Имена собственные в лирике С.А. Есенина: коннотативный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Гунтарева Елена Евгеньевна

  • Гунтарева Елена Евгеньевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Смоленский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 187
Гунтарева Елена Евгеньевна. Имена собственные в лирике С.А. Есенина: коннотативный аспект: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Смоленский государственный университет». 2021. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Гунтарева Елена Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ

1.1. Выделение литературной ономастики как особого направления гуманитарных исследований

1.2. Терминология работы

1.3. Классифицирование имен собственных в ономастических исследованиях

1.4. Об особенностях функций имен собственных в художественном тексте

1.5. Коннотативный аспект изучения имен собственных

1.6. Роль «Словаря коннотативных собственных имен» Е.С. Отина при изучении

ономастической лексики

Выводы

ГЛАВА 2. КОННОТАТИВНОЕ НАПОЛНЕНИЕ ИМЁН СОБСТВЕННЫХ В ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ С.А. ЕСЕНИНА

2.1. Характеристика поэтического творчества С.А. Есенина

2.2. Периодизация лирики С.А. Есенина

2.3. Общая характеристика ИС в лирике С.А. Есенина. Понятие о ключевых именах собственных

2.4. Ключевые коннотативные антропонимические поэтонимы

2.5. Ключевые коннотативные топонимические поэтонимы

2.6. Ключевые коннотативные агионимические поэтонимы

2.7. Ключевые коннотативные мифонимические поэтонимы

2.8. Коннотативные фоновые поэтонимы

Выводы

Заключение

Список литературы

Приложение А. Фрагменты текстов из стихотворений С.А. Есенина

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Имена собственные в лирике С.А. Есенина: коннотативный аспект»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению коннотативного аспекта имен собственных в творчестве одного из выдающихся русских поэтов - Сергея Александровича Есенина (18951925). Выбор темы обоснован её актуальностью.

Литературная ономастика как особое направление в работе с именами собственными (ИС) сегодня активно развивается в связи с усилением внимания к изучению человеческой личности. Хорошо известно, что имена собственные высоко информативны и в своем семантическом поле содержат самую разноплановую информацию (лингвистическую и экстралингвистическую) о человеке и мире, который его окружает. Художественный текст (ХТ) является отражением объективной реальности в авторском художественном воплощении, и система имён собственных в художественном тексте служит активным средством для передачи разнообразных авторских интенций. Эта система и её семантическое окружение отражают личностные характеристики автора, его мировоззрение, литературные вкусы и пристрастия, отдельные факты его биографии, то есть всё, что помогает представить творческую личность. В свою очередь, читатель, получая информацию, извлечённую из имён собственных, лучше понимает содержание текста, его тему и идею, образы персонажей, хронотоп. Таким образом, анализ имён собственных в художественном тексте позволяет воссоздать своеобразную связь: писатель - имя - текст - читатель [Ковалев 2004; Королева 2012].

Являясь смежной областью знания, ономастика (в частности, литературная ономастика) - это всё же область языковедческих исследований, так как именно языковой анализ имён собственных, особенно их стилистики, коннотативного наполнения, позволяет раскрыть творческую лабораторию автора, его видение художественного мира, отражённого в текстах. Коннотативный аспект помогает выявить художественно-эстетический потенциал имён собственных, его эмоционально-экспрессивную сторону [Супрун 2000; Королева 2016].

В настоящее время имена собственные в классической литературе (и проза, и поэзия) исследованы достаточно хорошо. Менее исследован с ономастической точки зрения так называемый революционный и постреволюционный период развития советской литературы. Следует сказать, что в поэзии наиболее глубоко исследованы только 3 имени - А.А. Блока [работы Безродного 1986; Беня 1985; Исраповой 2005; Мысык 1988, 1989], В.В. Маяковского [работы Киселевой 1990; Муренковой 2007; Подгаецкой 1962, 1963; Пузырева 1977] и Н.С. Гумилева [работа Федотовой 2016].

Среди ключевых фигур этого времени, безусловно, одно из главных мест занимает фигура Сергея Есенина, поэта, который выделялся своим ярким талантом и разнообразными темами лирических стихов, отражающих различные стороны дореволюционной и постреволюционной советской эпохи. Помимо того, это один из самых популярных поэтов всех времён.

Творчество С.А. Есенина активно изучается в литературоведении; мы назовём лишь основные работы [Воронова 1996, 1998, 2001; Захаров 1995; Кошечкин 1984; Марченко 1972; Наумов 2015; Прокушев 2003; Шубникова-Гусева 2001; Юшин 2000, 2009 и др.]. Пока ещё мало работ как по языку и стилю Есенина [Боброва 2012; Григорьева, Тихая 2014; Скороходов 1995, 1996, 1997; Соловей 2004, 2005; Степанченко 1991 и др.], так и по изучению ономастической составляющей его творчества [Зинин 1985; Куркина 2004; Орешкина 1974; Силаева 1987 и др.]. Следует подчеркнуть, что среди фрагментарных работ по изучению ономастикона произведений Есенина особо выделяются работы Е.В. Бунеевой [Бунеева 2004, 2005, 2008, 2009, 2010а, 2010б, 2010в]. В 2011 году ею была защищена кандидатская диссертация «Ономастическое пространство поэм С.А. Есенина», однако рассмотрение ИС в лирике Есенина не проводилось. Таким образом, наша работа восполняет этот пробел и, естественно, даёт представление о коннотативном наполнении имён собственных в творчестве великого поэта.

Объектом исследования являются имена собственные в лирике С.А. Есенина всех трех периодов (1 период - стихи 1910-1914гг.; 2 период - стихи 1915-1917гг.; 3 период - стихи 1918-1925гг.) в сопоставительном аспекте.

Предмет исследования - языковые и ономастические процессы и явления, которые формируют коннотативный аспект в семантике ИС.

Цель данной научной работы - изучение коннотативной составляющей ИС в поэтических текстах С.А. Есенина дореволюционного и постреволюционного периодов в динамике и комплексный анализ ключевых поэтонимов различных разрядов.

В рамках данной цели были поставлены следующие задачи:

1) обосновать теоретические основы диссертации; обратить особое внимание на понятие коннотации;

2) методом сплошной выборки из лирических текстов С.А. Есенина составить картотеку имен собственных, распределить полученный материал по разрядам в соответствии с принятой классификацией и по периодам в соответствии с выбранной периодизацией;

3) выбрать ключевые имена собственные и проанализировать их коннотативную составляющую;

4) показать динамику использования ключевых поэтонимов разных разрядов в соответствии с их использованием в разные периоды творчества поэта;

5) рассмотреть выбор имен собственных поэтом в свете его биографии, то есть связать систему имен собственных с основными вехами жизни поэта.

Источниками исследования являются следующие поэтические тексты С.А. Есенина из всех периодов его творчества:

1. Сергей Есенин. Собрание сочинений: в 3-х т. / Под общ. ред. Е.А. Есениной, А.А. Есениной, С.А. Васильева и др. Издательство «Правда», Москва, 1970.

2. Сергей Есенин. Полное собрание сочинений: в 7 т. / Под ред. Ю.Л. Прокушева. М.: ИМЛИ РАН, 2004.

Материал исследования. Наша картотека состоит из 208 ономастических единиц (568 словоупотреблений). Мы включаем в состав картотеки слова Родина и Бог, которые в разных изданиях, особенно советского времени, не всегда пишутся с большой буквы.

В работе использованы следующие основные методы:

1. Метод комплексного анализа текста, который состоит в выборке ИС, систематизации материала, классификации ономастической составляющей, выявления семантического окружения онимов и его подробного описания.

2. Структурно-семантический метод, использующийся при изучении структуры, семантики ИС и функций, которые они выполняют в поэтических текстах, а также анализе семантического окружения онимов.

3. Сравнительно-сопоставительный метод применяется нами при анализе поэтонимов различных текстов С.А. Есенина в различные периоды его творчества.

4. Метод количественных подсчетов ИС.

Теоретическую базу данного исследования составили работы ведущих отечественных и зарубежных ономастов: В.Д. Бондалетова [1983], Н.В. Васильевой [1998, 2003, 2004, 2005а, 2005б], С.И. Зинина [1966; 1968; 1974; 1985], Ю.А. Карпенко [1970; 1976; 1986], Г.Ф. Ковалева [2002; 2004; 2005], И.А. Королевой [2016а; 2016б], А.В. Суперанской [2008; 2009а; 2009б], Н.В. Подольской [1978; 1988], О.И. Фоняковой [1990], В.И. Супруна [2000] и др. Мы опирались также на известные литературоведческие и культурологические исследования В.Г. Белоусова [1970], Т.К. Савченко [1990], З.В. Станкеевой [1994], С.Ю. Куняева и С.С. Куняеева [1995], П.Ф. Юшина [2000, 2009]. Для рассмотрения понятия «коннотация» мы использовали труды таких ведущих учёных, как Ю.Д. Апресян [1992; 1995], В.И. Болотова [2003], Л.М. Буштян [1982; 1983а; 1983б; 1984; 1989], В.В. Леденёвой [2000], Е.С. Отина [2006], Г.Г. Сильницкого [2006].

Научная новизна диссертации:

1. В настоящей диссертации впервые выявлена и проанализирована с учетом коннотативного аспекта ономастическая лексика в лирике Есенина всех трех периодов его творчества.

2. Выделены и всесторонне рассмотрены коннотации ключевых поэтонимов всех разрядов по трем периодам творчества, что позволило показать изменение коннотативного наполнения имен собственных в соответствии с изменением взглядов поэта, его литературных вкусов и пристрастий.

3. Весь анализ поэтонимов проведен в сопоставлении с фактами биографии писателя и реальными историческими событиями. Это дало возможность показать элементы автобиографизма и определить отдельные характеристики личности Есенина в различные периоды его жизни.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что представлен новый материал для изучения роли ИС в поэтическом тексте. Рассмотрение коннотативного наполнения ключевых онимов дает новое направление в методике изучения коннотонимов на примере текстов сложного революционного и постреволюционного периода развития литературного творчества. Полученные результаты углубляют теоретический аспект изучения имени собственного.

Практическая значимость состоит в том, что анализ специфики употребления ИС в поэтических текстах, анализ их коннотативного фона позволяет выявить новые методические подходы к осмысленному восприятию поэтического произведения. Материалы диссертации могут быть использованы в вузовском преподавании таких курсов, как «Лексикология современного русского языка», «Практическая стилистика русского языка», «Комплексный анализ художественных текстов», «Имя собственное в художественном тексте», «История русской литературы XX века» и других. Также лирика С.А. Есенина изучается в школе, поэтому данная работа может быть востребована учителями русского языка и литературы.

Гипотеза исследования. Анализ коннотативной составляющей имени собственного - одна из главных задач исследования поэтонимов любого

художественного текста. Именно дополнительные смыслы, включённые в информативное поле ИС, помогают реализовывать разнообразные авторские интенции. Рассмотрение ключевых поэтонимов различных разрядов дает возможность углубить понимание идейно-тематической стороны художественного текста, системы образов персонажей, хронотопа. Семантическое окружение поэтонимов позволяет более объёмно рассмотреть любую коннотацию и связать её с реализацией авторского замысла, зачастую мотивированного фактами его биографии.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Поэтонимы, используемые С.А. Есениным, выполняют важную функцию в структуре поэтических текстов, обогащая систему образов в сюжетной канве произведений. Все имена собственные рассматриваются в семантическом окружении, что позволяет наиболее точно выявить их коннотации.

2. В лирических текстах С.А. Есенина представлены различные разряды онимов (антропонимы, топонимы, агионимы, мифонимы, космонимы и т.д.), но основными являются антропонимы, топонимы, агионимы и мифонимы, с помощью которых коннотативно обогащаются основные темы и мотивы его творчества (тема любви, тема Родины, религиозные и фольклорные мотивы).

3. Комплексное исследование коннотативного наполнения ключевых поэтонимов разных разрядов даёт возможность рассмотреть художественно-эстетический потенциал ономастической лексики в поэтическом тексте С.А. Есенина.

4. Поэтонимы в лирике Сергея Есенина рассматриваются по периодам. Динамика употребления ключевых онимов помогает проследить развитие основных тем лирики Есенина и изменение его личностных характеристик, отражённых в употреблении поэтонимов и реализации их функций.

5. Выбор поэтом того или иного имени собственного связан с его биографией и определёнными событиями в жизни страны, что позволяет говорить о биографизме и хронотопичности лирики Есенина.

Работа была апробирована в виде докладов на следующих международных конференциях: «Язык и личность в культуре: история и современность» (Смоленск: ВА ВПО ВВС РФ, 18 ноября 2014г.), «Русский язык в современном мире» в рамках XXIV военно-научной конференции (Смоленск: ВА ВПО ВВС РФ, 26 мая 2016 г.), «Письменность и культура славянского мира» (Смоленск: СГИИ, 24 мая 2016 г.) «Письменность и культура славянского мира» (Смоленск: СГИИ, 24 мая 2017 г.), «Ономастика в Смоленске и Витебске: проблемы и перспективы» (Смоленск: СмолГУ, 2017), на III Международном образовательном православном форуме «Истоки святости Руси» (Смоленск, 15 декабря 2016г.), на аспирантской научной конференции (Смоленск: СмолГУ, 13-14 ноября 2014г.), Одиннадцатые Поливановские чтения (Смоленск: СмолГУ, 4-5 октября 2016г.), Тринадцатые Поливановские чтения (Смоленск: СмолГУ, 29-30 октября 2019г.), «Рациональное и эмоциональное в русском языке» (г. Москва, 19 ноября 2019 г.).

По материалам данной диссертации опубликовано 9 статей, 3 из которых в ведущих рецензируемых журналах, включенных в список ВАК.

• Имена собственные в цикле «Персидские мотивы» С.А. Есенина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2016. № 4. С. 27 - 31.

• Русь - Родина - Россия в поэзии С.А. Есенина: коннотативный аспект // Известия Смоленского государственного университета. 2017. №2 (38). С. 160 - 171.

• Роль коннотативных имен собственных в художественном тексте (на материале лирики С.А. Есенина) // Известия Смоленского государственного университета. 2019. №3 (47). С. 164 - 175.

• Ключевые агионимы в лирике С.А. Есенина и их роль в поэтическом тексте // Одиннадцатые Поливановские чтения: материалы международной научной конференции. Смоленск, 4 - 5 октября 2016г / отв. ред. И.А. Королева. Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2016. С. 60 - 65.

• Фольклорные мотивы в лирике С.А. Есенина (уровень имен собственных) // Славянский мир: письменность, культура, история. Материалы

Международной научной конференции «Письменность и культура славянского мира». Смоленск: СГИИ. 2016. С. 78 - 83.

• Тема Родины в поэзии С.А. Есенина: словообразовательный аспект // Русский язык в современном мире: сборник статей по итогам научно-практической конференции / В.Н. Селедцова, Н.В. Бубнова (общ. ред.). Смоленск: ВА ВПВО ВС РФ. 2016. С. 37 - 42.

• Функции имен собственных в художественном тексте // Ономастика в Смоленске и Витебске: проблемы и перспективы исследования: материалы Международной научно-практической конференции. Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2017. С. 27 - 31.

• «Словарь коннотативных собственных имен» Е.С. Отина как ономастический источник // Тринадцатые Поливановские чтения: материалы международной научной конференции. Смоленск, 29 - 30 октября 2019г / отв. ред. И.А. Королева. Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2019. С. 54 - 59.

• Ключевые мифонимы, связанные с реализацией русских фольклорных мотивов в ранней лирике С.А. Есенина // Рациональное и эмоциональное в русском языке. Сборник трудов Международной научной конференции, посвящённой памяти профессора П.А. Леканта (г. Москва, 19 ноября 2019 г.). М.: МГОУ, 2019. С. 171 - 176.

Структура диссертации. В диссертации содержится Введение, 2 главы, Заключение, Список литературы и Приложение.

Во Введении дано обоснование темы исследования, показана ее актуальность, отражена научная новизна, поставлены цель, задачи, описаны методы исследования, указана его теоретическая и практическая значимость, представлена гипотеза и положения, выносимые на защиту, показывается апробация работы.

Глава 1 - «Основные теоретические вопросы литературной ономастики» -носит теоретический характер и посвящена рассмотрению коннотативного прочтения имён собственных (ИС) в художественном тексте. Несомненно, в русле

проблем поэтической ономастики - это один из самых сложных и актуальных вопросов.

Глава 2 - «Коннотативное наполнение имен собственных в поэтических текстах С.А. Есенина» - носит практический характер и представляет собой анализ ключевых онимов всех выделенных разрядов в творчестве Есенина. Подробно в коннотативном аспекте рассмотрены ключевые антропонимические поэтонимы, топонимические поэтонимы, агионимические поэтонимы и мифонимические поэтонимы. В анализе всех поэтонимов подробно рассматривается их семантическое окружение, а также связь с биографией поэта.

В Заключении подводятся итоги, делается обобщение темы, намечается перспектива ее развития.

Список литературы содержит 202 единицы.

В Приложении А даны фрагменты текстов из стихотворений Сергея Есенина всех периодов, иллюстрирующих употребление поэтонимов.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРНОЙ

ОНОМАСТИКИ

1.1. Выделение литературной ономастики как особого направления

гуманитарных исследований

Имена собственные - это особая лексико-грамматическая категория, которая должна быть исследована в разных аспектах. В настоящее время возрос интерес к изучению литературной ономастики как самостоятельной области гуманитарных исследований. Это связано с тем, что имена собственные в художественном тексте имеют свою специфику, а художественный текст, особенно поэтический, выходит на приоритетные позиции в изучении русской литературы. Обратимся к определению ономастики:

«Ономастика - раздел языкознания, изучающий любые собственные имена» [Подольская 1978, с. 97]; «Ономастика - это раздел языкознания, в котором изучаются личные имена (имена, отчества, фамилии, прозвища людей и животных); совокупность (или система) личных имен как особый предмет лингвистического изучения» [Ахманова 1966, с. 288]. Как видим, ономастика -это гуманитарная языковедческая область знания, хотя и носит смежный характер.

Выделяются несколько направлений в изучении ономастики, которые базируются на исследовании В.Д. Бондалетова. Ученый выделил эти направления для изучения антропонимов, то есть наименований человека, но они могут быть выделены и для всех других разрядов онимов. «Тематику антропонимических исследований последнего двадцатилетия можно объединить в пять основных направлений: общеономастическая (общеантропонимическая) теория, история русской антропонимии, современная русская антропонимия, антропонимия в русской художественной литературе и фольклоре, прикладные вопросы антропонимики» [Бондалетов 1983, с. 91].

Укажем на 4 направление, которое в настоящее время стало одним из ведущих; оно появилось как смежное направление ономастики со стилистикой, а также с поэтикой, филологическим анализом текста, семантическими и семиотическими исследованиями.

Это направление, несомненно, занимает важное место в любом (особенно в лингвостилистическом) анализе произведения. Именно поэтому в середине XX в. появилась и стала развиваться особая отрасль знания - литературная ономастика, которая начала изучать функционирование ИС в различных художественных текстах.

В настоящее время термин «литературная ономастика», по мнению О.И. Фоняковой, является самым употребительным в ономастических трудах и в России и за рубежом [Фонякова 1990, с. 34]. Есть и его синонимы: «поэтическая ономастика», «ономапоэтика», «стилистическая ономастика»,

«ономастилистика». Их появление мотивировано изучением поэтических текстов и стилистических особенностей имен собственных в художественном тексте. Несмотря на различные обозначения, это особое направление ономастических исследований, имеющее специфическую сущность: это «субъективное отражение объективного», «осуществляемая писателем "игра" общеязыковыми ономастическими нормами» [Карпенко 1986, с. 34 - 40]; это «часть понятия "художественное целое", особый способ отражения мира, одна из важных составляющих проблемы художественности текста» [Немировская 1988, с. 112].

В любом художественном тексте представлена система имен собственных (рожденная талантом писателя и поэта). Задача исследователя - понять авторские интенции, которые заложены мастером слова в его ономастическом мире. Авторская система ИС - фрагмент по отношению «к ономастической системе общенародного национального языка» [Фонякова 1990, с. 34]. На выбор ИС влияют жанр художественного текста, художественный метод автора, идейно-тематический план произведения, его композиция. Любая авторская система ИС -это своеобразная составляющая художественного текста, стилистически

маркированная и отражающая эмоционально-оценочное отношение автора к его героям, месту действия, времени и т.д.

Безусловно, система ИС в любом художественном тексте отличается от общеязыковой функционально, структурно и семантически. Самое главное, что в художественном тексте волею писателя или поэта может быть установлена связь между именем и героем, его носителем. Задача исследователя - по возможности вскрыть эту связь и определить роль ИС как особого маркера в художественном тексте.

Достаточно актуальным в настоящее время является анализ особенностей употребления онимов в поэтических текстах, так как именно эти тексты исследованы меньше, чем проза. Об этом еще в 60-е годы XX века писали Л.И. Ройзензон и Э.Б. Магазаник [1970], но это можно сказать и сегодня. Ономасты единодушно осознают только одно: имена собственные значимы в поэтических текстах, значимы и семантически, и структурно, и стилистически.

В поэтических текстах так же, как и в прозе, встречаются элементы реальной и вымышленной ономастики, которые в целом составляют общий ономастикон, то есть ономастическое пространство художественного текста. Представлена такая совокупность в художественном тексте как совокупность индивидуального употребления всех ИС в творчестве писателя и отдельного текста.

Проанализировав работы ведущих ономастов Ю.А. Карпенко, О.И. Фоняковой, Н.В. Васильевой и др., мы пришли к следующим выводам:

1. Литературная ономастика вторична и воспринимается только в сравнении с языковой ономастикой. Это субъективный художественный показ объективного отражения реального мира. В общеязыковой системе ИС писатель черпает ономастические модели, которые используются им в соответствии с хронотопом и социальной текстовой средой, а также с авторским методом.

2. Реальная ономастика прошла естественный и долгий путь развития в определенном языке определенного народа. Литературная же ономастика определена личностью автора. Она рождена им, его талантом, его творческим

поиском. Мастер слова обязательно учитывает жанр, стиль, тему, идею и композицию своего художественного произведения.

3. Имена собственные в литературной ономастике информативны и эмоциональны. Как правило, они выполняют две главные функции: информативно-стилистическую и эмоционально-стилистическую.

4. Реальная ономастика принадлежит словарному составу языка - это «факт языка»; литературная ономастика - это «факт речи», речи художественной.

5. Любое художественное произведение обычно имеет заглавие, которое, в свою очередь, является именем собственным, часто ключевым.

Таковы общие признаки литературной ономастики. Естественно, к ним можно добавить и другие, которые определяются особенностями художественных текстов разных литературных направлений, разных эпох и разных авторов.

Важным моментом современной литературной ономастики является ее связь с идеями и методами общей стилистики и лингвистики текста.

Разрабатывая своё учение о языке художественной литературы, академик В.В. Виноградов писал в одной из своих работ: «Вопрос о подборе имён, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурных их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образцах, характеристических функциях и т.п. не может быть проиллюстрирован немногими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы» [Виноградов 1980, с. 37 -38].

Завершая анализ литературной ономастики как особого направления исследования, мы должны констатировать, что каждый мастер слова в своих произведениях создает особый ономастический мир, который выражает его мысли, чувства, отношение к изображаемому (персонажам, местам действия, реалиям времени и т.д.). Ономастикон - это фрагмент идиостиля писателя; его анализ необходимо проводить наряду с другими языковыми средствами, однако рассматривать систему имен собственных необходимо отдельно с учетом их семантического окружения. Необходимо анализировать творческую лаборатория мастера слова, рассматривать связь имен собственных с биографией писателя, со

временем написания произведения [Ковалев 2004; Скуридина 2007 и др.]. При анализе ИС в ХТ следует помнить, что «всякое имя в семантическом фокусе представляет собой определённую загадку, шифровку, которую необходимо раскрыть, опираясь на общеязыковые и культурно-психологические коннотации имени собственного в сознании народа и эстетические задачи писателя» [Фонякова 1993, с. 39]. Хотим обратить внимание на замечание В.В. Виноградова, который отмечал, что ИС в любом художественном произведении «значимы, выразительны и социально характерны» [Виноградов 1980, с. 37].

1.2. Терминология работы

На современном этапе литературная ономастика рассматривается как самостоятельная область ономастики со своим объектом исследования и собственными методами анализа [Фонякова 1990]. Конечно же, предусматривается закрепление в ономастической системе особой терминологии, которая должна соотноситься с ономастической спецификой. Также должен быть определен основной термин (ср., например, термин лексема для лексикологии, термин фонема для фонологии). В ономастике традиционным термином для анализа художественных образов употребляется термин имя или имя собственное. Имеет место конкретизация: имя действующего лица, имя персонажа, имя литературного персонажа. Имя персонажа мотивирует В.А. Никонов: «Имя персонажа - одно из средств, создающих художественный образ, оно может характеризовать социальную принадлежность персонажа, передавать национальный и местный колорит, а если действие происходит в прошлом, то воссоздавать историческую правду (или разрушать ее, если имя выбрано вопреки правде)» [Никонов 1974, с. 234]. Обращает на себя внимание, что в определении указывается на тесную связь ИС в ХТ с социумом, однако не обращается внимание на специфику онима в структуре произведения. Долгое время активно использовался термин литературный антропоним, который указывал на «все без исключения личные собственные имена, именующие

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гунтарева Елена Евгеньевна, 2021 год

Источники исследования

201. Сергей Есенин. Собрание сочинений: в 3-х т./ под общ.ред. Е.А. Есениной, А.А. Есениной, С.А. Васильева и др. Издательство «Правда», Москва, 1970.

202. Сергей Есенин. Полное собрание сочинений: в 7 т. / под ред. Ю.Л. Прокушева. М.: ИМЛИРАН, 2004

Приложение А Фрагменты текстов из стихотворений С.А. Есенина

Антропонимы 1 период - стихи 1910-1914гг

1 ГРУППА Хороша была Танюша, краше не было в селе, Красной рюшкою по белу сарафан на подоле. «Хороша была Танюша, краше не было в селе...», 1911 [СС 1, с. 40]. 1 ГРУППА У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру. Месяц в облачном тумане водит с тучами игру. «Хороша была Танюша, краше не было в селе.», 1911 [СС 1, с. 40].

1 ГРУППА Не кукушки загрустили — плачет Танина родня. «Хороша была Танюша, краше не было в селе.», 1911 [СС 1, с. 40]. 1 ГРУППА На виске у Тани рана от лихого кистеня «Хороша была Танюша, краше не было в селе.», 1911 [СС 1, с. 40].

1 ГРУППА Алым венчиком кровинки запеклися на челе, Хороша была Танюша, краше не было в селе «Хороша была Танюша, краше не было в селе.», 1911 [СС 1, с. 40]. 1 ГРУППА Маша - круглая сиротка «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Плохо, плохо Маше жить, Злая мачеха сердито Без вины ее бранит «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 1 ГРУППА Неродимая сестрица Маше места не дает. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Плачет Маша втихомолку И украдкой слезы льет. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 1 ГРУППА Не перечит Маша брани, Не теряет дерзких слов, А коварная сестрица Отбивает женихов. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Злая мачеха у Маши Отняла ее наряд «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 1 ГРУППА Ходит Маша без наряда, И ребята не глядят. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Ходит Маша в сарафане, Сарафан весь из заплат, А на мачехиной дочке Бусы с серьгами гремят. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 1 ГРУППА Сшила Маша на подачки Сарафан себе другой И на голову надела Полушалок голубой. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Хочет Маша понарядней В церковь Божию ходить И у мачехи сердитой Просит бусы ей купить. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 1 ГРУППА Злая мачеха на Машу Засучила рукава «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА

На устах у бедной Маши

Так и замерли слова.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА

Вышла Маша на крылечко, Стало больно ей невмочь. А кругом лишь воет ветер, А кругом лишь только ночь.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Плачет Маша, крепнет стужа, Злится Дедушка Мороз, А из глаз ее, как жемчуг, Вытекают капли слез.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

От нечаянного счастья Маша глазки подняла И застывшими руками Крупный жемчуг собрала.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

75-80].

1 ГРУППА

«Стой, дитя, не сыпь, не надо, -Говорит старик седой, -Это бисер ведь на бусы, Это жемчуг, Маша, твой». «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80].

1 ГРУППА Вот и вся моя награда За твои потоки слез... Я ведь, Маша, очень добрый, Я ведь Дедушка Мороз»

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Утром Маша рано-рано

Шла могилушку копать.

В это время царедворцы

Шли красавицу искать.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Вышла Маша, зарыдала, Только некуда идти, Побежала б на кладбище, Да могилки не найти.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Плачет Маша у крылечка, Притаившись за углом, И заплаканные глазки Утирает рукавом.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Вышел месяц из-за тучек, Ярким светом заиграл. Видит Маша — на приступке Кто-то бисер разметал.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

Только Маша за колечко Отворяет дверь рукой, -А с высокого сугроба К ней бежит старик седой:

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

75-80].

1 ГРУППА Маша с радости смеется, Закраснелася, стоит, А старик, склонясь над нею, Так ей нежно говорит: «О дитя, я видел, видел, Сколько слез ты пролила И как мачеха лихая Из избы тебя гнала.

«Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

1 ГРУППА

75-80].

1 ГРУППА Увидали они Машу, Стали Маше говорить, Только Маша порешила Прежде мертвых схоронить. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]._

Маша с тайною тревогой Робко глазки повела И сказала, запинаясь: «Я их в фартук собрала» «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с.

И из фартука стыдливо, Заслонив рукой лицо, Маша высыпала жемчуг На обмерзшее крыльцо. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с.

И исчез мороз трескучий. Маша жемчуг собрала И, прислушиваясь к вьюге, Постояла и ушла «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с.

1 ГРУППА Тихо справили поминки, На душе утихла боль, И на Маше, на сиротке, Повенчался сам король. «Сиротка», 1914 [ПСС 4, с. 75-80]. 4 ГРУППА На крутой горе, под Калугой, Повенчался Ус с синей вьюгой. «Ус», 1914 [ПСС 2, с. 22-23].

4 ГРУППА Не гнушайся ты, Ус, не злобуй, Подымись, хоть пригубь, попробуй! «Ус», 1914 [ПСС 2, с. 22-23]. 4 ГРУППА Молчит Ус, не кинет взгляда, Ничего ему от земли не надо. «Ус», 1914 [ПСС 2, с. 22-23].

1 ГРУППА Собралися над четницей Лушею Допытаться любимых речей. И на корточках плакали, слушая, На успехи родных силачей. «Русь», 1914 [СС 2, с. 29-32]. 4 ГРУППА Не сестра месяца из темного болота В жемчуге кокошник в небо запрокинула, -Ой, как выходила Марфа за ворота, Письменище черное из дулейки вынула. «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с.7-11].

4 ГРУППА Возговорит Марфа голосом серебряно: «Ой ли, внуки Васькины, правнуки Микулы! Грамотой московскою извольно повелено Выгомонить вольницы бражные загулы!» «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с. 7-11]. 4 ГРУППА Марфа на крылечко праву ножку кинула, Левой помахала каблучком сафьяновым. «Быть так, - кротко молвила, черны брови сдвинула, Не ручьи - брызгатели выцветням росяновым...» «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с.7-11].

4 ГРУППА В зарукавнике Марфа Богу молилась, Рукавом горючи слезы утирала; За окошко она наклонилась, Голубей к себе на колени сзывала. «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с. 7-11]. 4 ГРУППА Приносили голуби от Бога письмо, Золотыми письменами рубленное; Села Марфа за расшитою тесьмой: «Уж ты, счастье ль мое загубленное!» «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с. 7-11].

4 ГРУППА А и минуло теперь четыреста лет. Не пора ли нам, ребята, взяться за ум, Исполнить святой Марфин завет. «Марфа Посадница», 1914 [ПСС 2, с. 7-11].

Антропонимы 2 период - стихи 1915-1917гг.

4 ГРУППА Ой, удал и многосказен Лад веселый на пыжну. Запевай, как Стенька Разин Утопил свою княжну. «На плетнях висят баранки.», 1915 [СС 1, с. 53]. 2 ГРУППА И выбрал кличку - Клюев, Смиренный Миколай. «О Русь, взмахни крылами.», 1917 [ПСС 1, с. 109-111].

2 ГРУППА По голубой долине, Меж телок и коров, Идет в златой ряднине Твой Алексей Кольцов. «О Русь, взмахни крылами.», 1917 [ПСС 1, с. 109-111]. 2 ГРУППА Из трав мы вяжем книги, Слова трясем с двух пол. И сродник наш, Чапыгин, Певуч, как снег и дол. «О Русь, взмахни крылами.», 1917 [ПСС 1, с.109-111].

2 ГРУППА Дня закатного жертва Искупила весь грех. Новой свежестью ветра Пахнет зреющий снег. Но незримые дрожди Все теплей и теплей. Помяну тебя в дождик Я, Есенин Сергей. «Покраснела рябина...», 1916 [СС 1, с. 99]. 2 ГРУППА Проплясал, проплакал дождь весенний, Замерла гроза. Скучно мне с тобой, Сергей Есенин, Подымать глаза... «Проплясал, проплакал дождь весенний.», 1916-1917 [СС 1, с. 123].

2 ГРУППА Кто-то сядет, кто-то выгнет плечи, Вытянет персты. Близок твой кому-то красный вечер, Да не нужен ты. Всколыхнёт от Брюсова и Блока, Встормошит других. Но всё так же день взойдёт с востока, Так же вспыхнет миг. «Проплясал, проплакал дождь весенний.», 1916-1917 [СС 1, с. 123]. 1 ГРУППА Жил Мартин, и никто о нем не ведал. Грустно стучали дни, словно дождь по железу. И только иногда за скудным обедом Учил его отец распевать марсельезу. «Товарищ», 1917 [СС 2, с. 39].

1 ГРУППА Он незадаром прожил, Недаром мял цветы; Но не на вас похожи Угасшие мечты... Нечаянно, негаданно С родимого крыльца Донесся до Мартина Последний крик отца. «Товарищ», 1917 [СС 2, с.39]. 1 ГРУППА "Исус, Исус, ты слышишь? Ты видишь? Я один. Тебя зовет и кличет Товарищ твой Мартин! «Товарищ», 1917 [СС 2, с.39].

1 ГРУППА Ползает Мартин по полу: "Соколы вы мои, соколы, В плену вы, В плену!" Голос его все глуше, глуше, Кто-то давит его, кто-то душит, Палит огнем. Но спокойно звенит За окном, То погаснув, то вспыхнув Снова, Железное Слово: "Рре-эс-пуу-ублика!" «Товарищ», 1917 [СС 2, с.39]. 2 ГРУППА Тогда в веселом шуме Игривых дум и сил Апостол нежный Клюев Нас на руках носил. «О муза, друг мой гибкий.», 1917 [СС 1, с.125].

2 ГРУППА Любовь Столица, Любовь Столица, О ком я думал, о ком гадал. Она как демон, она как львица, -Но лик невинен и зорьно ал. 4 ГРУППА Слышен волховский звон И Буслаев разгул, Закружились под гул Волга, Каспий и Дон.

«Любовь Столица, Любовь Столица.», 1915 [ПСС 4, с. 249]. «Отчарь», 1917 [СС 2 , с. 43].

2 ГРУППА Тогда в веселом шуме Игривых дум и сил Апостол нежный Клюев Нас на руках носил. «О муза, друг мой гибкий., 1917-1918 [СС 1, с. 125].

Антропонимы 3 период - стихи 1918-1925гг.

2 ГРУППА

Не устрашуся гибели, Ни копий, ни стрел дождей, -Так говорит по Библии Пророк Есенин Сергей. «Инония», 1918 [СС 2, с. 63].

2 ГРУППА

Ах, Толя, Толя, ты ли, ты ли,

В который миг, в который раз -

Опять, как молоко, застыли

Круги недвижущихся глаз.

«Прощание с Мариенгофом», 1922 [ПСС 4,

с. 184-185]._

4 ГРУППА

2 ГРУППА

Хромой красноармеец с ликом сонным, В воспоминаниях морщиня лоб, Рассказывает важно о Буденном, О том, как красные отбили Перекоп. «Русь Советская», 1924 [СС 2, с. 89].

С горы идет крестьянский комсомол, И под гармонику, наяривая рьяно, Поют агитки Бедного Демьяна, Веселым криком оглашая дол. «Русь Советская», 1924 [СС 2, с. 89].

3 ГРУППА

Что нам Индия? Что Толстой? Этот ветер что был, что не был. Нынче мужик простой Пялится ширьше неба.

«В час, когда ночь воткнет.», 1919 [ПСС 4, с. 53]._

3 ГРУППА

Здесь Пушкин в чувственном огне Слагал душой своей опальной: «Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной». «На Кавказе», 1924 [СС 2, с.98].

3 ГРУППА

3 ГРУППА

И Лермонтов, тоску леча, Нам рассказал про Азамата, Как он за лошадь Казбича Давал сестру заместо злата. «На Кавказе», 1924 [СС 2, с. 98].

И Грибоедов здесь зарыт, Как наша дань персидской хмари, В подножии большой горы Он спит под плач зурны и тари. «На Кавказе», 1924 [СС 2, с. 98].

3 ГРУППА

2 ГРУППА

Мне мил стихов российский жар. Есть Маяковский, есть и кроме, Но он, их главный штабс-маляр, Поет о пробках в Моссельпроме. «На Кавказе», 1924 [СС 2, с. 98].

И Клюев, ладожский дьячок, Его стихи как телогрейка, Но я их вслух вчера прочел — И в клетке сдохла канарейка. «На Кавказе», 1924 [СС 2, с. 98].

3 ГРУППА

3 ГРУППА

На 207-ой Версте.

Там за морем гуляет Туман.

Видишь, встал из песка Шаумян._

Там, в России, Дворянский бич Был наш строгий отец Ильич. А на Востоке Здесь

«Баллада о двадцати шести», 1924 [СС 2, с. 104]. Их было 26. «Баллада о двадцати шести», 1924 [СС 2, с. 104].

3 ГРУППА Там за морем гуляет Туман. Видишь, встал из песка Шаумян. Над пустыней костлявый Стук. Вон еще 50 Рук Вылезают, стирая Плеснь. 26 их было, 26. «Баллада о двадцати шести», 1924 [СС 2, с. 104]. 3 ГРУППА То не ветер шумит, Не туман. Слышишь, как говорит Шаумян: «Джапаридзе! Иль я ослеп? Посмотри: У рабочих хлеб. Нефть как черная Кровь земли. Паровозы кругом. Корабли. «Баллада о двадцати шести», 1924 [СС 2, с. 104].

3 ГРУППА Джапаридзе в ответ: «Да, есть. Это очень приятная Весть. Значит, крепко рабочий Класс Держит в цепких руках Кавказ. «Баллада о двадцати шести», 1924 [СС 2, с. 104]. 2 ГРУППА Вот умер Брюсов, Но помрем и мы, - Не выпросить нам дней Из нищенской сумы. «Памяти Брюсова», 1924 [СС 1, с. 323].

2 ГРУППА Но крепко вцапались Мы в нищую суму. Валерий Яклевич! Мир праху твоему! «Памяти Брюсова», 1924 [СС 1, с. 323]. 4 ГРУППА Снуют по всем притонам И, улучив досуг, Читают Пинкертона За кружкой пива вслух. «Папиросники», 1923 [ПСС 4, с. 188-189].

1 ГРУППА Здесь кладбище! Подгнившие кресты, Как будто в рукопашной мертвецы, Застыли с распростертыми руками. По тропке, опершись на подожок, Идет старик, сметая пыль с бурьяна. «Прохожий! Укажи, дружок, Где тут живет Есенина Татьяна?» «Возвращение на родину», 1924 [СС 2, с. 85]. 3 ГРУППА На стенке календарный Ленин. Здесь жизнь сестер, Сестер, а не моя, - Но все ж готов упасть я на колени, Увидев вас, любимые края «Возвращение на родину», 1924 [СС 2, с. 85].

3 ГРУППА Но эта пакость -Хладная планета! Ее и Солнцем-Лениным Пока не растопить! 3 ГРУППА Конечно, мне и Ленин не икона, Я знаю мир. Люблю мою семью . Но отчего-то все-таки с поклоном

Вот потому С больной душой поэта Пошел скандалить я, Озорничать и пить. «Ответ», 1924 [СС 2, с. 116]. Сажусь на деревянную скамью. «Ну, говори, сестра!» «Возвращение на родину», 1924 [СС 2, с. 85].

3 ГРУППА И вот сестра разводит, Раскрыв, как Библию, пузатый «Капитал», О Марксе, Энгельсе. Ни при какой погоде Я этих книг, конечно, не читал. «Возвращение на родину», 1924 [СС 2, с. 85]. 3 ГРУППА Блондинистый, почти белесый, В легендах ставший как туман, О Александр! Ты был повеса, Как я сегодня хулиган. «Пушкину», 1924 [СС 1, с. 185].

2 ГРУППА Я вам не кенар! Я поэт! И не чета каким-то там Демьянам. Пускай бываю иногда я пьяным, Зато в глазах моих Прозрений дивных свет. «Стансы», 1924 [СС 2, с. 119]. 3 ГРУППА Я вижу все. И ясно понимаю, Что эра новая - Не фунт изюму нам, Что имя Ленина Шумит, как ветр по краю, Давая мыслям ход, Как мельничным крылам. «Стансы», 1924 [СС 2, с. 119].

2, 3 ГРУППА Вертитесь, милые! Для вас обещан прок. Я вам племянник, Вы же мне все дяди. Давай, Сергей, За Маркса тихо сядем, Понюхаем премудрость Скучных строк. «Стансы», 1924 [СС 2, с. 119]. 3 ГРУППА Недавно был в Москве, А нынче вот в Баку. В стихию промыслов Нас посвящает Чагин. «Стансы», 1924 [СС 2, с. 119].

2, 3 ГРУППА И, самого себя По шее гладя, Я говорю: «Настал наш срок, Давай, Сергей, За Маркса тихо сядем, Чтоб разгадать Премудрость скучных строк». «Стансы», 1924 [СС 2, с. 119]. 4 ГРУППА Товарищи, сегодня в горе я, Проснулась боль В угасшем скандалисте! Мне вспомнилась Печальная история - История об Оливере Твисте. «Русь бесприютная», 1924 [СС 2, с.92].

3 ГРУППА И потому крестьянин С водки штофа, Рассказывая сродникам своим, Глядит на Маркса, Как на Саваофа, Пуская Ленину В глаза табачный дым. «Русь бесприютная», 1924 [СС 2, с. 92]. 4 ГРУППА Мальчишки лет семи-восьми Снуют средь штатов без призора. Бестелыми корявыми костьми Они нам знак Тяжелого укора. Товарищи, сегодня в горе я, Проснулась боль в угасшем скандалисте. Мне вспомнилась

166

Печальная история -История об Оливере Твисте. «Русь бесприютная», 1924 [СС 2, с. 92].

3 ГРУППА В них Пушкин, Лермонтов, Кольцов, И наш Некрасов в них, В них я, В них даже Троцкий, Ленин и Бухарин. Не потому ль мой грустью Веет стих, Глядя на их Невымытые хари. «Русь бесприютная», 1924 [СС 2, с. 92]. 2 ГРУППА Живите так, Как вас ведет звезда, Под кущей обновленной сени. С приветствием, Вас помнящий всегда Знакомый ваш Сергей Есенин. «Письмо к женщине», 1924 [СС 2, с. 109].

2 ГРУППА Любимый сын мой, Что с тобой? Ты был так кроток, Был ты так смиренен. И говорили все наперебой: Какой счастливый Александр Есенин! «Письмо от матери», 1924 [СС 2, с. 113]. 1 ГРУППА Может быть, из Гавра Иль Марселя Приплывет Луиза иль Жаннет, О которых помню я Доселе, Но которых Вовсе - нет. «Батум», 1924 [ПСС 4, с. 209-213].

1 ГРУППА Запах моря в привкус Дымно-горький. Может быть, Мисс Митчел Или Клод Обо мне вспомянут В Нью-Йорке, Прочитав сей вещи перевод. «Батум», 1924 [ПСС 4, с. 209-213]. 4 ГРУППА «Мне скучно, бес!» «Что делать, Фауст?» Таков предел вам, значит, положен. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

2 ГРУППА Приятно видеть вас, товарищ Лившиц, Как в озеро, смотреть вам в добрые глаза, "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196]. 2 ГРУППА Но, в гранки мокрые вцепившись, Засекретарился у вас Кара-Мурза. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

2 ГРУППА И Ахобадзе.. ! Други, будьте глухи, Не приходите в трепет, ни в восторг. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196]. 2 ГРУППА Финансовый маэстро Лопатухин Пускается со мной за строчки в торг. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

2 ГРУППА Мне вместо Карпов видятся все щуки, Зубами рыбьими тревожа мозг и грудь. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196]. 2 ГРУППА Поэт! Поэт! Нужны нам деньги. Да! То туфли лопнули, то истрепалась шляпа, Хотя б за книжку тысчу дал Вирап, Но разве тысячу сдерешь с Вирапа. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с.196-196].

2 ГРУППА

Вержбицкий Коля!

Тоже друг хороший,-Отдашь стихи, а он их в самый зад, Под объявления, где тресты да галоши, Как будто я галошам друг и брат. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

2 ГРУППА В душе застрял обиженный Бен-Гали С неизлечимой дыркой в животе. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

1 ГРУППА Как назвать мне для прекрасной Лалы Слово ласковое «поцелуй»? «Я спросил сегодня у менялы...», 1924

[ПСС 1, с. 250-251]._

1 ГРУППА

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

«Шаганэ ты моя, Шаганэ!», 1924 [ПСС 1,

с. 252-253]._

1 ГРУППА

Я б порезал розы эти,

Ведь одна отрада мне -

Чтобы не было на свете

Лучше милой Шаганэ.

«Ты сказала, что Саади.», 1924 [ПСС 1,

с. 254]._

3 ГРУППА

Шепот ли, шорох иль шелест -Нежность, как песни Саади. «Воздух прозрачный и синий.», 1925 [ПСС 1, с. 259-260].

3 ГРУППА

Голос раздастся пери, Тихий, как флейта Гассана. «Воздух прозрачный и синий.», 1925 [ПСС 1, с. 259-260].

4 ГРУППА

Где жила и пела Шахразада. Но теперь ей ничего не надо. Отзвенел давно звеневший сад. «Золото холодное луны.», 1925 [ПСС 1, с. 261-262]._

2 ГРУППА Из книг мелькает лермонтовский парус, А в голове паршивый сэр Керзон. "Заря Востока", 1924 [ПСС 4, с. 196-196].

1 ГРУППА

Я спросил сегодня у менялы, Что дает за полтумана по рублю, Как сказать мне для прекрасной Лалы По-персидски нежное «люблю»? «Я спросил сегодня у менялы.», 1924

[ПСС 1, с. 250-251]._

1 ГРУППА Как сказать мне для прекрасной Лалы, Как сказать ей, что она «моя»? «Я спросил сегодня у менялы...», 1924

[ПСС 1, с. 250-251]._

1 ГРУППА

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Там, на севере, девушка тоже,

На тебя она страшно похожа,

Может, думает обо мне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

«Шаганэ ты моя, Шаганэ!», 1924[ПСС 1,

с. 252-253]._

3 ГРУППА

Ты сказала, что Саади Целовал лишь только в грудь. «Ты сказала, что Саади.», 1924 [ПСС 1, с. 254].

3 ГРУППА

Вмиг отразится во взгляде Месяца желтая прелесть, Нежность, как песни Саади. «Воздух прозрачный и синий.», 1925 [ПСС 1, с. 259-260]._

3 ГРУППА

В крепких объятиях стана

Нет ни тревог, ни потери,

Только лишь флейта Гассана.

«Воздух прозрачный и синий.», 1925 [ПСС

1, с. 259-260]._

4 ГРУППА

Это пела даже Шахразада, — Так вторично скажет листьев медь. Тех, которым ничего не надо, Только можно в мире пожалеть. «Золото холодное луны.», 1925 [ПСС 1,

1 ГРУППА

Ни к чему в любви моей отвага. И зачем? Кому мне песни петь? -Если стала неревнивой Шага, Коль дверей не смог я отпереть, Ни к чему в любви моей отвага. «ВХороссане есть такие двери.», март

1925 [ПСС 1, с. 263-264]._

1 ГРУППА

Я сегодня пью в последний раз Ароматы, что хмельны, как брага. И твой голос, дорогая Шага, В этот трудный расставанья час Слушаю в последний раз. «Голубая родина Фирдуси.», март 1925

[ПСС 1, с. 263-264]._

1 ГРУППА

Так спросил я, дорогая Лала, У молчащих ночью кипарисов, Но их рать ни слова не сказала, К небу гордо головы завысив. «Отчего луна так светит тускло.», август

1925 [ПСС 1, с. 271-272]._

1 ГРУППА

Месяца желтые чары

Льют по каштанам в пролесь.

Лале склонясь на шальвары,

Я под чадрою укроюсь.

Глупое сердце, не бейся.

«Глупое сердце, не бейся.», август 1925

[СС 1, с. 237-238]._

1 ГРУППА

Голубая да веселая страна.

Пусть вся жизнь моя за песню продана,

Но за Гелию в тенях ветвей

Обнимает розу соловей.

«Голубая да веселая страна.», 1925

[СС 1, с. 239].

3 ГРУППА

Тихо розы бегут по полям.

Сердцу снится страна другая.

Я спою тебе сам, дорогая,

То, что сроду не пел Хаям...

Тихо розы бегут по полям.

«Свет вечерний шафранного края.», 1924

[СС 1, с. 228-229].

3 ГРУППА

О Дельвиге писал наш Александр,_

с. 261-262]._

3 ГРУППА

Голубая родина Фирдуси,

Ты не можешь, памятью простыв,

Позабыть о ласковом урусе

И глазах задумчиво простых.

Голубая родина Фирдуси.

«Голубаяродина Фирдуси.», март 1925

[ПСС 1, с. 263-264]._

1 ГРУППА Я не знаю, как мне жизнь прожить: Догореть ли в ласках милой Шаги Иль под старость трепетно тужить О прошедшей песенной отваге? «Руки милой - пара лебедей.», август 1925 [ПСС 1, с. 269-270].

1 ГРУППА

Лепестками роза расплескалась, Лепестками тайно мне сказала: «Шаганэ твоя с другим ласкалась, Шаганэ другого целовала. «Отчего луна так светит тускло.»,

август 1925 [ПСС 1, с. 271-272]._

1 ГРУППА

Дорогая Гелия, прости.

Много роз бывает на пути,

Много роз склоняется и гнется,

Но одна лишь сердцем улыбнется.

«Голубая да веселая страна.», 1925 [СС 1,

с. 239].

3 ГРУППА

Свет вечерний шафранного края,

Тихо розы бегут по полям.

Спой мне песню, моя дорогая,

Ту, которую пел Хаям.

Тихо розы бегут по полям.

«Свет вечерний шафранного края.», 1924

[СС 1, с. 228-229]._

4 ГРУППА

Нет!

Это не разгулье Стеньки! Не пугачевский Бунт и трон! Он никого не ставил К стенке. Все делал

Лишь людской закон.

«Капитан Земли», 1925 [ПСС 4, с. 214-217].

3 ГРУППА

Ты Сашу знаешь._

О черепе выласкивал он Строки. Такой прекрасный и такой далекий, Но все же близкий, Как цветущий сад! «Письмо к сестре», 1925 [СС 2, с. 135]. Саша был хороший. И Лермонтов Был Саше по плечу. Но болен я. Сиреневой порошей Теперь лишь только Душу излечу. «Письмо к сестре», 1925 [СС 2, с. 135].

4 ГРУППА Может, поздно, может, слишком рано, И о чем не думал много лет, Походить я стал на Дон-Жуана, Как заправский ветреный поэт. «Может, поздно, может, слишком рано.», 1925 [ПСС 4, с. 240-241]. 4 ГРУППА На душе - лимонный свет заката, И все то же слышно сквозь туман, -За свободу в чувствах есть расплата, Принимай же вызов, Дон-Жуан! «Может, поздно, может, слишком рано.», 1925 [ПСС 4, с. 240-241].

Топонимы 1 период - стихи 1910-1914гг

Село! В душе моей покой. Село в Украйне дорогой. «Село» (Перевод из Шевченко), 1914 [ПСС 4, с. 62]. А там всё лес, и всё поля, И степь, и горы за Днепром... «Село» (Перевод из Шевченко), 1914 [ПСС 4, с. 62].

На краю деревни старая избушка, Там перед иконой молится старушка. Молитва старушки сына поминает, Сын в краю далеком родину спасает. «Молитва матери», 1914 [СС 2, с. 330]. Видят немцы - задрожали дубы столетние, На дубах от свиста листы валятся. Побросали немцы шапки медные, Испугались посвисту богатырского. Правит Русь праздники победные, Гудит земля от звона монастырского. «Богатырский посвист», 1914 [СС 2, с. 331].

Побеждена, но не рабыня, Стоишь ты гордо без доспех, Осквернена твоя святыня, Зато душа чиста, как снег. Кровавый пир в дыму пожара Устроил грозный сатана, И под мечом его удара Разбита храбрая страна. Но дух свободный, дух могучий Великих сил не угасил, Он, как орел, парит за тучей Над цепью доблестных могил. И жребий правды совершится: Падет твой враг к твоим ногам И будет с горестью молиться Твоим разбитым алтарям. «Бельгия», 1914 [СС 2, с.339]. Не белы снега по-над Доном Заметали степь синим звоном. Под крутой горой, что ль под тыном, Расставалась мать с верным сыном. «Ус» , 1914[СС 2 , с. 33].

«Ты прощай, мой сын, прощай, чадо, Знать, пришла пора, ехать надо! Захирел наш дол по-над Доном, Под пятой Москвы, под полоном». «Ус» , 1914[СС 2 , с. 33]. «Ты прощай, мой сын, прощай, чадо, Знать, пришла пора, ехать надо! Захирел наш дол по-над Доном, Под пятой Москвы, под полоном». «Ус» , 1914[СС 2 , с.33].

«Ты не стой, не плачь на дорогу, Зажигай свечу, молись богу. Соберу я Дон, вскручу вихорь, Полоню царя, сниму лихо». «Ус» , 1914[СС 2 , с. 33]. На крутой горе, под Калугой, Повенчался Ус с синей вьюгой. Лежит он на снегу под елью, С весела-разгула, с похмелья. «Ус» , 1914[СС 2 , с. 33].

Подошла, взглянула в мутное окошко. «Не одна ты в поле катишься, дорожка!» Свищет сокол-ветер, бредит тихим Доном. «Хорошо б прижаться к золотым иконам. » «Ус» , 1914[СС 2 , с. 33]. «Гой ты, Русь, моя родная, Хаты - в ризах образа. Не видать конца и края - Только синь сосет глаза» «Гой ты, Русь, моя родная.», 1914 [ПСС 1 , с.50].

Если крикнет рать святая: «Кинь ты Русь, живи в раю!» Я скажу: «Не надо рая, Дайте родину мою» «Гой ты, Русь, моя родная.», 1914 [ПСС 1, с. 50]. Но люблю тебя, родина кроткая! А за что - разгадать не могу. Весела твоя радость короткая С громкой песней весной на лугу. «Русь», 1914 [СС 2 , с.29].

Загорятся, как черна смородина, Угли-очи в подковах бровей. Ой ты, Русь моя, милая родина, Сладкий отдых в шелку купырей. «Русь», 1914 [СС 2 , с.29]. По селу до высокой околицы Провожал их огулом народ. Вот где, Русь, твои добрые молодцы, Вся опора в годину невзгод. «Русь», 1914 [СС 2 , с.29].

Ой ты, Русь, моя родина кроткая, Лишь к тебе я любовь берегу. Весела твоя радость короткая С громкой песней весной на лугу. «Русь», 1914 [СС 2 , с.29].

Топонимы 2 период - стихи 1915-1917гг.

Тебе одной плету венок, Цветами сыплю стежку серую. О Русь, покойный уголок, Тебя люблю, тебе и верую. «Тебе одной плету венок.», 1915 [СС 2, с. 357]. Занеслися залетною пташкой Панихидные вести к нам. Родина, черная монашка, Читает псалмы по сынам. «Занеслися залетною пташкой.», 1915 [СС 2, с.358].

Верю, Родина, я знаю, Что легка твоя стопа, Не одна ведет нас к раю Богомольная тропа «Наша вера не погасла.», 1915 [СС 2, с. 364]. Ты ли, Русь, тропой-дорогой Разметала ал наряд? Не суди молитвой строгой Напоенный сердцем взгляд «На плетнях висят баранки.», 1915 [СС 1, с. 53].

Затерялась Русь в Мордве и Чуди, Нипочем ей страх. И идут по той дороге люди, Люди в кандалах. «В том краю, где желтая крапива.», 1915 [ПСС 1 , с.68-69]. «Любя твой день и ночи темноту, Тебе, о Родина, сложил я песню ту» «Табун», 1915 [СС 1, с. 91].

И ты, как я, в печальной требе, Забыв, кто друг тебе и враг, О розовом тоскуешь небе А месяц будет плыть и плыть, Роняя весла по озерам. И Русь все так же будет жить,

И голубиных облаках.

Но и тебе из синей шири

Пугливо кажет темнота

И кандалы твоей Сибири,

И горб Уральского хребта.

«За темной прядью перелесиц.», 1916

[ПСС 1 , с. 66-67]._

Плясать и плакать у забора.

«Устал я жить в родном краю.», 1916

[СС 1, с. 129].

Не в моего ты Бога верила, Россия, родина моя!

«Не в моего ты Бога верила.», 1916 [ПСС 4 , с. 124].

Все тот же вздох упруго жмет

Твои надломленные плечи

О том, кто за морем живет

И кто от родины далече.

И все тягуче память дня

Перед пристойным ликом жизни.

О, помолись и за меня,

За бесприютного в отчизне.

«В зеленой церкви за горой.», 1916 [СС 1,

с. 278]._

О Русь, малиновое поле И синь, упавшая в реку, Люблю до радости и боли Твою озерную тоску. «Запели тесаные дроги.», с. 87]._

1916 [СС 1,

Молочный дым качает ветром села, Но ветра нет, есть только легкий звон. И дремлет Русь в тоске своей веселой, Вцепивши руки в желтый крутосклон. «Голубень», 1916 [СС 1, с. 84].

Край мой! Любимая Русь и Мордва! Притчею мглы ты, как прежде, жива. Нежно под трепетом ангельских крыл Звонят кресты безымянных могил. «Синее небо, цветная дуга.», 1916 [ПСС 4, с. 154]._

Многих ты, родина, ликом своим Жгла и томила по шахтам сырым. Много мечтает их, сильных и злых, Выкусить ягоды персей твоих. «Синее небо, цветная дуга.», 1916 [ПСС 4, с. 154]._

Слушайте: Больше нет воскресенья! Тело его предали погребенью

Он лежит На Марсовом Поле

«Товарищ», 1917 [СС 2, с. 39].

Но спокойно звенит

За окном, То погаснув, то вспыхнув

Снова, Железное Слово: " Рре-эс-пуу-ублика!" «Товарищ», 1917 [СС 2, с. 39].

О родина,

Мое русское поле, И вы, сыновья ее,

Остановившие На частоколе Луну и солнце, -

Хвалите Бога! «Певущий зов», 1917 [СС 2 , с.36].

Тучи - как озера, Месяц - рыжий гусь. Пляшет перед взором Буйственная Русь. «Отчарь», 1917 [СС 2 , с. 43].

Слышен волховский звон И Буслаев разгул, Закружились под гул Волга, Каспий и Дон. «Отчарь», 1917 [СС 2 , с. 43].

Синегубый Урал Выставляет клыки, Но кадят Соловки В его синий оскал. «Отчарь», 1917 [СС 2

с. 43].

Но звон поцелуя Деньгой не гремит,

О родина, счастливый И неисходный час!

И цепь Акатуя -Тропа перед скит. «Отчарь», 1917 [СС 2 , с. 43]. Нет лучше, нет красивей Твоих коровьих глаз. «Октоих», 1917 [СС 2 , с. 47].

О Русь, о степь и ветры, И ты, мой отчий дом! На золотой повети Гнездится вешний гром. «Октоих», 1917 [СС 2 , с. 47]. О Русь, взмахни крылами, Поставь иную крепь! С иными именами Встает иная степь. «ОРусь, взмахни крылами.», 1917т[ПСС 1 , с. 109-111].

От Вытегры до Шуи Он избраздил весь край И выбрал кличку - Клюев, Смиренный Миколай. «О Русь, взмахни крылами.», 1917 [ПСС 1 , с. 109-111]. Довольно гнить и ноять, И славить взлетом гнусь -Уж смыла, стерла деготь Воспрянувшая Русь. «ОРусь, взмахни крылами.», 1917 [ПСС 1 , с. 109-111].

Не встревожен ласкою угрюмою Загорелый взмах твоей руки. Все равно - Архангельском иль Умбою Проплыва0ть тебе на Соловки. «Небо ли такое белое.», 1917 [СС , с. ]. По тебе молюся я Из мужичьих мест; Из прозревшей Руссии Он несет свой крест. «Пришествие», 1917 [СС 2 , с. 51 ].

О Русь, Приснодева, Поправшая смерть! Из звездного чрева Сошла ты на твердь. «Пришествие», 1917 [СС 2 , с. 51]. Перед воротами в рай Я стучусь: Звездами спеленай Телицу Русь. «Преображение» Разумнику Иванову, 1917 [ПСС 2 , с. 52].

А когда над Волгой месяц Склонит лик испить воды, -Он, в ладью златую свесясь, Уплывет в свои сады. «Преображение» Разумнику Иванову, 1917 [ПСС 2, с. 52 ]. О родина, о новый С златою крышей кров, Труби, мычи коровой, Реви телком громов. «О родина», 1917 [СС 1 , с. 303].

О пашни, пашни, пашни, Коломенская грусть. На сердце день вчерашний, А в сердце светит Русь. «О пашни, пашни, пашни.», 1917-1918 [СС 1, с. 114]. Звени, звени, златая Русь, Волнуйся, неуемный ветер! Блажен, кто радостью отметил Твою пастушескую грусть. Звени, звени, златая Русь. «О верю, верю, счастье есть!..», 1917 [СС 1, с. 120]

Топонимы 3 период - стихи 1918-1925гг.

Лай колоколов над Русью грозный - Это плачут стены Кремля. Ныне на пики звездные Вздыбливаю тебя, земля! «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2 , с. 64]. Проклинаю я дыхание Китежа И все лощины его дорог. Я хочу, чтоб на бездонном вытяже Мы воздвигли себе чертог. «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2, с 64].

Плачь и рыдай, Московия! До Египта раскорячу ноги,

Новый пришел Индикоплов. Все молитвы в твоем часослове я Проклюю моим клювом слов. «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2 , с. 64]. Раскую с вас подковы мук. В оба полюса снежнорогие Вопьюся клещами рук. «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2, с. 64].

И тебе говорю, Америка, Отколотая половина земли, - Страшись по морям безверия Железные пускать корабли! «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2 , с. 64]. Не отягивай чугунной радугой Нив и гранитом - рек. Только водью свободной Ладоги Просверлит бытие человек! «Инония» Пророку Иеремии, 1918 [ПСС 2, с. 64].

Тяжко и горько мне . Кровью поют уста . Снеги, белые снеги -Покров моей родины -Рвут на части. «Сельский часослов» Вл. Чернявскому, 1918 [СС 1 , с. 306]. Где ты. Где моя родина? «Сельский часослов» Вл. Чернявскому, 1918 [СС 1 , с. 306].

Гибни, край мой! Гибни, Русь моя, Начертательница Третьего Завета. «Сельский часослов» Вл. Чернявскому, 1918 [СС 1 , с. 306]. Радуйся, Земля! Деве твоей Руси Новое возвестил я Рождение. Сына тебе Родит она. «Сельский часослов» Вл. Чернявскому, 1918 [СС 1 , с. 306].

Пой и шуми, Волга! В синие ясли твои опрокинет она Младенца. «Сельский часослов» Вл. Чернявскому, 1918 [СС 1 , с. 306]. А впереди их лебедь. В глазах, как роща, грусть. Не ты ль так плачешь в небе, Отчалившая Русь? «Иорданская голубица», 1918 [ПСС 2 , с. 57].

Небо - как колокол, Месяц - язык, Мать моя - родина, Я - большевик. «Иорданская голубица», 1918 [ПСС 2, с. 57]. И небо и земля все те же, Все в те же воды я гляжусь, но вздох твой ледовитый реже, Ложноклассическая Русь. «И небо и земля все те же...», 1918 [СС 1, с. 310].

Я хочу быть тихим и строгим. Я молчанью у звезд учусь. Хорошо ивняком при дороге Сторожить задремавшую Русь. «Песни, песни, о чем вы кричите?», 1918 [СС 1, с. 121]. Спите, любимые братья. Снова родная земля Неколебимые рати Движет под стены Кремля. «Кантата», 1918 [СС 1, с. 312].

Я покинул родимый дом, Голубую оставил Русь. «Я покинул родимый дом.», 1918 [ПСС 1, с. 143]. Я не скоро, не скоро вернусь. Долго петь и звенеть пурге. Стережет голубую Русь Старый клен на одной ноге, «Я покинул родимый дом.», 1918 [ПСС 1, с. 143].

О Боже, Боже, эта глубь - Твой голубой живот. Златое солнышко, как пуп, Глядит в Каспийский рот. «О Боже, Боже, эта глубь.», 1919 [СС 1, с. 130]. Кто это? Русь моя, кто ты? Кто? Чей черпак в снегов твоих накипь? На дорогах голодным ртом Сосут край зари собаки. «Кобыльи корабли», 1919 Т. 2 [СС 2, с.76].

Русь моя! Деревянная Русь! Я один твой певец и глашатай. Звериных стихов моих грусть Я кормил резедой и мятой. «Хулиган», 1919 [ПСС 1, с. 153 ]. О, если б вы понимали, Что сын ваш в России Самый лучший поэт! «Исповедь хулигана», 1920 Т. 2 [СС 2, с. 82].

Я люблю родину. Я очень люблю родину! Хоть есть в ней грусти ивовая ржавь. «Исповедь хулигана», 1920 [СС 2, с. 82]. Нет любви ни к деревне, ни к городу, Как же смог я ее донести? Брошу все. Отпущу себе бороду И бродягой пойду по Руси. «Неругайтесь! Такое дело!..», 1922 [ПСС 1, с. 160].

Я люблю этот город вязевый, Пусть обрюзг он и пусть одрях. Золотая дремотная Азия Опочила на куполах. «Да! Теперь решено. Без возврата.», 1922 [ПСС 1, с. 167-168]. Снова пьют здесь, дерутся и плачут Под гармоники желтую грусть. Проклинают свои неудачи, Вспоминают московскую Русь. «Снова пьют здесь, дерутся и плачут.», 1922 [ПСС 1, с. 169-170].

Ах, сегодня так весело россам, Самогонного спирта - река. Гармонист с провалившимся носом Им про Волгу поет и про Чека. «Снова пьют здесь, дерутся и плачут.», 1922 [ПСС 1, с. 169-170]. Нет! таких не подмять, не рассеять! Бесшабашность им гнилью дана. Ты, Рассея моя. Рас ...сея . Азиатская сторона! «Снова пьют здесь, дерутся и плачут.», 1922 [ПСС 1, с. 169-170].

Видно, видел он дальние страны, Сон другой и цветущей поры, Золотые пески Афганистана И стеклянную хмарь Бухары. «Эта улица мне знакома.», 1923 [ПСС 1, с. 175-176]. Ты такая ж простая, как все, Как сто тысяч других в России. Знаешь ты одинокий рассвет, Знаешь холод осени синий. «Ты такая ж простая, как все.», 1923 [СС 1, с. 173].

Потому и грущу, осев, Словно в листья, в глаза косые. Ты такая ж простая, как все, Как сто тысяч других в России. «Ты такая ж простая, как все.», 1923 [СС 1, с. 173]. Теперь со многим я мирюсь Без принужденья, без утраты. Иною кажется мне Русь, Иными - кладбища и хаты. «Пускай ты выпита другим.», 1923 [СС 1, с. 175].

И известность моя не хуже, - От Москвы по парижскую рвань Мое имя наводит ужас, Как заборная, громкая брань. «Ты прохладой меня не мучай.», 1923 [СС 1, с. 180]. Тех площадь - на Никитской, А этих - на Тверской. «Папиросники», 1923 [ПСС 4, с. 188-189].

Все бредят Нью-Йорком, Всех тянет в Сан-Франциск. «Папиросники», 1923 [ПСС 4, с. 188-189]. Я посетил родимые места, Ту сельщину, Где жил мальчишкой, Где каланчой с березовою вышкой Взметнулась колокольня без креста.

Мечтая о могучем даре Того, кто русской стал судьбой, Стою я на Тверском бульваре, Стою и говорю с собой. «Пушкину», 1924 [СС 1, с. 185].

И в голове моей проходят роем думы: Что родина? Ужели это сны?

Ведь я почти для всех здесь пилигрим угрюмый

Бог весть с какой далекой стороны.

«Русь советская» А. Сахарову, 1924 [ПСС 2,

с. 94]._

«Уж мы его - и этак и раз-этак, -Буржуя энтого. которого. в Крыму.» И клены морщатся ушами длинных веток, И бабы охают в немую полутьму. «Русь советская» А. Сахарову, 1924 [ПСС 2, с. 94].

Издатель славный! В этой книге Я новым чувствам предаюсь, Учусь постигнуть в каждом миге Коммуной вздыбленную Русь. «Издатель славный! В этой книге.», 1924

[ПСС 4, с. 190]._

Здесь Пушкин в чувственном огне Слагал душой своей опальной: «Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной».

«На Кавказе», 1924 [ПСС 2, с.107]._

Чтоб, воротясь опять в Москву, Я мог прекраснейшей поэмой Забыть ненужную тоску И не дружить вовек с богемой.

«На Кавказе», 1924 [ПСС 2, с.107]._

Кто с прострелом в груди,

Кто в боку,

Говорят:

«Нам пора в Баку -Мы посмотрим, Пока есть туман, Как живет Азербайджан».

«Баллада о двадцати шести» С любовью — прекрасному художнику Г. Якулову, 1924

«Возвращение на родину», 1924 [ПСС 2, с.

89]._

Это все, что зовем мы родиной,

Это все, отчего на ней

Пьют и плачут в одно с непогодиной,

Дожидаясь улыбчивых дней.

«Этой грусти теперь не рассыпать.»,

1924 [СС 1, с. 168]._

Ах, родина, какой я стал смешной! На щеки впалые летит сухой румянец. Язык сограждан стал мне как чужой, В своей стране я словно иностранец.

«Русь советская» А. Сахарову, 1924 [ПСС 2, с. 94].

Но и тогда,

Когда на всей планете

Пройдет вражда племен,

Исчезнет ложь и грусть,—

Я буду воспевать

Всем существом в поэте

Шестую часть земли

С названьем кратким «Русь».

«Русь советская» А. Сахарову, 1924 [ПСС

2, с. 94]._

Издревле русский наш Парнас Тянуло к незнакомым странам, И больше всех лишь ты, Кавказ, Звенел загадочным туманом. «На Кавказе», 1924 [ПСС 2, с.107].

Прости, Кавказ, что я о них Тебе промолвил ненароком, Ты научи мой русский стих Кизиловым струиться соком.

«На Кавказе», 1924 [ПСС 2, с.107]._

И чтоб одно в моей стране Я мог твердить в свой час прощальный: «Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной».

«На Кавказе», 1924 [ПСС 2, с.107]._

Там, в России, Дворянский бич Был наш строгий отец Ильич.

А на Востоке

Здесь Их было 26.

«Баллада о двадцати шести» С любовью — прекрасному художнику Г. Якулову,

[СС 2, с.104]._

Все помнят, конечно, Тот,

18-ый, несчастный Год.

Тогда буржуа Всех стран Обстреливали Азербайджан.

«Баллада о двадцати шести» С любовью — прекрасному художнику Г. Якулову, 1924

[СС 2, с.104]._

Ночь как будто сегодня Бледней. Над Баку 26 теней. Теней этих 26.

О них наша боль И песнь.

«Баллада о двадцати шести» С любовью — прекрасному художнику Г. Якулову, 1924

[СС 2, с.104]._

Там, в России, Дворянский бич Был наш строгий отец Ильич.

А на Востоке,

Здесь, 26 их было, 26.

«Баллада о двадцати шести» С любовью — прекрасному художнику Г. Якулову, 1924

[СС 2, с.104]._

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.