Функционирование английского и испанского языков в Тропической Африке (на примере Нигерии и Экваториальной Гвинеи) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Борисова Анна Александровна

  • Борисова Анна Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 250
Борисова Анна Александровна. Функционирование английского и испанского языков в Тропической Африке (на примере Нигерии и Экваториальной Гвинеи): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2020. 250 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Борисова Анна Александровна

Введение

Глава 1. Английский и испанский языки в странах Тропической Африки: история и современное состояние

1.1. Социолингвистический статус английского языка в Нигерии

1.1.1. Диахронический аспект языковых контактов между Европой и Нигерией

1.2. Языковая ситуация и языковая политика в Нигерии

1.2.1. Критерии исследования языковых ситуаций и языковых политик стран Тропической Африки в этнокультурном аспекте

1.3. Образование в Нигерии

1.3.1. Развитие письменности в Нигерии как коммуникативное средство межэтнического общения

1.3.2. Культурная политика Великобритании и формирование нигерийской интеллигенции

1.3.3. Образование в современной Нигерии

1.4 Национальная языковая личность

1.5. Особенности мировоззрения жителей Западной Африки

1.5.1. Формы обращения в нигерийском варианте английского языка

1.5.2. Этнолингвистическая проблема в Нигерии

1.6. Социолингвистический профиль Экваториальной Гвинеи

1.6.1. Первые контакты экватогвинейцев с европейцами

1.6.2. Особенности языковой ситуации и языковой политики в Экваториальной Гвинее

1.6.3. Образование в Экваториальной Гвинее

Выводы по 1 главе

Глава 2. «Этноспецифические особенности нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка»

2.1. Контактная вариантология английского языка

2.2. Языковые контакты автохтонных языков Нигерии с английским языком

2.3. Культурно-значимая лексика английского языка Нигерии

2.3.1. Лексичесико-семантические заимствования в нигерийском варианте английского языка

2.3.2. Заимствования из местных языков

2.4. Деривационные особенности английского языка в Нигерии

2.5. Лексико-семантические дивергенты

2.6. Лексико-семантические группы нигеризмов

2.6.1. Лексико-семантическая группа: «Флора»

2.6.2. Нигерийская кухня и гастрономическая лексика в речи

нигерийцев

2.6.3. Лексико-семантическая группа: «Традиционная одежда»

2.7. Функционирование фразеологических единиц в нигерийском английском

2.8. Нигерийский пиджин инглиш (НПИ)

2.9. Национально-культурные особенности испанского языка в Экваториальной Гвинее

2.9.1. Лексические заимствования из автохтонных языков в испанском языке Экваториальной Гвинеи

2.9.2. Деривационные особенности испанского языка в Экваториальной Гвинее

Выводы по 2 главе

Глава 3. Африканское лингвокультурное пространство в этноспецифических текстах на английском и испанском языках

3.1. Отношение нигерийских писателей к английскому языку

3.2. Этноспецифические тексты нигерийских писателей на английском языке

3.3. Концепт «Ямс» в языковой картине мира нигерийцев

3.4. Концепт «Орех кола» в языковой картине мира нигерийцев

3.5. Функционирование имен собственных как национально-специфической и лингвокультурной категории в нигерийском варианте английского языка

3.6. Отношение писателей Экваториальной Гвинеи к испанскому языку

3.7. Темпоральный код традиционной культуры в нигерийском и экватогвинейском романе

3.8. Переключение кода (Code switching) в произведениях нигерийских и экватогвинейских писателей

Выводы по 3 главе

Заключение

Перечень сокращений и условных обозначений

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование английского и испанского языков в Тропической Африке (на примере Нигерии и Экваториальной Гвинеи)»

Введение

Диссертационное исследование «Функционирование английского и испанского языков в Тропической Африке (на примере Нигерии и Экваториальной Гвинеи)» посвящено этноспецифическим и лингвокультурологическим особенностям нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка с особым акцентом на менталитет и языковую картину мира их носителей.

После завоевания независимости в середине XX века перед молодыми государствами Тропической Африки встал вопрос выбора государственного языка. Большинство стран континента избрало в качестве официального языка европейский язык, язык бывших колонизаторов. Сегодня европейские языки в этом регионе, их статус и функционирование в разных странах приобретают большое значение и привлекают внимание исследователей. Английский язык в Нигерии - этнический вариант английского языка, являющийся официальным языком Федеративной Республики Нигерия. Республика Экваториальная Гвинея (далее - РЭГ) - единственная страна в Африке южнее Сахары, которая была испанской колонией, и где одним из официальных языков является испанский язык. Уникальность языковых ситуаций в Нигерии и РЭГ состоит в том, что, помимо целого ряда автохтонных языков, а также официальных европейских языков, на территориях стран широкое распространение получили пиджины.

Английский язык в Нигерии и испанский язык в Экваториальной Гвинее имеют много общих черт, обусловленных сходством языковых ситуаций в странах, общностью исторических судеб и природной среды. С точки зрения функционального использования и коммуникативного ранга, английский язык в Нигерии и испанский язык в Экваториальной Гвинее являются вторыми языками для их носителей, выполняющими важные официальные функции в государствах, но не являющимися родными для их жителей.

Африканский ареал представляет собой весьма обширное поле для исследования в плане взаимовлияния африканских и европейских языков и

культур. Сравнение языковой ситуации в Экваториальной Гвинее с языковой ситуацией в самой полиэтнической англоязычной стране Тропической Африки -Нигерии - позволяет проследить как общие тенденции развития языков, которые были перенесены в другие регионы в результате экспорта языков, так и различия в их функционировании.

Особый интерес для изучения и исследования представляет сосуществование и взаимодействие английского языка в Нигерии (далее -нигерийский английский) и испанского языка в РЭГ (далее - экватогвинейский испанский) с большим количеством других языков, в первую очередь автохтонных. Нигерийский вариант английского языка и экватогвинейский вариант испанского языка отражают в языке культурные ценности народов Нигерии и Экваториальной Гвинеи и являются объективным источником их исследования.

Отличие нигерийского английского от британского варианта английского языка, как и экватогвинейского испанского от пиренейского варианта испанского языка, проявляется на всех языковых уровнях. Мы ограничили данное исследование в основном лексико-фразеологическим уровнем, поскольку, во-первых, лексика и фразеология в наибольшей степени подвержены влиянию контактирующих лингвокультур, а, во-вторых, являются основным хранителем культуры.

Актуальность данного исследования определяется: 1) необходимостью изучения лингвистических и лингвокультурологических особенностей английского и испанского языков в Тропической Африке, которые являются свидетельствами отражения в европейских языках особенностей африканской культуры, космогонических представлений и ценностей; 2) важностью изучения лингвокультурной идентичности африканцев; 3) необходимостью теоретического исследования и описания функционирования английского и испанского языков за пределами центрального ареала их распространения, в конкретном социально-историческом контексте в странах Тропической Африки с привлечением фактического лексического и лексикографического материала. Сегодня обучение

иностранным языкам неразрывно связано с кросскультурными исследованиями, и языки изучаются в контексте культуры народов, пользующихся этими языками, что способствует формированию межкультурной компетенции. Изучение экстралингвистических реалий и их отражение в языке актуально для контактной лингвистики и межкультурной коммуникации и вызвано недостаточной изученностью этой проблематики.

Гипотеза - поскольку культура находит отражение не только в отдельных языках, но и в их вариантах, нигерийский вариант английского языка и экватогвинейский вариант испанского языка содержат этноспецифические единицы, отражающие этническую культуру, по которым можно конструировать языковую картину мира ее носителей.

Цель настоящего исследования - выявить важнейшие этноспецифические и лингвокультурологические особенности нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка и на их основе определить культурные доминанты языковой картины мира их носителей.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1) проанализировать языковую ситуацию и языковую политику в Нигерии и Экваториальной Гвинее и условия существования в этих странах английского и испанского языков;

2) определить социолингвистический статус английского языка в Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее;

3) выявить культурно значимые лексемы и фразеологизмы нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка;

4) установить этнокультурную специфику африканских заимствований и их ассимиляцию в нигерийском английском и экватогвинейском испанском;

5) исследовать словообразовательные процессы, а также семантические сдвиги в нигерийском английском и экватогвинейском испанском и определить степень влияния на них африканских языков;

6) выявить этноспецифические концепты языковой картины мира носителей нигерийского английского и экватогвинейского испанского и проследить их отражение в текстах художественных произведений писателей Нигерии и Эваториальной Гвинеи;

7) проследить, каким образом самобытность культуры и особенности менталитета нигерийцев и экватогвинейцев отражаются в соответствующих вариантах английского и испанского языков.

Объектом данного диссертационного исследования является английский язык в Нигерии и испанский язык в Экваториальной Гвинее.

Предметом исследования является этнокультурная специфика нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка.

Материалом исследования послужили культурно значимые лексемы и фразеологизмы нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка, общим объемом 300 единиц, полученные из различных источников с применением комплексной методологии сбора материала. С целью получения материала методом сплошной выборки были проанализированы более 10 лексикографических источников, среди которых -словари автохтонных языков Нигерии и Экваториальной Гвинеи с переводом на английский и испанский языки, а также словарь нигерийского пиджин-инглиша. Источниками сбора материала послужили также тексты художественных произведений англоязычных писателей Нигерии и испаноязычных писателей Экваториальной Гвинеи (всего было проанализировано более 35 романов). К анализу привлекались также устные и письменные тексты СМИ: газеты (The Punch, The Guardian, Nigerian Tribune, Diario Rombe, Ahora EG), журналы (Tush, Buzz Nigeria, EWAISO), радиопередачи (WAZOBIA FM, Radio Biafra, Lagos Talks) и телепередачи (WAZOBIA TV, Biafra TV, TVGE, Asonga TV). Также для сбора материала использовался метод непосредственного наблюдения за речью африканских студентов, обучающихся в РУДН (в период 2013 - 2019 гг.). Кроме того, с целью выявления особенностей функционирования английского языка в

Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее, а также уточнения полученных данных было проведено интервьюирование студентов и выпускников, являющихся представителями 3 основных народностей, населяющих Нигерию (игбо, йоруба, хауса), а также студентов и выпускников из Экваториальной Гвинеи.

Поскольку Нигерия является крупнейшей страной Африки, а художественная литература Нигерии является одной из самых развитых литератур африканского континента, то перечень примеров романного творчества африканских писателей, созданных на английском и испанском языках, отличается неравномерностью объема всего корпуса художественных текстов, где обнаруживается преимущество нигерийских источников. Художественная литература Экваториальной Гвинеи, которая в целом находится на пути становления, представлена меньшим количеством авторов. Между лексическими явлениями в английском и испанском языках не всегда можно провести четкие параллелизмы, что объясняет неодинаковую репрезентативность материала в художественных произведениях англо- и испаноязычных писателей Нигерии и РЭГ.

Методы: изучение особенностей функционирования африканских вариантов европейских языков проводится в контексте современной научной парадигмы, объединяющей различные научные направления с позиций когнитивистики и антропоцентризма: социолингвистики, контактной вариантологии, билингвизма, лингвокультурологии, этнолингвистики, межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики, теории транслингвизма и транскультурации, лингвистического анализа художественного текста. Методами исследования послужили: метод сплошной выборки, интерпретативный и понятийный анализ, статистический метод, сопоставительный, лингвокультурологический и коммуникативно-прагматический анализ, компонентный анализ.

В качестве теоретической базы исследования были использованы труды зарубежных и отечественных исследователей в области:

лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (таких как Н.Ф. Алефиренко, У.М. Бахтикиреева, В.В. Воробьев, Н.Н. Германова, И.В. Зыкова, О.К. Ирисханова, Т.В. Ларина, В.А. Маслова, Н.С. Найденова, В.В. Ощепкова, М.В. Пименова, З.Г. Прошина, О.А. Сапрыкина, Г.В. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Н.М. Фирсова, О.С. Чеснокова, Т.И. Шевченко, А.Д. Швейцер, Б. Качру, Д. Кристалл, Дж. М. Липски, Л. Тодд, С. Касадо-Фреснильо, А. Килис и

др.);

теории вариативности и языковых контактов (Ю.М. Кобищанов, Н.Б. Кочакова, В.Т. Клоков, В.Б. Мириманов, Д.А. Ольдерогге);

африканской художественной литературы на европейских языках (М.Д. Громова, В.Н. Вавилова, Н.Ю. Ильина, Е.С. Котляр, Н.Д. Ляховская, И.Д. Никифорова, С.В. Прожогина);

африканских исследований (Т. Аджани, Ф. Акере, Т.А. Балогуна, А. Бамбгозе, М. Джибриль, Г. Игбоануси, А. Одуму, Л. Сенгора).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проводится комплексное сопоставительное исследование функционирования двух вариантов разных языков - английского языка в Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее, а также проводится анализ их этнокультурной специфики. Основу актуальности и новизну данной работы составляет также введение в научный обиход новых этноспецифических текстов, созданных африканскими авторами на английском и испанском языках.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что предложенное комплексное описание функционирования английского и испанского языков в Тропической Африке на примере Нигерии и Экваториальной Гвинеи может послужить основой для дальнейших теоретических междисциплинарных исследований в области лингвистики, языковых контактов, культурологии, а также в развитии теории дискурса художественного текста, изучения языковых ситуаций, литературоведения. Изложенная в работе методология представляется полезной для создания комплексного и многомерного описания современного состояния языков Тропической Африки.

Предлагаемые подходы к исследованию английского языка в Нигерии и испанского языков в РЭГ могут быть применимы при аналогичном исследовании и других языков.

Практическая ценность работы состоит в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах для лингвистов, по социолингвистике, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, теории и практике перевода.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Языковая ситуация в Нигерии и Экваториальной Гвинее характеризуется гетерогенностью при отсутствии местного языка-посредника, функцию которого осуществляет английский язык в Нигерии и испанский язык в Экваториальной Гвинее.

2. Экзоглоссная языковая ситуация в странах Тропической Африки сопровождается экзоглоссной языковой политикой.

3. В нигерийском варианте английского языка и экватогвинейском варианте испанского языка содержатся этноспецифические единицы, отражающие этническую культуру, по которым можно конструировать языковую картину мира ее носителей.

4. Особенности автохтонных языков оказывают влияние на деривационные процессы, происходящие в английском языке Нигерии и испанском языке РЭГ.

5. Семантические изменения лексических единиц английского и испанского языка в их африканских вариантах происходят под влиянием экстралингвистических, психолингвистических и лингвистических факторов.

6. Лексико-фразеологические единицы на африканской образной основе и этноспецифические концепты являются отражением особенностей африканской ментальности.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в докладах и сообщениях на международных конференциях и в сборниках материалов конференций, проходивших в Российском университете дружбы народов и Московском государственном юридическом университете имени О.Е.

Кутафина в период с 2014 по 2019 гг.: «Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод», «Язык и культура в современном мире», «Современные проблемы межкультурной коммуникации», «Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе», «II Московский Юридический Форум. VIII Международная научно-практическая конференция», «Multidimensional Language Words», «Современная филология и методика преподавания иностранных языков: основные тенденции и перспективы развития», «Лингвистика в XXI веке: междисциплинарные парадигмы», «Языковая политика многонациональных государств в эпоху глобализации: проблемы малых и исчезающих языков», «Fundamental and applied sciences today XII»; и Вестниках РУДН Серия «Лингвистика», «Вопросы образования: языки и специальность», «Теория языка. Семиотика. Семантика».

По теме диссертации имеется 18 публикаций автора, в том числе 4 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, а также 1 статья, индексируемая в международных базах данных Scopus и WoS.

Структура и объем диссертационного исследования продиктованы целью и задачами работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав с выводами, Заключения, Библиографии. Общий объем диссертационного исследования составляет 250 страниц.

Во Введении формулируется цель, задачи, обосновывается актуальность диссертационного исследования, дается характеристика научной новизны, теоретической значимости и практической ценности диссертации, определяется объект и предмет исследования, представляется теоретическая база и материал данного исследования, приводится методология и методика исследования, эксплицируются положения, выносимые на защиту, демонстрируется апробация, дается аннотация основных разделов.

В первой главе «Английский и испанский языки в странах Тропической Африки: история и современное состояние» приводится исследование языковой ситуации и языковой политики в Нигерии и Экваториальной Гвинее,

рассматривается образование в Нигерии и РЭГ, социолингвистический статус английского языка в Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее, исследуются особенности мировоззрения африканцев.

Во второй главе «Этноспецифические особенности нигерийского варианта английского языка и экватогвинейского варианта испанского языка» исследуются деривационные особенности английского языка в Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее, лексические заимствования в нигерийском варианте английского языка и экватогвинейском варианте испанского языка, рассматривается функционирование английского языка в Нигерии через призму контактной вариантологии английского языка (World Englishes Paradigm).

В третьей главе «Африканское лингвокультурное пространство в этноспецифических текстах на английском и испанском языках» исследуется и анализируется нигерийская англоязычная и экватогвинейская испаноязычная литература, исследуется темпоральный код традиционной культуры в нигерийских и экватогвинейских романах, анализируется переключение кода в произведениях нигерийских и экватогвинейских романах, выявляются концепты «Ямс» и «Орех кола» в языковой картине мира нигерийцев, рассматривается функционирование имени как национально специфической и лингвокультурной категории в нигерийском варианте английского языка.

В Заключении подводятся итоги анализа функционирования английского языка в Нигерии и испанского языка в Экваториальной Гвинее, и обозначается поле для дальнейших исследований.

В Библиографии, насчитывающей 332 источника, представлен список используемой литературы.

Глава 1. Английский и испанский языки в странах Тропической Африки:

история и современное состояние 1.1. Социолингвистический статус английского языка в Нигерии

Английский язык в Нигерии является уникальным языковым образованием, так как Нигерия - самая большая страна Африки: по численности населения (180 миллионов) в 2012 году она занимала восьмое место в мире, обогнав Россию и пропустив вперед такие страны, как Китай, Индия, США. Известно, что каждый седьмой житель Африки - нигериец. Экономика страны - среди крупнейших в Африке (наряду с экономиками ЮАР и Египта). Нигерия является аграрным государством с развитой нефте- и газодобывающей промышленностью. Страна богата природными ресурсами, а народы Нигерии - древними культурными традициями. Современная Нигерия вносит заметный позитивный вклад во многие сферы жизни мирового сообщества - в международные отношения, экономическое сотрудничество, культурные глобальные связи, науку, искусство, литературу, спорт. Возрастающая роль Нигерии как регионального «большого брата», ее доминирующие позиции в экономике Западной Африки, развитая система образования в стране, возрастающая популярность Нолливуда (киноиндустрии страны с ежегодным доходом в 45 млн долларов США) - все эти факторы способствуют распространению английского языка в Нигерии.

Американский исследователь Б. Качру отмечал, что «жители Западной Африки с течением времени придали английскому языку нигерийскую идентичность» [Omoniyi 2006: 172], т. е. английский язык Нигерии занимает особое место в западно-африканском региональном языковом пространстве.

Нигерию называют «гигантом Африки» и «Африкой в миниатюре». На территории страны находятся основные природно-климатические зоны Африки -тропические леса, саванны, буш (засушливые равнины, заросшие кустарником), горные леса, влажные болотистые низины. Площадь страны составляет 924 тысячи квадратных километров и превышает площадь Франции, Германии, Дании, Нидерландов, Бельгии, Люксембурга, вместе взятых.

14

Этнолингвистическая ситуация в стране отличается гетерогенностью: Нигерию населяет более 250 этнических групп, которые говорят на более 500 языках.

70% населения Нигерии приходится на три народа: хауса 29%, йоруба 21%, игбо 18%. 10% составляют иджо, 4% канури, 3,5 % тив, 2% эфик. Таким образом, на 9 народов Нигерии приходится 90 % всего населения.

По форме государственного устройства Нигерия является федерацией, состоящей по конституции 1999 г. из 36 штатов и федеральной столичной территории Абуджа. При образовании новых штатов главным было стремление создать такую политическую структуру, при которой исключалась бы возможность господства федерации какого-либо народа. Характерной чертой нигерийской федерации является высокая степень ее централизации. В статье 2 Конституции, закрепляющей федеративное устройство, подчеркивается, что «Нигерия является единым, неделимым и нерушимым суверенным государством» [Нигерия 2013: 138]. В условиях Нигерии с ее крайне сложным этническим составом большое значение имеют положения конституции 1999 года о национальной политике государства. Ее важнейшими принципами являются упрочение национального единства и обязанность государства содействовать национальной интеграции, в том числе поощрение браков между лицами разной этнической и религиозной принадлежности, воспитание у различных народов чувства их общей принадлежности к Нигерии [Нигерия 2013: 139]. До 1999 года в стране сменилось несколько военных режимов (с небольшим перерывом (19791983 гг.), пребывание у власти военных режимов продолжалось с 1966 по 1999 год. Последняя Конституция 1999 года запретила дискриминацию по признакам пола, этнической и языковой принадлежности. Следует отметить, что 36 нигерийских штатов неоднородны по своему этническому составу: многие штаты полиэтничны, некоторые штаты моноэтничны. Представители одной этнической общности игбо проживают в штатах Абиа, Анамбра, Ибо, Энугу, Эбоньи. Такие регионы, как Огун, Ондо, Осун, Ойо, Экити, частично Лагос населены йоруба; Кано, Кацина, Сокото, Замфара населены хауса. Наибольшей сложностью

15

этнического состава отличаются штаты Тараба, Баучи, Адамава, Кросс Ривер, Плато, Нигер, Нассарава, Борно, Риверс, Гомбе, где насчитывается большое число этнических меньшинств.

Языковая ситуация в этих штатах крайне сложная, поскольку здесь существует огромное количество языков, большинство из которых совсем не изучено. Необходимость общения приводит к распространению в таких политических местностях более крупных языков, в частности хауса в Баучи, Плато и других районах Северной Нигерии, игбо, ибибио в штатах Кросс Ривер, Риверс [Нигерия 2013: 26]. Язык хауса по распространенности занимает третье место в Африке после арабского и суахили и является одним из важнейших языков межэтнического общения в Западной Африке. Как и другие языки Нигерии, он имеет несколько диалектов. Он входит в афразийскую семью, чадскую группу. Языки игбо и йоруба, превалирующие в Нигерии языки, входят в подгруппу ква нигерокордофанской семьи.

Неудивительно, что лингвистическая ситуация в стране весьма сложная. Официальным языком, по Конституции, является английский язык, язык бывшей метрополии, неавтохтонный язык, не закрепленный ни за одной общественной группой. Использование английского языка в качестве официального средства общения имеет преимущество, состоящее в том, что английский язык является этнически нейтральным макропосредником, который не отдает предпочтение ни одному местному этносу. Выдвижение одного из автохтонных языков на статус официального может вызвать межэтническую вражду.

1.1.1. Диахронический аспект языковых контактов между Европой и

Нигерией

На современный английский язык в Нигерии оказали влияние языковые контакты, естественное развитие языка, а также социально-исторические и культурологические факторы.

История Нигерии может служить ценным источником обобщений и выводов, касающихся закономерностей развития колониального и постколониального обществ, Нигерия принадлежит к числу тех стран африканского континента, в которых общие тенденции африканской истории проявляются наиболее ярко [Следзевский 1981: 6, 12].

Начало современных контактов между Европой и Африкой относится к XV-XVIII векам, когда европейцы установили с африканцами торговые отношения. Во времена великих географических открытий в Гвинейском заливе на побережье Западной Африки встретились представители разных цивилизаций, находившиеся на разных стадиях развития.

Первыми европейцами, вступившими на нигерийскую землю, были португальские мореплаватели, и языковые контакты между нигерийцами и первыми португальскими купцами, прибывшими в Нигерию, развивались с помощью быстро образовавшегося там упрощенного португалоязычного пиджина. Общение других поселенцев из Европы устанавливалось посредством формирования пиджинов на основе английского языка, а также других европейских языков. На Западноафриканском побережье Африки в XVI-XVII веках происходила пиджинизация многих европейских языков, когда осуществлялись «ситуативно ограниченные и несистематические контакты между двумя или несколькими разноязычными общностями» [Алефиренко 2004: 66], в результате чего язык одной из них «подвергался значительной редукции на всех уровнях и существенному изменению своей структуры» [Дьячков 1981: 291].

В южных районах Нигерии, на побережье Бенинского залива, для ведения дел «с европейскими купцами и путешественниками африканцы также использовали европейские языки». «В 16 в. верхушка бенинского общества (царь, представители знати, чиновники, ведающие сношениями с европейскими купцами) умела читать и писать по-португальски. В 1514 году по приказу португальского короля Мануэла для отправки бенинцам в подарок была подготовлена 1 тысяча книг (очевидно, религиозного содержания)» [Кочакова 1981: 81]. В работорговых государствах-посредниках Дельты Нигера, по

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Борисова Анна Александровна, 2020 год

Библиография

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А. Аврорин - Ленинград: Наука (Ленинградское отделение), 1975. - 276 с.

2. Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов / сост. Л.Н. Чурилина -Москва: ФЛИНТА; Наука, 2017. - 416 с.

3. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. - Москва: ФЛИНТА; Наука, 2016. - 288 с.

4. Алефиренко, Н.Ф. Теория Языка. Водный курс: Учеб. Пособие для студ. филолог. спец. высш. учеб. Заведений / Н.Ф. Алефиренко - Москва: издательский центр «Академия», 2004. - 368 с.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. / Н.Д. Арутюнова - Москва: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

6. Африка. Культура и общественное развитие / Отв. ред. А. А. Громыко - Москва: Наука, Вост. Лит., 1984. - 399 с.

7. Африка: энциклопедия в 2 т. Т.2. - Москва, Энциклопедия. 2010 -1040 с.

8. Африканский сборник — 2015 / отв. редактор А.Ю. Желтов - Санкт-Петербург: РИО МАЭ РАН, 2015. - 634 с.

9. Ауэзов М.М. Иппокрена. Хождение к колодцу времен. (Научное издание) / М.М. Ауэзов - Алматы: Издательский дом Жибек жолы, 1997. - 170 с.

10. Бахтикиреева У.М. Теория билингвизма в русском языкознании / У.М. Бахтикиреева // В сборнике: Лингвистика XXI века сборник научных статей к 65-летнему юбилею профессора В. А. Масловой. Сер. "Концептуальный и лингвальный миры" - Москва, 2014. - С. 44-55.

11. Бахтикиреева У.М., Дианова Л.П. Тексты транслингвальных авторов как объект лингвистических исследований / У.М. Бахтикиреева, Л.П. Дианова // В сборнике: Текст в системе обучения русскому языку и литературе Сборник

материалов V Международной научно-методической конференции. Научный редактор Е.А. Журавлева, ответственный редактор Ж.Т. Ермекова. 2013. - С. 6270.

12. Бахтикиреева У.М. Творческая билингвальная личность (особенности русского текста автора тюркского происхождения) ([2-е изд., доп.]): монография / У. М. Бахтикиреева - Астана, 2009. - 259 с.

13. Бахтикиреева У.М. Перспективы изучения художественного билингвизма в современном языкознании / У.М. Бахтикиреева // В сборнике: Беларуска-руска-польскае супастауляльнае мовазнауства i лггаратуразнауства VIII Мiжнародная навуковая канферэнцыя, у 2 ч. - Витебск, 2009. - С. 146-149.

14. Бахтикиреева У.М. Художественный билингвизм и особенности русского художественного текста писателя-билингва: автореф. дис. ... д-р.фил.наук: 10.02.01 / Бихтикиреева Улданай Максутовна. — М., 2005 - 44 с.

15. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика / В.Д. Бондалетов - М.: ЛЕНАНД, 2015. - 208 с.

16. Бондарчук Г.Г. Основные различия между британским и американским английским: учеб. пособие / Г.Г. Бондарчук, Е.А. Бурая. - М.: Финта: Наука, 2007. - 136 с.

17. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Языковая репрезентация единиц измерения времени в нигерийском романе / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // тезисы конференции III Фирсовские чтения Лингвистика в XXI веке: междисциплинарные парадигмы - Россия, Москва: РУДН, 2017. - С. 108-113.

18. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Английский язык в Нигерии: особенности языковой ситуации и языковой политики / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // тезисы конференции Языковая политика многонациональных государств в эпоху глобализации: проблемы малых и исчезающих языков -Россия, Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет), 2017. - С. 31-45.

19. Борисова А.А. Европейские языки в Тропической Африке / А.А. Борисова // материалы конференции Fundamental and applied sciences today XII -USA, North Charleston: spc Academic, 2017. - С. 101-106.

20. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Языковая ситуация в Нигерии / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // материалы международной научно-практической конференции I Фирсовские чтения «Современные проблемы межкультурной коммуникации» - М.: РУДН, 2014. - С. 83-86.

21. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Социолингвистическая ситуация в Нигерии / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // ежегодник «Африканские исследования» - М.: РУДН, 2014 - С. 283-291.

22. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Нигерийский пиджин-инглиш / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // материалы международной научно-практической конференции I Фирсовские чтения «Современные проблемы межкультурной коммуникации» - М.: РУДН, 2014. - С. 150-153.

23. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. World Englishes (Multilingualism and Language Learning in Nigeria) / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // материалы ежегодной международной конференции «Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе» - М.: РУДН, 2014. - С. 182-183.

24. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Фольклорная традиция в произведениях нигерийских писателей Ч. Ачебе и Ф. Нвапы / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // Ежегодник "Африканские исследования" - М.: РУДН, 2015. - С. 328-352 .

25. Борисова А.А. Юридический статус языков / А.А. Борисова // материалы круглых столов. II Московский Юридический Форум. VIII Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения) - М.: Проспект, 2015. - С. 483-484.

26. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. World Englishes / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // материалы ежегодной международной конференции «Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе» - М.: РУДН, 2015. - С. 47-48.

27. Борисова А.А. Нигерийское культурное пространство в нигерийском национальном варианте английского языка / А.А. Борисова // Материалы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции II Фирсовские чтения. Современная филология и методика преподавания иностранных языков: основные тенденции и перспективы развития - М., РУДН -С. 153-156.

28. Борисова А.А. Межвариантная омонимия (на материале испанского языка) / А.А. Борисова // материалы международной конференции Степановские чтения «Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод» - М., РУДН, 2011. - С.74-76.

29. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Языковая ситуация и языковая политика в Нигерии» / А.А. Борисова, Н.Ю. Ильина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Россия, Москва, РУДН, Т. 8. - 2017. - № 4. - С. 1131-1145.

30. Борисова А.А. Социолингвистический профиль стран Тропической Африки / А.А. Борисова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Россия, Тамбов, издательство Грамота. - 2017. - 10 (76) часть 2. - С.57-59.

31. Борисова А.А., Ильина Н.Ю. Особенности функционирования английского языка в Нигерии / А.А.Борисова, Н.Ю. Ильина // Вестник РУДН, серия "Лингвистика". - 2014. - №2. - С.42-53.

32. Борисова А.А. Языковая политика в Нигерии / А.А. Борисова // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». - 2015. -№2. - С.23-28.

33. Вавилов В.Н. Англоязычная проза Тропической Африки (30 - 80 годы ХХ в.) / В.Н. Вавилов. - М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1988 - 150 с.

34. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. - Киев, 1979. - 259 с.

35. Валикова О.А., Бахтикиреева У.М., Синячкин В.П. Межкультурная коммуникация в художественном измерении / О.А. Валикова, У.М. Бахтикиреева,

В.П. Синячкин // В сборнике: Текст культуры и культура текста Материалы IV Международного педагогического форума. Редколлегия: Л.А. Вербицкая, С.И. Богданов, О.Е. Дроздова [и др.]. Санкт-Петербург. - 2017. - С. 253-258.

36. Виноградов, В.А. Социолингвистическая типология. Западная Африка / В.А. Виноградов, А.И. Коваль, В.Я. Порхомовский. - М.: Наука, 1984 - 157 с.

37. Вольпе, М.Л. Чинуа Ачебе / М.А. Вольпе. - М.: Наука, Главная редакция Восточная литература, 1984. - 167 с.

38. Воробьев В.В. Лингвокультурология: Монорафия. / В.В. Воробьев -М.:РУДН, 2008. — 336 с.

39. Воробьев В.В., Фаткуллина Ф.Г., Хайруллина Р.Х. Национальная языковая личность как лингвокультурологический феномер / В.В. Воробьев, Ф.Г. Фаткуллина, Р.Х. Хайруллина // III Фирсовские чтения. Лингвистика в XXI веке: Междисциплинарные парадигмы: материалы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции. М.: РУДН. - 2017. - С. 144153.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин; Отв. ред. Г.В. Степанов. - М.: Книжный дом «Либроком», М., 2014. -144 с.

41. Гарагуля С.И. Языковая личность: Индивид и его имя в иноязычной среде / С.И.Гарагуля - М.: Книжный дом «Либроком», 2012. - 160 с.

42. Германова, Н.Н. Актуальные направления современного языкознания: социолингвистика: учеб. пособие. Часть 1. Социолингвистика как раздел языкознания. Проблемы варьирования языка / Н.Н. Германова. - М.: ВО МГЛУ, 2018. - 98 с.

43. Германова, Н.Н. Введение в языкознание. Язык в социокультурном контексте: учеб. пособие / Н.Н. Германова. - М.: ИПК МГЛУ Рема, 2008. - 144 с.

44. Германова Н.Н. История нормирования Английского языка: Лингвокультурные основания британской нормативной грамматики / / ... Германова - М.: ЛЕНАНД, 2014. - 368 с.

45. Гладкова А.Н., Ларина Т.В. Анна Вежбицкая: язык, культура, коммуникация. / А.Н. Гладкова, Т.В. Ларина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. Т. 22. - 2018. - № 4. -С. 717-748.

46. Голубина К.В., Салыгина Э.В. Эффективная языковая политика: принципы, критерии, инструменты оценки / К.В. Голубина, Э.В. Салыгина - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013.

47. Громов М.Д. Становление и развитие романа в литературах Восточной Африки: автореф. д-р. фил.наук: 10.01.03 / Громов Михаил Дмитриевич. — М., 2005 — 56 с.

48. Громыко А.А. Маски и скульптура Тропической Африки / А.А. Громыко. - М.: Искусство, 1984. - 351 с.

49. Дьячков, М.В. Грамматика языка крио / М.В. Дьячков. - М.: Менеджер, 2012. - 62 с.

50. Денисова Т.С. Исламский экстремизм и проблемы насилия в Нигерии / Т.С. Денисова // Насилие и Терроризм. Гендерный аспект. - М.: Институт Африки РАН. - 2016. - С. 90-97.

51. Денисенко В.Н. Моделирование системы языка в аспекте языковой личности / В.Н. Денисенко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2010. - № 1. - С. 6-12.

52. Денисенко В.Н., Чеботарева Е.Ю Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации, учебное пособие / В.Н. Денисенко, Е.Ю. Чеботарева. - М.: РУДН, 2008. - 258 с.

53. Дьячков М.В. Пиджинизация и креолизация как проблемы социальной лингвистики / М.В. Дьячков. // Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: 1981. - С. 12-26.

54. Зотова Ю.Н. Культурная политика Англии и формирование нигерийской интеллигенции / Ю.Н. Зотова // История Нигерии в новое и новейшее время. - М.: Наука, главная редакция Вост. Лит., 1981. - С. 33-41.

55. Зыкова, И.В. Концептосфера культуры и фразеология. Теория и методы лингвокультурологического изучения / И.В. Зыкова. - М.: ЛЕНАНД, 2015

- 380 с.

56. Иванова, О.Я. Экваториальная Гвинея: справочник / О.Я. Иванова. -М.: Восточная литература РАН, 2009. - 60 с.

57. Иванкова Т.А. Английский язык в Китае: региональные особенности / Т.А. Иванкова. - Изд-во Дальневосточного ун-та, 2009. - 137 с.

58. Иванкова Т.А. автореферат диссертации кандидата филологических наук специальность 10.02.04 / Иванкова Татьяна Алексеевна. - Владивосток, 2007.

- 25 с.

59. Ильина А.Ю. Гетерогенность топонимических номинаций англоязычных провинций Канады как отражение языковой картины мира канадцев: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.20 / Ильина Анна Юрьевна. — М., 2013. — 18 с.

60. Ильина Н.Ю. Женская» проза Нигерии: монография История романных форм в Литературах Африки / Н.Ю. Ильина - М., Вост. Лит. - 2010. -с.572

61. Ильина Н.Ю., Ксенофонтова Н.А. Мужчина и женщина. Кн.5 Портреты. Маски. Характеры / Н.Ю. Ильина, Н.А. Ксенофонтова. - М.: Институт Африки РАН. 2014. - 196 с.

62. Ильина Н.Ю. Нигерийские писатели о гражданской войне 1967-1970 гг. / Н.Ю. Ильина. - Труды Института востоковедения РАН. - 2017. - № 3. - С. 287-303.

63. Ильина Н.Ю. Отражение космогонических представлений нигерийцев в англоязычном художественном дискурсе / Н.Ю. Ильина // В сборнике: II Фирсовские чтения. Современная филология и методика преподавания иностранных языков: основные тенденции и перспективы развития Материалы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции. -2016. - С. 48-59.

64. Ильина Н.Ю. Трагедия гражданской войны в произведениях нигерийских писателей / Н.Ю. Ильина // В сборнике: Африка в поисках источников мира и развития ежегодник. Сер. "Африканские исследования" Москва. - 2013. - С. 325-350.

65. Ильина Н.Ю. Художественная литература В книге: Нигерия Справочно-монографическое издание. Москва, 2013. С. 315-321.

66. Ильина Н.Ю. Англоязычный роман Нигерии о социально-политических конфликтах / Н.Ю. Ильина // В сборнике: Личность в межкультурном пространстве Материалы VIII Международной научно-практической конференции. под общей редакцией А. Г. Коваленко, К. Н. Галай, Е. Л. Шураева. - 2013. - С. 94-99.

67. Ильина Н.Ю. Портреты англоязычных писательниц Нигерии в социально-политическом контексте / Н.Ю. Ильина // В книге: Общество и политика в Африке: неизменное, меняющееся, новое 13th International Conference of Africanists. Editor-in-Chief: Acad. Alexei M. Vasiliev. - 2014. - С. 109-110.

68. Ильина Н.Ю. Писательницы Нигерии о сложностях женской судьбы / Н.Ю. Ильина // В сборнике: Насилие и терроризм. Гендерный аспект Сер. Тендерные исследования" Москва. - 2016. - С. 48-59, 172-174.

69. Ильина Н.Ю. Особенности Английского языка западноафриканской прозы / Н.Ю. Ильина // Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод VIII Степановские чтения. М.: РУДН. - 2011. - С. 205-207.

70. Ильина Н.Ю. Африканский вариант английского литературного языка / Н.Ю. Ильина // В книге: Степановские чтения. Проблемы вариативности в романских и германских языках Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. Российский университет дружбы народов, Институт языкознания РАН. - 2001. - С. 50-52.

71. Ильина Н.Ю. Национально-культурная специфика африканского варианта английского литературного языка / Н.Ю. Ильина // В книге: Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации тезисы докладов и сообщений международной конференции. Российский университет дружбы народов, Институт языкознания Российской Академии наук. - 1998. - С. 186-188.

72. Ильина Н.Ю. Влияние африканских языков на английский язык художественной прозы западной Африки / Н.Ю. Ильина // IV Степановские чтения. Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. На материале романо-германских и восточных языков. Российский университет дружбы народов, Институт языкознания РАН. - 2003. - С. 214-216.

73. Ильина Н.Ю. Англоязычный роман Нигерии на пороге нового века / Н.Ю. Ильина // Вестник РУДН. Сер. Литературоведение. - 2007. - № 3-4. - С. 9095

74. Иорданский, В.Б. Африканскими дорогами / В.Б. Иорданский. - М.: Наука, Вост. Лит., 1976. - 304 с.

75. Ирисханова О.К. Лингвистика т Ьгеу1: Учеб. пособие для студентов начальных курсов. — М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. — 96 с.

76. Исмагилова, Р.И. Народы Нигерии. Этнический состав и краткая этнографическая характеристика / Р.И. Исмагилова. - М.: Вос. Лит., 1963. - 274 с.

77. Исмагилова Р.Н. Языки // Нигерия. Справочно-монографическое издание. - М.: ИАфрРАН, 2013. - 544 с.

78. История Нигерии в новое и новейшее время. - М.: Наука, главная редакция Вост. Лит., 1981 - 357 с.

79. История романных форм в литературах Африки. - М., Вост. Лит., 2010. - 766 с.

80. История Африки: люди и судьбы: сборник документов и материалов. - Ярославль: ЯрГУ, 2016. - 216 с.

81. Источниковедение истории Африки и диаспоры: сборник материалов по итогам Всероссийской конференции с международным участием 30 марта 2016 г. - Ярославль: ЯрГУ, 2016 - 212 с.

82. Истрин В. А. Возникновение и развитие письма / В.А. Истрин. - М., 1965. - 395 с.

83. Карасик В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2009. -520 с.

84. Карасик В.И. Дискурсивное проявление личности / В.И. Карасик // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2016. - Т. 20. - N0 4. - С. 56-77.

85. Катагощина И.Т. Африканские университеты: цивилизационные особенности и противоречия развития / И.Т. Кагошина // Цивилизационные альтернативы Африки, Том I, часть 1. - М., Институт Африки РАН, 2016. - С. 173-205.

86. Катагощина И.Т. Культурное развитие в 40-70-е годы. Образование / И.Т. Катагощина // История Нигерии в новое и новейшее время. - М.: Главная редакция восточной литературы, 1981. - С.301-307.

87. Катагощина И.Т. Интеллигенция Нигерии / И.Т. Катагощина. - М.: 1977. - 123 с.

88. Катагощина И.Т. Нигерия / И. Т. Катагощина // Образование в Африке. - М.: ИАфрРАН, 2013. - С. 22-26.

89. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование / В.Т. Клоков. - Саратов: Издательство Саратовского Университета, 2000. - 284 с.

90. Кобищанов Ю.М. На заре цивилизации: Африка в древнейшем мире: монография / Ю.М. Кобищанов. - М.: издательство Мысль, 1981. - 223 с.

91. Кобищанов Ю.М., Саватеев А.Д., Шпажников Г.А. Традиционные и синкретические религии Африки: монография / Ю.М. Кобищанов, А.Д. Саватеев, Г.А. Шпажников. - Академия наук СССР, Институт Африки, Главная редакция

восточной литературы издательства "Наука", сер. Религии в ХХ веке, Москва, 1986. - 590 с.

92. Контактные языки и диалекты в аспекте межкультурной коммуникации: Материалы докладов и сообщений. - М.: РУДН, 2010. - 266 с.

93. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: учеб. пособие, 4-е изд. / О.А. Корнилов. - М.: 2014.

- 348 с.

94. Котляр Е.С. Африканская волшебная сказка. (Опыт типологического исследования) / Е.С. Котляр. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. - 216 с.

95. Котляр Е.С. Национальные истоки современной африканской прозы: дороманные и предроманные формы / Е. С. Котляр // монография: История романных форм в Литературах Африки. - М., Вост. Лит. - 2010. - с.25

96. Кочакова, Н.Б. Традиционные культуры народов Нигерии / Н.Б. Кочакова. - М.: Институт Африки РАН, 2008. - 120 с.

97. Кочакова Н.Б. Внешние и внутренние факторы развития народов Нигерии в доколониальный период / Н.Б. Кочакова // История Нигерии в новое и новейшее время. - Москва: Главная редакция восточной литературы, 1981. - 7685 с.

98. Кочакова Н.Б. Рождение африканской цивилизации / Н.Б. Кочакова. -М.: Наука, 1986. - 304 с.

99. Красина Е.А. Билингвизм повседневности / Е.А. Красина // В сборнике: От билингвизма к транслингвизму: про и контра. Материалы III Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ. Составители: У. М. Бахтикиреева, О. А. Валикова, С. В. Дмитрюк. - Российский университет дружбы народов, 2017. - С. 218-222.

100. Красина Е.А. Человек и его язык в аспекте культурной антропологии / Е.А. Красина // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики.

- 2014. - № 16. - С. 30-34.

101. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) / В.В.Красных - М.: Диалог-МГУ, 1998. -352 с.

102. Крылова Н.Л., Найденова Н.С. История Африки в "портретном формате" / Н.Л. Крылова, Н.С. Найденова // Азия и Африка сегодня. - 2015. - № 8 (697). - С. 77.

103. Культура и политика в странах Азии и Африки. - М.: Наука, Вост. Лит., 1986. - 336 с.

104. Кутьева М.В. Переносная семантика общеупотребительной лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии: монография / М.В. Кутьева. -М.: РУДН, 2011. - 216 с.

105. Лаптухин, В.В. Пять тысяч километров по Нигерии / В.В. Лаптухин. -М.: Мысль, 1975. - 127 с.

106. Лаптухин, В.В. Небоскребы над Лагуной / В.В. Лаптухин. - М.: Мысль, 1987. - 173 с.

107. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. — М.: Рукописные памятники древней Руси, 2009. — 512 с. — (Язык. Семиотика. Культура).

108. Ларина Т.В. «Я» как компонент этнической идентичности / Т.В. Ларина // В сборнике: Язык, культура и "мягкая сила" Сборник научных трудов. -М.: РУДН. - 2018. - С. 56-62.

109. Ларина Т.В., Озюменко В.И. Этническая идентичность и ее проявление в языке и коммуникации / Т.В. Ларина, В.И. Озюменко // Cuadernos de Rusística Española. - 2016. - № 12. - С. 57.

110. Ларина Т.В. Этностилистика в ее коммуникативном аспекте / Т.В. Ларина // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. - 2007. - Т. 66. - № 3. - С. 3-17.

111. Ларина Т.В. Межкультурная коммуникация. Теория и практика: учебное пособие / Т.В. Ларина. - М.: РУДН, 2010. - 110 с.

112. Ляховская Н.Д. Смена художественных стилей во франкоязычных литературах Тропической Африки в последней четверти ХХ в.: типология процесса / Н.Д. Ляховская // История романных форм в литературах Африки. -М., 2010. - С .415-445

113. Ляховская Н.Д. Юмор и сатира во франкоязычных литературах Тропической Африки / Н.Д. Ляховская. - М.: ИМЛИ РАН, 2011. - 184 с.

114. Малюга Е.Н. Новые тенденции англоязычного научного дискурса: вопросы актуальности исследования и языковой идентичности / Е.Н. Малюга // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2019. - № 58. -С. 52-70.

115. Мамонтов А.С. Язык и культура - лингвокультурология: история, проблемы, перспективы / А.С. Мамонтов // В сборнике: Поддержка и опора сборник научных статей, посвященный 80-летию академика В. Г. Костомарова. Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. - Москва, 2010. -С. 112-119.

116. Мамонтов А.С. Дух народа, язык и культура / А.С. Мамонтов // В сборнике: От слова к делу Сборник докладов. Сер. "Русское слово в мировой культуре". - 2003. - С. 170-178.

117. Мамонтов С.П., Мамонтов А.С. О некоторых проблемах

межкультурной коммуникации (на материале русско-испанских сопоставлений) / С.П. Мамонтов, А.С. Мамонтов // В книге: Лингвострановедческий (культуроведческий) аспект в изучении и преподавании русского языка Тезисы. Редакционная коллегия: Т.Н. Чернявская (ответственный редактор), О.Е. Фролова, Т.Л. Тихонова. - 1997. - С. 132-133.

118. Мамонтов С.П., Мамонтов А.С. Антология культурологической мысли: учебное пособие / С.П. Мамонтов, А.С. Мамонтов. - М.: РОУ, 1996. - 352 с.

119. Марусенко М.А. Языковая политика Европейского союза: институциональный, образовательный и экономический аспекты / М.А. Марусенко. - СПб.: Издательский дом СПбГУ, 2014. - 288 с.

120. Марусенко М.А. Эволюция мировой системы языков в эпоху постмодерна: языковые аспекты глобализации / М.А. Марусенко. - М.: Издательство ВКН, 2015. - 496 с.

121. Марусенко М. А. Языки и национальная идентичность: современные вызовы национальному единству и территориальной целостности / М.А. Марусенко. - М.: Научно-политическая книга, 2015. - 575 с.

122. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А. Маслова. - М.: «ТетраСистемс», 2004. - 255 с.

123. Маслова В.А. Коды лингвокультуры: учеб. пособие / В.А. Маслова, М.В. Пименова. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2016. - 180 с.

124. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие для филологов / В.А. Маслова. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2017. - 296 с.

125. Мечковская Н.Б. История языка и история коммуникации от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию / Н.Б. Мечковская.

- М.: Флинта; Наука, 2009. - 582 с.

126. Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков: учеб. пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей / Н.Б. Мечковская. - М., ФЛИНТА; Наука, 2009.

- 312 с.

127. Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков: учеб. пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей / Н.Б. Мечковская - М., ФЛИНТА; Наука, 2001.- 312 с.

128. Мир африканской деревни: динамика развития социальных структур и духовная культура. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1997.

- 231 с.

129. Мириманов В.Б., Чернова Г.А. Искусство Африки / В.Б. Мириманов, Г.А. Чернова. - М.: Искусство, 1964. - 84 с.

130. Мириманов В.Б. Искусство Тропической Африки / В.Б. Мириманов -М.: Искусство, 1985. - 351с.

131. Михеева, Н.Ф., Фирсова Н.М., Ларина Т.В., Чеснокова О.С., Архипенкова А.Ю., Найденова Н.С. Разработка единой методики описания и комплексного изучения контактных языков: учеб. пособие / Н.Ф. Михеева [и др.].

- М.: РУДН, 2011. - 221 с.

132. Михеева Н.Ф., Фирсова Н.М., Чеснокова О.С., Эбзеева Ю.Н., Москвичева С.А., Гишкаева Л.Н., Минасян А.А. Типология языковых ситуаций и языковая политика в России и мире / Н.Ф. Михеева [и др.] - М.: РУДН, 2013. -161 с.

133. Моисеенко Л.В. Языковая норма и вариативность при обучении испанскому языку в России / Л.В. Моисеенко // В сборнике: Романистика в эпоху полилингвизма Материалы Международной научно-практической конференции. -2017. - С. 360-364.

134. Моисеенко Л.В. Этнокультурное содержание концепта и его отражение при переводе / Л.В. Моисеенко // В сборнике: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ: в 15 томах. - 2015. - С. 188-192.

135. Моисеенко Л.В. Концептология и перевод: поиск соответствий / Л.В. Моисеенко // В сборнике: Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник. Под ред. И.М. Матюшина. - Москва, 2016. - С. 97-103.

136. Найденова, Н.С. Лингвистический анализ этноспецифического художественного текста: сопоставительное исследование / Н.С. Найденова.

- М.: ФЛИНТА; Наука, 2014. - 344 с.

137. Найденова Н.С. Лексико-Семантические и деривационные особенности французского языка в странах Тропической Африки: автореф. дис. ... канд. филол.наук: 10.02.05 / Найденова Наталья Сергеевна - Москва, 2005. -14 с.

138. Найденова Н.С. Лингвистические детерминанты постколониального художественного дискурса тропической Африки (на материале французского и испанского языков новой романии): дис. ... док. филол.наук: 10.02.05 / Найденова Наталья Сергеевна - М. 2014 - 547 с.

139. Найденова Н.С. Концепция негритюда в современных художественных текстах на французском и испанском языках / Н.С. Найденова // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность. - 2017. - № 5. - С. 106-116.

140. Найденова Н.С. Оппозиция "белый - черный" в африканских художественных текстах на французском и испанском языках / Н.С. Найденова // В сборнике: Полифония и полихромия в мировой истории и культуре сборник материалов всероссийской конференции 20 мая 2016 года, отв. ред. Т.М. Гавристова. Яросл. гос. ун-т им. П.Г.Демидова, Ярославль: Филигрань. - 2016. -С. 99-104.

141. Найденова Н.С. Африка на перекрестке языков и культур / Н.С. Найденова // Азия и Африка сегодня. - 2016. - № 11 (712). - С. 72-76.

142. Найденова Н.С. Лингвистические детерминанты постколониального художественного дискурса Тропической Африки (на материале французского и испанского языков Новой Романии): автореф. дис. ... доктор филол. наук: 10.02.05; 10.02.20 / Найденова Наталья Сергеевна - Москва, 2015. - 30 с.

143. Найденова Н.С. Анализ нарративных стратегий создания этноспецифического художественного текста (на примере романа Х.Ф. Сиале Джангани "Пепел Калабо и Термиты") / Н.С. Найденова // Древняя и Новая Романия. - 2015. - Т. 15. - № 1. - С. 236-243.

144. Найденова Н.С. Испанский язык в Экваториальной Гвинее: социолингвистическое исследование / Н.С. Найденова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2014. - № 3. - С. 136-144.

145. Нигерия: справочно-монографическое издание - М.: Институт Африки РАН, 2013. - 378 с.

146. Нигерия. Власть и политика: сборник статей - М.: Наука, Вост. Лит., 1988. - 242 с.

147. Николаева О.В., Завьялова В.Л., Кульчицкая Л.В., Первушина Е.А., Боголепова Т.Г., Рассоха М.Н., Модина Г.И., Бутенина Е.М., Хузиятова Н.К.,

Гавриленко О.В., Владимирова Д.А., Хаматова А.А., Иванкова Т.А., Меграбова Э.Г., Прошина З.Г., Ловцевич Г.Н. Межкультурная коммуникация: взаимодействие языков, культур и менталитетов: Коллективная монография к юбилею профессора М.Г. Лебедько / О.В. Николаева [и др.]. - Владивосток, Дальневосточный федеральный университет, 2014. - 254 с.

148. Никифорова И.Д. Африканский Роман: генезис и проблемы типологии. - М.: Наука, 1977. - 237 с.

149. Никифорова И.Д. Африканский роман: генезис и проблемы типологии: автореф. дис. ... док. филол. наук: 10.01.03 / Никифорова Ирина Дмитриевна - Москва, 1978. - 36 с.

150. Никофорова И.Д. Заключение. История романных форм в литературах Африки / И.Д. Никифорова // - М., Вост. Лит., 2010. - 766 с.

151. Образование в Африке: научное издание - М.: ИАфрРан, 2013. - 283 с.

152. Ольдерогге Д.А., Потехин И.И. Народы Африки / Д.А. Ольдерогге, И.И. Потехин. - серия Народы мира. Этнографические очерки,М.: Издательство Академии наук СССР, 1954. - 754 с.

153. Ольдерогге Д. А. Системы счета в языках народов Тропической и Южной Африки / Д.А. Ольдерогге // Africana. Африканский этнографический сборник. - Л., 1982. - С. 28.

154. Ощепкова В.В., Шустилова И.И. Отражение вариативной англоязычной картины мира в региональных лингвострановедческих словарях / В.В.Ощепкова, И.И. Шустилова // Иностранные языки в высшей школе. - 2011. -№ 2. - С. 58.

155. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальностям 033200 - иностр. яз., дисциплина - "Лингвострановедение и страноведение" / В. В. Ощепкова. - Москва, 2006. - 336 с.

156. Перехвальская, Е.В., Этнолингвистика: учебник для академического бакалавриата / Е.В. Перехвальская. - М.: Юрайт, 2016. - 351 с.

230

157. Петрук Б.Г. Государственный строй: Нигерия. Справочно-монографическое издание / Б.Г. Петрук. - Москва: ИАфрРАН, 2013. - 205 с.

158. Прожогина С.В. Мультикультурализм как политика и мультикультурность как исторический феномен / С.В. Прожогина // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, РАН. - 2012. - № 2. - С. 156-168.

159. Прошина, З.Г. Контактная вариантология английского языка. Проблемы теории. World Englishes Paradigm: учеб. пособие / З.Г. Прошина. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2017. - 217 с.

160. Михеева Н.Ф., Фирсова Н.М., Ларина Т.В., Чеснокова О.С., Архипенкова А.Ю., Найденова Н.С. Разработка единой методики описания и комплексного изучения контактных языков. Под редакцией Н.Ф Михеевой, Ю.Н. Эбзеевой / Н.Ф. Михеева [и др.]. - М.: РУДН, 2011. - 227 с.

161. Сабитова, З.К. Лингвокультурология: учебное пособие / З.К. Сабитова. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2015. - 528 с.

162. Сапрыкина О.А. Романские языки в Тропической Африке и постколониальный художественный дискурс: монография / О.А. Сапрыкина, Н.С. Найденова. - М.: ИНФРА-М, 2017. - 106 с.

163. Синячкин В.П., Бахтикиреева У.М., Валикова О.А. Сообщение литературных доменов в поликультурном тексте / В.П. Синячкин, У.М. Бахтикиреева, О.А. Валикова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2019. - Т. 10. - № 4. - С. 1048-1066.

164. Следзевский И.В. Введение. История Нигерии в новое и новейшее время / И.В. Следзевский. - М.: Наука, главная редакция Вост. Лит., 1981 - 357 с.

165. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Культура и ее этнопсихологическая ценность / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Этнопсихолингвистика - М. - 1988. - 210 с.

166. Сулейменов О.О. Доклад на симпозиуме ассоциаций писателей стран Азии и Африки / О.О. Сулейманов // Эссе, публицистика. Стихи, поэмы. Аз и Я -Алма-Ата: Жалын, 1989. -592 с.

167. Сулейменов О.О., Бахтикиреева У.М., Джусупов М., Валентинова О.И., Дихтяр С.В., Дубровина М.Э., Валикова О.А., Исмаилов Г.М. Код Слова / О.О. Сулейманов [и др.] // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2018. - Т. 15. - № 1. - С. 128-165.

168. Сулейменова Э.Д. Языковые процессы и политика / Э. Д. Сулейменова - Алматы: Казах. Нац. Ун-т им. Аль-Фараби, 2011. - 115 с.

169. Сулейменова Э.Д. Язык как ресурс мягкой силы / Э.Д. Сулейменова. -Алматы:, 2016. - 89 с.

170. Сулейменова Э.Д. Кризис этнической и языковой идентичности / Динамика языковой ситуации. — Алматы, 2010. — С. 165—180.

171. Татаровская, И.Г. Мифы народов Тропической и Южной Африки: основа духовной и социальной жизни африканского общества / И.Г. Татаровская. - ИАфр РАН, 2016. - 194 с.

172. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: СЛ0В0/SL0V0, 2000. - 260 с.

173. Тлостанова М.В. Постсоветская литература и эстетика транскультурации. Жить никогда, писать ниоткуда / М.В. Тлостанова - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 416 с

174. Томалин Б. Малюга Е.Н. Деловой английский в век глобализации / Б. Томалин, Е.Н. Малюга // Вопросы прикладной лингвистики. - 2016. - № 24. - С. 7-18.

175. Тураева З.Я. Лингвистика текста: Текст: Структура и семантика: учебное пособие. Изд. Стереотип / З.Я. Тураева. - М.: Книжный дома «ЛИБРОКОМ», 2015. - 144 с.

176. Фирсова Н.М. Избранные труды. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки / Н.М. Фирсова // Серия: труды ученых РУДН. - Т. 2. - М.: РУДН, 2009. - 524 с.

177. Фирсова Н.М. О межвариантной сопоставительной фразеологии в испанском языке / Н.М. Фирсова // Филологические науки. - 2011. - № 1. - С. 3442.

178. Фирсова Н.М. О межвариантной фразеологической синонимии и омонимии в испанском языке / Н.М. Фирсова // Вопросы иберо-романистики. -2011. - № 11. - С. 171-177.

179. Фирсова Н.М. Текст, как выразитель национальной ментальности, миропонимания (на материале испанского языка и культур испаноязычных народов) / Н.М. Фирсова // В сборнике: Текстология сегодня: итоги, проблемы, методы Материалы Всероссийской научной школы для молодежи. - 2010. - С. 1322.

180. Фирсова Н.М. О межвариантной контрастивной лингвистике (на материале испанского языка) / Н.М. Фирсова // Филологические науки. - 2009. -№ 5. - С. 76-81.

181. Фирсова Н.М. Отражение национальных особенностей эмоций испаноязычных и англоязычных народов в вербальных средствах коммуникации / Н.М. Фирсова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2004. - № 6. - С. 71-79.

182. Фирсова Н.М. О национальных характерах испаноязычных и англоязычных народов в сопоставительном плане / Н.М. Фирсова // Филологические науки. - 2004. - № 2. - С. 51.

183. Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. учеб. пособие для студентов вузов и фак. иностр. яз. Сер. Для высших учебных заведений (3-е изд., испр. и доп.) / Н.М. Фирсова. - Москва, 2005. - 182 с.

184. Фирсова Н.М. О влиянии социальных факторов на современное состояние испанского языка в Испании / Н.М. Фирсова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2005. - № 7. - С. 69-76.

185. Френкель, М.Ю. История Нигерии в лицах (первые идеологи национализма) / М.Ю. Френкель. - М.: Институт Африки РАН, 2004. - 178 с.

186. Цивилизационные альтернативы Африки. - Т. 1. - Часть 1 - М.: ИАфр. РАН, 2016. - 212 с.

187. Человек в социокультурном и политическом пространстве // Серия: Чтения памяти Д.А. Ольдерогге. Материалы научной конференции «Африка: общества, культуры, языки» - М.: Институт Африки РАН. - 2001. - Том 2. - 293 с.

188. Чеснокова, О.С. Колумбия в мире испанского языка / О.С. Чеснокова. - М.: РУДН, 2011. - 118 с.

189. Чеснокова, О.С. Испанский язык Мексики: языковая картина мира / О.С. Чеснокова. - М.: РУДН, 2006. - 238 с.

190. Чеснокова О.С. Интерпретация художественного текста: русско-испанский диалог: монография / О.С. Чеснокова. — М.: Научно-издательский центр Инфра-М, 2018. — 174 с.

191. Чеснокова О.С. Формы обращения в филологическом наследии Н.М. Фирсовой и в современном переводоведении / О.С. Чеснокова // В сборнике: III Фирсовские чтения. Лингвистика в XXI веке: Междисциплинарные парадигмы Материалы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции. - 2017. - С. 351-356.

192. Чеснокова О.С. Художественный текст как источник познания национального характера: "Араукана" Алонсо де Эрсилья-и-Суньига / О.С. Чеснокова // В сборнике: I Фирсовские чтения. Современные проблемы межкультурной коммуникации. Международная научно-практическая конференция. - 2014. - С. 29-32.

193. Чеснокова О.С. Введение в мир испанского языка / О.С. Чеснокова. -(Издание 2-е) М.: РУДН, 2014. - 72 с.

194. Чеснокова О.С. Семиотика и топонимика / О.С. Чеснокова // В сборнике: Функциональная семантика и семиотика знаковых систем Сборник научных статей. Составители: В.Н. Денисенко, О.И. Валентинова, Е.А. Красина, М.Л. Новикова, Н.В. Перфильева, С.Ю. Преображенский. - Москва, 2011. - С. 120-125.

195. Чеснокова О.С. Мексиканская кухня: история, современность, языковая традиция / О.С. Чеснокова // Латинская Америка. - 2010. - № 4. - С. 8698.

196. Чеснокова О.С. Национально-этнические образы в испанской фразеологии: стереотипы и парадоксы / О.С. Чеснокова // В сборнике: Стереотипы в языке, коммуникации и культуре Федорова Л.Л. Сборник статей. Российский государственный гуманитарный университет; составитель и ответственный редактор Л. Л. Федорова. - Москва, 2009. - С. 83-92.

197. Чудинов А. П. Национальная ментальность и соответствующие ей метафорические модели / А.П. Чудинов // Landau: Verlag Empirische Padagogok. -2004. - p.19-30.

198. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. Изд. 4-е / А.Д. Швейцер. - М., Либроком, 2012. - 176 с.

199. Шингаров, Г.Х. Онтология и эпистемология сверхъестественного в африканской мифологии / Г.Х. Шингаров, И.Г. Татаровская. - Современная гуманитарная академия, 2016. - 253 с.

200. Хауген Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике.- М., 1972. - Вып. 6. - С. 61-80

201. Шахнарович А.М. Родной язык: онтогенетический подход / А.М. Шахнарович // Русский язык в СССР. -М., 1991. - №7. - С.17.

202. Шевченко, Т.И. Фонетика и фонология английского языка. Курс теоретической фонетики английского языка для бакалавров / Т.И. Шевченко. - Дубна: Феникс+, 2011. - 256 с.

203. Эбзеева Ю.Н. Образ мигранта в электронно-информационном дискурсе в контексте трансформирующейся идентичности личности / Ю.Н.

Эбзеева // Научное обозрение. Серия 2: гуманитарные науки, М.: Экономическое образование. - 2017. - № 4-5. - С.38-47

204. Эбзеева Ю.Н., Тутова Е.В. Проблема переключения кодов и языковые контакты / Ю.Н. Эбзеева, Е.В. Тутова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2012. - № 3. - С. 138-143.

205. Эффективная языковая политика: принципы, критерии, инструменты, оценки / Сборник информационно-аналитических материалов по международному опыту формирования языковой (образовательной и корпоративной) политики. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - 409 с.

206. Языковая политика многонациональных государств в эпоху глобализации. Проблемы малых и исчезающих языков / Материалы Российской научно-практической конференции с международным участием (28 - 30 сентября 2017 года), Казань: Издательство Казанского Университета, 2017. - 320 с.

Зарубежная литература

207. Abolaji S.M. A sociolinguistic answer to Nigeria's national language question / S.M. Abolaji // Ife Studies in English Language. - 2010. - Vol.8. - No1. - p. 61-75.

https://pdfs.semanticscholar.org/9f99/22d46fd000cc0645d756795213db7119f280.pdf

208. Ajani Timothy T. Is there indeed a Nigerian English? / Timothy T. Ajani // Journal of humanities and social sciences. - 2007. - 1(1). - p. 143-158.

209. Alobo J. Otor Towards domestication of English Language in Nigeria: Prospectsand Challenges / J. Otor Alobo // The international journal of humanities and social studies. - 2015. - Vol.3. - Issue 7. - p. 165-168.

http://internationalj ournalcorner.com/index.php/theijhss/article/view/140186/98577

210. Amadiume I. Male Daughters, Female Husbands. Gender and Sex in an African Society / I. Amadiume. - L., N.J.: Zed Books Ltd., 1995. - 223 p.

211. Amaechi U.E. Style of Nigerian English conversation: a discourse-stylistic analysis of a natural conversation / U.E. Amaechi // European Journal of English

Language and Literature Studies. - 2015. - Vol.3. - No.4. - p. 42-53 http://www.eajournals.org/wp-content/uploads/Style-of-Nigerian-English-Conversation-A-Discourse-Stylistic-Analysis-of-a-Natural-Conversation1.pdf

212. Asonye E. UNESCO Prediction of the Igbo Language Death: Facts and Fables. / Asonye E. // Journal of the Linguistic Association of Nigeria. - 2013. - Vol.16 - p. 91-98

http://www.academix.ng/documents/papers/1463491669_1870.pdf

213. Ashcroft B. Griffiths G., Tiffin H. Post-Colonial Studies. The Key Concept / B. Ashcroft, G. Griffiths. - L., NY.: ROUTLEDGE, 2007. - 275 p.

214. Balogun T.A. In Defense of Nigerian Pidgin / T.A. Balogun // Journal of Languages and Culture. - 2013. - Vol. 4 (5). - p. 90-98.

215. Bamgbose A. The English language in Nigeria / A. Bamgbose // In J. Spencer (ed). The English Language in West Africa. - London: Longman Group Ltd. -1971. - p. 35-48

216. Bamgbose A. Torn between the norms: innovations / A. Bamgbose // World Englishes. - 1998. - 17 (1). - p. 1-17.

217. Bamgbose A. A short Yoruba grammar / A. Bamgbose. - Heinemann, 1968. - 71 p.

218. Bamgbose A. Language and good governance / A. Bamgbose. - Nigerian Academy of Letters, 2008. - 35 p.

219. Bamgbose A. Language and Exclusion: The Consequences of Language Policies in Africa / A. Bamgbose. - LIT Verlag Münster, 2000. - 151 p.

220. Banjo A. On codifying Nigerian English: Research so far / A. Banjo // New Englishes: A West African Perspective. Ibadan: Mosuro Publishers. - 1995. - p. 203231.

221. Banjo A. Making a Virtue of Necessity: An Overview of the English Language in Nigeria L. / A. Banjo. - Ibadan University Press, 1996. - 167 p.

222. Bolekia Boleká J. Aproximación a la historia de Guinea Ecuatorial Historia de la Edad Media y Moderna Amarú / J. Bolekia Boleká Historia de la Edad Media y Moderna Amarú. - Salamanca, 2003. - 167 p.

223. Borisova Anna A., Ebzeeva Yulia N. Gastronomic Vocabulary as a Feature of Nigerian English / Anna A. Borisova, Yulia N. Ebzeeva // Russian Journal of Linguistics. - 2019. - Vol. 23. - No. 3. - p. 820-836. Doi: 10.22363/2312-9182-201923-3-820-836.

224. Casado Fresnillo C., Quilis Morales A. La lengua española en guinea ecuatorial / Fresnillo C. Casado, Morales A. Quilis. - Espana, UNED, 1995. - 696 p.

225. Clark J.P. The legacy of Caliban / J.P. Clark // Black Orpheus. - 1968. -Vol.2. - №1. - p. 16-39

226. Crystal D.A. How Language Works / D.A. Crystal. - Pinguin Books Ltd., 2006. - 512 p.

227. Crystal D.A. English as a Global Language / D.A. Crystal. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 212 p.

228. Crystal D. English as a second language: second edition / D.A. Crystal. -Cambridge University Press, 2001. - 212 p.

229. Crystal, D.A. How Language Works. / D.A. Crystal. - Pinguin Books Ltd., 2006. - 512 p.

230. Chesnokova O. S. El concepto de tiempo como código semiótico de memoria "de mis putas tristes" de G. García Márquez / O. S. Chesnokova // Язык и культура Колумбии в контексте латиноамериканской цивилизации. Материалы докладов и сообщений международной научно-практической конференции. -2015. - c. 141-150.

231. Dem-Say. Interviews with eight Nigerian writers, Echeruo M.J.C., Egbuna O., Ekwensi C. & other. - African and Afro-American Studies and Research Center, The University of Texas at Austun. - 1974. - 78 p.

232. Egbokhare Francis O. The Nigerian linguistic ecology and the changing profiles of Nigerian Pidgin University of Ibadan / Francis O. Egbokhare // Programme on Ethnic and Federal Studies John Archers Publishers for Programme on Ethnic and Federal Studies (PEFS), Dept. of Political Science, Univ. of Ibadan. - 2003. - 16 p.

233. Firth John Rupert, Descriptive linguistics and the study of English / John Rupert Firth // Selected papers of J.R. Firth, 1952-1959/Ed. By F.R. Palmer.

Bloomington: Indiana University Press, 1956. - p. 96-113. Reprint: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics/Ed. By K. Bolton and B. Kachru. London/New York: Routledge - 2006. - Vol.3. - p. 203-217.

234. Igboanusi H. Language Attitude and Language Conflict in West Africa / H. Igboanusi. - Enicrownfit Publishers, 2001. - 212 p.

235. Igboanusi H., Lothar P., Lang P. Languages in Competition: The Struggle for Supremacy Among Nigeria's Major Languages / H. Igboanusi, P. Lothar, P. Lang. -English and Pidgin, 2005. - 182 p.

236. Igboanusi H. Igbo English in the Nigerian Novel / H. Igboanusi. -Enicrownfit Publishers, 2002. - 136 p.

237. Igboanusi H. The Igbo Tradition in the Nigerian Novel / H. Igboanusi // African Study Monographs. Research Committee for African Area Studies. - 2001. -22(2). - p. 53-72

238. Igboanusi H. Knowledge, use and attitudes towards Americanisms in Nigerian English / H. Igboanusi // World Englishes. - 2003. -Vol.22. - № 4. - p. 599604

239. Igboanusi H. Syntactic innovation processes in Nigerian English / H. Igboanusi // Studia Anglica Posnaniensia. - 2006. - 42. - p. 393-404 http://wa.amu. edu.pl/sap/files/42/25Igboanusi.pdf

240. Igboanusi H. Style and meaning in Igbo English novels / H. Igboanusi // The Reading Matrix. - 2006. - Vol.6. - No.1. - p. 18-24 http://www.readingmatrix.com/articles/ighoanusi/article.pdf

241. Idowu O. A. Regional Variations in English in Nigeria and the Implications for its teaching as a second language / O. A. Idowu. - 1999. - p. 71-75 https://pdfs.semanticscholar.org/1fad/fbd076b2b432f85bd615f3dc4e8b1de6398b.pdf

242. In their own voices: African women writers talk. Edited by Adeola James. - P.: Heinemann, 1990. - 154 p.

243. Gladkova Anna, Larina Tatiana, Anna Wierzbicka. Words and The World / Anna Gladkova, Tatiana Larina, Anna Wierzbicka // Russian Journal of Linguistics. -2018. - 22 (3). - p. 499-520. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-499-520

244. Gladkova Anna, Larina Tatiana, Anna Wierzbicka. Language, Culture and Communication / Anna Gladkova, Tatiana Larina, Anna Wierzbicka // Russian Journal of Linguistics. - 22 (4). - p. 717-748. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-717-748

245. Goddard Cliff, Wierzbicka Anna. Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures / Cliff Goddard, Anna Wierzbicka. - Oxford: Oxford University Press, 2014. - 316 p.

246. Kachru B.B., Kachru Y., Nelson C.L. The Handbook of World Englishes (ed.) / B.B. Kachru, Y. Kachru, C.L. Nelson. - Blackwell Publishing Ltd, 2006. - 811 p.

247. Kachru Braj. World Englishes and Culture Wars / Braj Kachru. - The Handbook of World Englishes. London, 2006. - 450 p.

248. Kachru B.B. The Other Tongue: English across cultures / B.B. Kachru. -USA: University of Illinois Press, 1992. - 384 p.

249. Kecskes Istvan. Interculrural Pragmatics / Istvan Kecskes. - Oxford: Oxford University Press, 2014. - 288 p.

250. Killam D., Rowe R. The Companion African Literatures / D. Killam, R. Rowe. - Oxford, James Currey, Indiana University Press, Bloomington & Indianapolis, 2000. - 322 p.

251. Larina Tatiana V., Ozyumenko Vladimir I., Kurtes Svetlana. I-identity vs we-identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives / Tatiana V. Larina, Vladimir I. Ozyumenko, Svetlana Kurtes // Lodz Papers in Pragmatics. - 2017. - 13 (1). - p. 195-215

252. Lewis M. Colonialism and Dictatorship / M. Lewis. - University of Missouri Press, 2007. - 212 p.

253. Lipski John M. The Speech of the Negros Congos in Panama / John M. Lipski. - John Benjamins Publishing, 1989. - 159 p.

254. Loreto T. Pidgins and Creoles New Edition / T. Loreto. - L., NY.: ROUTLEDGE, 1990. - 117 p.

255. Lucko P., Lothar P., Wolf P. L. Studies in African varieties of English / P. Lucko, P. Lothar, P. L. Wolf. - Peter Lang, New York. - 2003. - 185 p.

240

256. M'bare N'gom Nueva Antología de la Literatura de Guinea Ecuatorial ed. by G. Nístal / N'gom M'bare. - Síal Casa de Africa, Madrid. - 2012. - 927 p.

257. Mbare Ngom. Geografías postcoloniales de la memoria. Guinea y el discurso colonial en España / Ngom Mbare // en Rosa Ma Medina y Beatriz Molina, Memoria y reconstrucción de la paz. Madrid: Los Libros de la Catarata. - 2008. - p. 84-87.

258. Mensah E.O. Lexicalization in Nigerian Pidgin / E.O. Mensah // Concentric: Studies in Linguistics. English Department of National Taiwan Normal University in Taiwan. - 2011. - 37(2). - p. 209-240 http://www.concentric-linguistics.url.tw/upload/articlesfs271402111059169014.pdf

259. Ndongo-Bidyogo D. Antología de la literatura guineana / D. Ndongo-Bidyogo. - Editora Nacional, 1984. - 211 p.

260. Nwanuyibu: womanbeing and African literature. Edited by Phanuel Akubueze Egejuru and Ketu H. Katrak. - Asmara, Eritrea: First Africa World Press, 1997. - 171 p.

261. Nwoye C.M.A. Igbo cultural and religious worldview: An insider's perspective / C.M.A. Nwoye // International Journal of Sociology and Anthropology. -2011. - Vol. 3(9). - p. 304-317.

262. Obins N. I. A pragmatic survey of Nigerian expression of politeness / N. I. Obins // International Journal of English Language and Linguistics Research. - 2015. -Vol.3. - No.8. - p. 12-18 http://www.eajournals.org/wp-content/uploads/A-Pragmatic-Survey-of-Nigerian-Expression-of-Politeness.pdf

263. Odumuh A. E. Educated Nigerian English as a model of Standard Nigerian English / A. E. Odumuh // World Englishes - 2007. - 3(4). - p. 231-235

264. Ohaeto E. Winging Words. Interviews with Nigerian Writers and Critics / E. Ohaeto. - Ibadan: Kraft Books Limited, 2003. - 172 p.

265. Okoro O. Exploring Collocations In Nigerian English Usage / O. Okoro // California Linguistic Notes, - 2013. - Volume XXXVIII. - No.1. - p. 84-121 http://english.fullerton.edu/publications/cln/clncurrentissue/Okoro_Exploring%20Collo cations%20in%20Nigerian%20English%20.pdf

266. Okunrinmeta U. Syntactic and Lexico-Semantic Variations in Nigerian English: Implications and Chal-lenges in the ESL Classroom / U. Okunrinmeta // Open Journal of Modern Linguistics. - 2014. - 4. - p. 317-332. https://www.researchgate.net/publication/275997193_Syntactic_and_Lexico-Semantic_Variations_in_Nigerian_English_Implications_and_Chal-lenges_in_the_ESL_Classroom

267. Oladimeji K.O. The taxonomy of Nigerian varieties of spoken English. Academic Journals / K.O. Oladimeji // International Journal of English Literature. -2014. - Vol.5 (9). - p. 232-240

https://academicjournals.org/journal/IJEL/article-full-text-pdf/B500D5F47763

268. Omoniyi T. West African Englishes / T. Omoniyi // The handbook of World Englishes ed. by Kachru B.B., Kachru Y., Nelson C.L., Blackwell Publishing Ltd. - 2006. - p. 173-187.

269. Oniemayin F. Influence of First Language on Variant and Deviant Nigerian English Lexes in the Written Composition of Nigerian Undergraduates / F. Oniemayin // Conference Proceedings The European Conference on Language Learning, Brighton, UK. - 2013. - p. 161-177

http://papers.iafor.org/wp-content/uploads/conference-proceedings/ECLL/ECLL2013_proceedings.pdf

270. Orekan G. Language Policy and Educational Development in Africa: The Case of Nigeria / G. Orekan // Scottish Languages Review. - 2010. - Issue 21. - p. 1726

https://dev.scilt.org.uk/Portals/24/Library/slr/issues/21/21_Orekan.pdf

271. Quilis A. Filología y lingüística: estudios ofrecidos a Antonio Quilis / A. Quilis. - Editorial CSIC - CSIC Press, 2005. - 2179 p.

272. Quilis A., Casado Fresnillo C. La lengua española en Filipinas: historia, situación actual, el chabacano, antología de textos / A. Quilis, C. Casado Fresnillo. -Editorial CSIC - CSIC Press, 2008. - 843 p.

273. Saro-Wiwo K. The language of African literature: A Writer's Testimony / K. Saro-Wiwo // Research in African literatures. - 1992. - Vol.23. - №1. - p. 153-157.

274. Segun M., Jibril M., Bamgbose A. A. Handbook For Nigerian Creative Writers / M. Segun, M. Jibril, A. A. Bamgbose. - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016. - p. 422

275. Senghor L. Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache / L. Senghor. - France, Puf, 2015. - 227 p.

276. Schnurr, Stephanie, Zayts, Olga. Language and Culture at Work / Stephanie Schnurr, Olga Zayts. - Routledge, 2017. - 158 p.

277. Todd L. Pidgins and Creoles / L. Todd. - L., NY: Routledge, 1990. -p.117.

278. Trujillo J.R. «Historia y crítica de la literatura hispamafricana», en Mbaré Ngom y Gloria Nistal (eds.) / J.R. Trujillo // Nueva antología de la literatura de Guinea Ecuatorial, Madrid. - 2011. - p. 853-898

279. Wierzbicka Anna Cross-Cultural Pragmatics 2nd ed. / Anna Wierzbicka. -Berlin: Mouton de Gruyter. - 2003. - p. 256-276

280. Wierzbicka Anna English: Meaning and Culture / Anna Wierzbicka. -Oxford: Oxford University Press, 2006. - 363 p.

281. Wilentz G. Binding cultures. Black women writers in Africa and the diaspora / G. Wilentz. - Indiana University Press, 1992. - 141 p.

282. Women writing Africa. West Africa and the Sahel. Edited by Esi Sutherland-Addy and Aminata Diaw. - N.Y.: The Feminist Press at the University of New York, 2005. - 480 p.

283. Writing African Women. Gender, popular culture and literature in West Africa. Edited by Stephanie Newell. - L., N.J.: Zed Books, 1997. - 204 p.

Художественная литература

284. Achebe Ch. Morning Yet on Creation Day: essays / Ch. Achebe. -

Heinemann, 1977. - 122 p.

285. Achebe Ch. The African Trilogy / Ch. Achebe. - Picador in association with Heinemann, 1988. - 558 p.

286. Achebe Ch. There Was a Country. A Personal History of Biafra / Ch. Achebe. - The Pinguin Press, 2012. - 333 p.

287. Achebe Ch. Things Fall Apart / Ch. Achebe. - Heinemann, 1996. - 148 p.

288. Adichie Ch. N. The Thing around your Neck / Ch. Achebe. - L.: Fourth Estate, 2009. - 218 p.

289. Adichie Ch. N. We should all be feminists / Ch. Achebe. - L.: FOURTH ESTATE, 2014. - 5 - 2 p.

290. Adichie Ch. N. Americanah / Ch. Achebe. - USA: Knopf, 2013. - 496 p.

291. Adichie Ch. N. Purple Hibiscus / Ch. Achebe. - L., NY., Toronto, Sydney: Harper Perennial, 2004. - 307 p.

292. Adichie Ch. N. Half of a Yellow Sun / Ch. Achebe. - L., NY., Toronto, Sydney: Harper Perennial, 2007. - 433 p.

293. Atta S. Everything Good Will Come / S. Atta. - Interlink Publishing, 2012. - 336 p.

294. Atta S. Swallow / S. Atta. - Interlink books, Northampton, 2010. - 195 p.

295. Ávila Laurel J.T. Avion de ricos, ladron de cerdos / J.T. Ávila Laurel. -Barcelona: El cobre, 2008. - 269 p.

296. Ávila Laurel J.T. Letras transversales: Obras escogidas (ensayo, poesía, relatos, teatro) / J.T. Ávila Laurel. - Editorial Verbum, S.L., 2012. - 216 p.

297. Bolekia Boleká J. Los caminos de la memoria / J. Bolekia Boleká. -Madrid: Sial Ediciones. Colección Casa de África, 2016. - 138 p.

298. Bolekia Boleká J. Recuerdos del abuelo Bayebé y otros relatos bubis / J. Bolekia Boleká. - Madrid: Sial Ediciones. Colección Casa de África, 2014. - 156 p.

299. Bolekia Boleká J. Cuentos Bubis de la Isla de Bioko / J. Bolekia Boleká. -Salobralejo (Ávila): Editorial Malamba, 2003. - 226 p.

300. Dibia J. Blackbird / J. Dibia. - Jalaa Writers' Collective, 2011. - 322 p.

301. Dibia J. Unbridled / J. Dibia. - Nigeria: Jacana Media Ltd, 2007. - 321 p.

302. Ekwensi C. Burning Grass / C. Ekwensi. - London, Nairobi, Ibadan: Heinemann, 1985. - 118 p.

303. Ekwensi C. Jagua Nana / / C. Ekwensi. - London, Nairobi, Ibadan: Heinemann, 1981. - 192 p.

304. Emecheta B. Kehinde / B. Emecheta. - Oxford: Heinemann, 1994. - 144 p.

305. Emecheta B. Second-Class Citizen / B. Emecheta. - Oxford: Heinemann, 1994. - 187 p.

306. Emecheta B. The Bride Price / B. Emecheta. — NY: George Braziller, 2013. - 168 p.

307. Emecheta B. The Joys of Motherhood / B. Emecheta. - Heinemann, 1994. - 224 p.

308. Nsue Angue M. Cuentos de la Vieja Noa / Maria Nsue Angue. Sial -Malabo, Centro Cultural Hispano-Guineano, 1999. - 323 p.

309. Nsue Angue M. Delirios / Maria Nsue Angue. Sial - Malabo Centro Cultural Hispano-Guineano, 1991. - 315 p.

310. Nsue Angue M. Ekomo / Maria Nsue Angue. Sial - Casa de Africa, Madrid, 2007. - 249 p.

311. Ndongo Bidiyogo D. Las tinieblas de tu memoria negra / D. Ndongo-Bidyogo. - Madrid, Fundamentos, 1987, primera edición. Barcelona: El Cobre, 2007. -p. 131

312. Ndongo-Bidyogo D. Los poderes de la tempestad / D. Ndongo-Bidyogo. -Proyectos y Producciones Editoriales Cyan, S.L, 1997. - 318 p.

313. Nwankwo N. My Mercedes is Bigger Than Yours / N. Nwankwo. — Heinemann Educational, 1975. - 171 p.

314. Nwapa F. Cassava Song & Rice Song / F. Nwapa. - Tana Press, 1986. - 74 p.

315. Nwapa F. Efuru / F. Nwapa. - Oxford: Heinemann, 1978. - 221 p.

316. Nwapa F. Idu / F. Nwapa. - Oxford: Heinemann, 1970. - 218 p.

317. Nwapa F. Women are Different / F. Nwapa. - Africa World Press, 1999. -138 p.

318. Okoye I. Behind the Clouds / I. Okoye. - UK: Longman House, Essex, 1982. - 119 p.

319. Shoneyin L. The Secret Lives of Baba Segi's Wives / L. Shoneyin. -Serpents Tail, 2010. - 245 p.

320. Soyinka W. Conversations with Wole Soyinka / W. Soyinka. -Jackson: University Press of Missisipi, 2001. - 223 p.

321. Zamora Loboch F. Conspiracion en el green (El Informe Abayak) / Loboch F. Zamora. - Casa de Africa, Madrid, 2009. - 415 p.

Лексикографические источники:

322. Большой испанско-русский словарь: Латинская Америка. - М.: Инфра-М, 2011. - 726 с.

323. Загорская Н.В., Курчаткина Н.Н., Нарумов Б.П., Сердюкова Н.Н., Супрун А.В., Хисберт Таленс М., Якучанис Е.С. Большой испанско-русский словарь / Н.В. Загорская [и др.]. - М.: Рус. Яз.-Медиа, 2006. - 828 с.

324. Испанско-русский словарь Латинская Америка. - М.: Наука, 1998. -606с.

325. Словарь социолингвистических терминов. Издание 2-е, дополненное и переработанное. / Э.Д. Сулейменова, Н.Ж. Шаймерденова и др. - Алматы: Казак Университет^ 2007. - 330 с.

326. Туровер Г.Я., Ногейра Х. Большой русско-испанский словарь / Г.Я. Туговер, Х. Ногейра. - М.: Рус. Яз. - Медиа, 2007. - 832 с.

327. Awde N.; Wambu O. Igbo-English/English-Igbo Dictionary & Phrasebook / N. Awde, O. Wambu. - Hippocrene Books, (U.S.) N.Y., 1999. - 194 p.

328. Blench R. Dictionary of Nigerian English / R. Blench. - Cambridge, 2005. - 29 p. http://www.rogerblench.info/Language/English/Nigerian%20English%20Dictionary. pdf

329. Cambridge English pronouncing dictionary. 17th ed. [edited by Peter Roach, James Hartman, Jane Setter]. - Cambridge University Press, 2006. - 599 p.

330. Igboanusi H. A. Dictionary of Nigerian English Usage / H.A. Igboanusi. -Ibadan, Nigeria, 2002. - 307 p.

331. Killam D., Ruth R. The Companion to African Literatures / D. Killam, R. Ruth. - Indiana, James Currey, 2000. - 336 p.

332. Oyeleke C., Mawadza A. Yoruba-English/ English-Yoruba Dictionary & Phrasebook / C. Oyeleke, A. Mawadza. - (U.S.) N.Y. Hippocrene Books Inc, 2019. -240 p.

Электронные ресурсы

1. Ahora EG [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://ahoraeg.com/

2. Asonga tv [Электронный ресурс]. Режим доступа: https: //www. youtube. com/user/asongatv

3. Awa Jacinta Onyekachi. Language and Creativity in African Literature: A Stylistic Examination of Akachi Adimora-Ezeigbo's The Last of the Strong Ones [Электронный ресурс] / Jacinta Onyekachi Awa. - 2015. Режим доступа: https://pdfs.semanticscholar.org/8150/cb082ae425225c1c6b1757043dc5b49e6fc3.pdf

4. Babalola Ajulo S. Reflections on Sections 51 and 91 of the 1979 Constitution of the Federal Republic of Nigeria [Электронный ресурс] / S. Babalola Ajulo // African Affairs. - Oxford University Press on behalf of The Royal African Society. - 1990. -Vol. 89. -No. 357. - pp. 511-522. - Режим доступа: https://www.jstor.org/stable/722172

5. BIAFRA Radio [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://radiobiafra.co/biafra-tv

6. BIAFRA TV [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.biafratv.co/

7. Compulsory, free universal basic education act [Электронный ресурс]. - F.R.O. Nigeria, 2004. - 11 p. - Режим доступа: http://nigeria-education.org/literature/compulsory-free-universal-basic-education-act-2004

8. Crystal D. English as a second language, second edition [Электронный ресурс] / D. Crystal. - Cambridge University Press, 2001. - Режим доступа: http://culturaldiplomacy.org/academy/pdf/research/books/nation_branding/English_As_ A_Global_Language_-_David_Crystal .pdf

9. Diario Rombe Guinea Ecuatorial [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://diariorombe.es/category/opinion/

10. Guinea Ecuatorial 360 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. guineaecuatorial360. com/

11.Guinea Ecuatorial Press [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www. guineaecuatorialpress. com/

12.Igboanusi H. Perspectives for English language teaching in Nigeria in the context of global English / H. Igboanusi // Taiwan Journal of TESOL. - 2006. - Vol. 3.1. - p. 110. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www.tjtesol. org/attachments/article/335/1.pdf

13.Lagos Talks [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www.lagostalks. com/listen-live

14.Nigerian Tribune [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://tribuneonlineng.com/

15.Nwankwo Kanu [Электронный ресурс]. Режим доступа: https: //en. wikipedia. org/wiki/Nwankwo_Kanu

16.Ogbalu F. C., Econ B.Sc.. Ilu Igbo: the book of Igbo proverbs / F. C. Ogbalu, B.Sc. Econ. - F.R.E.S. London. Dennis Memorial Grammar School, Onitsha: Varsity Press, 1965. - 1044 p. - Режим доступа:

http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/igbo/proverbs/072_083 .html

17.Prezi [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://prezi.com/6yr335rflija/ibo-proverbs-childrens-edition-2014/

18.REVISTA EWAISO [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://es-es. facebook. com/pages/category/Magazine/RE VISTA-EWAIS O 113654198667613/

19.The Guardian [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://guardian.ng/

20.The Oxford Dictionary of Proverbs (5 ed.) [Электронный ресурс]. - Edited by John Simpson and Jennifer Speake. Oxford University Press, 2009. - 388 p. - Режим доступа:

https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199539536.001.0001/acref-9780199539536-e-650

21.The Punch. Nigeria's most widely read newspaper [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://punchng.com/

22.Thesaurus [Электронный ресурс] / Boletín del Instituto Caro y Cuervo. - 1968. -TOMO XXIII. - 1. - 23 p. - Режим доступа: https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/23/TH_23_001_001_1.pdf

23.Tush magazine [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://tushmagazine.com.ng/

24.TVGE International [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tvgelive.gq/

25.USC Digital Folklore Archives [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://folklore.usc.edu/?p=7060

26.Valenciano-Mañé A. The Clothes of Extraversion: Circulation, Consumption and Power in Equatorial Guinea: PhD Thesis / A. Valenciano-Mañé. [Электронный ресурс] -2017. - 303p. - Режим доступа: https://pdfs.semanticscholar.org/7000/d845bd0e9c19c5d8461044c5e279a57ca710.pdf

27.Wazobia FM [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://wazobiafm.com/

28.Wazobia tv [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://wazobiatv.tv/live/

29.Buzz nigeria [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://buzznigeria.com/

30.Ерасов Б.С. Социальная культурология: учебник для студентов ВУЗов. Издание 3-е: дополненное и переработанное [Электронный ресурс] / Б.С. Ерасов. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 591 с. - Режим доступа: http://yanko.lib.ru/books/cultur/erasov-soc_cult-8l.pdf

31.Хауген Э. Хауген Языковой контакт [Электронный ресурс] / Э. Хауген // Новое в лингвистике. - Вып. 6. - М., 1972. - С. 61-80. - Режим доступа: http: //www. philology.ru/linguistics 1/haugen-72. htm

32.Яковлева С.А. Лингвистическая историография Испании [Электронный ресурс] / С.А. Яковлева // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - 2011. - № 6. - С. 139145. - Режим доступа: https://www.academia.edu/37554195/%D0%9B%D0%98%D0%9D%D0%93%D0%92 %D0%98%D0%A 1%D0%A2%D0%98%D0%A7%D0%95%D0%A 1%D0%9A%D0% 90%D0%AF_%D0%98%D0%A1%D0%A2%D0%9E%D0%A0%D0%98%D0%9E%D 0%93%D0%A0%D0%90%D0%A4%D0%98%D0%AF_%D0%98%D0%A1%D0%9F %D0%90%D0%9D%D0%98%D0%98

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.