Гендерный аспект зооморфных образов: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Шарова, Анна Алексеевна

  • Шарова, Анна Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Ярославль
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 168
Шарова, Анна Алексеевна. Гендерный аспект зооморфных образов: на материале русского и английского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ярославль. 2010. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шарова, Анна Алексеевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы лингвокультурологических гендерных исследований в лексике.

1.1. Понятие «гендер» в гуманитарной науке.

1.2. Тендерные исследования в лингвистике: история развития, основные принципы и направления.

1.3. Лингвокультурологические тендерные исследования на лексическом уровне языка.

1.3.1. Понятие культурного концепта. Мужественность и женственность как тендерные концепты.

1.3.2. Репрезентация гендерных концептов в языке.

1.3.3. Гендерно значимые лексические единицы: определение, методика изучения.

Выводы.

Глава 2. Зооморфные образы в русском и английском языках с позиций тендерного подхода.

2.1. Зооморфные образы как единицы номинации: определение, основные характеристики.

2.2. Номинация представителей фауны в русском и английском языках: гендерный аспект.

2.3. Тендерная референция зооморфизмов по данным лексикографических источников.

2.3.1. Изучение гендерно значимой информации в словарях: общие положения.

2.3.2. Составление выборки зооморфизмов для исследования.

2.3.3. Тендерная референция зооморфизмов русского языка по данным словарей.

2.3.4. Тендерная референция зооморфизмов английского языка по данным словарей.

Выводы.

Глава 3. Контекстный анализ употребления зооморфизмов русского и английского языков как средства выражения тендерных концептов.

3.1. Критерии отбора материала.

3.2. Зооморфизмы как средство выражения тендерных концептов в русской лингвокультуре.

3.3. Зооморфизмы как средство выражения тендерных концептов в английской лингвокультуре.

3.4. Сходства и различия зооморфизмов как средства репрезентации тендерных концептов в русской и английской лингвокультурах.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Гендерный аспект зооморфных образов: на материале русского и английского языков»

Одна из основных идей, прочно закрепившихся в современном языкознании, - это идея о том, что язык по своей сути антропоцентричен, то есть, с одной стороны, описывает реальность через ее восприятие человеком, и, с другой стороны, располагает обширным набором средств для описания самого человека [Красных 2002; Ляпин 1997]. Актуальное направление лингвистической науки сегодня - изучение языковых оценок человека и всего многообразия его характеристик, среди которых одной из важнейших является тендер (социокультурный пол).

Проблема «человека в языке» в последние десятилетия стала объектом исследования в трудах многих лингвистов [Арутюнова 1999; Карасик 1996; Караулов 1981; Уфимцева 1996], однако стоит отметить, что в большинстве из них рассматривался человек в целом, без учета тендерного фактора. Лингвистическая гендерология, изучающая «гендер с привлечением лингвистического инструментария» [Каменская 2002: 15], начала активно развиваться только в самом конце XX века. Гендер изучается как феномен, включающий в себя ряд социальных и психологических характеристик, а также культурных и ценностных установок, которые оказывают значительное влияние на поведение индивида, в том числе и речевое поведение.

Говоря о взаимодействии языка и тендера, необходимо отметить, что оно носит двусторонний характер: с одной стороны, гендер конструируется с помощью языковых средств, с другой стороны, находит свое отражение в языке. Проблеме отражения тендерного фактора в языке посвящены работы таких авторов, как O.A. Васькова (2006), Ю.В. Вишнякова (2006), Е.И. Горошко (2002), A.A. Григорян (2001, 2005), Е.С. Гриценко (2003), И.В. Зыкова (2002), A.B. Кирилина (1999, 2002), М.С. Колесникова (2002), И.И. Халеева (2000) и др.

Решая проблему того, как именно происходит «преломление» тендера в языке, многие исследователи придерживаются лингвокультурологического подхода в лингвистической гендерологии: категории мужественности и женственности рассматриваются как культурные концепты, которые репрезентируются (объективируются) в языке с помощью языковых средств различных уровней [Картушина 2003; Кирилина 1999а; Паланчук 2008; Ревенко 2006; Слышкин 2002 и др.].

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению зооморфных образов русского и английского языков как средства репрезентации тендерных концептов. Анализ литературы показал, что зооморфизмы, являющиеся одним из наиболее продуктивных средств для образного наименования лица, ранее практически не изучались в тендерной перспективе. Можно назвать лишь единичные работы, посвященные данной проблематике: исследование тендерной специфики фразеологических единиц с зоонимами на материале английского языка, проведенное O.A. Васьковой [Васькова 2006 б]; исследование национально-культурных представлений о мужчине и женщине в зооморфной фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков A.A. Киприяновой [Киприянова 1999], а таюке исследование антропоцентрической семантики названий животных в связи с их полом Т.В. Шведчиковой [Шведчикова 1998]. Неразработанность этой проблематики и обусловливает актуальность настоящего исследования.

Объект исследования - функционально-семантическая группа зооморфизмов, используемых для характеристики человека в русском и английском языках.

Предмет исследования - тендерный аспект зооморфизмов в двух языках, которые рассматриваются как средства репрезентации тендерных концептов маскулинность и фемининностъ.

Целью исследования является изучение зооморфных образов русского и английского языков с точки зрения их способности репрезентировать концепты маскулинность и/или фемгшинностъ.

Цель обусловливает постановку следующих задач:

1. Рассмотреть существующие подходы к изучение тендера в лингвистике, в частности к исследованию тендерного фактора в лексической системе языка.

2. Обосновать применение тендерного подхода к изучению зооморфизмов.

3. Установить тендерную референцию и возможные ограничения в связи с полом референта зооморфизмов с привлечением лексикографических источников.

4. Проанализировать актуальное употребление зооморфизмов для репрезентации тендерных концептов в русской и английской лингвокультурах (на материале газетных текстов).

5. Выявить общее и специфическое в репрезентации зооморфизмами тендерных концептов в двух лингвокультурах.

Решение поставленных задач требует применения следующих методов: метод лингвокультурологического и тендерного анализа, метод сплошной выборки, дефиниционный анализ, контекстный анализ, сопоставительный анализ.

Материалом исследования послужили одноязычные словари русского языка: «Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных» Т.В. Козловой (2001), словарь «Русское культурное пространство» (2004), «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова (1999), а также Интернет-словарь ГРАМОТА.РУ; британские одноязычные словари Cambridge Advanced Learner's Dictionary (2008), Oxford Advanced Learner's Dictionary (2002), Webster's New World Dictionary (Интернет-ресурс), а также газетные тексты (объемом около 6000 статей из русскоязычных изданий «Аргументы и Факты», «Известия», «Комсомольская правда» и около 6ООО статей из британских изданий «The Times», «The Guardian», «The Observer»).

Теоретическую базу диссертации составили работы, посвященные изучению зооморфных образов как единиц образной номинации человека (О.В. Галимова, Е.А. Гутман, A.A. Киприянова, Ф.И. Карташкова, Ф.А. Литвин, Ц.Ц. Огдонова, М.И. Черемисина и др.), а также труды по таким дисциплинам и научным направлениям, как:

- тендерная лингвистика (O.A. Васькова, O.A. Воронина, Е.И. Горошко, A.A. Григорян, Е.С. Гриценко, И.В. Зыкова, A.B. Кирилина, М.С. Колесникова, И.И. Халеева и др.);

- теория концептов и их языковой репрезентации (A.A. Залевская, В.И. Карасик, В.А. Маслова, З.Д. Попова и И.А. Стернин, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия и др.);

- лексикография (Ю.Д. Апресян, В.В. Дубичинский, Ю.Н. Караулов, М.С. Колесникова и др.).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе:

- впервые проводится систематизированное описание зооморфных образов русского и английского языков как средства репрезентации тендерных концептов;

- применяется комплексная методика изучения тендерной специфики зооморфизмов с привлечением лексикографических источников и контекстного анализа;

- выявляется общее и специфическое в употреблении зооморфной лексики двух языков для номинации лиц различного пола.

Теоретическая значимость диссертации заключается в пополнении и систематизации сведений о тендерной специфике зоонимической лексики русского и английского языков, которая ранее практически не изучалась в русле такого направления языкознания, как тендерная лингвистика. Исследование зооморфизмов в свете тендерной теории вносит определенный вклад в антропоориентированное изучение языка.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию и лексикологии, в спецкурсах по тендерной лингвистике и межкультурной коммуникации, в практике изучения русского и английского языков. Кроме того, данные, полученные в ходе сравнения референции зооморфизмов, отмеченной в словарях, и референции по данным контекстного анализа, могут быть использованы в практике составления словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Тендерная референция зооморфизма (т.е. способность относиться к лицу мужского и/или женского пола) определяется не полом соответствующего животного, а ассоциациями, связанными с тем или иным представителем фауны.

2) Основная часть наиболее употребительной зооморфной лексики, используемой для номинации лиц мужского и женского пола в русском и английском языках, является универсальной для двух лингвокультур.

3) Несмотря на универсальность наиболее часто используемой для характеристики человека зооморфной лексики, основная часть гендерно значимых зооморфизмов с соответствиями в двух языках при репрезентации тендерных концептов имеет культурно-национальную специфику, которая проявляется не только в расхождении ассоциаций, связываемых с тем или иным животным, но также в тендерной референции зооморфизмов и наличии/отсутствии у некоторых образов мужских/женских соответствий.

4) Тендерная референция зооморфизмов при их актуальном употреблении в некоторых случаях не совпадает с референцией, указанной в лексикографических источниках, что говорит о необходимости более точного учета тендерного фактора при составлении словарей.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории языка и перевода ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, были представлены в виде докладов на методологическом семинаре молодых ученых при кафедре теории языка и перевода (2008 г.), а также на Международной конференции «Чтения Ушинского» при факультете иностранных языков ЯГПУ (2008, 2009, 2010 гг.). По теме исследования опубликовано 7 работ, в том числе две работы - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. В соответствии с поставленной целью и задачами диссертационное исследование имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиография, список источников иллюстративных примеров и принятых в работе сокращений, приложения.

Во введении обосновываются выбор темы, предмет, объект и материал исследования, определяются актуальность, новизна, цель и задачи работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе диссертации рассматриваются основные вопросы, связанные с лингвокультурологическим изучением тендера в лексике: формулируются основные подходы к определению категории «гендер», а также теоретические положения лингвистической гендерологии; отмечаются ключевые особенности лингвокультуролического направления в изучении тендера; рассматриваются основные подходы к определению термина «концепт» и его репрезентации в языке; отмечаются главные характеристики тендерных концептов и их номинативного поля; анализируются некоторые труды по проблематике диссертации и обосновывается методика изучения гендерно значимых лексических единиц.

Во второй главе обосновывается актуальность изучения зооморфизмов в тендерном аспекте, рассматриваются основные характеристики зооморфных образов как единиц образной номинации человека; составляется выборка единиц для дальнейшего изучения; обосновывается актуальность анализа гендерно значимых лексических единиц с привлечением данных лексикографии и проводится изучение тендерной референции зооморфизмов на уровне микроструктуры словарей.

В третьей главе проводится контекстный анализ употребления зооморфизмов как средства репрезентации тендерных концептов в русской и английской лингвокультурах, излагаются результаты этого анализа, выделяется общее и специфичное в актуальном употреблении гендерно значимой зооморфной лексики двух языков.

В заключении приводятся основные выводы по результатам работы и проводится обобщение теоретических и практических положений настоящего исследования, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования в рамках данной проблематики.

Библиография включает список использованных первоисточников на русском и английском языках, а также список использованных лексикографических изданий.

Приложения содержат таблицы с указанием значений и тендерной референции зооморфизмов русского и английского языков.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Шарова, Анна Алексеевна

Выводы

- При изучении зооморфизмов русского и английского языков как средства «входа» в тендерные концепты с привлечением материала газетных текстов были выявлены образы, являющиеся наиболее употребительными для объективации этих концептов.

Для репрезентации концепта маскулинность в русскоязычном материале чаще всего использовались образы скот (скотина), крот, козел, шакал, тигр, кобель, волк, орел, щенок, индюк, эюук; в англоязычном - dog, goat, peacock, donkey, lion, cock, bear. Для репрезентации концепта фемининность наиболее употребительными в русском языке стали образы львица, тигрица, змея, коза, корова, курица, овца; в английском - bitch, chick, hen, bird, lioness, tigress. Среди образов, используемых для объективации обоих концептов, в русском языке чаще всего встретились крыса, свинья, сука, баран, зверь, хамелеон, собака, коршун, гиена, обезьяна, крокодил, акула, зубр, ястреб, сова, жаворонок; в английском -hawk, dove, beast, pig, rat, swine, magpie, ass, cat, mouse, monkey, wolf, ape.

Исследование показало, что основная часть из наиболее употребительных для репрезентации тендерных концептов зооморфных образов является универсальной для обеих лингвокультур. Кроме того,

127 значительная доля наиболее употребительных зооморфизмов несет в себе отрицательные ассоциации, что связано с особенностью человеческой концептуализации действительности, когда «хорошее» является нормой и не всегда фиксируется в языке, а «плохое» отражается в языке чаще как отклонение от «хорошего».

- Ряд зооморфизмов, которые имеют соответствия в двух языках, при репрезентации тендерных концептов в русской и английской лингвокультурах употребляются схожим образом, т.е. они несут в себе схожие ассоциации, совпадает их тендерная референция, а также в большей или меньшей степени употребительность для объективации концептов маскулинности/фемининности. Совпадения в употреблении были выявлены лишь для нескольких пар, а именно для пар крыса — rat; обезьяна - аре, monkey; свинья- pig, swine; ястреб — hawk, агнец — lamb.

- Для основной части зооморфизмов в ходе исследования обнаружился ряд отличий при употреблении для репрезентации тендерных концептов в двух лингвокультурах. Эти различия сводятся к следующим группам:

- различия в частоте употребления для репрезентации тендерных концептов;

- асимметрия в плане наличия мужского/женского соответствия для одного и того же зооморфизма (отсутствие отдельных лексем для характеристики лиц мужского и женского пола в английском языке при их наличии в русском). Эта асимметрия может быть связана с более сложным процессом номинации представителей фауны по признаку пола в английском языке;

- расхождения в тендерной референции и соответственно способности репрезентировать концепт маскулинность и/или фемининность;

- расхождения в ассоциациях, связываемых в русской или английской лингвокультуре с тем или иным животным.

Были выявлены случаи расхождения тендерной референции некоторых образов в контекстах с референцией, отмеченной в лексикографических источниках, что может свидетельствовать о некоторой степени субъективности составителей словарей и необходимости более точного учета тендерного фактора в лексикографии.

- Анализ выявил преобладание зооморфизмов с метагендерной референцией, которые в разных контекстах могут репрезентировать и маскулинность, и фемининность независимо от пола животного. Это говорит о том, что не пол животного определяет, к лицу какого пола будет отнесен зооним. В ходе исследования было выдвинуто предположение, что решающим фактором здесь являются ассоциации, которые вызывает то или иное животное. В пользу этого предположения также может говорить тот факт, что в обоих языках основная часть зоонимов, употребляемых для образной характеристики человека, - это видовые названия животных.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование тендерного фактора в языке и речи - одно из актуальных и активно развивающихся направлений в современной лингвистике, что связано с повышением интереса к проблеме человека в языке и изучению языка и речи как важнейших характеристик личности, в которых находят отражение индивидуальные особенности человека, в том числе и тендер (социокультурный пол).

Представления о мужественности и женственности формируются под влиянием социальных, властных и культурных институтов, менталитета и идеологии лингвокультурного сообщества. Эти представления воссоздаются в языке, что делает возможным их анализ в рамках лингвистической науки, чем и занимается такое направление как лингвистическая гендерология. Изучению с позиций тендерного фактора подвергаются различные языковые уровни и различные источники. Это объясняется тем, что все аспекты языка, и на уровне его системы, и на уровне его функционирования, могут быть проанализированы с позиций тендерного параметра. Кроме того, определение тендера как комплексной категории предполагает изучение взаимосвязи тендера и языка с привлечением данных различных наук и различных подходов — социолингвистического, лингвокультурологического, кросскультурного и др.

Культурная специфика тендерных концептов мулсественность и женственность изучается в рамках лингвокультурологического направления тендерных исследований. Лингвокультурологические исследования тендерного фактора основываются на антропоцентричной парадигме в языкознании, в центре которой стоит конструирование образа человека в языке, предстающего в двух ипостасях - мужчина и женщина [Маслова 2001: 71]. Данное направление исходит из того, что содержание тендерных концептов в различных языковых общностях неодинаково и неоднородно и, кроме того, может меняться под влиянием экстралингвистических, социокультурных факторов.

Один из основных постулатов лингвокультурологического изучения тендера - это возможность репрезентации тендерных концептов в языке с помощью различных языковых средств. Отмечается, что представленность единиц, объективирующих тендер на различных языковых уровнях, рознится от языка к языку: в одних эта категория репрезентирована, в основном, на лексико-семантическом уровне, в других тендер представлен довольно широко еще и в грамматической подсистеме языка. Однако исследователи подчеркивают, что практически в любой лингвокультуре особенно актуально в этом плане изучение номинативной системы языка, в частности номинаций лиц различного пола.

Наша диссертационная работа была посвящена изучению тендерного аспекта зооморфизмов русского и английского языков, т.е. исследованию данных лексических единиц как средства репрезентации тендерных концептов в двух лингвокультурах. Зооморфизмы (названия животных, используемые для образной характеристики человека), на наш взгляд, являются одним из наиболее продуктивных способов номинации лиц мужского и женского пола. На основе анализа литературы, посвященной проблеме изучения гендерно значимых лексических и фразеологических единиц, нами была предложена методика изучения зооморфных образов в тендерном аспекте с привлечением лексикографических источников и контекстного анализа употребления этой группы лексических единиц.

На первом этапе исследования с привлечением данных словарей была составлена выборка зооморфизмов для дальнейшего изучения: 127 единиц в русском языке и 57 единиц в английском. Далее на втором этапе исследования для каждого зооморфизма на основании анализа словарных дефиниций была установлена тендерная референция, при этом все единицы были поделены на три группы:

- единицы с метагендерной референцией (способные объективировать оба тендерных концепта);

- единицы с маскулинной референцией (репрезентирующие концепт маскулинность);

- единицы с фемининной референцией (репрезентирующие концепт фемининность).

Изучение словарных дефиниций выявило преобладание зооморфизмов первой группы (63% в русском языке, 73% - в английском).

На третьем этапе исследования был проведен контекстный анализ употребления зооморфной лексики как средства выражения концептов маскулинностъ/фемининность в русской и английской лингвокультурах. Анализ проводился с привлечением газетных текстов (около 6 ООО статей в каждом языке). По результатам анализа были получены данные о большей частотности употребления гендерно значимых зооморфизмов в русскоязычном материале. В ходе контекстного анализа в обеих выборках были выявлены наиболее употребительные для репрезентации тендерных концептов зооморфизмы, был сделан вывод о том, что значительная их часть является универсальной для обеих лингвокультур. Что касается, национально специфичных зооморфизмов (не имеющих соответствий в двух языках), то за некоторыми исключениями они попали в разряд неупотребительных вовсе или же малоупотребительных.

В обеих лингвокультурах была также отмечена большая употребительность зооморфных образов с отрицательной коннотацией по сравнению с единицами, несущими в себе положительные ассоциации.

Особое внимание в ходе исследования было уделено тем зооморфизмам, которые имеют соответствия в двух языках, с целью выявить сходства и специфику их употребления в русской и английской лингвокультурах. При этом была подтверждена гипотеза о том, что, несмотря на универсальность наиболее часто используемой для характеристики человека зооморфной лексики, основная часть гендерно

132 значимых зооморфизмов с соответствиями в двух языках при репрезентации тендерных концептов имеет национальную специфику. Эта специфика проявляется в следующем:

1) различия в качествах, приписываемых мужчинам и женщинам при уподоблении тому или иному животному;

2) различия в частотности употребления того или иного зооморфного образа для объективации представлений о мужественности и женственности;

3) отсутствие у ряда зооморфизмов английского языка мужских / женских соответствий для характеристики лиц различного пола при их наличии в русском языке;

4) расхождения в тендерной референции одного и того же зооморфизма в двух языках.

Лишь небольшая часть зооморфизмов обнаружила совпадения в обоих языках по всем обозначенным выше параметрам.

Была также подтверждена гипотеза том, что не пол животного, а именно ассоциации, связанные с тем или иным животным, определяет, для характеристики лица какого пола будет использован зооморфизм: к такому выводу позволяет прийти преобладание единиц с метагендерной референцией, преимущественное употребление зооморфизмов, представляющих собой видовые названия животных без учета их пола, а также выявленные случаи употребления названия особи животного того или иного пола для характеристики лица противоположного пола.

Поскольку исследование проводилось и с привлечением лексикографических источников, были особо отмечены случаи расхождения тендерной референции зооморфизмов, зафиксированной в словарях, с данными о референции, полученными в ходе контекстного анализа, что может быть основой для продолжения работы, в частности для составления словаря зооморфизмов с учетом тендерного фактора.

Данное исследование не носит исчерпывающего характера и может в дальнейшем быть продолжено. В частности, перспективным представляется изучение тендерного аспекта зооморфизмов, а также фразеологических единиц с компонентами-зоонимами с применением ассоциативного эксперимента и анкетирования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шарова, Анна Алексеевна, 2010 год

1. Алексеенко, МА. Негативен ли образ женщины в языке? Текст. / М.А. Алексеенко // Слово в словаре и дискурсе: сб. статей к 50-летию Харри Вальтера. — М.: ООО «Издательство «Элпис»», 2006. - С. 22-30.

2. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание человека и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995.-767 с.

3. Апресян, Ю.Д. Лексикографическая концепция Нового Большого Англорусского словаря Текст. / Ю.Д. Апресян // НБАРС, т.1. М.: Русский язык, 1993.-С. 6-17.

4. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - №1. — С. 37-67.

5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки славянской культуры, 1999. - 896 с.

6. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. /С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под ред. проф. В.Г1. Нерознака. М.: Academia, 1997. - с. 267 - 279.

7. Бабаева, Е.В. Отражение ценностей культуры в языке Текст. / Е.В. Бабаева // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2002. - С.25 - 34.

8. Бабушкин, А.П., Жукова, М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики Текст. / А.П. Бабушкин, М.Г. Жукова// Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - С. 11-13.

9. Барт, Р. Мифологии Текст. / Р. Барт. М.: Правда, 1991. - 312 с.

10. Велик, E.B. Лингвокультурологичеекие и тендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Велик. М., 2003. - 255 с.

11. Бовуар, С. де. Второй пол: Т.1: Факты и мифы. Т.2: Жизнь женщины Текст.: пер. с фр. / С. де Бовуар. -М.: Прогресс, 1997. 831 с.

12. Богуславский, В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка Текст. / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. - 237 с.

13. Васильева, Е.В. Семантическая характеристика зоонимов на микро- и макроуровне Текст. / Э.В. Васильева // Семантика слова и его функционирование. — Кемерово, 1981. С. 28 — 34.

14. Васькова, O.A. Тендер как предмет лексикографического описания (на материале фразеологии) Текст.: дис. .канд. филол. наук / O.A. Васькова. М, 2006 (а). - 177 с.

15. Васькова, O.A. Тендерная специфика фразеологических единиц с зоонимами Текст. / O.A. Васькова // Вестн. Моск. лингвист, ун-та. 2006 (б).-Вып. 518.-С. 46-51.

16. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

17. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик Текст. / Е.М. Верещагин, ВТ. Костомаров. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. -84 с.

18. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексика и лексикография Текст./ В.В. Виноградов. — М.: Просвещение, 1977. -312 с.

19. Вишнякова, Ю.В. Лингвокультурологическое описание тендера в лексикографии (на материале анализа мифологических персонажей) Текст.: дис. .канд. филол. наук / Ю.В. Вишнякова. Ярославль, 2006. -212 с.

20. Войтик, Л.С. О системной организации лексико-семантической группы наименования животных Текст. / Л.С. Войтик // Иностранный язык. — Вып. 7. — Алма-Ата, 1972. — С. 51-59.

21. Волошина, К.С. Фразеологизм как средство концептуализации понятия «гендер» (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис. .канд.филол.наук / К.С. Волошина. Нальчик, 2010. — 25 с.

22. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М. Вольф //Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 52-64.

23. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1985.-228 с.

24. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентричной парадигмы в языкознании Текст./ С.Г. Воркачев // Филологические науки . 2001. - №1. - С. 64 - 72.

25. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст./ В.В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

26. Воронина, O.A. Гендер Текст./ O.A. Воронина // Словарь тендерных терминов. Под ред. A.A. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад»: Женские инновационные проекты. М.: Информация XXI век, 2002. - С.20 - 24.

27. Габриэлян, Н.М. Пол. Культура. Религия / Н.М. Габриэлян // ОНС. -1996. -№6.-С. 126- 133.

28. Гендерный калейдоскоп Текст.: курс лекций / под. общ. ред. М.М. Малышевой. -М.: Academia, 2001. 520 с.

29. Городникова, М.Д. Гендерный фактор и речевой регламент Текст. / М.Д. Городникова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Первой Междунар. Конференции, Москва 25-26 ноября 1999г. М.: МГЛУ, 2001. - С.118-125.

30. Городникова, М.Д. Тендер в коммуникативной интеракции Текст. / М.Д. Городникова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002. -С. 70-76.

31. Горошко, Е.И., Кирилина, A.B. Тендерные исследования в лингвистике сегодня Текст. / Е.И. Горошко, A.B. Кирилина // Тендерные исследования. №2. - 1999. - Харьковский Центр Тендерных Исследований. - М., 1999. - С. 234-241.

32. Горошко, Е.И. Тендерная проблематика в языкознании Текст. / Е.И. Горошко // Введение в тендерные исследования. Часть I.: уч. пособие / под ред. И. Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ; СПб: Алетейя, 2001. - С. 508543.

33. Горошко, Е.И. Особенности мужских и женских вербальных ассоциаций (Опыт качественной интерпретации) Текст. / Е.И. Горошко // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. -М.: МГЛУ, 2002. С. 77-85.

34. Григорян, A.A. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце 20 начале 21 веков Текст.: дис. . докт. филол. наук / A.A. Григорян. - Иваново, 2005. - 372 с.

35. Гура, A.B. Символика животных в славянской народной традиции Текст. / A.B. Тура. М.: Индрик, 1997. - 912 с.

36. Гурко, Е. Тексты деконструкции Текст. / Е. Гурко. Томск: Издательство «Водолей», 1999. - 158 с.

37. Гутман, Е.А., Литвин, Ф.А., Черемисина, М.И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) Текст. / Е.А. Гутман и др. // НКСРП. М., 1977. -С. 147- 165.

38. Двинянинова, Г.С. О тендерной ориентации в британской прессе Текст./ Г.С. Двинянинова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Первой Междунар. Конференции, Москва 25-26 ноября 1999г. М.: МГЛУ, 2001. -С. 173-179.

39. Добровольский, Д.О., Кирилина, A.B. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности Текст. / Д.О. Добровольский, A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания. М., 2000.-С. 19-35.

40. Дубичинский, В.В. Теоретическая и практическая лексикография (Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 45) Текст. / B.B. Дубичинский. -Wien-Charkov, 1998. - 160 с.

41. Егорова, A.B. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах (на материале пословично-поговорочного фонда английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Егорова. Иваново, 2006. - 24 с.

42. Жельвис, В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема Текст. / В.И. Жельвис. М.: Ладомир, 1997. - 330 с.

43. Жеребкина, И. Тендерные 90-е, или Фаллоса не существует Текст. / И. Жеребкина. СПб.: Алетейя, 2003. - 256 с.

44. Жеребкина, И. «Прочти моё желание .». Постмодернизм. Психоанализ. Феминизм Текст. / И. Жеребкина. М.: Идея-Пресс, 2000. - 256 с.

45. Залевская, A.A. Концепт как достояние индивида Текст. / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь: тверской гос. ун-т, 2000. - С.5 - 18.

46. Залевская, A.A. Текст и его понимание Текст. / A.A. Залеевская. Тверь: Тверской гос. ун-т., 2001. - 177 с.

47. Захарова, Т.Н. Семиотические средства выражения тендера в тексте на электронном носителе 9на материале немецких чатов) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Захарова. М.: МГЛУ, 2005. - 137 с.

48. Земская, Е. А., Китайгородская, М. А., Розанова, Н. Н. Особенности мужской и женской речи Текст. / Е.А. Земская и др. // Русский язык в его функционировании / под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. -С. 90-136.

49. Зыкова, И.В. Тендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка Текст.: автореф. дис. . .канд. филол. наук / И.В. Зыкова. М., 2002 (а). - 27 с.

50. Зыкова, И.В. Специфика тендерной маркированности английских идиом Текст. / И.В. Зыкова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002 (б). - С. 150-159.

51. Зыкова, И.В. Способы конструирования тендера в английской фразеологии Текст. / И.В. Зыкова. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 232 с.

52. Каменская, О.Л. Теория языковой личности инструмент гендергетики Текст. / О.Л. Каменская // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. - М.: МГЛУ, 2002.-С. 184-188.

53. Каменская, О.Л. Гендергетика наука будущего Текст. / О.Л. Каменская // Тендер как интрига познания: Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. - М.: Рудомино, 2002. - С. 13-19.

54. Камерон, Д. Теоретические дискуссии в феминистской лингвистике:вопросы пола и тендера Текст. / Д. Камерон // Тендер и язык / Московский гос. ун-т; лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. - С. 539 - 562.

55. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С.З - 16.

56. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. -Волгоград: Перемена, 2001.-С.3-16.

57. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

58. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч.трудов/ под ред. ИА. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С.75-80.

59. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1981. 366 с.

60. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. 7 Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 264 с.

61. Картушина, Е.А. Тендерные аспекты фразеологии в массовой коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Картушина. Ижевск, 2003.- 175 с.

62. Киприянова, A.A. Об ассоциативной семантической нагрузке зоосемизмов Текст. / A.A. Киприянова // Семантика языковых единиц: Доклады VI международной конференции. Т.1. М., 1998. - С. 260 - 262.

63. Киприянова, A.A. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии русского, английского, французского и новогреческого языков) Текст.: дис. .канд. филол. наук / A.A. Киприянова. Краснодар, 1999. - 217 с.

64. Кирилина, A.B. Возможности тендерного подхода вантропоориентиорванном изучении языка и коммуникации Текст. / A.B. Кирилина // Кавказоведение. Caucasiology.- 2002 (а).- №2. М., - С.134-141.

65. Кирилина, A.B. Тендер: лингвистические аспекты Текст. / A.B. Кирилина. М.: Изд-во ин-та социологии РАН., 1999 (а). - 189 с.

66. Кирилина, A.B. Тендерные аспекты массовой коммуникации Текст. / A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания: сб. статей. М., 2000. - С. 47-80.

67. Кирилина, A.B. Тендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации Текст.: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / A.B. Кирилина. М.: Российская политическая энциклопедия, 2004.-252 с.

68. Кирилина, A.B. Тендерные исследования в лингвистических дисциплинах Текст. / A.B. Кирилина // Тендер и язык / Московский гос. ун-т; лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. - С. 7 -30.

69. Кирилина, A.B. Мужественность и женственность как культурные концепты Текст. / A.B. Кирилина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. трудов/ Под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т., 2001 (а). С.141-149.

70. Кирилина, A.B. Некоторые итоги тендерных исследований в российской лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Третьей Междунар. Конференции, Москва 2728 ноября 2003г. М.: МГЛУ, 2003 (б). - С. 12-13.

71. Кирилина, A.B. Проблемы тендерного подхода в изучении межкультурной коммуникации Текст. / A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания: Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. М.: Рудомино, 2002 (в). - С. 20-27.

72. Кирилина, A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст./ А.В.Кирилина// Филологические науки. 1998. - №2.-С. 51-58.

73. Кирилина, A.B. Философская база и методология тендерных исследований в применении к российской лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Тендерный фактор в языке и коммуникации: сб. науч. трудов. Вып. 446. М.: МГЛУ, 1999 (б). - С. 14-22.

74. Кирилина, A.B., Томская, М. В. Лингвистические тендерные исследования Электронный ресурс. / A.B. Кирилина, М.В. Томская // Отечественные записки. 2005. - № 2. - Режим доступа: http://www.ecsocman.edu.ru/db/msg/335119.html (20.09.2009)

75. Колесникова, М.С. Диалог культур в лексикографии: феномен лингвострановедческого словаря Текст. / М.С. Колесникова. Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2002 (а). - 392 с.

76. Колесникова, М.С. Лексикографические проблемы новых лингвистических исследований: тендерный аспект Текст. / М.С. Колесникова// Филологические науки. 2003. — №5. - С. 106-114.

77. Коновалова, С.А. Тендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки Текст.: дис. . канд.филол.наук / С.А. Коновалова. М., 2005. - 219 с.

78. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. М.: МТУ, 1999. — 341 с.

79. Коттхофф, X. Тендерные исследования в прикладной лингвистике Текст. / X. Коттхофф // Тендер и язык / Московский гос. ун-т; лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. - С. 563-622.

80. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст.: курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТД ГК «Гнозис», 2001. -270 с.

81. Крейдлин, Т.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации Текст. / Т.Е. Крейдлин. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 224 с.

82. Кронгауз, М. А. Sexus, или Проблема пола в русском языке Текст. / М.А. Кронгауз // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С.510.525.

83. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи Текст. / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание: межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 2. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - С.5-15.

84. Кубрякова, Е.С., Шахнарович, A.M., Сахарный, Л.В. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова и др. -М.: Наука, 1991.-240 с.

85. Куражова, И.В. Имена животных как отражение ценностной картины мира в английской лингвокультуре Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Куражова. Иваново, 2007. - 23 с.

86. Леви — Стросс, К. Структурная антропология Текст.: пер.с англ. / К. Леви-Стросс // Семиотика. М.: Прогресс, 1983. - С. 400 - 428.

87. Леонтьев, А.Н. Основы психолингвистики Текст. / А.Н. Леонтьев. -М.: Смысл, 1999.-287 с.

88. Леткина, Н.В. Тендерный аспект в изучении языка и коммуникации в контексте культуры Текст.: дис. . канд. филол. наук. Саранск, 2002. -174 с.

89. Лихачев, Д.С. Смех как мировоззрение Текст./ Д.С. Лихачев // Историческая поэтика русской литературы. СПб.: "Алетейя", 1997. - с. 342-403.

90. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. -Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997. С. 11-35.

91. Максименко, О.Г. Новая среда, вечная тема: брачные объявления в

92. Интернете Текст. / О.Г. Максименко // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Третьей Междунар. Конференции, Москва 2728 ноября 2003г. М.: МГЛУ, 2003. - С. 72-73.

93. Маркелова, Т.В. Метафорическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом зоонимом или фитонимом Текст. / Т.В. Маркелова// Филологические науки. 2005. - № 5. - С. 17-27.

94. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001.-208 с.

95. Милосердова, Е.В. Тендерные стереотипы в современной российской коммерческой рекламе Текст. / Е.В. Милосердова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Третьей Междунар. Конференции, Москва 27-28 ноября 2003г. М.: МГЛУ, 2003. - С. 74-76.

96. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. М.: Мир, 1979.- 152 с.

97. Моргунова, Н.И. Самые частотные лексемы фольклорной лексики Текст. / Н.И. Моргунова // Исследования по лингвофольклористике. Вып. 2: Слово в фольклорном тексте. Курск, 1997. - С. 18-24.

98. Морковкин, В.В., Бонифилд, А.В, Инкуй, Чжэн. Русские зоонимы в комплексном лингвистическом рассмотрении Текст. / В.В. Морковкин и др.// Русистика сегодня. 1999. -№ 3-4. - С. 24 - 40.

99. Огдонова, Ц.Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ц.Ц. Огдонова. -Иркутск, 2000.- 156 с.

100. Ольшанский, И.Г. Тексты брачных объявлений как источник тендерной самоидентификации Текст. / И.Г. Ольшанский // Тендер: язык,культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. -М.: МГЛУ, 2002.-С. 243-247.

101. Ольшанский, И.Г. Лексикографические аспекты тендерных исследований Текст. / И.Г. Ольшанский // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Третьей Междунар. Конференции, Москва 2728 ноября 2003г. -М.: МГЛУ, 2003. С. 81-82.

102. Опарина, Е.О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия Текст. / Е.О. Опарина // Язык и культура: Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1999.-С.27 - 48.

103. Ощепкова, Е.С. Количественный анализ текста при его тендерной атрибуции Текст. / Е.С. Ощепкова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001 г. М.: МГЛУ, 2002. - С. 248-251.

104. Паланчук, Н.В. Тендерная концептосфера в дискурсе драматургов-елизаветинцев Текст.: дис. канд. филол. наук / Н.В. Паланчук. -Волгоград, 2008. 172 с.

105. Панченко, H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале русского и английского языков) Текст.: дис. . канд. филол. наук / H.H. Панченко. Волгоград, 1999.- 236 с.

106. Пименова, М. В. Введение в когнитивную лингвистику. Вып.4 Текст./ М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 208 с.

107. Першаева, В.В. Опыт экспериментального определения оценки зоосемизмов в русском языке Текст. / В.В. Першаева // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1982. - С. 53 - 58.

108. Пол и его маркировка в речевой деятельности Текст.: сб. науч.трудов / сост. E.H. Шовгеля. Кривой Рог: МИЦ ЧЯКП, 1996. - 197 с.

109. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е.Д. Поливанов. М.: Наука, 1968. - 360 с.

110. Попов, A.A. К проблеме отражения тендерного аспекта в лексикографии Текст. / A.A. Попов // Тендерный фактор в языке икоммуникации. Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та, 1999. - С. 89-92.

111. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -М.: Восток-Запад, 2007. 315 с.

112. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.

113. Потапов, В.В. Проблемы гендерологии в англистике Текст. / В.В. Потапов // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002.- С.252-263.

114. Потапов, В.В. Современное состояние тендерных исследований в англоязычных странах Текст. / В.В. Потапов // Тендер как интрига познания: Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. М.: Рудомино, 2002. - С. 94-117.

115. Потапова, Р.К. Мужская и женская речь как объект специального исследования в криминалистике Текст. / Р.К. Потапова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002. - С. 264-273.

116. Пушкарева, И.Л. Тендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы Текст. / Н.Л. Пушкарева // Вопросы философии.1998.- №6.- С. 76-86.

117. Пушкарева, Н.Л. Тендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук Текст. / Н.Л. Пушкарева // Женщина. Тендер. Культура /под ред. З.А. Хоткиной, Н.Л. Пушкаревой. -М., 1999.-С. 15-34.

118. Ратушная, Е.Р. Синтаксические свойства фразеологизмов с компонентом-зоонимом, обозначающих лицо Текст. / Е.Р. Ратушная //

119. Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. -Курган, 1997. С. 18-21.

120. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века Текст. / В.П. Руднев.- М.: Аграф, 1997.- 384 с.

121. Сергеев, В.Н. Зооморфизмы в языке и в словаре Текст. / В.Н.Сергеев // Современная русская лексикография. Ленинград: Наука, 1983. - С. 64-72.

122. Сергеева, М.В. Динамика тендерных репрезентаций в британской толковой лексикографии Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.В. Сергеева. — Н.Новгород, 2007. — 182 с.

123. Скитина, H.A. Лингво-когнитивный анализ фразеологических единиц с зоонимным компонентом (на материале русского, английского и немецкого языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Скитина. М., 2007. - 20 с.

124. Слышкин, Г.Г. Тендерная концептосфера современного русского анекдота Текст. / Г.Г. Слышкин // Тендер как интрига познания: Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. М.: Рудомино, 2002. - С. 66-73.

125. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

126. Смит, С. Постмодернизм и социальная история на западе: проблемы и перспективы Текст. / С. Смит // Вопросы истории. 1997. - № 8. - С. 154 -161.

127. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

128. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1985.-219 с.

129. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр.— Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 425 с.

130. Стернин, И.А. Общение между мужчинами и женщинами Текст. / И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. - 34 с.

131. Табурова, С.К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции Текст. / С.К. Табурова // Тендер как интрига познания: сб. статей. -М., 2000. С. 186-191.

132. Таннен, Д. "Ты меня не понимаешь!" Почему женщины и мужчины не понимают друг друга Текст.: пер. с англ. / Д. Таннен. М.: Вече, Персей, ACT, 1996.-432 с.

133. Таннен, Д. Ты просто меня не понимаешь: женщины и мужчины в диалоге Текст. / Д. Таннен // Тендер и язык / Московский гос. ун-т; лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005.-С. 235-510.

134. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей / отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 7 - 22.

135. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. — М.: Наука, 1986. — 143 с.

136. Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. -288 с.

137. Телия, В.Н. Типы языковых значений Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981.-269 с.

138. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и прагматике. Механзимы экспрессивной окраски языковых единиц

139. Текст. / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С. 5-35

140. Теория и методология тендерных исследований. Курс лекций Текст. / Под общ. ред. О. А. Ворониной. М.: МЦГИ - МВШСЭН - МФФ, 2001. -416с.

141. Томская, М.В. Тендерный аспект социального рекламного дискурса Текст. / М.В. Томская // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Первой Междунар. Конференции, Москва 25-26 ноября 1999г. М.: МГЛУ, 2001.-С. 328-333.

142. Томская, М.В. Тендерная характеристика социальной рекламы (Вербальные и невербальные компоненты) Текст. / М.В. Томская // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002. - С. 294299.

143. Трофимова, Е.И. О концептуальных понятиях и терминах в тендерных исследованиях и феминистской теории Текст. / Е.И. Трофимова // Женщина в российском обществе.- 2000. №4. - С. 32-39.

144. Узенева, Е.С. Имя собственное у болгар: тендерный аспект Текст. / Е.С. Узнева // Доклады Второй международной конференции «Тендер: язык, культура, коммуникация». Москва, 22-23 ноября 2001 г. -М., 2002.-С. 300-307.

145. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт ещё одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 139-162.

146. Уэст, К., Зиммерман, Д. Создание тендера Текст. / К. Уэст, Д. Зиммерман // Гендернью тетради. Выпуск первый. СПб.: Филиал Института социологии РАН, 1997. - С.94-124.

147. Фатеева, H.A. Способы вербальной самоидентификации в современной русской «женской» прозе (Женское и мужское) Текст. / H.A. Фатеева // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Второй

148. Междунар. Конференции, Москва 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002. -С. 312-319.

149. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.22. — М., 1988. — С. 52-92.

150. Фролова, О.С. Переносные значения названий животных в толковых словарях (антропоцентрический аспект) Текст. / О.С. Фролова // Русский язык в научном освещении. 2005. - №2. - С. 137 - 158.

151. Фуко, М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет Текст.: пер. с франц. / М. Фуко. М., Касталь, 1996.-448 с.

152. Халеева, И.И. Тендер как интрига познания Текст. / И.И. Халеева // Тендерный фактор в языке и коммуникации. Сб. науч. трудов. Вып. 446. -М.:МГЛУ, 1999.-С. 7-14.

153. Халеева, И.И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации Текст. / И.И. Халеева // Тендер: язык, культура, коммуникация. Докл. Первой Междунар. Конференции, Москва 25-26 ноября 1999г. М. : МГЛУ, 2001. - С. 7-11.

154. Холманских, И.В. Мотивированность значения компаративных фразеологических единиц с компонентом-зоонимом Текст./ И.В. Холманских // Язык, литература, культура на пороге тысячелетия. -Курган, 2002.-С. 107-111.

155. Хрестоматия к курсу «Основы тендерных исследований» Текст. / Отв. ред. O.A. Воронина. М.: МЦГИ - МВШСЭН - МФФ, 2001.-368 с.

156. Чепкова, Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира Текст. / Т.П. Чепкова // Русский язык в школе. 1990. - № 6. - С. 56-59.

157. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Электронный ресурс. / А.П. Чудинов. Режим доступа: http://www.durov.com/linguistics2/chudinov-01 .htm#410 (24.04.2008).

158. Шахмайкин, А. М. Проблема лингвистического статуса категории рода Текст. / A.M. Шахмайкин // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхрония. М.: МГУ, 1996.- С. 226-273.

159. Шведова, Н.А. Просто о сложном: тендерное просвещение Электронный ресурс. / Н.А. Шведова. М.: Актива, 2002. Режим доступа: http:// www.owl.ru/win/books/easygender/index.htm. (12. 08. 2009)

160. Шведчикова, Т.В. Способы выражения пола в наименованиях животных в русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Шведчикова. М., 1998. - 16 с.

161. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии Текст./ Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С.265-303.

162. Baron, D. Grammar and Gender / D. Baron. New Haven, London: Yale University Press, 1986. - 249 p.

163. Black, M., Coward, R. Linguistic, Social and Sexual Relations: a review of Dale Spender's Man Made Language / M. Black, R. Coward // The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron. London, New York, 1998. - P.100.118.

164. Bodine, A. Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular They, SexIndefinite He and He or She / A. Bodine 11 The Feminist Critique of Language. Ed. byD. Cameron. London, New York, 1998.-P. 124-138.

165. Bucholtz, M. Theories of Discourse as Theories of Gender: Discourse Analysis in Language and Gender Studies / M. Bucholtz // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005. -P.43-68.

166. Butler, J. Bodies that matter: On the Discursive Limits of "Sex"/ J. Butler. -New York & London: Routledge, 1993.-300 p.

167. Butler, J. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity / J. Butler. New York, London: Routledge, 1990. - 172 p.

168. Cameron, D. Feminism and Linguistic Theory. 2nd edition / D. Cameron. -Macmillan Press Ltd., 1992. 247 p.

169. Cameron, D. Gender and Language Ideologies / D. Cameron // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. -Blackwell Publishing, 2005. P. 447-467.

170. Cannon, G., Robertson, S. Sexism in present-day English: is it diminishing? / G. Cannon, S. Robertson // Word. 36(1). - 1985. - P. 23-35.

171. Coates, J. Women, Men and Language. A sociolinguistic account of gender differences in language. 2nd edition / J. Coates. Longman: London, New York, 1993.-254 p.

172. Derrida, J. Of grammatology (trans. G.C. Spivak) / J. Derrida. Baltimore: John Hopkins University Press, 1997. - 360 p.

173. Ehrlich, S., King, R. Gender-based language reform and the social construction of meaning / S. Ehrlich, R. King // The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron. London, New York, 1998. - P. 164-179.

174. Fairclough, N. Language and Power / N. Fairclough. London, New York: Longman, 1989.-259 p.

175. Goffman, E. The Arrangement Between the Sexes / E. Goffman // Theoryand Society. 1977. - №4. - P. 301 - 332.

176. Graddol, D., Swann, J. Gender Voices / D. Graddol, J. Swann. Oxford: Blackwell and Open University, 1989. - 214 p.

177. Graham, A. The making of a non-sexist dictionary / A. Graham // Language and sex: dominance and difference. Ed. by B. Thome and N. Henley. Rowley, Mass.: Newbury House, 1975. - P. 57-63.

178. Hardman, M.J. The Sexist Circuits of English / M.J. Hardman // The Humanist. March/April 1996. - Vol. 56. - №2 - P. 25-32.

179. Jespersen, O. The Woman / O. Jespersen // The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron. London, New York, 1998. - P. 225-241.

180. Kaye, P. 'Women are alcoholics and drug addicts' says dictionary / P. Kaye // ELT Journal. 43(3). - 1989. - P. 192-195.

181. Kiesling, S.F. Prestige, Cultural Models, and Other Ways of Talking About Underlying Norms and Gender / S.F. Kiesling // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005.-P. 509-527.

182. Kotthoff, H. New Perspectives on Gender Studies in Discourse Analysis / H. Kotthoff // Тендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Первой Междунар. Конференции, Москва 25-26 ноября 1999г. М.: МГЛУ, 2001. -С. 11-32.

183. Lacan, J., Granoff, W. Fetishism: The Symbolic, The Imaginary and The Real / J. Lacan, W. Granoff // Perversions, Psychodynamics and Therapy / Balint M. (ed.). London: Tavistock, 1956. P. 265 - 276.

184. Lakoff, R. Language and Woman's Place / R. Lakoff. Harper and Row: New York, 1975. - 83 p.

185. Lakoff, R. Language, Gender and Politics: Putting "Women" and "Power" in the Same Sentence / R. Lakoff // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005. - P. 161178.

186. McConnell-Ginet, S. "What's in a Name?" Social Labeling and Gender

187. Practices / S. McConnell-Ginet // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005. - P. 69-97.

188. McElhinny, B. Theorizing Gender in Sociolinguistics and Linguistic Anthropology / B. McElhinny // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005. - P. 21-42.

189. Nilsen, A. P. Of Ladybugs and Billy Goats: What Animal Species Names Tell About Human Perseption of Gender / A.P. Nilsen // Metaphor and symbolic activity, 1996.-Vol. 11.-N4.-P.257-271.

190. Pauwels, A. Women Changing Language / A. Pauwels. Longman: London, New York, 1998. - 267 p.

191. Pauwels, A. Linguistic Sexism and Feminist Linguistic Activism / A. Pauwels // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J.Holmes and M.Meyerhoff. Blackwell Publishing, 2005. - P. 550-570.

192. Piirainen, E. Geschlechtsspezifik in der deutschen Phraseologie / E. Piirainen // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 1999. M., 1999. - S. 97-122.

193. Putnam, H. Mind, Language and Reality / H. Putnam. Cambridge: Cambridge University Press, 1975. - 457 p.

194. Romaine, S. Variation in Language and Gender / S. Romaine // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J.Holmes and M.Meyerhoff. -Blackwell Publishing, 2005. P. 98-118.

195. Spender, D. Extracts from Man Made Language / D. Spender I I The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron. London, New York: Oxford University Press, 1998. - P. 93-99.

196. Tannen, D. The relativity of linguistic strategies: rethinking power and solidarity in gender and dominance / D. Tannen // The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron. London, New York, 1998. - P. 261-279.

197. Talbot, M. Language and Gender: an Introduction / M. Talbot. Polity Press: Cambridge, 1998.-257 p.

198. Talbot, M. Gender Stereotypes: Reproduction and Challenge / M. Talbot // The Handbook of Language and Gender. Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. -Blackwell Publishing, 2005. P. 468-486.

199. Treichler, P., Frank, F. Guidelines for non-sexist usage / P. Treichler, F. Frank // Language, Gender and Professional Writing: Theoretical Approaches and Guidelines for Non-Sexist Usage. New York: Modern Language Association, 1989.-P. 137-278.

200. Лексикографические источники

201. Грамота. ру Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.gramota.ru (09.09.2009)

202. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1980. - 207 с.

203. Козлова, Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных Текст. / Т.В. Козлова. М.: изд-во «Дело и сервис», 2001.-208 с.

204. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Под общей редакцией. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. -245 с.

205. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

206. Русское культурное пространство Текст.: лингвокультурологический словарь: вып. первый / И.С. Брилева и др. М.: Гнозис, 2004. - 318 с.

207. Словарь тендерных терминов Текст. / Под ред. А. А. Денисовой / региональная общественная организация "Восток-Занад: Женские Инновационные Проекты". М.: Информация - XXI век, 2002. -256 с.

208. Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981 - 1984.

209. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. - 1820 p.

210. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2005. - 1952 p.

211. Webster's New World Dictionary. Режим доступа: http://www.merriam-webster.com (09.09.2009)

212. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ

213. Аргументы и факты Известия

214. Комсомольская правда The Guardian The Observer The Times1. АиФ Аргументы и факты

215. ИС Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных

216. КП Комсомольская правда JIE - лексическая единица

217. РКП Словарь «Русское культурное пространство»

218. ТСРЯ Толковый словарь русского языка

219. ФЕ фразеологическая единица

220. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary

221. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary

222. WNWD Webster's New World Dictionary

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.