Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода: английский язык, неязыковой вуз тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Дошлыгина, Елена Анатольевна

  • Дошлыгина, Елена Анатольевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 1987, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 176
Дошлыгина, Елена Анатольевна. Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода: английский язык, неязыковой вуз: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 1987. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Дошлыгина, Елена Анатольевна

ТШДКНИЕ.

ГЛАВА I. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕНСИФИКАЦИИ

ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ.

§ I. Характеристика процессов узнавания и понимания при смысловом восцриятии текста.

§ 2. Взаимосвязанное обучение устной речи и чтению как предпосылка оптимизации смыслового восприятия текста.

Выводы

ГЛАВА П. ОПИСАНИЕ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВОГО ПОДХОДА

И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА.

§ I* Методика обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода.

§ 2. Выявление уровня развития навыков чтения аа английском языке у студентов I и П курсов.

§ 3. Экспериментальная проверка эффективности методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода и статистический анализ полученных данных.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода: английский язык, неязыковой вуз»

В настоящее время в соответствии с основными направлениями реформы общеобразовательной и профессиональной школы 1 в стране расширяется сеть инженерно-педагогических институтов и факультетов, готовящих кадры для профессионально-технических училищ и техникумов. Создание вузов этого типа - ответ на новый социальный заказ общества.

Для вузов этого типа разработаны специальные учебные планы и программы; по иностранному языку, однако, используются проо граммы, общие для всех неязыковых вузов . Целью обучения является подготовка студентов к общению в устной я письменной формах, что предполагает прежде всего научить студентов читать оригинальную литературу по специальности и принимать участив в устном общении на английском языке в объеме материала, предусмотренного программой (Программа, 1984 : 5).

Однако, опыт преподавания иностранного языка и специальные проверки, проведенные в Свердловском инженерно-педагогическом институте, позволяют констатировать, что 90 % студентов к концу обязательных аудиторных занятий не владеют навыками чтения оригинальных общенаучных текстов на иностранном языке и умением извлекать из них информацию по специальности. Чтение и перевод специальной литературы превращается для них в малопродуктивный

1. См.: Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы // 0 реформе общеобразовательной и профессиональной школы. М., 1984.- С. 37-62.

2. См.: Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М., 1984. инженерно-педагогического профиля. Это определило тему исследования, которая формулируется следующим образом: "Интенсификация обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода (английский язык, неязыковой вуз)".

Цель исследования состоит в разработке теоретических основ методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на начальном этапе инженерно-педагогического вуза.

Объектом исследования является овладение чтением на начальном этапе неязыкового вуза при обучении на основе эмоционально-смыслового подхода.

Предметом исследования является развитие смыслового восприятия текста при чтении на основе устноречевого опыта и становлении в нем смыслообразовательных процессов.

Исходя из цели работы определены следующие задачи исследования:

1) изучить проблему смыслового восприятия текста для выявления условий оптимального формирования узнавания и понимания при чтении;

2) разработать методику обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода для начального этапа инженерно-педагогического вуза;

3) проверить действенность предложенной методики обучения чтению экспериментальным путем.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования:

- наблюдение за обучением чтению в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку в неязыковом вузе;

- проведение диагностирующих срезов для выявления уровня владения умениями и навыками чтения студентами инженерно-педаг-гогических специальностей;

- анкетирование и беседы с испытуемыми;

- обучающий эксперимент для проверки эффективности предлагаемой методики обучения чтению на основе эмоционально-смыелового подхода;

- методы регрессионного и корреляционного анализа для статистической обработки полученных данных.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые рассматривается методика обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на начальном этапе неязыкового вуза. В результате исследования удалось:

- обосновать необходимость становления смыслообразователь-ных процессов в предваряющем устноречевом опыте для развития механизма осмысления при чтении;

- предложить систему приемов и форм работы для развития смыслового восприятия при чтении на начальном этапе обучения иностранному языку в неязыковом вузе, способствующую непосредственному пониманию смысла текста.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней дается обоснование эмоционально-смыслового подхода применительно к обучению чтению на начальном этапе неязыкового вуза. В основу этого подхода положен предваряющий опыт диалогического общения на иностранном языке дня становления смыслообразова-тельных процессов, имеющих решающее значение для обучения непосредственному пониманию цри чтении.

Практическая ценность работы заключается в отборе материаг-ла для чтения и разработке конкретных методических рекомендаций по содержанию и организации обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода на младших курсах неязыкового вуза. Экспериментально доказано, что применение эмоционально-смыелового подхода для обучения чтению значительно повышает эффективность обучения при подготовке студентов к црофессионально-ори-ентированному чтению оригинальной литературы с непосредственным извлечением информации.

Структура диссертации.

Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении дается обоснование выбора и актуальности темы исследования, формулируются его цель, объект, предмет, задачи, методы исследования, раскрываются новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе излагаются психологические основы интенсификации обучения чтению; дается характеристика процессов узнавания и понимания при смысловом восприятии текста; рассматривается взаимосвязанное обучение устной речи и чтению как предпосылка смыслового восприятия текста.

Во второй главе разрабатывается методика обучения чтению в интенсивном курсе на основе эмоционально-смыслового подхода; обсуздаются результаты экспериментальной проверки предложенного подхода к обучению чтению.

В заключении кратко излагаются итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Приложение включает задания к экспериментальным проверкам, тексты, фрагменты учебных материалов для экспериментального обучения, таблицы с результатами срезов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Дошлыгина, Елена Анатольевна

Выводы

1« Выявленные психологические факторы интенсификации обучения чтению реализуются в системе методических приемов, направленных на становление смыслообразовательных процессов как предпосылке эффективного развития механизмов чтения. Вся система обучения на основе эмоционально-смыслового подхода направлена на активизацию речемыслительной деятельности обучаемых, включая мотивационно-побудительную сферу, механизмы смысла и эмоций для субъективно-личностного присвоения языка. Этапы работы над диалогическими текстами - предъявление, подкрепление и актуализация - представляются достаточными для становления смыслообразовательных процессов и прочного усвоения языкового материала в осмысленных и эмоционально насыщенных ситуациях, что обеспечивает восприятие текста как целостной семантико-омысловой структуры и вырабатывает стратегию чтения, направленную непосредственно на понимание смысла целого текста, минуя дискурсию и перевод.

2. Система обучения чтению по эмоционально-смысловой методике развивается от элементов чтения цро себя, как неспециального упражнения для обучения чтению, через специальное упражнение в чтении вслух к специальному упражнению в чтении про себя.

3. Диагностирующие срезы с целью выявления уровня сформи-рованности навыков чтения в результате занятий иностранным языком по общепринятой методике показали, что студенты Свердловского инженерно-педагогического института не владеют навыками беспереводного чтения с непосредственным извлечением информации из текста. Достигнутые результаты обучения к концу обязательного курса иностранного языка не обеспечивают подавляющему большинству студентов (91 %) выход на чтение оригинальной технической и педагогической литературы в профессиональных целях. Средний показатель полноты понимания общенаучных текстов составил 24 %, что нельзя признать удовлетворительным.

4. Эксперимент подтвердил правильность выдвинутой гипотезы и доказал эффективность обучения чтению студентов неязыкового вуза на основе эмоционально-смыслового подхода. Сопоставление результатов обучения в контрольной и экспериментальной группе выявило:

- показатель полноты понимания текста в экспериментальной группе (71 %) в три раза превышает данный показатель в контрольной группе (24 %);

- показатель, характеризующий процент студентов, читающих с пониманием оригинальные общенаучные тексты, к общему числу обученных, в экспериментальной группе достиг 82 %, в контрольной группе - 8,8 %, что в 9,3 раза нияв показателя экспериментальной группы.

Проведенный статистический анализ полученных данных свидетельствует о наибольшей эффективности применения эмоционально-смыслового подхода для обучения студентов с низким и средним уровнем подготовки по иностранному языку. Для сильных студентов эффективно обучение по общепринятой методике.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе предпринята попытка дать обоснование эмоционально-смыслового подхода к обучению иностранным языкам применительно к обучению чтению на начальном этапе неязыкового вуза инженерно-педагогического профиля.

Проблема поисков рациональных форм обучения чтению актуальна, поскольку опыт преподавания, анкетирование и специальные проверки выявили, что студенты не владеют пониманием текста на уровне осмысления прочитанного» Диагностирующие срезы, проведенные в Свердловском инженерно-педагогическом институте, показали, что существующая система обучения чтению не обеспечивает большинству студентов (91 %) к концу обязательных аудиторных занятий иностранным языком чтение оригинальной общенаучной литературы, Таким образом, не решается одна из самых насущных задач в преподавании иностранного языка - профессионализация обучения.

В целях интенсификации обучения чтению был использован эмоционально-смысловой подход к обучению иностранным языкам, являющийся одним из вариантов интенсивного обучения. Эмоционально-смысловой подход призван соотнести процесс овладения речью с личностью обучаемых и повысить тем самым интеллектуальность процесса обучения. В русле данного подхода акцентируется идея смыс-лообразования, которая последовательно проводится через все этапы обучения.

Эмоционально-смысловой подход дает возможность вести обучение с учетом основных характеристик чтения как информативного речевого процесса.

Изучение проблемы смыслового восприятия текста показало, что для интеграции смысла текста в целом необходимо становление смыслообразовательных процессов в индивидуальном речевом опыте обучаемого. В ходе исследования была также выявлена и обоснована роль диалогического межличностного общения как важного фактора интенсификации обучения чтению на начальном этапе. Применение эмоционально-смыслового подхода, в котором осуществляется целенаправленное развитие смыслообразовательных процессов в опыте межличностного диалогического общения обучаемых, является предпосылкой осмысления текста при его непосредственном восприятии.

Разработанные теоретические положения были положены в основу методики обучения чтению применительно к начальному этапу неязыкового вуза на основе эмоционально-смыслового подхода. Методика обучения на основе эмоционально-смыслового подхода характеризуется синкретическим взаимосвязанным обучением устной речи и чтению, во время которого происходит развитие базального механизма речевого общения, заключающегося в единстве порождения и смыслового восприятия речи. Вся система обучения направлена на активизацию речемыслительной активности обучаемых, включая мотивационно-побудительную сферу, механизмы смысла и эмоций.

Эксперимент, проведенный в Свердловском инженерно-педагогическом институте, доказал эффективность методики обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода: к концу обучения студенты достигли уровня развития навыков чтения, достаточного для использования специальной литературы в профессиональных целях.

Анкетирование и беседы, проведенные со студентами, выявили также, что обучение на основе эмоционально-смыслового подхода значительно повышает мотивацию к изучению иностранного языка в целом. У студентов развился стойкий интерес к чтению иноязычной литературы (материалов прессы, научно-популярной, художественной, специальной литературы) с целью получения информации; кроме того, появилась естественная потребность совершенствовать свои практические умения в области иностранного языка.

Представляется, что применение эмоционально-смыслового подхода для обучения студентов неязыковых вузов можвт значительно улучшить подготовку студентов в плане обучения профессиональному иноязычному общению в устной и письменной формах и значительно сократить сроки обучения иностранному языку.

Перспективу данного исследования мы видим в том, чтобы разработать методику обучения чтению применительно к другим этапам обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Предполагается конкретизировать систему приемов работы со специальными текстами на втором цикле обучения по эмоционально-смысловой методике, а также применить данный подход для продвинутого этапа обучения иностранному языку (Ш и 1У курсы) в плане профессионального обучения чтению и устной речи. На основе теоретических основ исследования могут быть также созданы практические курсы обучения чтению на основе эмоционально-смыслового подхода.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Дошлыгина, Елена Анатольевна, 1987 год

1. Программа Коммунистической партии Советского Союза. Новая редакция. М.: Политиздат, 1986.- 80 с.

2. Основные направления перестройки высшего и среднего специального образования в стране: Постановление ЦК КПСС и

3. СМ СССР.- Правда.- 1987.- 21 марта.

4. Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы: Одобрено Пленумом ЦК КПСС 10 апреля и Верховным Советом СССР 12 апреля 1984 года // 0 реформе общеобразовательной и профессиональной школы.- М., 1984,-С. 37-62.

5. Аблам С.Б. Обучение устной речи на французском языке учащихся У класса средней школы: Дис. . канд. пед. наук.-М., 1967.- 201 о.

6. Алхазишвили A.A. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке.- Тбилиси: Ганатлеба, 1984.- 124 с.

7. Анохин П.К. Опережающее отражение действительности // Вопросы философии.- 1962.- J* 7.- С. 97-1II.

8. Анохин П.К. Философские аспекты теории функциональной системы: Избр. тр.- М.: Наука, 1978.- 400 с.

9. Апухтин В .Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. . канд. психол. наук.-М., 1977.- 29 с.

10. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1969.- 279 с.

11. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики.- М.: Изд-во МГУ, 1980.- 126 с.

12. Басова H.В. Обучение грамматической стороне чтения в неязыковом вузе на материале прессы ГДР: Автореф. дис. . канд. пед . наук.- Л.,1974.- 21 с.

13. Бассин Ф.В. К развитию проблемы значения и смысла // Вопросы психологии.- 1973.- № 6.- С. 13-24.

14. Бассин Ф.В., Шехтер И.Ю. О психологических и методических аспектах системы обучения языку по Г.Лозанову // Проблемы суггестологии.- София, 1973.- С. I06-III.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1979.- 423 с.

16. Беришвили Н.И. Учет взаимовлияния чтения и говорения при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения иноязычной речевой деятельности: Сб. науч. тр.- М., 1981.-Вып. 180.- С. 14-32.

17. Беришвили Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом вузе:(Англ. яз.) : Автореф. дис. . канд. пед.наук.- М.,1984.- 23 с.

18. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах.- М.: Высш. шк., 1970.- 229 с.

19. Берман И.М. Переработка грамматической информации при восприятии текста на уровне одиночного высказывания // Смысловое восприятие речевого сообщения.- М., 1976.- С. 96-107.

20. Бернштейн H.A. Очерки по физиологии движений и физиологии активности.- М.: Медицина, 1966.- 349 с.

21. Б им И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.- М.: Рус. яз., 1977.- 288 с.

22. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл.- Л.: Наука, 1978.- 175 с.

23. Брудный A.A. Семантика языка и психология чело века.-Фрунзе: Илим, 1972.- 335 с.

24. Брудный A.A. К проблеме понимания текста // Исследование речемыслительной деятельности.- Алма-Ата, 1974.- Вып. 3.-С. 80-86.

25. Брудный A.A. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии.- 1975.- * 10.- С. I09-II7.

26. Бухбиндер В«А. 0 некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста Ц Лингвистика текста и обучение иностранным языкам.- Киев, 1978.- С. 30-38.

27. Вейзе A.A. Смысловая компрессия текста при обучении иностранному языку // Методика и лингвистика: Иностранный язык для научных работников.- М., 1981.- С. 44-61.

28. Вейзе A.A. Пути выявления главных смысловых компонентов текста при чтении // Методика обучения иностранным языкам.-Минск. 1983.- С. 77-84.

29. Вейн А. Мозг и творчество // Наука и жизнь.- 1983.- Jfc 4.-С. II5-I2I.

30. Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- М.: Изд. МГПИИЯ, 1980.- Вып. 163.227 с.

31. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.-М.: Изд. МИШИН, 1980.- Вып. 154.- 236 с.

32. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Под ред. В.П.Григорьевой, И.А.Зимней, В.А.Мерзляковой.- М.: Рус. яз., 1985.- 116 с.

33. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / Кубан. ун-т.- Краснодар: йзд-во Кубан. ун-та, 1985.- 131 с.

34. Витт Н.В. Речь и эмоции: Учебное пособие к спецкурсу по психологии.- М.: Изд. МГПИИЯ, 1984.- 76 с.

35. Волосова А.Н. Активизация познавательной деятельности студентов при обучении чтению литературы по специальности (англ. яз., неязыковой вуз): Дис. . канд. пед. наук.-Минск, 1984.- 212 с.

36. Волчков Э.Г. Взаимодействие видов речевой деятельности и его психологические механизмы: История вопроса // Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе.- М., 1977.- Вып. 121.- С. 218-242.

37. Волчков Э.Г. Особенности переноса при обучении невербальным и вербальным действиям: Автореф. дис. . канд. пси-хол. наук.- М., 1979.- 16 с.

38. Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- М.: Изд. МПШИЯ, 1977.- Вып.121. 244 с.

39. Выготский Л.С. Мышление и речь: Избранные психологические исследования.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956.- С. 37-386.

40. Выготский Л.С. Психология искусства.- М.: Искусство, 1968.576 с.

41. Гегечкори Л.Ш. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи.- Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1975.- 297 с.

42. Гегечкори Л.Ш. Основы методики интенсивного обучения взрослых устной речи на иностранном языке: (На материале франц. яз.): Дис. . докт. пед. наук.- М., 1977.- 355 с.

43. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе.- 1985.- № 2.- С. 17-24.

44. Григоренко И.Н. Методика работы над иноязычным текстом по специальности с использованием разных видов чтения: (На материале текстов на англ. яз. для студентов фак. худож. и техн. графики): Дис. . канд. пед. наук.- М., 1984.199 с.

45. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков: Спецкурс.- Владимир: Изд. пед. ин-та, 1980.- 102 с.

46. Деглин В Д., Балонов Л Л., Долинина И .Б. Язык и функциональная асимметрия мозга // Сб. науч. тр./ Тартус. гос. ун-т.- 1983.- Т. 16.- Вып. 635.- С. 31-42.

47. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология.- М.: Высш. шк., 1980.- 224 о.

48. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.- М.: Наука, 1984.- 268 с.

49. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953.- 263 с.

50. Ейгер Н.С. Обучение смысловому восприятию синтаксических структур немецкого языка в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М.,1979.- 19 с.

51. Ермолаева Л.М. Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом (факультативном)этапе неязыкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1975.- 32 с.

52. Жилко H.H. Исследование методических приемов введения лексики для обучения чтению: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1979.- 20 с.

53. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся Ш-УП классов // Изв. АПН РСФСР.- 1956.- Вып. 78.- С. 141-250.

54. Жинкин Н.И. Механизмы речи.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.370 с.

55. Жинкин Н.И. 0 кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания.- 1964.- Л 6.- С. 26-38.

56. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи // Иностранные языки в школе.- 1965.- Л 4.- С. 2-11.

57. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл // Язык и человек.- М., 1970.- С. 63-65.

58. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Наука, 1982.- 160 с.

59. Звегинцев В .А. Язык и лингвистическая теория.- М.: Изд-во МГУ, 1973.- 248 с.59« Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи.« М.: Изд-во МГУ, 1976.- 307 с.

60. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения.- М., 1976.-С. 5-33.

61. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1978.- 159 с.

62. Зимняя И.А. Вербальное мышление (психологический аспект)// Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М., 1985.- С. 72-85.

63. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка // Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М., 1985.-С. 85-99.

64. Иванов В.В. Нейросемиотика устной речи и функциональная асимметрия мозга // Семиотика устной речи. Тарту, 1979.-Вып. 481.- С. I2I-I42.

65. Иванов В .В. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем.- М.: Сов. радио, 1978.- 185 с. Исследование речевого мышления в психолингвистике.- М.: Наука, 1985.- 239 о.

66. Кацнельсон С Д. Типология языка и речевое мышление.- Д.: Наука, 1972.- 216 с.

67. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания.- 1984.- .* 4.- С. 3-12. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учебное пособие.- М.: Высш. шк., 1982.141 с.

68. Клычникова З.И. Психологические особенности коммуникативных звеньев чтения и интенсификация учебного процесса по иностранному языку // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.- 1981.- Вып. 179.- С. 169-182.

69. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1983.- 207 с.

70. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка.-М.: Наука, 1984.- 174 с.

71. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе.- 1985.- * I. С.10-14.

72. Комарова Э.П. Обучение самостоятельному преодолению лексических трудностей при чтении: (На материале англ. яз. в неязыковых вузах): Автореф. дне. . канд. пед. наук.- М., 1982.- 18 с.

73. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам.-М.: Просвещение, 1970.- 119 с.

74. Копыленко О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Дис. . канд. филол. наук.- Алма-Ата, 1974.- 152 с.

75. Коростелев B.C. Методика функционального формирования лексических навыков говорения: (На материале англ. языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1982.- 16 с.

76. Корякоэдева Н.Ф. Обучение чтению на английском языке на I курсе языкового вуза: Дис. . канд. пед. наук.- М., 1980.- 268 с.

77. Кузьменко-Наумова О .Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения.- Куйбышев: Изд-во Куйбышевского гос. пед. ин-та им. В.В.Куйбышева, 1980.- 79 с.

78. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания.- М.: Наука, 1969.- 307 с.

79. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность.- М.: Просвещение, 1969.- 214 с.

80. Леонтьев A.A. Психология общения.- Тарту: Изд-во Тартус. гос. ун-та, 1974.- 219 с.

81. Леонтьев A.A. Предисловие // Гегечкори Л.Ш. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи.-Тбилиси. 1975.- 0. 5-35.

82. Леонтьев A.A. Принцип коммуникативной направленности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом.- 1982.- * 4.- С. 48-53.

83. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики.- М., 1983.- С. 5-20.

84. Леонтьев A.A., Китайгородская Г.А. Содержание и границы понятия "интенсивное обучение" // Психолого-педагогичеокие проблемы интенсивного обучения иностранным языкам.- M«, 1981.- С. 3-10.

85. Леонтьев А.Н. Деятельность и сознание // Вопросы философии.« 1972.- № 12.- С. 129-140.

86. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы обучения речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских.- М., 1977.- С. 5-12.

87. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики.- М.: Изд-во МГУ, 1981.- 584 с.

88. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность // Избр. психол. произв.- М., 1983.- Т. 2.- С. 94-231.

89. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека.-М.: Мир. 1974.- 550 с.

90. Лозанов Г. Суггестология и суггестопедия: Автореф. дис. . докт. мед. наук.- София, 1970.- 64 с.

91. Лозанов Г. Основы суггестологии // Проблемы суггестологии.-София, 1973.- С. 55-70.

92. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии.- М.: Наука, 1984.- 444 с.

93. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики.- М.: Изд-во МГУ, 1975.- 253 с.

94. Лурия А.Р. Язык и сознание.- М.: Изд-во МГУ, 1979.- 319 о.

95. Лурия А.Р. Послесловие // Выготский Л.С. Собр. соч.- М., 1982.- Т. 2.- С. 466-479.

96. Лурия А.Р. Этапы цройденного пути: Научная автобиография / Под ред. Е.Д.Хомской.- М.: Изд-во М1У, 1982.- 182 с.

97. Методика обучения иностранным языкам в средней школе .М.: Высш. шк., 1982.- 373 с.

98. Методы корреляционного и регрессионного анализа.- М.: Финансы и статистика, 1983.- 302 с.

99. Морозова Н.Г. 0 понимании текста // Изв. АПН РСФСР. -1947.- Вып. 7.- С. 191-240.

100. Москальская О.И. Грамматика текста.- М.: Выош шк., 1981.183 с.

101. Мучник Б.С. 0 некоторых общих закономерностях первоначального восприятия текста // Вопросы психологии.- 1972.1. Jfe I.- С. 74-85.

102. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.- М., 1982.- С. 10-22.

103. Новиков А .И., Чистякова Г .Д. К вопросу о теме и денотате текста // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- 1981.- Т. 36.-Jfe I.- С. 48-56.

104. Общение: структура и процесс.- М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1982.- 156 с.

105. Опыт кафедры новых методов обучения иностранным языкам: Актуальные проблемы учебного процесса / Информцентр высш. шк.- М.: Изд-во ИЦБШ, 1973.- 57 о.

106. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках.-Киев: Вица школа, 1977.- 176 с.

107. Павилёнис Р.И. Проблема смысла.- М.: Мысль, 1983.- 286 с.

108. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике.- М., 1986.- Вып. 17.- С. 380-388.

109. Пассов Ё.И. Основы методики обучения иностарнным языкам.-М.: Рус. яз., 1977.- 214 с.

110. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению в средней школе: Автореф. дис. . докт. пед. наук.- М., 1981.- 34 с.

111. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению,- М.: Просвещение, 1985.- 208 с.

112. Пенфильд В., Роберте Л. Речь и мозговые механизмы.- М.: Медицина, 1964.- 264 с.

113. Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений.- М.: Высш. шк., 1984.12 с.

114. Пруссаков H.H. Синтагматическое членение как средство повышения эффективности обучения чтению художестве иного текста на первом курсе языкового факультета: (На материале англ. яз.): Дис. . канд. пед. наук.- Южно-Сахалинск, 1977.- 170 с.

115. Рабочая книга социолога.- 2-е изд. перераб. и доп.- М.: Наука, 1983.- 477 с.

116. Рогова Г.В. Чтение в неязыковом вузе // Преподавание иностранных языков в вузах неязыковых специальностей: Тезисы конф.- Минск, 1971.- С. 223-225.

117. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе.- 1974.- Л 4.- С. 71-76.

118. Розов O.A. Основные принципы обучения беспереводному чтению в восьмом классе: Дис. . канд. пед. наук.- JI., 1966.- 188 с.

119. Рубинштейн С «Л. Основы общей психологии.- М.: Учпедгиз, 1945.- 703 с.

120. Савченко Г.К. Интенсификация процесса обучения ознакомительному чтению общественно-политических текстов в неязыковых вузах гуманитарного профиля: Автореф. дио. . канд. пед. наук.- M., 1983.- 16 с.

121. Санкова Б.И. Методика преемственного развития лексичео-кого навыка чтения на I этапе обучения английскому языку (неязыковой вуз): Автореф. дис. . канд. пед. наук.-Л., 1984.- 16 с.

122. Сенсорные системы: Сенсорные процессы и асимметрия полушарий.» Л.: Наука, 1985.- 175 с.

123. Серова Т.С. Методика взаимосвязанного обучения устной речи и чтению на иностранном языке в техническом вузе: (Система упражнений для начального этапа): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1970.- 25 с.

124. Симонов П.В. Высшая нервная деятельность человека: Моти-вационно-эмоциональные аспекты.- М.: Наука, 1975.- 175 с.130131132133134135136137138139140141142

125. Симонов П.В. Эмоциональный мозг.- М»: Наука, 1981.- 215 с. Симонов П.В., Ершов Q.M. Темперамент. Характер. Личность.-М.: Наука, 1984.- 161 о.

126. Скалкин В.Л. Основа обучения иноязычной речи.- II.: Рус. яз., 1981.- 248 с.

127. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английоком языке.- М.: Просвещение, 1983.- 128 с. Словарь русского языка/Под ред. С.И.Ожвгова.- М.: Сов. энциклопедия, 1972.- 847 о.

128. Слюсарева H.A. Смысл как экстралингвистическое явление // Как подготовить интересный урок иностранного языка.- М., 1963.-С. 185-208.

129. Смысловое восприятие речевого сообщения.- М.: Наука, 1976.- 263 с.

130. Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иноязычного текста // Изв. АПН РСФСР.- 1947.- Вып. 7.- С. 163-190. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление.- М.: Просвещение, 1968.- 248 о.

131. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства.- М.: Наука, 1985.- 335 с.

132. Судаков К .В. Общая теория функциональных систем.- М.: Медицина, 1984.- 224 с.

133. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения.- M.f 1979.-С. 5-147.

134. Текст и культура: Сб. науч. тр. / Тартус. гос. ун-т.-Тарту. Изд-во Тартус. ун-та, 1983.- Т. 16.- Вып. 635.154 о»

135. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения (Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, А.М.Шахнарович.- М.: Наука, 1979.- 327 с.

136. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Педагогика, 1981.- 456 с.

137. Теория функциональных систем в физиологии и психологии.-М.: Наука, 1978.- 383 с.

138. Толкачева И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке: (К проблеме скоростного чтения): Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1979.- 24 с.

139. Учебник английского языка для инженерных специальностей вузов / Под ред. С.Г .Дубровской.- М.: Высш. шк., 1985.295 о.

140. Учебник английского языка по эмоционально-смысловому методу: Первый период обучения / Под ред. ИЛОЛехтера.-М.: Изд. ВНМЦ Гослрофобра СССР, 1980.- 71 с.

141. Учебник английского языка. Второй период обучения / Под ред. И.Ю.Шехтвра.- М.: Изд. ВНМЦ Госпрофобра СССР, 1980.137С.

142. Ушакова Т.Н. Функциональные структуры второй сигнальной системы.- М.: Наука, 1979.- 248 с.

143. Флоря Е.П. Методика обучения пониманию сложных предложений при чтении английских текстов в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1982.- 20 с.

144. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Дис. . докт. пед. наук.- M., 1974.422 с.

145. Фоломкина O.K. Обучение чтению: Текст лекций по курсу методики преподавания иностранных языков.- М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза, 1980.- 76 с.

146. Фоломкина O.K. Текст в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе.- 1985.- J& 3.- С. 18-22.

147. Цветкова Л.С. Нейропсихологическая реабилитация больных: Речь и интеллектуальная деятельность.- М.: Изд-во МГУ, 1985.- 327 с.

148. Чистякова Г.Д. Исследование понимания текста как функции его смысловой структуры: Дис. . канд. пед. наук.- М., 1975«- 129 с.

149. Шатилов С.Ф. Некоторые теоретические вопросы методики обучения чтению на иностранном языке в школе и вузе // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе.-Л., 1973.- С. 1-10.

150. Шварц Л.М. Психология навыка чтения.- М»: Гос. учеб.-пед. изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941.- 144 с.

151. Шевченко Н.И. Методика обучения ознакомительному чтению на английском языке в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- M., 1978.- 20 с.

152. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иноотранные языки в школе, 1985.- № 4.- С. 16-21.

153. Шахтер И.Ю. Подход к обучению иностранному языку // Актуальные проблемы учебного процесса / Информцентр высш. шк. М., 1973.- С. 5-21.

154. Шехтер И.Ю. Роль смыслообразовательных процессов при ре-чепорождении // Вопросы философии.- 1977,- Л 12.1. С. 68-74.

155. Шехтер И.Ю. Применение интенсивных методов изучения иностранного языка в учебных заведениях профтехобразования. -М.: Изд. ВНМЦ Госпрофобра СССР, 1979.- 55 с.

156. Шехтер И.Ю. Необратимость онтогенеза и развитие речевой деятельности на чужом языке // Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам.- М., 1981.- С. 24-31.

157. Шехтер М.С. Психологические цроблемы узнавания.- М.: Просвещение, 1967.- 220 с.

158. Шехтер М.С. Зрительное опознание: закономерности и механизмы." М.: Педагогика, 1981.- 264 с.

159. Шмелев А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности.- М.: Изд-во МГУ, 1983.- 158 с.

160. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования.- Воронеж, 1976.- 150 с.

161. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Автореф. дис. . докт. пед. наук,- М., 1982.- 52 с.

162. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1972.- 350 с.

163. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность: Сб. работ.- Л.: Наука, 1974.- 427 с.

164. Clark H.H. Semantics and Comprehension.- The Hague, Pa -ris: Mouton, 1976.- 148 p.

165. Goodman K. The Psycholinguistic Nature of the Reading Process.- Detroite: Wayne State University Press, 1968.251 p.

166. Halliday M. Towards a Sociological Semantics // The Communicative Approach to Language Teaohing.- Oxford, 1981.-P. 27-45.

167. Hellmich H. Text und Sprachhandlung // Deutsch als Fremdsprache.- 1985.- N 4.- S. 227-232.

168. Jakobson R. Brain and Language: Cerebral Hemispheres and1.nguistic Structure in Mutual Light.- Columbus, Ohio , 1980.

169. Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung / Hrsg. vom Forschungskollektiv Kommunikativ-funktionale Sprachbe -trachtung u. Fremdsprachenenterricht der Sekt Sprach.-u. Literaturwissenschaft.- Halle (Saale), 1981.- Bd. 1.- 98s.

170. Language Functions and Brain Organization.- New York: Academic Press, 1983.- 375 p.

171. Language Production: Speech and Talk.- V. 1.- London , 1980.- 476 p.

172. Miller G. The Psychology of Communication.- New York:1. Basic Books, 1975.- 197 P

173. Miller G., Johnson-Laird P. Language and Perception.-Cambridge (Mass.), 1976.- 298 p.

174. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language: Theory and Practice in a Language Teaching.- Cambridge, London, New York: Cambridge University Press, 1983.243 p.

175. Rivers W.M. Speaking in Many Tongues: Essays in Foreign Language Teaching.- Cambridge, New York, London: Cam -bridge University Press, 1983.- 258 p.

176. Rogova G.V. Methods of Teaching English. 2nd edition.-M., 1983.- 351 p.

177. West M,. Learning to Read a Foreign Language.- London: Longmans, 1955.- 100 p.

178. West M. Teaching English in Difficult Circumstances.-London: Longmans, 1960.- 136 p.A

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.