Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Марченко, Наталья Ивановна

  • Марченко, Наталья Ивановна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 410
Марченко, Наталья Ивановна. Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2005. 410 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Марченко, Наталья Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Билингвальные образовательные программы как инструмент обновления содержания языкового образования в общеобразовательной школе

1.1 Развитие билингвального образования в европейских странах (на материале изучения предметов на родном и иностранном языках).

1.2 Дидактические и методические характеристики иноязычных учебных факультативных курсов билингвальной направленности.

1.3 Развитие билингвального образования в 90-е годы в России (на материале изучения предметов на родном и иностранном языках). Построение школьной модели билингвального образования в

Российском иноязычном образовании.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. Иноязычные проекты в развитии билингвальных межкультурных умений у учащихся 6-9-х классов

2.1 Типология иноязычных проектов и методика их разработки.

2.2 Задачи и содержание билингвальной образовательной программы по подключению ИЯ к изучению разделов биологии и экологии ( на материале использования электронной почты).

2.3 Технология построения модели образовательной программы предметного курса на ИЯ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. Экспериментальная апробация дидактических материалов для работы по билингвальной образовательной программе (на материале билингвального изучения разделов в курсе биологии и экологии)

3.1 Формы контроля и самоконтроля билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов.

3.2 Результаты экспериментальной апробации билингвальной программы и дидактических материалов на факультативных занятиях по ИЯ.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии»

Обновление содержания образования в целом и языкового образования в частности в соответствии с возможностями и потребностями открытого общества является необходимым условием для развития человеческой цивилизации в XXI веке. Билингвальное образование как одно из социально-педагогических явлений в национальной образовательной политике стран Европы представляет собой важную составляющую часть модернизации целей и содержания национальных образовательных систем1.

С середины 90-х годов XX века билингвальные программы стали интенсивно развиваться в целом ряде школ стран Европы (Германии, Дании, Голландии, Словении, Люксембурга, России и ряда других стран) как следствие их участия в проекте Совета Европы «Bilingual Education in Secondary Schools: Learning and Teaching Non-Language Subjects Through a Foreign Language / Workshop 12 А&В». Различные билингвальные программы для изучения литературы, истории, биологии, математики включали как основные курсы изучения школьной программой на родном языке, так и сопровождающие их факультативные курсы на иностранном языке.

Участие России в европейском проекте по билингвальному развитию школьников средствами иностранного и родного языков было поддержано Министерством образования РФ и нашло отражение в педагогическом

Bilingual Education in Secondary Schools: Learning and Teaching Non-Language Subjects Through a Foreign Language/ Workshop 12A&B, Soest, 1993, 1995, Luxembourg, 1996; The Implementation of bilingual Streams in Ordinary Schools: Processes and Procedures - Problems and Solutions, 1996; Language Learning for European Citizenship: Final report of the Project group (1989 - 96), 1997; Письмо Министерства образования РФ №30/03 от 04.07.96 «Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением ИЛ)»; Концепция содержания образования в 12-летней школе по предмету «Иностранный язык» / Проект / Авторы В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.Л. Бим, М.З. Биболетова, Л.Г. Кузьмина// Иностр. яз. в школе. - 2000. - № 6. - С. 35; Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. - М.: ООО «Издательство ACT», 2004. - 279 с. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений (в 3-х частях). - М.: МГЛУ: Санкт-Петербург. Златоуст, 2001. - 64 с. опыте учителей экспериментальных площадок1. Впоследствии было рекомендовано расширение возможностей введения билингвальных программ в школах разного типа, в связи с чем билингвальное образование средствами иностранного и родного языков стало развиваться в школах с углубленным изучением иностранных языков, гимназиях и школах нового типа, в которых иностранный язык выступает как предмет школьной программы и как средство образования и самообразования в реальном межкультурном общении с носителями иностранного языка.

Таким образом, ПРОБЛЕМА формирования и развития билингвальных умений школьников средней общеобразовательной школы требует специального многопланового изучения, что и обуславливает АКТУАЛЬНОСТЬ данной диссертации и выбор темы: «Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии».

ОБЪЕКТОМ данного исследования выступает процесс развития иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 6-9-х классов в условиях школьных факультативных профильно-ориентированных билингвальных курсов. ПРЕДМЕТОМ исследования являются методическая роль, место и назначение иноязычных проектов в системе факультативных билингвальных профильно-ориентированных курсов, предполагающих активное использование Интернет-технологий.

ЦЕЛЬ исследования состоит в разработке научно обоснованной методики построения и использования факультативных билингвальных курсов в средней общеобразовательной школе, ориентированных на межкультурное развитие учащихся в условиях учебного и внеучебного

1 Euroresource Book. Developing language learners' awareness of "European and national identities". Russian Federation Project Network Materials. - M.: Mayak International, 1997. - 224 p.; Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного языков в России. Тезисы докл. и выступл. межрегион, науч.-метод. конф. (11-12 февраля 1999 г.). В 2 ч. - М.: Еврошкола, 1999; Современные проблемы языкового образования: Научно-методический сборник. В 2 ч. - М: Еврошкола, 2001. общения посредством последовательного системного подключения к проектной работе на родном и иностранном языках. '<1 Для реализации основной цели работы ставятся следующие ЗАДАЧИ:

• изучить образовательные модели билингвального образования школьников в России и европейских странах;

• определить общетеоретические основы построения методической системы на основе интеграции учебной и внеучебной деятельности школьников, в которой иностранный язык выступает как учебный предмет школьной программы и как средство образования и самообразования школьников в других предметах;

• раскрыть цели, содержание и принципы факультативного курса,

- углубляющего профильно-ориентированные и межпредметные знания,

- развивающего билингвальные умения, иноязычную коммуникативную компетенцию, интеллектуальный и творческий потенциал, культуру индивидуального и коллективного интеллектуального труда, навыки самоконтроля и самооценки,

- развивающего умения использовать Интернет-ресурсы в личностно-значимых творческих целях;

• определить диапазон использования современных педагогических и Интернет-технологий в билингвальном развитии школьников средствами родного и иностранного языков;

• описать методику социокультурного развития учащихся, воспитания патриотизма и глобального мышления в процессе представления родной страны и культуры в условиях иноязычного межкультурного общения.

С учетом вышесказанного в данной работе выдвигается следующая ГИПОТЕЗА: для формирования и развития билингвальных умений школьников средней общеобразовательной школы в условиях интеграции факультативного курса билингвальной направленности (образовательная область «Биология») и базового курса обучения иностранному языку необходимо построение такой модели обучения, при которой:

• учитываются:

- способности и наклонности школьников во внеучебной деятельности,

- разноуровневые умения учащихся общаться на родном и иностранном языках,

- разнообразные творческие способности и умения учащихся (рисование, фотографирование, сочинение стихов, пользование компьютером и т. д.),

- тесные междисциплинарные связи;

• создаются дидактические условия для:

- вовлечения максимального количества учащихся в выполнение разноуровневых билингвальных проектов, используя Интернет-ресурсы,

- интенсивного использования современных Интернет-технологий,

- обобщения результатов работы (по проекту, при написании рефератов, в выступлениях на конференциях и в публикациях на иностранном и родном языках).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие МЕТОДЫ научного исследования:

• эмпирические (сбор/накопление данных; видео- и фотосъемка с 1995 г.);

• интерпретационные (описание, сравнение, объяснение, обобщение теоретических работ и практического опыта);

• социологические (интервью, анкетирование, социологический опрос);

• педагогическое наблюдение за учащимися (профильно-ориентированное, речевое и социокультурное развитие).

ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ БАЗОЙ исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по:

• методологическим основам образования (Выготский Л.С., 1984; Бахтин М.М., 1992; Библер B.C., 1990,1991; Гершунский Б.С., 1998);

• психологическим основам языкового образования (Леонтьев А.Н., 1983; Леонтьев А. А., 1977, 1986,1997; Зимняя И. А., 1989, 1991, 1997);

• языковому образованию средствами родного и второго языков (Верещагин Е.М., 1969; Миньяр-Белоручев Р. К., 1986, 1997; Сафонова В. В., 1991, 1996, 1997, 1998, 2000, 2002, 2003, 2004; Китайгородская Г.А., 1986, 1988, 1992; Бим И.Л., 2001, 2002; Тер-Минасова С. Г., 1988, 2000; Гальскова Н.Д., Коряковцева Н.Ф., Мусницкая Е.В., Нечаев Н.Н., 2003; Гальскова Н.Д., 2004; Аствацарян М. Г., 1990; Фомин М.М., 1998; Weinreich U., 1953; Atatis. J. Е., 1986; Сигуан М., Макки У.,1990; Nunan D., 1992; Byram М., 1994, 1998; Jan A. Van Ek, 1991,1993; Де Цилла Р., 1995; Trim J., 1991, 1997, 1999);

• обучению языку специальности и иноязычному межкультурному профессионально-ориентированному общению в гуманитарной области

Зимняя И. А., 1986; Тер-Минасова С. Г., 1988; Лобанова Л. П., 1988; Сафонова В.В.,1991; Бориско Н.Ф., 2000; Кавнатская Е. В., 1999; Комарова Э. П., 2000; Смирнова Е. В., 1999; Соколова Н. Г., 1999; Соловова Е. Н., 2002; Hofman-Goflig J., 1993; Deborah Mason, 1994; Mason D., 1994); • глобализации содержания образования в США, Канаде (Stern Н.Н.,1985; Appel R. 1987; Сигуан М., Макки У., 1990), западноевропейских (Певзнер М. Н., Ширин А. Г., 1999; Бердичевский А. Л., 2002; Beardsmore Н. 1993; Hofmann-Goflig J., 1993; Trim J., 1997; Byram M., 1998;) и восточноевропейских странах (Миньяр-Белоручев Р. К., 1986; Сафонова В. В. 1996; Смирнова Е. В., 1999; Соколова Н. И., 1999; Исхакова 3. А., 1990; Баликова Л., 1999; Москалюк Л. И., 2000; Колкер Я.М., Устинова Е.С., 2004).

АПРОБАЦИЯ модели билинвального развития школьников 6-9-х классов средствами соизучаемых языков проводилась на базе средней общеобразовательной школы № 28 с углубленным изучением отдельных предметов1 г. Воронежа, участницы проекта «Ассоциированные школы ЮНЕСКО»2.

Проведение эксперимента (1996-2000 гг.) включало следующие основные этапы:

I - (1996/97 учебный год) - экспериментальная работа при построении билингвальных факультативных курсов для изучения тем биологии (ботаники) на английском языке и интеграция условий для организации системы учебного и внеучебного иноязычного общения. Апробация форм контроля тестового плана и использование творческих контрольных заданий - работ - для определения уровня речевого, когнитивного и творческого обогащения учащихся средствами иностранного языка.

II - (1997/98, 1998/99 учебные годы) - проведение эксперимента по апробации материалов билингвального изучения разделов биологии и

1 В естественно-научной и общественно-гуманитарной образовательных областях.

2 На сегодняшний день в России около 150 школ участвуют в проекте «Ассоциированные школы ЮНЕСКО». экологии и использования электронной почты для системы учебного и внеучебного иноязычного общения в рамках билингвальной образовательной программы. Внесение изменений в содержание учебных программ билингвальных курсов, исходя из результатов экспериментальной работы. Расширение диапазона творческого контроля в качестве показателя уровня речевого, когнитивного и творческого обогащения учащихся. III - (1999/2000 учебный год) - обоснование и проведение альтернативного итогового контроля знаний и умений, достигнутых по окончании образования в основной школе в рамках билингвальной образовательной программы. Самооценка школьниками своей работы.

На защиту выносятся следующие ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Осуществление успешного формирования и развития билингвальных умений учащихся средней школы требует создания естественных условий для межкультурного общения на иностранном языке посредством активного использования современных Интернет-технологий в процессе выполнения проектов.

2. Модель билингвального обучения учащихся является эффективной в том случае, если она: а) интегрирует цели, задачи и содержание базового и факультативного иноязычных курсов, взаимно их дополняя и обогащая; б) создает условия для использования иностранного языка как средства образования, самообразования и овладения культурой общения; в) позволяет сочетать контроль и самоконтроль; г) построена на основе анализа Интернет-ресурсов с целью отбора тех из них, которые можно использовать для развития у школьников коммуникативных умений и творческой активности.

3. Методика развития билингвальных умений учащихся средней школы должна представлять собой систему обогащения коммуникативной практики школьников в процессе формирования и развития у них профильно-ориентированной коммуникативной компетенции и расширения их когнитивного, творческого и личностного потенциала.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА проведенного с 1996 по 2000 год исследования заключается в том, что в работе:

• разработана модель билингвального поэтапного развития школьников 6-9-х классов, которая построена с учетом как их учебной, так и внеучебной деятельности при выполнении проектов различной степени сложности на иностранном и родном языках;

• раскрыт дидактический потенциал Интернет-ресурсов для двуязычного развития школьников в ситуациях межкультурного общения в процессе билингвального обучения биологии и экологии.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что в ней определены дидактические и методические основы построения методической системы, в которой:

• иностранный язык выступает как предмет изучения школьной программой и как средство образования и самообразования школьников;

• определен диапазон билингвальных коммуникативных умений межкультурного общения школьников, которыми необходимо владеть для участия в общекультурном и профильно-ориентированном взаимодействии посредством Интернет-ресурсов;

• предложена научно обоснованная методика билингвального обучения учащихся средней школы в интегрированном факультативном профильно-ориентированном курсе.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ диссертации заключается в возможности использовать предлагаемые подходы при:

• создании билингвальных курсов в рамках школьных факультативов, а также профильных двуязычных курсов;

• разработке учебных программ для изучения иностранного языка в профильной школе;

• разработке учебных/внеучебных видов деятельности на иностранном языке для школьников (проекты разной степени сложности, конференции, семинары, профильно-ориентированные и общекультурные журналы и т.д.);

• создании курса лекций для учителей/студентов педагогических вузов по методике использования современных педагогических и Интернет-технологий в обучении иностранному языку.

10

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Марченко, Наталья Ивановна

ВЫВОДЫ

Участниками экспериментальной апробации билингвальной профильно-ориентированной факультативной программы и дидактических материалов по биологии на ИЯ и РЯ в школе с 1996 по 2000 годы являются:

2 Так, исследование «Teaching with Maps», USA, 1996-1997, было продолжено в новом исследовании проблем воды Воронежской области и штата Канзас (проект "Our Water Heritage") на основе полученных учащимися в летнем экологическом лагере экспериментальных данных (1999 год) и освоенных новых методик исследования в проекте Global Lab (1999 год). Цепочка научных событий завершилась докладами на XV конференции научного общества учащихся (НОУ) Воронежского государственного университета.

1 Опыт выпускников школы:

- возможность получения звания «соросовский студент» (на основе опыта исследовательской деятельности и публикаций), возможность участия в профессиональных конкурсах студентов (на основе публикаций, опыта исследовательской деятельности и межкультурного общения на ИЯ); возможность защиты диплома по специальности на ИЯ; изучение второго языка (немецкого/французского) и возможность стажировки в Германии в области медицины с помощью АЯ и НЯ или работы в международных организациях (Красный Крест); возможность участия в профессиональных (области "Биология" и "Медицина") чатах и конференциях в Интернете посредством ИЯ.

- учащиеся опытной группы А — с 6-го класса участвовавшие во всех видах деятельности в рамках билингвальной программы;

- учащиеся параллельной группы Б1 этого класса, участвовавшие в отдельных видах творческой и международной проектной деятельности (учащиеся контрольной группы Г параллельного класса в экспериментальной деятельности не участвовали);

- учащиеся опытной группы Б2 - по одной группе учащихся 10 и 11-го классов с углубленным изучением предметов естественного цикла, участвовавших в творческой и международной проектной деятельности по выбору.

Разновозрастной состав участников факультативной программы способствует организации образовательного процесса таким образом, что младшие школьники входят в информационное и социокультурное поле иноязычного проекта с помощью доступных средств (РЯ, изобразительная деятельность и др.) и учатся на примере старших. На основе билингвального подхода и поэтапного развития рецептивного, репродуктивного и продуктивного (субординативного) билингвизма с расширением доли ИЯ на разных ступенях обучения осуществляется обогащение:

• коммуникативных знаний и умений на ИЯ и РЯ;

• профильно-ориентированных знаний и умений на РЯ и ИЯ;

• познавательной деятельности, творческой активности и личностных качеств учащихся на РЯ и ИЯ.

Обогащение коммуникативных знаний и умений диагностируется интегрированными формами контроля: а) контрольные задания тестового плана которые дают возможность количественного учета результатов сформированное™ языковых, речевых, частично социокультурных, компенсаторных и учебно-познавательных знаний и умений; б) творческие задания ( в форме рефератов/публикаций/ проектных заданий/электронных писем) более полно

- учитывают личностные и познавательные достижения учащихся,

- усиливают их мотивацию к использованию ИЯ как средства образования и самообразования,

- способствуют развитию навыков самоконтроля; в) «Языковой портфель»1 (с разделами «Языковой паспорт», «Языковая биография», «Досье»):

- способствует осознанию учащимися собственного непрерывного языкового и культурного опыта изучения ИЯ,

- представляет основу для адекватной оценки квалификации обучаемого и уровней его владения ИЯ на конкретных этапах изучения ИЯ с ориентацией на общеевропейские требования,

- представляет собой документ/набор документов, с помощью которых обучаемые собирают и систематизируют свои достижения и отражают свой собственный опыт в области изучения ИЯ.

Этапы1 в апробации интегрированных форм контроля соответствуют этапам апробации билингвальной профильно-ориентированной факультативной программы и дидактических материалов по биологии на ИЯ и РЯ в школе.

Результаты контроля в 1996-2000 годах подтверждают обогащение:

- коммуникативных знаний и умений на ИЯ:

• уровень среднего балла, соответствующий уровню развития коммуникативных знаний и умений по английскому языку, в группе А - на 18%, и в группе Б1 - на 8% выше, чем в группе Г;

• самооценка учащимися группы А знаний и умений по ИЯ на основе Языкового портфеля соответствует общеевропейскому допороговому - пороговому уровню (А2-В1) и подтверждает уровень среднего балла и оценки на итоговом экзамене по ИЯ за курс основной школы;

- профильно-ориентированных знаний и умений на РЯ

• уровень среднего балла предметных знаний по биологии на РЯ в среднем на 12% выше в группе А и на 9% - в группе Б1 по сравнению с группой Г;

- познавательной деятельности и творческой активности - учащиеся используют ИЯ и РЯ для:

• выполнения заданий международных проектов и электронной переписки, представляя родную страну в межкулыурном общении;

• реферирования профессиональных журналов/статей;

• обзора информации о/материалов международных конференций;

1 Европейский языковой портфель. Предложения по разработке. Перевод. Москва, НИЦ Еврошкола, 1998; Языковой портфель для учащихся 8-11-х классов школ с углубленным изучением иностранных языков. -M.: Еврошкола, 2000. - 99с. i - (1996-1997 учебный год) - апробация тестовых и творческих форм контроля для определения речевого, когнитивного и творческого обогащения учащихся на ИЯ и РЯ;

П - (1997-1999 учебный годы) - расширение диапазона творческого контроля на ИЯ; формирование навыков самоконтроля на основе Языкового портфеля;

III - (1999-2000 учебный год) - обоснование и проведение альтернативного итогового контроля в образовательной области «иностранные языки» за курс основной школы на основе знаний и умений, достигнутых в рамках билингвальной образовательной программы на ИЯ и РЯ; оценка школьниками своей работы на основе Языкового портфеля.

• обзора информации веб-страниц Интернета в области биологии и медицины;

• подготовки сообщений на ИЯ и РЯ на конференциях; публикаций в общекулыурных/профильно-ориентированных журналах; рефератов к итоговому экзамену по ИЯ1;

- коммуникативных знаний и умений на РЯ:

• учителя русского языка отмечают более высокий уровень знаний и умений по РЯ у учащихся, участвующих в билингвальном обучении,

• учащиеся демонстрируют высокий уровень знаний и умений на РЯ в творческих работах в контексте внеучебного межкультурного общения,

• познавательная и творческая активность на РЯ у учащихся-билингвов группы А выше, чем в группах Б1 и Г.

Сотрудничество и общение в поликультурном пространстве способствуют социокультурному и личностному развитию учащихся:

• стремлению к пониманию культур стран-представительниц межкультурного общения;

• лучшему пониманию родной культуры и осознанию себя представителем родной культуры в межкультурном диалоге;

• обогащению социокультурного контроля и критического мышления в контексте расширяющегося круга взаимодействующих культур

• самопознанию и самоосознанию, стремлению к образованию и самообразованию.

В процессе внеучебной деятельности учащиеся используют накопленный до них опыт и развивают его в новых работах.

Выпускники школы предыдущих лет, став студентами вузов, приобретают новый опыт межкультурного общении на ИЯ и РЯ, которым они делятся со школьниками, готовящимися к выпуску из школы.

В 2001 году школа представляла результаты работы учащихся в билингвальной профильно-ориентированной факультативной программе на Третьей международной выставке "Мир без границ" Министерства образования РФ в Москве на ВВЦ и была награждена Дипломом.

1 Проявляется большая активность (37%) учащихся группы А в подготовке рефератов к итоговому контролю в основной школе.

168

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

- Выполненное исследование направлено на изучение возможности обновления содержания языкового образования в общеобразовательной школе в контексте европейских/национальных тенденций - обучения иностранному языку для межкультурного общения на основе интеграции билингвального обучения в школьное образование. В исследовании предлагается введение в базисный учебный план школы билингвального факультативного профильно-ориентированного курса на ИЯ и РЯ (образовательная область «Биология») и иноязычного межкультурного общения в проектах разной степени сложности, дополняющих и обогащающих цели, задачи и содержание базового иноязычного образования,

- Заявленная главная цель работы - разработка научно обоснованной методики построения и использования факультативных билингвальных курсов в средней общеобразовательной школе, ориентированных на межкультурное развитиеучащихся в учловиях учебного и внеучебного общения посредством последовательного системного подключения к проектной работе на родном и иностранном языках - обусловлена объективной потребностью школы, школы нового типа, в/во:

• межкультурном сотрудничестве и общении на ИЯ и РЯ;

• создании естественных условий для использования иностранного (английского) и родного языков для развития билингвальной профильно-ориентированной и коммуникативной культуры, творческой активности и личностно образующего потенциала учащихся;

• использовании современных Интернет-технологий;

• внедрении современных форм контроля и самоконтроля в образовательный процесс.

- Результаты анализа отечественных и зарубежных теоретических исследований и опыта профильно-ориентированного обучения посредством родного и неродного языков показывают достаточную разработанность общих подходов и методик. Наличие серьезных оснований для формулировки общей концепции и разработки отдельных аспектов формирования билингвальной коммуникативной компетенции посредством ИЯ и РЯ при обучении ИЯ, заявленные в диссертационных исследованиях последних лет, должны быть дополнены теоретическими и практическими разработками в области построения модели программы факультативного профильно-ориентированного курса билингвальной направленности для средней общеобразовательной школы. - Теоретические и экспериментальные исследования в рамках данной работы позволяют сделать вывод о том, что эффективность школьного иноязычного образования на основе предлагаемой модели обучения достигается в рамках системно-деятельностного и социокультурного подходов, обуславливающих личностное развитие и социокультурное обогащение учащихся в контексте профильно-ориентированного и общекультурного учебного и внеучебного общения на ИЯ и РЯ. Такой подход является наиболее эффективным и доступным для учащихся и способствует:

• формированию "ценностного отношения к языку как социальному явлению, как средству отражения национального и социально классового в культурах народов изучаемого и родного языков, средству культурного общения и обобщения знаний." (В. В. Сафонова, 1996, с. 184-185);

• расширению мотивации к изучению ИЯ и развитию коммуникативной компетенции на ИЯ;

• ознакомлению учащихся с международными требованиями к уровню владения иноязычной речью в контексте «Европейского языкового портфеля»;

• достижению учащимися допорогового - порогового уровня развития речевой компетенции на ИЯ;

• формированию и развитию профильно-ориентированной компетенции в образовательной области «Биология» на ИЯ и РЯ;

• развитию творческой и познавательной активности школьников; расширению диапазона их общих и научных (теоретических и практических), а также компенсаторных знаний и умений;

• формированию и развитию знаний и умений пользования современными Интернет- технологиями;

• ознакомлению школьников с социокультурными особенностями письменного общения на ИЯ по электронной почте и активному использованию электронной почты и Интернета в межкультурном общении;

• обогащению социокультурного и личностного развития участников билингвальной программы:

- воспитанию стремления к пониманию культур стран-представительниц межкультурного общения,

- лучшему пониманию родной культуры и осознанию себя представителем родной культуры в межкультурном диалоге,

- формированию социокультурного контроля и развитию критического мышления в контексте расширяющегося круга взаимодействующих культур,

- активизации процессов самопознания и самоосознания, стремления к образованию и самообразованию.

На основании полученных данных экспериментальной апробации были разработаны вариативные модули программы и материалы пособия (в трех частях) по профильно-ориентированному и социокультурному насыщению иноязычного учебного общения в условиях школьного факультативного иноязычного образования.

- Итоги исследования заключаются в следующем:

• рассмотрены теоретические основы, опыт и функциональные факторы развития билингвального образования средствами родного и неродного языков в школьном образовании в европейских странах и России в 90-е годы XX века, определяющие эффективность формирования коммуникативной компетенции на ИЯ и РЯ;

• разработаны подходы включения курсов билингвальной направленности и межкультурного общения (на основе активного использования проектной деятельности и Интернет-технологий) в систему иноязычного образования российской средней общеобразовательной школы;

• описаны социокультурные особенности формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции (дополненной и обогащенной профильно-ориентированной компетенцией) в контексте межкультурного общения на ИЯ и РЯ;

• предложена совокупность методических приемов, обеспечивающих познавательное, творческое и личностное развитие учащихся посредством ИЯ и РЯ в контексте учебного и внеучебного межкультурного общения с целью повышения их эффективности;

• разработан практический курс билингвального профильно-ориентированного развития учащихся на ИЯ и РЯ с учетом возможностей базисного учебного плана средней общеобразовательной школы.

- Проведенное исследование показало:

• методика развития билингвальных умений учащихся средней школы должна представлять собой систему обогащения коммуникативной компетенции путем формирования и развития профильно-ориентированной коммуникативной компетенции и расширения познавательной и творческой активности учащихся в естественных условиях иноязычного межкультурного общения;

• эффективность билингвального обучения обеспечивается: а) интеграцией целей, задач и содержания взаимно обогащающих друг друга базового и факультативного иноязычных курсов, б) использованием иностранного языка как средства образования, самообразования и обучения культуре общения, в) сочетанием использования современных форм контроля и самоконтроля, г) активного использования Интернет-технологий и Интернет-ресурсов, развивающих коммуникативные умения и творческую активность учащихся.

- Перспективность настоящего исследования заключается в возможности использования его для:

• разработки основ методики обучения русских учащихся межкулыурному общению на ИЯ посредством электронной почты в рамках билингвальной проектной деятельности;

• разработки основ методики предпрофильной подготовки на ИЯ и РЯ учащихся IX классов основной школы;

• построения концептуально целостного иноязычного курса профильной направленности на этапе полного среднего школьного образования;

• определения путей преемственности с вузовским иноязычным профильным образованием.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Марченко, Наталья Ивановна, 2005 год

1. Алексашенкова И.В. Билингвальная образовательная программа (куррикулум) как средство поликультурного образования студентов: Дис. канд пед. наук. Великий Новгород, 2000.

2. Амонашвили Ш. А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса. Минск: Университетское, 1990. - 559 с.

3. Ананьева Н. Г. Некоторые проблемы профориентационной работы среди школьников. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: Рост. гос. пед ин-т, 1976. - 38 с.

4. Анурова И. В. Формирование функциональной социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка (на материале испанского языка): дисс.канд. пед. наук. М., 2001. - 270 с.

5. Асмолов А. Г. Психология личности: Принципы общепсихологического анализа: Учеб. для вузов по спец. «Психология». М.: Изд-во МГУ, 1990.-367 с.

6. Аствацарян М. Г. К проблеме обучения второму языку в условиях национально-русского билингвизма // Русс. яз. в арм. школе. Ереван, 1990.-№5/6.-С. 31-36.

7. Ахметова Ш. К., Бронникова О. М. Развитие двуязычия у казахов Западной Сибири // Проблемы двуязычия в многонациональной среде: Сборник / РАН МАЗ им. Петра Великого (Кунсткамера); Отв. ред.: М. 3. Коган, Р. Р. Рахимов. СПб., 1995. - С. 67-84.

8. Базисный учебный план и примерные учебные планы. // Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. М.: ООО «Издательство ACT», 2004. - С. 3 - 52.

9. Баклашкина М. В. Культуроведческие аспекты обучения студентов 1 -2 курсов нормам межличностного общения в иноязычной среде: автореф. дисс.канд. пед. наук. М., 2003. - 22 с.

10. Баранников А. В. О введении иностранного языка во II классах начальной школы в условиях эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования в 2002/2003 учебном году // Иностр. яз в школе. 2002. - №2. - С.4 -10.

11. Батищева И. Р. Проблемы билингвизма и построение письменного текста // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза,1986. - С.79-87.

12. Бахтин М. М. Эстетическое наследие и современность: Межвуз. сб. науч. тр.: В 2ч. / Редкол.: А. Ф. Еремеев (отв.ред.) и др. Саранск: изд-во Мордов. ун-та, 1992. Ч. 1. - 175 с.

13. Бахтин М.М. Работы 1920-ых годов. Киев: Next, 1994. 384 с.

14. Бердичевский А. Л. Оптимизация системы обучения ИЯ в педагогическом вузе: научно-теоретическое пособие. М.: Высш. Шк., 1989.- 103 с.

15. Бердичевский А. Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностр. яз в школе. 2002. — №5. -С.16-22.

16. Бердичевский А. Л. Содержание обучения иностранному языку на основе базовой культуры личности // Иностр. яз в школе. 2004. - №2. -С. 17-20.

17. Библер B.C. Нравственность. Культура. Современность: (Филос. размышления о жизн. пробл). М.: знание, 1990. - 62 с.

18. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. Два филосовских введения в двадцать первый век. - М.: Политиздат, 1991. - 413 с.

19. Билингвальный курс естествознания для начальной школы // http://www.experimentJv/ms/biblio/vremjaexp/3bilingvkurs.htm

20. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. №2103 «Иностранный язык». М.: Просвещение, 1988.-256 с.

21. Бим И. Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // Иностр. яз в шк. 1989. - №1. - С. 19-26.

22. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М.: «Русский язык», 1997. - 288 с.

23. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностр. яз в школе. 2001. - №4. - С.5 - 7.

24. Бим И. Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия бновления школы // Иностр. яз в школе. - 2002. - №2. - С.11 - 15.

25. Бим И. Л. Некоторые исходные положения теории учебника иностранного языка // Иностр. яз в школе. 2002. - №3. - С.З - 9.

26. Бим И. Л. Основные направления организации обучения иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы // Иностр. яз в школе. 2002. - №5. - С.7-11.

27. Бим И.Л. Профильное обучение иностранному языку на старшей ступени полной средней школы (в сравнении с общеобразовательным)/— 2004 //pedsovet.alledu.ru/static/853/497

28. Бим И. Л., Гальскова Н. Д., Сахарова Т. Е., Коряковцева Н. Ф., Поляков О. Г. Аттестационные требования к владению иностраннымязыком учащихся к концу базового курса обучения // Иностр. яз в школе.- 1995. -№.5.

29. Бим И. Л., Миролюбов А. А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы // Иностр. яз в школе. 1998 . - №.4 - С.З - 10.

30. Бим И. Л., Садомова Л. В. Некоторые актуальные проблемы организации обучения иностранным языкам // Иностр. яз в школе. 1998 . -№6. - С А -10.

31. Бим И. Л., Афанасьева О. В., Радченко О. А. К проблеме оценивания учебника иностранного языка // Иностр. яз в школе. 1999 . - №6. - С. 13 -17.

32. Бим И. Л., Вайсбурд М. Л., Грачева Н. П., Лытаева М. А., Щепилова А. В. Рекомендации по организации предпрофильной подготовки школьников с ориентацией на филологический профиль (иностранные языки) // Иностр. яз. в шк. 2003. - №6. - С.2-7.

33. Биология: Животные: Учеб. для 7-8 кл. сред, шк / .Быховский Б. Е., Козлова Е. В., Мончадский А. С. и др. Под ред. Козлова М. А. 20-е изд.- М.: Просвещение, 1990. 256 с.

34. Бодалев А.А. Личность и общение: Избр.тр. М.: Педагогика, 1983. -271с.

35. Большаков А. П. Биология. Занимательные факты и тесты. СПб.: ИД «МиМ», Издательство «Паритет», 1999. - 160 с.

36. Вайсбурд М. Л., Кузьмина Е. В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению // Иностр. язв школе.- 1999. -№1. С.5 -11.

37. Вайсбурд М. Л., Кузьмина Е. В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению // Иностр. яз в школе. 1999. - №2. - С.З - 6.

38. Вайсбурд М. Л., Толстиков С. Н. Учебное общение как этап подготовки к участию в международных экологических проектах// Иностр. яз в школе. 2002. - №4. - С.З-10

39. Вайсбурд М. Л., Толстиков С. Н. Обучение реальному общению по экологической тематике на английском языке в условиях международного экологического проекта // Иностр. яз в школе. 2002. - №5. - С. 11-15

40. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд. Моск. ун-та, 1969. 160 с.

41. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. 4-е изд., перераб. И доп. - М.: Рус.яз., 1990.-247 с.

42. Владимирова Jl. П. Интернет на уроках иностранного языка // Иностр. яз в школе. 2002. - №3. - С.39 - 41.

43. Всемирный доклад по образованию: Право на образование: на пути к образованию для всех в течение всей жизни / М-во образования. М.: ЮНЕСКО: Магистр-Пресс, 2000. - 192 с.

44. Всеобщая Декларация ЮНЕСКО по культурному разнообразию (ноябрь 2001). // http:// imesco.ru/tolerance/news/cul-div.htm

45. Выготский Л. С. Детская психология. 4.2: Вопросы детской (возрастной) психологии. Собр. Соч. в 6-ти томах. - М.: Педагогика, 1984.- Т.4. 432 с.

46. Вятютнев М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1984. 144 с.

47. Гальскова Н. Д., Коряковцева Н. Ф., Мусницкая Е. В., Нечаев Н. Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностр. яз в школе. 2003. - №2. - С. 12-16.

48. Гальскова Н. Д., Коряковцева Н. Ф., Мусницкая Е. В., Нечаев Н. Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностр. яз в школе. 2003. - №3. - С.3-6.

49. Гальскова Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностр. яз в школе. 2004. -X2l.-C.3-8.

50. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции // Иностр. яз в шк. 1985. - №2. - С. 17-24.

51. Гершунский Б. С. Философия образования для XXI века: (В поисках практ. ориентир, образоват. концепции) / Рос. акад. образования, Ин-т теории образования и педагогики. - М.: Совершенство, 1998. - 605 с.

52. Государственный стандарт общего образования. // Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. М.: ООО «Издательство ACT», 2004. - С. 53 - 61.

53. Гром Е. Н. Содержание и формы контроля уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка: автореф. дисс. .канд. пед. наук.- М., 1999. 24 с.

54. Гром Е. Н., Сафонова В. В. Современные подходы к изменению содержания выпускного экзамена по иностранному языку в школах с углубленным изучением иностранных языков// Иностр. яз в школе. — 1999.- №4. С.3-7.

55. Гром Е.Н., Сафонова В.В. Иноязычные контрольные задания в выпускных классах школ с углубленным изучением английского языка // Иностр. яз. в школе. 1999. - №4. - с. 3-7.

56. Гром Е.Н., Сафонова В.В. Иноязычные контрольные задания в выпускных классах школ с углубленным изучением английского языка // Иностр. яз. в школе. 1999. - №5. - с. 3-10.

57. Грядовой Д. И. Концепция современного естествознания. Структурный курс основ естествознания. Учебное пособие в схемах, определениях и таблицах. М.: Центр юридической литературы «Щит», 2001.-284 с.

58. Гумбольдт фон Вильгельм. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.-450с.6312 летняя школа. Проблемы и перспективы развития общего среднего образования / Под ред. В. С. Леднева, Ю. И. Дика А. В. Хуторского. - М. : ИОСО РАО, 1999. - 264с.

59. Двуязычие: типология и функционирование: Сборник / АН СССР, Казан, филиал; редкол.: Ф. А. Ганиев (отв. ред.) и др. Казань, 1990. - 133 с.

60. Де Цилла, Р. Что значит билингвальный?: Формы и модели двуязычного обучения // Иностр. яз.в шк. М., 1995. - №6. - С. 65-71.

61. Дешериев Ю. Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории / Ю. Д. Дешериев. АН СССР, Ин-т Языкознания. М.: «Наука», 1977. - 382 с.

62. Джандар Б. М. Теоретические основы обучения иноязычной монологической речи в условиях адыгейско русского билингвизма (английский язык в средней школе): диссертация на соискание ученой степени доктора пед. наук. - Майкоп, 2002. - 393 с.

63. Дьюи, Джон. Демократия и образование / Пер. с англ. Ю.И.Турчаниновой и др. М.: Педагогика-Пресс, 2000. - 382 с.

64. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений (в трех частях). М.: МГЛУ: Санкт-Петербург. Златоуст, 2001. - 64 с.

65. Единый государственный экзамен по английскому языку. Демонстрационный вариант 2003 г. М.: Департамент общего образования Минобразования России, февраль 2003. 24 с.

66. Ермолова Н. В. Динамика языковой ситуации у эвенков Амурской области (XIX-XX вв.) //Проблемы двуязычия в многонациональной среде: Сборник / РАН МАЗ им. Петра Великого (Кунсткамера); Отв. ред.: М. 3. Коган, Р. Р. Рахимов. СПб., 1995. - С. 84-102.

67. Есипович К. Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе: Для спец. 2103 «Иностр. яз.». М.: Просвещение, 1988. - 190 с.

68. Закон Российской Федерации «Об образовании». // Федеральные законы об образовании. / Сост Е.П. Педчак. Ростов н/Д.: «Феникс», 2002. - С. 85156.

69. Занков JI. В. Избранные педагогические труды / АПН СССР. М.: Педагогика, 1990. - 418 с.

70. Зверев И. Д., Максимова В. Н. Межпредметные связи в современной школе. М.: Педагогика, 1981. - 159 с.

71. Зверев И. Д., Корсунская В. М., Комиссаров Б. Д., Федорова В. Н. Методика обучения биологии. М.: Педагогика, 1983. - 159 с.

72. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Русск. яз, 1989.

73. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.

74. Зимняя И. А. Педагогическая психология: Учеб пособие для пед вузов. Ростов н/Д: Феникс, 1997. - 477 с.

75. Иностранный язык в сфере научного общения. Лингвометодические проблемы. / Отв. Ред. М. Я. Цвиллинг. М.: Наука, 1986. - 188 с.

76. Иностранный язык для специалистов. Психологические, методические, лингвистические аспекты. / Каф. иностр. языков. АН СССР; Отв. Ред. М. Я. Цвиллинг. М.: Наука. 1990. - 212 с.

77. Интернет в гуманитарном образовании: Учебное пособие для вузов. Под ред. Е.С.Полат, М., 2001. 272 с.

78. Интернет. Общество. Личность. ИОЛ 2000: Новые информац. - пед. технологии: Междунар. конф., С.-Петерб., 28 февр. - 3 марта 2000 г. / Ин-т «Открытое об -во» (Фонд Сороса) и др. - СПб.: Ин-т «Открытое об-во», 2000.-416 с.

79. Исхакова З.А. Функционирование русского и татарского языков среди рабочих-татар г. Казани в условиях крупного города // Двуязычие: типология и функционирование. Казань, 1990. - С. 16-20.

80. Капитонова Т. И., Щукин А. Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Русс, яз., 2987. - 230 с.

81. Капустин Н. П. Педагогические технологии адаптивной школы / Учебн. пособие для студентов высш. пед учеб. заведений. М.: Академия, 1999.-214 с.

82. Каспарова М. Г. Иноязычные способности как психологическая предпосылка формирования билингвизма // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. - С.5-11.

83. Каспарова М. Г. О некоторых компонентах иноязычных способностей и их развитие у школьников // Иностр. яз в школе. 1986. -№5. - С.25-29 .

84. Кашкуревич Л. Г. Формирование универсальных умений билингва. -М.: Высш. шк., 1988. 139 с.

85. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам: Монография.- М.: Изд-во Моск. гос.ун-та, 1986.176 с.

86. Китайгородская Г. А. Принципы интенсивного обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. 1988. - №6. - С.3-8.

87. Китайгородская Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика. -М.: Рус.яз., 1992. 254 с.

88. Колкер Я. М., Устинова Е. С. Роль родного языка в обучении иностранному // Иностр. яз в школе. 2004. - №2. - С.20-27

89. Коллингс Е. Опыт работы американской школы по методу проектов. М.: Новая Москва, 1926. - 286 с.

90. Комарова Э. П. Основы обучения иноязычному профессионально ориентированному общению в системе вузовского образования. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175 с.

91. Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. / Я. А. Коменский: Под ред. А. И. Пискунова (Отв. ред.) и др. М.: Педагогика, 1982. Т. 1 1982. - 652 с.

92. Комсомольская правда (газета), Россия. Декабрь 2001 и февраль 2002.

93. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе / Под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой. М.: Просвещение, 1993.

94. Концепция содержания образования в 12-летней школе по предмету «Иностранный язык» / Проект / Авторы В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.Л. Бим, М.З.Биболетова, Л.Г. Кузьмина // Иностр. яз. в школе. 2000, №6, стр. 3-5;

95. Копылова В. В., Воронина Г. И. Организация обучения иностранным языками профессиональной подготовки педагогических кадров в условиях модернизации содержания образования // Иностр. яз. в шк. 2003. - №1. -С.4-11.

96. Коряковцева Н. Ф. Автономия учащегося по овладению иностранным языком как образовательная цель // Иностр. яз в школе-2001. -№1- С.9 -14.

97. Краевский В. В. Проблемы научного обоснования обучения: (Методол. анализ) / В. В. Краевский; Науч.-иссл. ин-т общей педагогики АПН СССР. М.: Педагогика, 1997. - 264 с.

98. Кричевер О. П. Динамика иноязычных способностей как предпосылка формирования билингвальных умений // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза,1986. - С. 17-24.

99. Кузьмина Л. Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: дисс. на соискание уч. степени канд. пед. наук, Ак. повыш. квалиф-ии и переп-ки работ-ов образ-я.-М., 1998.-237 с.

100. Кузьмина Л. Г., Сафонова В. В. Типология социокультурных ошибок в английской письменной речи русских обучаемых // Иностр. яз в школе. — 1998. №5. - С.З 1-34; №6. - С. 10-17.

101. Кулагин П. Г. Межпредметные связи в процессе обучения. М.: Просвещение, 1981. - 96 с.

102. Культурная политика в Европе: выбор стратегии и ориентиры: Сб. материалов / Сост. Е. И. Кузьмин, В. Г. Фирсов; М-во Культуры РФ. Рос. нац. б-ка. М.: Либерия, 2002. - 237 с.

103. Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. научных трудов / Под ред. Сафоновой В. В. М.: 1998. - 165 с.

104. Ладо Р. Обучение иностранному языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей / Пер. с англ., фр., нем.; Сост.: М. М. Васильева, Е. В. Синявская. М., 1967. - С. 52-84.

105. Лапидус Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высшая школа, 1986. - 145 с.

106. Леонтьев А. А. Теория речевой деятельности и ее значение для обучения иностранцев русскому языку // Русс. яз. за рубежом. 1977. -№3.- С. 57-61.

107. Леонтьев А. А. Проблема системности в методике обучения иностранцев русскому языку и понятие интенсификации // Русс яз. за рубежом. 1978. - №6. - С. 48-51.

108. Леонтьев А. А. Раннее обучение детей языкам: что нас всех объединяет? // Русс яз. за рубежом. 1985. - №4. - С. 50-53.

109. Леонтьев А. А. Психолингвистические и социолингвистические проблемы билингвизма в свете методики обучения неродному языку // Сб. науч.тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. М., 1986. - Вып. 260. - С.25-31.

110. Леонтьев А. А. Преподавание ИЯ в школе: мнение о путях перестройки // Иностр. яз в школе. 1988. - №4. - С. 19-23.

111. Леонтьев А. А., Ленская Е. А., Розанова Е. Д. Единый подход к предметам языкового цикла // Иностр. яз в школе. 1990. - №5. С. 7-11.

112. Леонтьев А. А. Психология общения, 2-е изд-е, испр. и доп. - М.: Смысл, 1997. - 365 с.

113. Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения. В 2-х тт. Т. 1. М.: Педагогика, 1983. - 392 с.

114. Леонтьева М. Р. Об изучении иностранных языков в общеобразовательных учреждениях (Методическое письмо) // Иностр. яз в школе. 2001. - №2. - С.4-5.

115. Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности: Сб.ст. / МГУ им. М. В. Ломоносова. Под ред. С. Г. Тер-Минасовой. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 199 с.

116. Максимова В. Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе современной школы: Учебн. пособие по спецкурсу для пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1987. - 157 с.

117. Максимова В. Н., Груздева Н. В. Межпредметные связи в обучении биологии. М.: Просвещение, 1987. - 190 с.

118. Маркова Т. В., Бим И. Л. Некоторые научные предпосылки совершенствования программ по ИЯ // Иностр. яз в школе. 1988. - №5. -С.29-35.

119. Маркосян А.С. Овладение вторым языком как теоретическая и лингвистическая проблема (на примере французского и армянского языков Автореферат дисс. на соискание уч. степени доктора пед. наук, М: МГУ, 2004.

120. Материалы Всероссийских олимпиад по иностранному языкую М.: Еврошкола, 2000. - 90 с.

121. Межпредметные связи в преподавании иностранных языков: Метод, рекомендации / Ворошиловград. Обл. институт усоверш. учителей. Сост. Л. В. Кочетова. Ворошиловград, 1987. - 18 с.

122. Межпредметные связи в системе профессионально ориентированного обучения иностранному языку как педагогической специальности: Межвузовский сборник научных трудов. Горький: ГГПИ им. М. Горького, 1987. - 119 с.

123. Методика обучения языкам межнационального и национального общения: Сб. н-мет. статей. Вып. 8. / Редкол.: К. П. Алликмес и др. М.: Изд-во МПИ, 1991.

124. Миньяр-Белоручев Р. К. Механизм переключения с одного языка на другой в условиях билингвизма // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. - С.31-38.

125. Миньяр-Белоручев Р. К. Место перевода в обучении иностранным языкам // Иностр. яз в школе. 1997. - №4. - С. 12-17

126. Миролюбов А. А., Садомова Л. В., Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком // Иностр. яз в школе. 1997. -№4. -С.2-5.

127. Митрофанова О. Д. Оптимизация обучения русскому языку в условиях перестройки высшей школы // Методика обучения языкам межнационального и национального общения: Сб. н-мет. статей. Вып. 8. / Редкол.: К. П. Алликмес и др. М.: Изд-во МПИ, 1991. С. 15-25.

128. Москалюк Л. И. Социолингвистические аспекты речевого поведения российских немцев в условиях билингвизма / Л. И. Москалюк: Барнаул, гос. пед. ун-т. Барнаул: Изд-во Барнаул, гос. пед. ун-та, 2000. - 166 с.

129. Мошер Р., Кенни Р. Воспитание гражданина: демократические школы Пер. с англ.. М.: Народное образование, 1996. - 232 с.

130. Назаренко А. Л. Научно-популярные тексты как объект прагматики // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности: Сб.ст. / МГУ им. М. В. Ломоносова. Под ред. С. Г. Тер-Минасовой. М.: Изд-во МГУ, 1988.-С. 124-128.

131. Наука и образование на пороге III тысячелетия. Тезисы докладов Международного конгресса (Минск, 3-6 октября 2000 г.). В 2-х книгах. Кн. 1. Мн., 2000. 384с. Кн. 2. Мн., 2000. - 282 с.

132. Национальная доктрина образования (проект). // Федеральные законы об образовании. / СостЕ.П. Педчак. Ростов н/Д.: «Феникс», 2002. - С. 157-165

133. Негневицкая Е. М., Шахнарович А. М. К проблеме раннего двуязычия // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза,1986. -С.46-53.

134. Оболенская Ю. Л. Диалог культур и диалектика перевода: Судьбы произведений русских писателей XIX века в Испании и Латинской Америке / Ю. Л. Оболенская; Моск. гос. ун-т. Филол. фак. М.: Б. и., 1998.-311 с.

135. Образование для всех? (Регион, мониторинг, докл. МЦРР ЮНИСЕФ:5)/ Предисл. К. Бэллаш. Флоренция: Детский Фонд ООН, 1998.- 231 с.

136. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М., Рус яз., 1991. - 360 с.

137. Османзаде-Султанова А. О. Система стартового контроля для определения уровня билингвизма // Методика обучения языкам межнационального и национального общения: Сб. н-мет. статей. Вып. 8. / Редкол.: К. П. Алликмес и др. М.: Изд-во МПИ, 1991. С.117-120.

138. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русск. яз., 1989. - 279 с.

139. Пассов Е. И. Программа концепция коммуникативного иноязычного образования. -М.: Просвещение, 2000. - 173с.

140. Певзнер М. Н., Ширин А. Г. Билингвальное образование в контексте мирового опыта: (на прим. Германии): Монография / Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Великий. Новгород, 1999. - 93 с.

141. Песталоцци И. Г. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. / Под ред. и со вступит, статьей, с. 7-46 . М.: Педагогика, 1981. Т.1. -334 с.

142. Петухова И. А. Проблема развития мышления учащихся в условиях суббординативного билингвизма // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. - С.38-46.

143. Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностр. яз в школе.-2001.-№2.-С.14- 19.

144. Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностр. яз в школе. 2001. -№3. - С.5 - 12.

145. Полат Е.С. Личностно-ориентированный подход к обучению и воспитанию учащихся. 2004 //pedsovet.alledu.ru/static/853/497

146. Поляков О. Г. Профильно-ориентированное обучение английскому языку // Иностр. яз в школе. 2004. - №2. - С.6-11

147. Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж, 2002. 60с.

148. Примерные программы основного и среднего образования. Английский язык-2004.http ://www.ed.gov.ru/ob-edu/noc/rub/standart/pp/1362/

149. Проблемы двуязычия в многонациональной среде: Сборник /РАН МАЗ им. Петра Великого (Кунсткамера); Отв. ред.: М. 3. Коган, Р. Р. Рахимов. СПб., 1995. - 101 с.

150. Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: «Наука», 1972. - 359 с.

151. Проблемы страноведения. Научно-методический сборник/ МИПКРО; Под ред. М.В.Пономарева. М.: РТ- Пресс, 1999. - 328 с.

152. Программы общеобразовательных учреждений (иностранные языки) МО РФ / Сост. Гальскова Н. Д., Никитенко 3. И., Соловцова Э. И. М.: Просвещение, 1994. - 178 с.

153. Программы общеобразовательных учреждений: Биология / Сост. Кучменко В. С. М.: Просвещение, 1994. - 142 с.

154. Программы общеобразовательных учреждений: английский язык // Программа учебного курса «Гид-переводчик». 10-11 классы. Е. Н. Соловова, М.: Просвещение, 2002. - 30 с.

155. Протасова Е. Ю. Европейская языковая политика // Иностр. яз в школе. -2004. -№1. С.7-14.

156. Профессиональная ориентированность обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза (содержание и организация обучения).— М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1987. 152 с.

157. Пустовалова О. С. Методика культуроведческого обогащения иноязычной практики школьников 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка (на материале культуроведения США): дисс.канд. пед. наук. -М., 2001. 215 с.

158. Ракаускене А. Все изучают государственный язык // Методика обучения языкам межнационального и национального общения: Сб. н-мет. статей. Вып. 8. / Редкол.: К. П. Алликмес и др. М.: Изд-во МПИ, 1991. -С.35-37.

159. Раппопорт И. А. Проблемные задачи в обучении иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. 1992. - №5/6. - С. 17-22

160. Рахимов Р. Р. О таджиках Узбекистана (К вопросу о межъязыковых и межнациональных отношениях в Республике) //Проблемы двуязычия в многонациональной среде: Сборник / РАН МАЗ им. Петра Великого

161. Кунсткамера); Отв. ред.: М. 3. Коган, Р. Р. Рахимов. СПб., 1995. - С. 2866.

162. Руднева Т. И., Плеханова Н. А. Психолого-педагогические проблемы билингвизма. Часть III. Немец. Язык. Самара: 1994. - 184 с.

163. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: ИСТОКИ, 1996. -237с.

164. Сафонова В. В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для школ с углубленным изучением иностранных языков. 1-4 класс начальной школы. М.: Центрком, 1996. - 80 с.

165. Сафонова В. В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для школ с углубленным изучением иностранных языков. 5-9 классы средней школы. М.: Центрком, 1996. - 63 с.

166. Сафонова В. В. Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением иностранных языков) // Иностр. яз в школе. 1997. - №1. - С.2 - 7.

167. Сафонова В. В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике. // Сб. научных трудов под редакцией проф. В. В. Сафоновой. -Москва, 1998. 165 с.

168. Сафонова В. В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. 10-11 классы. М.: Просвещение, 2000. - 63 с.

169. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. яз в школе. 2001. - №3. - С. 17 - 24.

170. Сафонова В.В. «Языковой портфель» в России: личностнообразующий потенциал./ Современные проблемы языкового образования. Научно-методический сборник. В 2 ч. Ч. 2. М.; Еврошкола, 2001. — С. 8 - 17.

171. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе. 3-е изд. - М.: Еврошкола, 2001. - 271 с.

172. Сафонова В. В. Культурно языковая экспансия и ее проявления в языковой политике и образовании // Иностр. яз в школе. - 2002. - №3. -С.22 - 32.

173. Сафонова В. В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Программа элективного курса "British Cultural Studies".10.11 классы (профильный уровень). Москва: Изд-во НИИ «Еврошкола», 2003. - 94 с.

174. Сафонова В. В. Учебные материалы для семинарских занятий. Тема: Вопросы моделирования билингвальных программ по культуроведению стран соизучаемых языков для 10-11 классов гуманитарного профиля. -М.: НИЦ «Еврошкола», 2003. 25 с.

175. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях // О чем спорят в языковой педагогике. М.: Еврошкола, 2004. - 236 с.

176. Сафонова В.В., Сысоев П.В. US Culture and Society: Пособие по культуроведению Соед. Шт. Ам. В 2 ч. Ч. 1. 1-е изд. - М.: Изд-во «Еврошкола», 2004. - 184 с.

177. Сафонова В.В., Сысоев П.В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Программа элективного курса «American Cultural Studies», 10-11 классы (профильный уровень). Москва: Изд-во НИЦ «Еврошкола», 2004. - 90 с.

178. Серова Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск: Изд-во Урал. Ун-та, 1998. -227 с.

179. Сигуан М., Мигуэль, Макки У., Уильям Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр.. М.: Педагогика, 1990. - 180с.

180. Скалкин В. Л. Основы обучения иноязычной речи. М.: Рус. яз., 1981.-248 с.

181. Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. - 128 с.

182. Смирнова Е. В. Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка: автореф. дисс.канд. пед. наук.- М., 1999. -22 с.

183. Содержание образования в двенадцатилетней школе. М.: Министерство образования РФ, 2000. 263 с.

184. Соколова Н. Г. Билингвальные аспекты методической подготовки студентов педагогического колледжа межкультурному профессионально -ориентированному общению: автореф. дисс.канд. пед. наук.- М.,1999. — 16 с.

185. Соловова Е. Н. Гид-переводчик: Учеб. курс по англ. яз. для учащихся ст. кл. и студентов /Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002. - 224 с.

186. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002. - 239 с.

187. Соловова Е. Н. Социокультурные аспекты подготовки учителя иностранного языка // Формирование социокультурной компетенции средствами иностранного языка: Сборник научных статей. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003. - С. 16-25.

188. Стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку, 2004. http://www.ed.gov.ru

189. Стернин И. А. Ассоциативные связи лексем в условиях естественного русско-немецкого билингвизма / И. А. Стернин // Русское и немецкое коммуникативное поведение. Б. м. - 2002. Вып. 1. - С. 95 - 100.

190. Стратегия развития образования на Западе на пороге XXI века / Б. Л. Вульфсон; Ун-т рос. акад. образования. М.: УРАО, 1999. - 204 с.

191. Сысоев П. В. Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур: Монография. Тамбов: Тамбовский Государственный Университет, 2001. - 145 с.

192. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностр. яз. в школе. — 2001.-№4.-с. 12-18.

193. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): дисс. на соискание уч. степени доктора пед. наук, М. 2004,347 с.

194. Тарланов 3. К. Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу.-Петрозаводск, 1984. 104 с.

195. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. - 362 с.

196. Теслина О. В. Проектные формы работы на уроке английского языка// Иностр. яз в школе. 2002. - №3. - С.41 - 46.

197. Типы и содержание авторских программ по ИЯ // Сборник материалов научно-практической конференции. / Под ред. Ж. Л. Витлин. -С-Пб., 1994.

198. Титова С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков./ М.:Издательство Московского университета, 2003. -267 с.

199. Томахин Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и дидактические основы // Иностр. яз в школе. 1980. - №3. - С. 77 - 81.

200. Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре // Иностр. яз в школе. -1997. -№3. С.13-18.

201. Ушинский К. Д. Наука и искусство воспитания / Вступ. ст., сост. коммент С. Ф. Егорова. М.: Образование и бизнес, 1994. - 205 с.

202. Федеральная программа «Система языкового образования в России» (Проект). М., 1995.

203. Федеральный базовый учебный план и примерные учебные планы для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования. 2004 //http://www.ed.gov.ru/ob-edu/noc/rub/ standart/bup/bup.doc

204. Фомин М. М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия): Монография. М.: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998. -214 с.

205. Формирование социокультурной компетенции средствами иностранного языка: Сборник научных статей. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003. - 348 с.

206. Хизроева 3. М. Устойчивость мотивации при формировании суббординативного билингвизма // Психология билингвизма: Сб. научн. тр. Вып. 260. Редкол.: И. Я. Зимняя (отв ред.) и др. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза,1986.- С. 143-151.

207. Цели образования и право на образование. Материалы семинаров./ Под ред. А. В. Гладкого. М.: МИРОС, 1993. - 96с.

208. Цузмер А. М., Петришина О. Л. Биология: человек и его здоровье: Учеб. для 9 кл. сред. шк. / Под ркд. Загорской В. Н. и др. 19-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 240с.

209. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. 223 с.237. «Школа 2000.» Концепция и программы непрерывных курсов для общеобразовательной школы.- Выпуск 1- М.: Баллас С-Инфо, 1997204 с.

210. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., «Наука», Ленинград, отд-ние, 1974. 428 с.

211. Язык и культура. Тезисы докладов 1-й международной конференции.- Воронеж: «Квадрат», 1996. 256с.

212. Языковой портфель для учащихся 8- 11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Еврошкола, 2000. - 99 с.

213. Якобсон Р. Язык и бессознательное: (Работы разных лет) / Пер. с фр., англ. К. Голубович, Д. Епифанова, Д. Кротовой, К. Чухрукидзе, В. Шеворошкина: составл., вст. слово К. Голубович, К. Чухрукидзе; ред. пер.- Ф. Успенский, М.: Гнозис, 1996. - 248 с.

214. Яцунский В. К. Изменение численности говорящих на главнейших языках мира и роль этих языков в общении между народами в XVIII XX вв. - М.: «Наука», 1964. - 18 с.

215. Allen, A.; Widdowson, Н. Teaching the Communicative Use of English // International Review of Applied Linguistics. 1974, Vol. XII/1. Pp. 1-12.

216. Appel Rene, Muysken Pieter. Language Contact and Bilinguism. -London: Edward Arnold, 1987. 213 p.

217. Atatis, J.A. Language Policy and Global Interdependence // Languages in the International Perspective. Horwood, 1986. - Pp. 3-12.

218. Baker C. Aspects of Bilinguism in Wales. Clevedon; Avon, 1985. - XII, 209 p.

219. Bialystok, Ellen/ Bilinguism in Development: Language, Literacy, and Cognition // Ellen Bialystok. Cambridge Univ. Press, 2001. - XII, 288 p.

220. Biology International, N 39, July 2000. The News Magazine of the International Union of Biological Sciences (IUBS).

221. Biology. Living Systems. A Glencoe Program. Raymond F. Oram, Paul J. Hummer, Jr.McGraw Hill, USA. 1998 - 966 p.

222. Biology Preparation Guide. Cliffs Advanced Placement. Phillip E. Pack. Cliffs Notes, Lincoln, Nebraska, USA, 1994 555 p.

223. Бориско Н. Ф. Теоретичш основи створення навчалыю-методичних комплексов для Moenoi тдготовки вчител1в шоземних мов: автореф. дис. .доктора, пед. наук.- Кшв, 2000. 36 с.

224. Building Cultural Community in English Language Programs. Margaret Coffey // TESOL Journal. Summer 1999. - vol. 8, No. 2. - Pp.26 - 30.

225. Byram M. Teaching Foreign Languages for Intercultural Competence. // Сб. научных трудов под редакцией проф. В. В. Сафоновой. Москва, 1998.-165с.

226. Byram М., Zarate G. Definitions, Objectives and Assessment of Socio-Cultural Competence. Strasbourg: Council of Europe (Council for Cultural Co-operation), 1994. - 32 p.

227. Candlin, C. N. (Ed). The Communicative Teaching of English. Principles and Exercise typology. Longman, 1981.

228. Carroll J. B. Theory of a Theory of Language // Contemporary Psycology.- Wash, 1991, Vol. 36, #4. - Pp.311 -312.

229. Chicago Linguistic Society (25; 1989). Papers from the 25-th Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1989.

230. P. 2: Parasession on Language in Context. 1989. 300 p.

231. Clark F.J., Leonard H. Teaching in the Middle and Secondary Schools: Planning for Competence. 3rd ed. - N.Y,: Macmillan; London: Collier Macmillan, 1988.-532 p.

232. Communicative Language Testing. Council for Cultural Cooperation. -Council of Europe Press, 1995. 128 p.

233. Common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching. Strasbourg: Council of Europe, 1997.

234. Coombe Chr. Alternatives in Language Assessment // Учебник ученик- учитель. Тезисы выступления на Всероссийской научно-практической конф. (26-27 ноября 2002 года).

235. Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd ed). Ontario, CA: California Association for Bilingual Education Press.

236. Cummins J., Swain N. Bilinguism in Education: Aspects of Theory, Research a. Practice. L.; N. Y.: Longman, 1986. - XVIII, 235 p.

237. Cunninham K. Integrating CALL into the Writing Curriculum. http://www/aitech.ac.jp/~iteslj/Articles/Cunningham-CALL Writing/

238. Davies A. How Language Planning Can Assist First Language Teaching // The relation of theoretical a. applied linguistics. N. Y.; L., 1987. - Pp.157175.

239. Ecological Congress International Journal, Volume 2, Number 3, November 1998. ARIOS Kansas, Kansas State University. Manhattan, Kansas, USA. Editors: Mikhail Korenman and Donna Bogner. Publisher: Donna Bogner.

240. English as a Foreign Language Magazine, http://www.eflweb.com

241. First Certificate in English. 2nd edition 1995. Cambridge Examinations, Certificates & Diplomas / English as a Foreign Language University of Cambridge local Examinations Syndicate, 1995. - 151 p.

242. Fishman J.A. Language in Sociocultural Change / Essay by G. A. Fishman. Stanford, California: Stanford University Press, 1972. - 375 p.

243. GCSE /KEY Stage 4. Longman Revise Guides. Biology. New Edition. Martin Barker, Alan Jones and Chris Millican. Longman Group UK Ltd. 1994. -364 p.

244. Graus J. An Evaluation of the Usefulness of the Internet in the EFL Classroom. 1999. http://home.plex.nl/~jgreus/thesis/Evaluation.htm

245. Hello. Журнал для изучающих английский язык. Факультет иностранных языков МГУ, Национальное объединение преподавателей английского языка. Московская ассоциация лингвистов-практиков. N 2. -1997; N 1.-1999.

246. Hymes, D., On Communicative Competence // Sociolinguistics / Ed. by J. B. Pride, J. Holmes. Harmondsworth, Middlesex, Penguin, 1972. Pp. 269293.

247. Hymes D. Bilingual Education: Linguistic vs Sociolinguistic bases// Perspectives on bilinguism and bilingual education/ Wash., 1985. - Pp. 10-17.

248. In the Realm of Beauty. Vysshaya Shkola. Moskva, 1997. 319 p.

249. IUBS Abstracts. International Symposium BioEd 2000. The Challenge of the next Century. 15-18 May 2000. Museum National D'Histoire Naturelle, Grand Galerie de l'Evolution 36, rue Geoffroy Saint Hilaire 75 005 Paris -France.

250. Jan A. Van Ek. Objectives for Foreign Language Learning. Vol.1: Scope. - Council of Europe Press (Council for Cultural Cooperation). - 1993.

251. Jan A. Van Ek. Objectives for Foreign Language Learning. Vol.2:Levels. - Council of Europe Press (Council for Cultural Cooperation). - 1993.

252. Krauss M. Integrating the Internet into the Classroom. http://www.lclark.edU/~krauss/usia/syllabus.html#dailyl

253. Language Learning for European Citizenship: Final report of the Project group (1989 96). Compiled and edited by John Trim, Project Director. -Council for Cultural Cooperation Education Committee: Council of Europe Publishing, 1997.-101 p.

254. Language Learning/Teaching in the Context of Social Changes: International conference, Oct. 6-7, 2000, Kaunas, Lithuania: Conference Materials/ Kaunas University of Technology, Centre of Foreign Languages/ -Kaunas: Technologia, 2000. 250 p.

255. Language Policy and Political Development / Ed. by Brian Weinstein. -Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1990. 271 p.

256. Language Policy: Vancouver's Multicultural Mosaic // TESOL Journal. -Autumn 1999. Vol. 8, No. 3. - Pp.29 - 33.

257. Love Poems. The Illustrated Poets. Aurum Press Ltd. 25 Bedford Avenue, London WCIB 3AT, first published in 1995. 56 p.

258. Mason D. Planning an English Course for Students of Health Care // Forum. April 1994. - Vol. 32, No. 2. -Pp.18 - 21.

259. Meloni Chr. The Internet in the Classroom // ESL Magazine. Jan / Feb 1998.-vol. l.No.l.-Pp.10 - 16.

260. Middle School Life Science. Judy Capra, Principle Author. Hard Pratt, Project Director. District Life science Teachers. Jefferson County Public Schools, golden, Colorado, USA, 1991 -731 p.

261. Mikes, M. Language Contacts in Self-managing Work Units // Gegenwartige Tendenzen der kontaktlinguistic. Bonn, 1983. - Bd.l. - Pp. 117-125.

262. Modern Biology. Otto, Towel and Bradley, Holt, Rinerhart and Winston, Publishers, Austin-New-York, 1996. 883p.

263. Multilingual Literacies: Reading and Writing Different Worlds / Eds. M. Martin-Jones, K. Jones. Amsterdam: Philadelphia: Benjamins, 2000. XV, -395 p.

264. Neuner, G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Cooperation (Education Committee), CC-LANG (94) 2. - 88p.

265. New Progress to First Certificate. Student's Book. Leo Jones. CUP, 1996 -208 p.

266. Nunan D. Research Methods in Language Learning. Cambridge: CUP, 1992.

267. PET . Practice Tests / Five Tests for the Cambridge English Test. Diana 1. Fried Booth - Oxford University Press, 1997 - 128 p.

268. Preliminary English Test 1994. Cambridge Examinations, Certificates & Diplomas / English as a Foreign Language University of Cambridge local Examinations Syndicate, 1994. - 40 p.

269. Raims, A. Techniques in Teaching Writing. OUP, 1983.

270. Rey, M. Interlingual Semantic Facilitation: Evidence for a Common Representational System in the Bilingual Lexicon // J. of Memory a. Language. N.Y., 1986. - Vol. 25, #5. - Pp. 605-618.

271. Rogers K., Freiberg G. Freedom to Learn, 3-rd edition, Toronto, 1994. — 142 p.

272. Savignon S. J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Addison Wesley Publishing company, 1983.

273. Savignon S. J. Communicative Curruculum design for the 21st Centuiy // Forum. January 2002. - Volume 40, Number 1. - Pp2 - 7.

274. Shannon Sh.M. Language Rights or Language Privileges // TESOL Journal. Autumn 1999. - Vol. 8, No. 3. - Pp.23 - 28.

275. Sing it! Learn English through songs. Sampler. Millie Grenough. McGrow Hill, USA.

276. Ill Songs by American and English Song Writers. XX Century Evergreens Jazz & Pop. Liricsand recordings. Изд. 2-е, стереотипное. НИЦ «СИСТЕХ». Moscow, 1998. 133 p.

277. Songs for Children / From the Audubon Society/ USA. Отпечатано с оригинала-макета в ОНТИ ПНЦ РАН г. Пущино, 1997. - 23 с.

278. Stern Н. Н. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: OUP, 1983.

279. Stern H.H. Bilingual Schooling and Foreign Language Education: Some Implications of Canadian experiments in French immersion // Perspectives on Bilinguism and Bilingual Education. Wash., 1985. - Pp. 399-422.

280. Stoller F. L. Project Work: A Means to Promote Language Content. // Forum. October 1997. - Vol. 35, No. 4. - Pp.2 - 9.

281. Teaching a foreign language culture for learners' cultural identity: Materials for the teacher training Master class. - M.: American Councils for International Education ACTR/ACCELS, 2003. - 25 p.

282. The Human Body. A fascinating see-through view of how our body work. Dr. Luisa Dillner, Dr. Peter Abrahams. Published by Wishing Well books, 1993. 16 p.

283. The Human Body. A fascinating see-through view of how our body work. Dr. Luisa Dillner, Dr. Peter Abrahams. Published by Wishing Well books, 1993. 16 p.

284. The USA Today (newspaper), USA. July 2001.

285. Threshold Level 1990 . Jan A. Van Ek and J. L. M. Trim. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991. - 252 p.

286. Tripp S.M. Language Acquisition and Communicative Choice / Selected and Introduced by Anwar S. Dil. Stanford, California: Stanford University Press, 1973.-384 p.

287. Van Ek J.A., Trim J.L.M. Waystage 1990: A revised and extended version Waystage by J.A.van Ek and L.G. Alexander. CUP, 1991.

288. Van Ek J.A. Objectives for Foreign Language Learning (Vol. II. Levels) Strasbourg: CCC/CE, 1992.

289. Van Ek J.A. Objectives for Foreign Language Learning (Vol. I. Scope) Strasbourg: CCC/CE, 1993.

290. Weinreich U. Language in Contact, the Hague, Mouton, 1953.

291. Weinstein B. Francophonie: Purism at the International Level // The Politics of Language Purism. В.; N. Y.,1989. - Pp. 53-79.

292. Zelasko N. The Benefits of bilingualism // American Language Review. -1998. May/June. - Pp. 11 - 14.1. V ОБ- ЛЪ\ AAS^t

293. Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6 — 9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии

294. Специальность 13.00.02 теория и методика обучения ивоспитания (иностранные языки)1. Т.1. На правах рукописи1. МАРЧЕНКО НАТАЛЬЯ ИВАНОВНА

295. ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогических наук ТОМ II

296. Научный руководитель: доктор педагогических наук профессор В. В. Сафонова1. Москва 20051. СОДЕРЖАНИЕ

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.