Интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Щербина, Лариса Дмитриевна

  • Щербина, Лариса Дмитриевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2007, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 179
Щербина, Лариса Дмитриевна. Интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Ростов-на-Дону. 2007. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Щербина, Лариса Дмитриевна

Введение

Глава 1. Теория интенсивного обучения как предмет науковедческого анализа

1.1. Гуманизация обучения как концептуальное основание выбора методических подходов преподавания иностранных языков в современных условиях.

1.2. Оптимизация учебного процесса как категория продуктивной педагогики.

1.3. Педагогические методы и технологии продуктивного обучения иностранным языкам.

Выводы по первой главе

Глава 2. Научно-методическая система интенсивного обучения иностранным языкам в техническом вузе

2.1. Содержательно-функциональная характеристика дисциплины «Иностранный язык» в техническом вузе в условиях межкультурных коммуникаций и глобализации образования

2.2. Проектирование и апробация научно-методического обеспечения интенсивного обучения иностранному языку в техническом

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе»

Актуальность исследования обуславливается тем, что глобальная социокультурная ситуация конца XX - начала XXI века ставит одним из важнейших условий успешной социализации личности, ее культуры жизнедеятельности - владение иностранными языками. В преамбуле к Рекомендациям R(98)6 Комитета министров Совета Европы подчеркивается необходимость подготовки европейцев к решению задач, возникающих в связи с возрастающей свободой передвижения населения, более тесным сотрудничеством в области образования, культуры, науки, а также торговли и производства. В связи с этим, по мнению Комитета министров СЕ, «развитие специфических областей, таких как разработка стратегий интенсификации изучения языков, и сегодня и в будущем имеет большое политическое значение» [185]. Таким образом, иностранный язык является объективно необходимой общественной ценностью, и вопрос об изучении иностранного языка как средства международного общения приобретает особое значение в современных условиях.

С вхождением России в глобальное культурно-образовательное пространство перед системой высшего образования встает задача подготовки студентов к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой и профессиональной культурой [116:19], появился заказ на высокоэффективные технологии обучения, внедрение в учебный процесс методов интенсивного обучения.

Конкретные аспекты преобразования образовательного процесса, квалифицируемые как пути его интенсификации, исследовались широким кругом авторов. Это исследования в области личностно-ориентированного образования (H.A. Алексеев, Е.В. Бондаревская,

B.B. Сериков, С.А. Смирнов, и др.), контекстного образования (A.B. Вербицкий), активных методов обучения (Ю.Н. Емельянов, М.Н. Кларин, В.Я. Ляудис, A.A. Палаев, A.M. Смолкин, Г.П. Щедровицкий), проблемного обучения (A.M. Матюшкин, М.И. Махмутов, Т.В. Кудрявцев), управления учебной деятельностью и развивающего обучения (Ш.А. Амонашвили, В.В. Давыдов, В.Я. Ляудис, Е.И. Машбиц), концентрированного образования (В.В. Гузеев, И.А. Зимняя). Общедидактический аспект проблемы интенсивного обучения разрабатывался Ю.К. Бабанским, М.К. Ка-бардовым, Г.А. Китайгородской, A.A. Леонтьевым, Т.А. Мамигоно-вой, Е.И. Пассовым и др. [67].

Необходимость интенсификации обучения в технических вузах по таким специальностям, как «Промышленное и гражданское строительство», «Городское строительство и хозяйство», «Механизация и автоматизация строительства» и др., в связи с Болонским процессом, появление новых доступных информационных ресурсов на иностранных языках, интенсивная научная и профессиональная коммуникация актуализируют проблему разработки содержания, методики, технологий интенсивного обучения иностранным языкам.

Однако содержание образовательных программ и способы обучения иностранным языкам пока не в полной мере могут удовлетворить потребности общества и личности. Это вызывает необходимость в выработке и внедрении стратегических решений, касающихся всей системы языкового образования в России: непрерывное изучение иностранных языков в течение всей жизни должно получать постоянную поддержку и содействие во всех образовательных системах; необходимо сделать доступными для всех слоев населения эффективные средства изучения иностранных языков, которые обеспечат не только усвоение языковых знаний, но и приобщение к культуре стран изучаемых языков, отражающее связи с российской культурой, «диалог культур». Основой образовательной программы XXI века становится инновационное обучение иностранным языкам, осуществляемое в соответствии принципами гуманизации и гуманитаризации высшего профессионального образования, принципами личностно-ориентированной педагогики.

Выше обозначенные объективные предпосылки исследования опираются на следующие противоречия, актуализирующие рассматриваемые вопросы:

• между изменившимися требованиями государства и общества к иноязычной компетенции будущих специалистов в современных условиях и тем, как социальный заказ решается в процессе обучения в вузе;

• между психолого-педагогическим потенциалом иностранного языка и преобладающей знаниевой парадигмой обучения в высшей школе;

• между постоянно возрастающим объемом информации, усложнением содержания образования и временем, отведенным для их усвоения, а также недостаточной готовностью студентов освоить эту информацию;

• между личностной востребованностью иностранного языка и недостаточной возможностью реализации существующей потребности.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью дальнейшего совершенствования учебного процесса в высшей школе, важностью проблемы интенсивного обучения иностранным языкам в технических вузах, с другой стороны - отсутствием законченных исследований данной проблемы. Изложенное и послужило основанием для избрания в качестве темы настоящего исследования «Интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе».

Объект исследования: интенсификация процесса обучения иностранным языкам студентов технического вуза.

Предмет исследования: педагогические условия, средства и методы интенсификации процесса обучения студентов технического вуза иностранным языкам, обеспечивающие его эффективность в соответствии с современными требованиями к образованию.

Цель исследования: выявить научно-практические основы построения курса интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза с учетом отечественного и зарубежного опыта и экспериментально проверить его эффективность.

Гипотеза исследования заключается в том, что интенсивное обучение иностранным языкам в техническом вузе становится эффективным, если:

1) реализуются принципы личностно-ориентированного образования гуманистического типа;

2) используются общедидактические основы интенсивного обучения (оптимизации, интеграции, активизации) с учетом накопленного мирового опыта в этой области;

3) межпредметные связи применяются не только в согласовании содержания учебного материала по языку с содержанием основных курсов по специальности, но и в методах организации учебной и научной деятельности студентов;

4) овладение иностранным языком осуществляется в единстве со становлением личности будущего специалиста, ее профессиональной направленности, ее образованности и культуры как аспектов профессиональной подготовки.

Исходя из объекта, предмета, целей и выдвинутой гипотезы, нами были определены следующие задачи исследования:

1. Обосновать особенности гуманизации и гуманитаризации высшего технического образования, личностно-ориентированного обучения как теоретической основы исследования.

2. Обобщить имеющийся отечественный и зарубежный научный опыт и выявить основные факторы, условия интенсификации обучения иностранным языкам.

3. Теоретически обосновать и экспериментально апробировать педагогические методы, интенсифицирующие процесс обучения иностранным языкам в техническом вузе.

4. Разработать курс интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза, обеспечивающий овладение языком в единстве со становлением личности будущего специалиста, программу, учебные материалы для его реализации и осуществить экспериментальную апробацию курса.

Теоретико-методологическую основу нашего исследования составляют: материалы ЮНЕСКО и Совета Европы о лингвистической политике, создании единого мирового образовательного пространства; современные концепции развития высшего образования (С.И. Архангельский, И.Я. Конфедератов, В.А. Сластенин, O.K. Филатов, Д.В. Чернилевский); теория личностно-ориентированного образования (H.A. Алексеев, Е.В. Бондаревская, В.В. Сериков, и др.); учение о роли языка как средства межнационального и межличностного общения в качестве средства культурной идентификации (Б.Г. Алиев, Р.Г. Абдулатипов, J1.B. Колобова и др.); научно-теоретические положения педагогики об интенсивном и продуктивном обучении (Ю.К. Бабанский, Л.Ш. Гегечкори, Н.И. Гез, О.Д. Картав-цева, Г.А. Китайгородская, Б.А. Лапидус), о гуманизации и гуманитаризации образования (Е.В. Бондаревская, O.A. Долженко, В.П. Зинченко, Ч. Сноу, Г.И. Шеменев, К. Ясперс); теория оптимизации учебно-воспитательного процесса (Ю.К. Бабанский); основные положения педагогической культуры преподавателя (Е.В. Бондаревская).

Для решения поставленных задач был использован следующий комплекс методов исследования:

- изучение и анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической литературы по проблеме, учебно-методической документации высших технических образовательных учреждений, материалов научных конференций;

- анализ и обобщение педагогического и методического опыта традиционного и интенсивного обучения иностранным языкам;

- методы опытно-экспериментальной работы, наблюдение за деятельностью студентов, анкетирование, педагогический контроль в период апробации спроектированного учебного курса, статистическая обработка материалов исследования, анализ результатов опытно-экспериментальной деятельности.

Опытно-экспериментальная база исследования: Ростовский государственный строительный университет.

Этапы проведения исследования. Исследование проводилось в 3 этапа в течение 6 лет.

Первый этап (2000-2001 гг.) - изучение отечественной и зарубежной психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования. На этом этапе было проведено обоснование проблемы, изучение уровня ее разработанности в теории и состояния дел в практике образования, разработана программа экспериментальной работы.

Второй этап (2002-2004 гг.) - проектирование научно-методического обеспечения курса интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза (на материале немецкого языка). Знакомство с зарубежным и отечественным опытом, методикой обучения студентов иностранному языку для специальных целей (языку специальности) на семинарах «Deutsch für den Beruf» (Институт им. Гете, Москва), «Wirtschaftsdeutsch» (DAAD, РГУ, Ростов-на-Дону), методикой обучения студентов по дополнительным образовательным программам «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (Институт иностранных языков, ЦНТИ «Прогресс», С-Петербург). Сбор аутентичного материала по строительным специальностям во время стажировки в Учебном центре строительного союза кантона Цюрих (г. Эффретикон, Швейцария). На этом этапе осуществлялась опытно-экспериментальная работа в сопровождении с систематизацией и обобщением ее результатов, апробацией и внедрением спроектированного учебного курса.

Третий этап (2005-2006 г.) - анализ и обобщение исследованного материала. Доработка программы курса интенсивного обучения с использованием материала, полученного во время обучения по Федеральной программе курса профессионального развития для преподавателей английского языка неязыковых вузов (Британский совет, РГУ, Ростов-на-Дону), на Международных курсах для преподавателей немецкого языка в университете г. Фрайбурга (Германия). На данном этапе уточнялись сделанные выводы, публиковались результаты исследования, выполнено литературное оформление материала диссертации.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования состоит в том,что

• проведен теоретический анализ педагогических теорий и концепций, составляющих основу интенсивного обучения, представлен отечественный и зарубежный опыт организации интенсивного обучения иностранным языкам;

• выявлены сущность, средства, условия, структурные компоненты интенсивного обучения в техническом вузе с учетом специфики предмета «иностранный язык», обеспечивающие повышение его функций в формировании у студентов готовности к интеркультурной и профессиональной коммуникации в современных условиях;

• проведено сравнительное исследование методов и технологий интенсивного обучения иностранным языкам с позиций лично-стно-ориентированного образования;

• разработан и апробирован курс интенсивного обучения иностранному языку для студентов технического вуза, в ходе реализации которого языковая подготовка осуществляется в единстве со становлением личности будущего специалиста.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования разработанных теоретико-методических материалов исследования, обоснованных и апробированных в ходе опытной работы теоретических выводов и практических рекомендаций для совершенствования содержания и повышения эффективности обучения иностранным языкам в технических вузах, в дальнейшей разработке учебных пособий, программ по иностранному языку, в работе преподавателей вузов.

Достоверность и обоснованность выводов исследования обеспечиваются методологическими и общетеоретическими подходами, основанными на использовании общепринятых в науке принципов исследования учебного процесса; применением комплекса методов, адекватных предмету и задачам исследования, положительными результатами опытно-экспериментальной работы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Возможности личностно-ориентированной педагогики в построении курса интенсивного обучения иностранному языку в техническом вузе: цели, функции, принципы интенсивного обучения иностранному в вузе технического профиля, проектирование и реализация содержания учебного курса, педагогические технологии.

2. Результаты сравнительного анализа методов и технологий интенсивного обучения, разработанных отечественными и зарубежными исследователями, осуществленного с позиций личностно-ориентиро-ванного подхода, позволяющие сделать вывод о том, что наиболее перспективными являются такие подходы к интенсификации высшего образования, которые опираются на психологические механизмы повышения качества обучения за счет активизации личностного, интеллектуального потенциала учащихся, а не исключительно на увеличение временных и других внешних ресурсов.

3. Совокупность педагогических условий, обеспечивающих эффективность интенсивного обучения иностранным языкам в техническом вузе, включающая: оптимизацию учебного процесса, интеграцию данной дисциплины с другими изучаемыми гуманитарными и техническими дисциплинами, активизацию учебной деятельности, реализацию творческого потенциала личности, развитие ее способностей, готовности к интеркультурной и профессиональной коммуникации, высокий уровень педагогической культуры преподавателя, использующего методы интенсивного обучения.

4. Курс интенсивного обучения иностранному языку в техническом вузе, разработанный с учетом личностных потребностей и интересов обучающихся, а также требований, предъявляемых к выпускнику вуза технического профиля государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования, международными стандартами к уровню владения учащимися иностранным языком («Общеевропейские компетенции владения иностранным языком», шкалы ALTE), обеспечивающий овладение языком в единстве со становлением личности будущего специалиста.

Апробация и внедрение в практику результатов исследования осуществлялись на кафедре управления образованием Педагогического института Южного федерального университета, на кафедре иностранных языков Ростовского государственного строительного университета (РГСУ). Основные теоретические положения и результаты исследования излагались в статьях, докладах на научно-практических конференциях РГСУ (2000-2006 гг.), на X межвузовской научно-практической конференции «Активные и интенсивные методы обучения иностранным языкам и их влияние на познавательные, профессиональные и нравственные качества будущих специалистов», проводимой Новочеркасской государственной мелиоративной академией (февраль, 2004 г.), на научной конференции молодых ученых Южного региона, проводимой СКНЦ ВШ (декабрь, 2004 г.), на региональной научно-практической конференции «Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в вузе», проводимой РГЭУ «РИНХ» (апрель, 2006 г.), на XXIII Международной конференции «Болонский процесс и германистика - перспективы в образовании и профессиональной деятельности», проводимой Германской службой академических обменов (DAAD) в Казанском государственном университете (май, 2006 г.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Щербина, Лариса Дмитриевна

Выводы по второй главе

Важнейшей тенденцией последних десятилетий являются мощные мировые интеграционные процессы, захватывающие все сферы общественной жизни, в том числе и высшую школу. В условиях постоянного увеличения и совершенствования международных связей и международной деятельности нашей страны в различных областях (экономике, культуре, образовании и др.) владение иностранным языком становится обязательным компонентом профессиональной подготовки современных специалистов, коммуникативными и познавательными потребностями которых определяются задачи вузовского курса иностранного языка.

Процессы глобализации образования вызывают необходимость модернизации содержания имеющихся учебных программ, в том числе по иностранным языкам, разработки новых курсов, дополняющих традиционные, внедрения активных методов в сфере высшего образования, поскольку они по своей сути адекватны его целям и содержанию и являются реальным путем его интенсификации.

Программа курса интенсивного обучения немецкому языку студентов технического вуза, обеспечивающая овладение иностранным языком в единстве со становлением личности будущего специалиста, была составлена нами в соответствии с требованиями, предъявляемыми к выпускнику вуза технического профиля государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования, международными стандартами к уровню владения иностранным языком.

Цель разработанного курса - приобретение студентами технического вуза общей, языковой, профессиональной и коммуникативной компетенции, обучение студентов активному владению иностранным языком. Данная программа необходима для того, чтобы показать роль языка в мировом сообществе как фактора, способствующего единению народов, их общности, вызвать интерес к истинным ценностям и тем самым внести определенный вклад в развитие личности студентов технического вуза.

Перечисленные влияния на личность осуществлялись в процессе апробации программы благодаря построению содержания обучения в соответствии с принципами поликультурного, личностно-ориентиро-ванного образования гуманистического типа, использованию в учебно-воспитательном процессе методов и технологий, подчиненных принципам и задачам выше названных подходов.

Эффективность интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза была обеспечена также следованием основным теоретическим и дидактическим положениям интенсивного обучения, использованием межпредметных в аудиторной и внеаудиторной работах, в учебной и научной деятельности студентов, стимулирующих их творческую активность.

В ходе экспериментальной работы для всестороннего развития личности будущего специалиста интенсивное обучение иностранному языку обладало функциями, адекватными структуре готовности к предстоящей деятельности (мировоззренческой, культурно-образовательной, профессионально-ориентировочной, функцией общения на иностранном языке). Достижение поставленных целей обеспечивалась постепенным усложнением информационного содержания обучения, обеспечивающего непрерывный рост формирующих личность будущего специалиста функций обучения.

Эффективность интенсивного обучения отразилась в положительной динамике изменения уровня лингвистических знаний, ценностных ориентаций, коммуникативных умений студентов без эмоциональных, интеллектуальных или физических перегрузок. Проведенное исследование показало, что овладение курсом способствует развитию личностных качеств будущего специалистов-интеллигентов, дает доступ к пониманию менталитетов других народов и содействует приобщению учащихся к иной культуре, более выраженному осмыслению и позитивному отношению к ее основополагающим сторонам, а также лучшему осознанию культуры своей собственной страны, расширению их общего кругозора.

Курс обучения иностранному языку оказал активное влияние на развитие личности будущих специалистов благодаря реализации деятельностного подхода. Эффективность использования компонентов интенсивного обучения иностранному языку (чтение, монологическая и диалогическая речь и др.) в целях формирования у студентов готовности к интеркультурной и профессиональной коммуникации обеспечивалось совершенствованием методов обучения при переходе от одного этапа обучения к другому, сочетанием репродуктивной и творческой деятельности обучающихся. Создание в процессе обучения типичных ситуаций предстоящей деятельности будущих специалистов таких, как: получение информации, необходимой инженеру; решение производственных задач; исследовательская деятельность как средство формирования специалистов-исследователей, подготовленных к решению творческих задач и др., повышало профессиональную направленность обучения иностранному языку, создавало возможность широкого использования методов, стимулирующих высокую активность личности будущего специалиста.

Экспериментальное исследование подтвердило эффективность применения интегративных личностно-ориентированных технологий, активных методов обучения при проектировании и реализации курса интенсивного обучения иностранному языку в техническом вузе, отвечающего требованиям качества, конкурентоспособности, мобильности, безопасности для здоровья обучающихся.

126

Заключение

Глобализация представляет собой важную мировую тенденцию развития, объективный процесс интеграции на новом качественном уровне, когда вся система мирохозяйственных связей приобретает всеобъемлющий и интенсивный характер. Процесс глобализации происходит неравномерно, с разной скоростью включения в него стран, сфер и отраслей национальной экономики. Положительная тенденция глобализации видится в том, что рынок образовательных услуг расширяет возможности привлечения дополнительных источников финансирования образования и удовлетворять возросшие социальные запросы населения в разных образовательных услугах.

Вместе с тем, образование - не только механизм трансляции и распространения знаний, но и социальный институт духовно-нравственного развития человека, сохранения национально-культурных традиций и основа социализации личности, активного включения ее в различные сферы общественной жизни. Образование как общественное благо требует также нерыночного способа координации деятельности людей и нерыночную систему оценки качества (лицензирование, аттестацию, аккредитацию, рейтинговую процедуру оценки и т.д.).

В этом отношении заслуживает внимания концепция международно-правовых норм и рекомендаций по развитию интеграционных процессов в сфере высшего образования в рамках Болонского процесса. Болонский процесс направлен на повышение эффективности национальных образовательных систем путем постепенного включения стран в процесс формирования европейского пространства высшего образования. Для этого необходима опережающая разработка на национальном уровне ключевых вопросов, связанных с современной интеграцией.

Присоединение России к Болонскому процессу ставит задачу дальнейшего развития отечественной высшей школы с учетом включения ее в европейское образовательное пространство. Полноценное участие России в формировании общеевропейского пространства высшего образования потребует системных усилий по всем аспектам сотрудничества.

В связи с интеграционными процессами, происходящими во всем мире, интернационализацией и глобализацией увеличивается важность владения иностранными языками для активного участия как в политической, так и в экономической (включая возможность трудоустройства и свободу передвижения) жизни общества. Международные организации, в частности Европейский Союз и ЮНЕСКО, сотрудничают в области языковой политики и изучения языков. Комитетом по образованию Совета по культурному сотрудничеству Совета Европы было подготовлено «Руководство по выработке лингвистической образовательной политики в Европе» [201], в результате проведения в 2001 г. Европейского года такие программы СЕ как «Европейский языковой портфель» [114], «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком» [180], «Новые языки» [202] получили более широкую огласку.

Для полноценного участия российских студентов и профессорско-преподавательского состава в описанных интеграционных процессах в сфере высшего образования и науки, обеспечения мобильности нужно совершенствовать систему языковой подготовки в вузах, что актуализирует необходимость разработки и реализации курса интенсивного обучения иностранным языкам студентов технического вуза.

Проведенная предварительная работа позволила нам создать вариант учебной программы, соответствующий современным требованиям личностно-ориентированной педагогики, лингвистики, методики преподавания иностранных языков, учитывающий специфику инженерного вуза. Мы исходили из того, что иностранный язык обладает определенными возможностями в подготовке студентов к предстоящей деятельности. Результаты анализа литературы по проблеме исследования позволяют нам сделать вывод о том, изучение иностранных языков в техническом вузе выполняет мировоззренческую, коммуникативную, культурно-образовательную и профессионально-ориентировочную функции. Данное определение функционала дисциплины легло в основу разработки новой учебной программы интенсивного обучения студентов технического вуза немецкому языку, дидактического обеспечения интенсивного обучения.

Заинтересованное отношение к изучению иностранного языка обеспечивалось самим статусом его как самостоятельной гуманитарной дисциплины, несущей огромный познавательный и воспитательный потенциал, не только возможности его прикладного функционирования в качестве подъязыка специальности. В основе интенсивного обучения иностранному языку в рамках разработанного курса лежит перенос акцента в обучении на активное владение языком; обучение практическому владению иностранным языком в более тесной связи с основными положениями современной лингвистики; богатая информативность учебных материалов, приближенность их к действительности, к нравственным проблемам человечества, высокий уровень их стилистического оформления.

Разработанная нами новая учебная программа, учитывая вышеизложенное, состоит из разделов, раскрывающих целевые установки изучения дисциплины, организационно-методические указания, распределение учебного времени по разделам, темам и видам учебных занятий, содержание разделов и тем, соотносится с требованиями государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования и международных норм оценки уровня владения иностранным языком. Выбор учебного материала осуществлялся с учетом следующих критериев: нравственная ценность, аутентичность материалов, типизированные схемы средств его организации, связь со специальными дисциплинами.

Программа прошла апробацию в экспериментальных учебных группах интенсивного обучения. Процесс обучения иностранным языкам строился в зависимости от реального уровня подготовленности обучаемых по языку, уровня сформированности умений и навыков в различных видах речевой деятельности. Этот уровень выявлялся на первом занятии по результатам диагностического тестирования и в дальнейшем корректировался в зависимости от индивидуальных способностей каждого обучаемого и уровня группы в целом.

Эффективность разработанной и апробированной программы основана на ее комплексно-структурном содержании. Обучение иностранному языку осуществлялось на таком информационном содержании, которое синтезирует данные большинства предметов, изучаемых в техническом вузе, в единую картину деятельности студента в разных условиях (в пределах, доступных для изучения иностранного языка).

Как показала опытно-экспериментальная работа, реализация такого подхода повышает функции иностранного языка в подготовке студентов к предстоящей деятельности, способствует овладению иностранным языком в единстве со становлением личности будущего специалиста. Главными путями его осуществления являются: обучение языку в условиях деятельности будущего специалиста путем моделирования наиболее типичных ситуаций деятельности; обучение языковому и информационному содержанию, обладающему возможностями развивающего влияния на все компоненты готовности студентов к предстоящей деятельности; применение таких методов обучения, которые обеспечивают познавательную, оценочную деятельность и общение в их единстве. Такой подход позволяет более органично вписать обучение иностранному языку в общую систему подготовки специалиста в техническом вузе и усилить профессиональную направленность обучения языку в целом.

Совокупность использованных методов исследования, методов и средств обучения, реализованная в педагогической практике программа курса интенсивного обучения немецкому языку студентов технического вуза позволили решить поставленные задачи, подтвердить выдвинутую гипотезу и теоретические положения.

В соответствии с поставленными целями и задачами нами была изучена и проанализирована психолого-педагогическая, методическая литература по проблеме исследования, учебно-методическая документация высших технических образовательных учреждений, проведен сравнительный анализ теорий и концепций интенсивного образования, отечественного и зарубежного опыта его реализации, в результате которого были определены сущность, средства, условия интенсификации обучения иностранным языкам в техническом вузе в современных условиях.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

1. В связи с глобальными интеграционными, гуманистическими процессами в образовании на место традиционной, развивавшейся в России многие годы технократической линии образовательного процесса, знаниево-ориентированной модели, зачастую лежащей в основе учебного процесса в технических вузах, приходит личностно-ориентированный подход, в соответствии с которым в организации процесса обучения необходимо поставить акценты на развитие личностных и профессиональных качеств студента, учитывать его потребности, возможности, склонности, и он сам выступает наряду с преподавателем в качестве активного субъекта деятельности учения. При проектировании и реализации курса интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза личностно-ориентированный подход оказывает влияние на постановку целей, предъявляет высокие требования к отбору содержания обучения и его методической организации, влияет на выбор методов и технологий обучения.

2. Выявлены педагогические условия интенсификации процесса обучения иностранным языкам:

- использование межпредметных связей в их многогранных проявлениях: в аудиторной и внеаудиторной работах, в учебной и научной деятельности студентов;

- реализация интенсивного обучения на основе принципов оптимизации с целью избежания негативного влияния курса на здоровье и успешность студентов;

- активизация учебной деятельности преподавателя и студентов;

- реализация творческого потенциала личности студентов, развитие готовности к интеркультурной и профессиональной коммуникации;

- высокий уровень профессиональной и психолого-педагогической подготовки преподавателей, осуществляющих интенсивное обучение.

3. Рассмотрев в нашем исследовании отечественные и зарубежные методы и технологии интенсивного обучения, мы пришли к выводу о том, что наиболее перспективными являются такие подходы к интенсификации высшего образования, которые подчинены задачам и содержанию личностно-ориентированного обучения, позволяют максимально вовлекать личностный и психофизиологический потенциал обучаемых, развивать творческую активность учащихся. Использование личностно-ориентированных педагогических технологий, разработанных на основе максимально возможной интеграции методов обучения, обеспечивающих комплексную реализацию целей образования, в практике преподавания иностранного языка в ходе реализации разработанной программы курса способствовало решению задач продуктивного обучения студентов иностранному языку, всестороннего развития личности будущего специалиста.

4. Данные, полученные в ходе опытно-экспериментальной работы, указывают на результативность разработанного курса интенсивного обучения иностранному языку студентов технического вуза: овладение курсом интенсивного обучения иностранному языку позволяет обучающимся не только усвоить иностранный язык, но и способствует эффективному развитию личности будущего специалиста, ее профессиональной направленности, культуры, навыков общения как аспектов профессиональной подготовки.

Результаты апробации программы интенсивного обучения немецкому языку, построенной в русле основных концептуальных положений личностно-ориентированного, поликультурного образования, свидетельствуют об эффективности проводившейся опытно-экспериментальной работы. Исходя из этого, мы полагаем, что предложенная программа и методы работы могут быть использованы в других высших учебных заведениях и на материале других языков, изучающихся как иностранные, при условии учета уровня владения студентами иностранным языком и соответствующего отбора материала.

Перспективы дальнейших исследований интенсификации изучения иностранных языков в высшей школе мы связываем с более широким применением в учебном процессе технических средств обучения, использованием информационно-коммуникационных технологий (интерактивных мультимедийных компьютерных средств обучения: программ разноуровневой сложности и тематической направленности, мультимедийных учебников и учебных пособий, электронных словарей, справочников и др.), ресурсов сети Интернет.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Щербина, Лариса Дмитриевна, 2007 год

1. J1. , Щукин А. И. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб., Златоуст, 1999.

2. Айдинян Н.М. Лингвистика текста слайдингового перевода// Строительство 2005: Материалы междунар. научно-практической конф. Ростов-на-Дону, 2005. С. 177-179.

3. Айдинян Н.М., Дрозд Б.А. Метод слайдингового обучения чтению// Строительство 2002: Материалы междунар. научно-практической конф. Ростов-на-Дону, 2002. С. 51-54.

4. Айдинян Н.М., Дрозд Б.А. Этапы слайдингового обучения чтению// Строительство 2004: Материалы юбилейной междунар. научно-практической конф. Ростов-на-Дону, 2004. С. 107-109.

5. Алхазишвили A.A. Психологические основы обучения устной речи. Тбилиси,1974.

6. Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. М., 1980.

7. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1989. 560 с.

8. Бабанский Ю.К. Интенсификация процесса обучения. М., Знание, 1987. 80 с.

9. Бабанский Ю.К. Методы обучения учащихся в средних профессионально-технических учебных заведениях. М., 1982.

10. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения. М., 1977. 346 с.

11. Бабенко И.В. Педагогическое лингвострановедение как культурологический компонент образования учащихся-мигрантов: Дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1998. 196 с.

12. Бадарч Д. Некоторые вопросы реформирования высшего образования в условиях глобализации // Россия и интернационализация высшего образования: Материалы междунар. научно-практическойконф. М.: МГУ, ТЕИС, 2005. С. 40-53.

13. Байденко В.И. Болонские реформы: некоторые уроки Европы // Высшее образование сегодня. 2004. №2. С. 14-19.

14. Байденко В.И. Болонский процесс: структурная реформа высшего образования Европы. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Российский Новый Университет, 2003. 128 с.

15. Баранова А.Ю., Бондаренко Л.А., Гульчинская Е.Ф., Щербина Л.Д. Методические указания по развитию навыков устной речи (немецкий язык) для студентов специальностей ОБД, АС, РР. Часть 4. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2004. 24 с.

16. Бачманова Н.В. Формирование представлений о профессии в процессе адаптации студента в вузе// Вестник Ленинградского университета. Экономика, философия, право. Л., 1976, вып.2, №11. С. 131.

17. Белоконева И.Ю., Гокова М.Ю., Гульчинская Е.Ф., Щербина Л.Д. Методические указания по развитию навыков устной речи (немецкий язык) для студентов специальностей ТВ, ЗЧС, ОПУАТ, ПСМ. Часть 3. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2003. 30 с.

18. Белоконева И.Ю., Гульчинская Е.Ф., Соха И.В., Щербина Л.Д. Методические указания по развитию навыков устной речи (немецкий язык) для студентов специальностей АД, ВВ, ПИ, ССП. Часть 2. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2002. 24 с.

19. Бердичевский А.Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностранные языки в школе. 2000. №5. С. 17-22.

20. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989.

21. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. 2002. №2. С. 11-15.

22. Богоявленская Д.Б. Диагностика становления творческой личности // Тезисы симпозиума «Психодиагностика школы». Таллин, 1980. С. 5-12.

23. Боденко Б.Н. Активизация в тренинге образовательной деятельности студентов. М., 2001. 29 с.

24. Болонский процесс: Нарастающая динамика и многообразие (Документы международных форумов и мнения европейских экспертов) / Под ред. В.И. Байденко. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2002.

25. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования//Педагогика. 1997. №4. С. 11-17.

26. Бондаревская Е.В. К новому типу инновационной деятельности в образовательном регионе // Инновационная школа. 1995. №2. С. 6-9.

27. Бондаревская Е.В. Личностно ориентированное образование: опыт разработки парадигмы. Ростов-на-Дону, 1997. 28 с.

28. Бондаревская Е.В., Богомолова Г.П. Педагогическая культура учителя в системе личностно-ориентированного образования // Инновационная школа. 1997. №3. С. 81-85.

29. Будущее европейского образования. Болонский процесс (Сорбонна Болонья - Саламанка - Прага). Сост. Шевченко Е.В. СПб.: СПбГПУ, 2002. - 76 с.

30. Васильев Ю.К. Проблема готовности к профессиональной деятельности. Ротапринт НИИ ОП АПН СССР. М., 1978.

31. Вентцель К.Н. Свободное воспитание: Сб. науч. трудов. М., 1993.

32. Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие. М.: Высшая школа, 1991.

33. Вербицкий A.A. Деловая учебная игра // Основы педагогики и психологии высшей школы/Под ред. A.B. Петровского. М., 1986.

34. Вербицкий A.A. Концепция знаково-контекстного обучения в вузе // Вопросы психологии. 1987. № 5. С. 31-39.

35. Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в XX веке // Иностранные языки в школе. 2001. №2. С. 23-29.

36. Воробьев Г.Г. Молодежь в информационном обществе. М.: Молодая гвардия, 1990. 255 с.

37. Гез Н.И., Громова Н.М., Долматовская Е.Ю. и др. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей). М., 2000.

38. Гладкина И.В. Развитие творческой активности студентов на основе использования игровых методов обучения иностранному языку: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1999.- 20с.

39. Гладкина И.В. Творческий импульс в играх и дискуссиях. Ростов-на-Дону: АНИОН, 1997. 232 с.

40. Глебова Л.И., Чубукова Д.И. Билингварное обучение и обучение иностранным языкам // Строительство-2006: Материалы междунар. научно-практической конф. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2006. С. 184-185.

41. Гокова М.Ю., Попкова И.А., Соха И.В., Щербина Л.Д. Методические указания по развитию навыков устной речи (немецкий язык) для студентов специальностей ЭУН, ПБ, ПЗ. Часть 5. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2005. 28 с.

42. Гончарова И.В. Подходы и принципы обучения иностранному языку //Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Часть 1. Ростов-на-Дону, 2005. С. 207-212.

43. Греков A.A., Левчук Л.В. Концепция многоуровневой системы высшего педагогического образования. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2000. 100 с.

44. Давыдов Ю.С. Болонский процесс и российские реалии. М.: Московский психолого-социальный институт, 2004. 136 с.

45. Даутова О.Б. Образовательная парадигма и модернизация образования // Проблемы поликультурного образования: государство и школа: Материалы XI междунар. конф. «Ребенок в современном мире. Государство и дети». СПб.: СПбГПУ, 2004. С. 548-551.

46. Демьянов Ю.Г. Основы психопрофилактики и психотерапии. СПб.: «Паритет», 1999. 224 с.

47. Джанджугазова Е.А. О развитии российских высших учебных заведений в условиях мировой глобализации // Актуальные экономические проблемы российской высшей школы / Под ред. Жильцова E.H. и др. М.: МГУ, ТЕИС, 2005. С. 141-143.

48. Джужук И.И. Метод проектов в контексте личностно-ориентированного образования: Дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 2004. 218 с.

49. Добреньков В.И. Глобализация и тенденции развития образования в современном мире // Россия и интернационализация высшего образования: Материалы междунар. научно-практической конф. М.: МГУ, ТЕИС, 2005. С. 68-78.

50. Добролюбов A.A., Клименко А.Д. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1981.

51. Доклад о развитии человека за 1995 год. ПРООН, Нью-Йорк, 1995.

52. Дудченко B.C. Инновационные игры. Таллин, 1989.

53. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений. Часть первая: Языковой паспорт. М.: МГЛУ; СПб: Златоуст, 2001. - 16 с.

54. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений. Часть вторая: Языковая биография. Часть третья: Досье. М.: МГЛУ; СПб: Златоуст, 2001. - 64 с.

55. Емельянов Ю.Н. Активное социально-психологическое обучение. Л., 1985.

56. Ершова С.И. Психолого-педагогические основы формированиякоммуникативной готовности студентов к профессиональной деятельности: Дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1992. 137 с.

57. Журавлева О. А. Обучение иностранному языку как средство гуманизации личности специалиста в техническом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1992 16 с.

58. Захаревич В.Г., Заграй Н.П. и др. Болонская декларация и задачи ТРТУ по ее реализации. Таганрог: ТРТУ, 2004. 46 с.

59. Иванова М.И. Развитие научно-образовательной системы Германии в едином европейском образовательном пространстве: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Елец, 2000. 21 с.

60. Иоффе Е.А. Воспитание интереса к иностранному языку у студентов технических вузов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Тбилиси. 1977.

61. Иоффе Е.А. Пособие по немецкому языку для архитектурных факультетов. Ростов-на-Дону, 1971. 101 с.

62. Иоффе Е.А. Пособие по немецкому языку для строительных и архитектурных вузов. М: Высшая школа, 1977. 146 с.

63. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1987. 230 с.

64. Картавцева О.Д. Педагогические условия интенсивного обучения изобразительной грамоте: Дис. канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1998. 196 с.

65. Касьян A.A. Гуманизация образования: некоторые теоретические предпосылки //Педагогика. 1998. №2. С. 17-22.

66. Киселев C.B. Суггестивные методы интенсификации мнемической деятельности: Автореф. дис. . канд. психологических наук. М., 1979.

67. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1982.

68. Китайгородская Г.А. Психолого-педагогические методы активизации резервных возможностей личности обучаемого // Активизация учебной деятельности. М., 1981.

69. Китайгородская Г.А., Самарова О.В. Принципы метода активизации: теория и практика // Интенсивное обучение иностранным языкам сегодня: сборник статей. М., 2001. с. 13-22.

70. Князев М.Н. Проблемы технологии обучения иностранному языку на современном этапе в западноевропейской методике // Иностранные языки в школе. 2001. №4. С. 105-106.

71. Колкер Я. М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. М.: Академия, 2001. - 164 с.

72. Кокорева В.А. и др. Активизация пассивного запаса и развитие навыков разговорной речи по английскому языку: Методические рекомендации и учебные задания. Ч. 1,2. М., 1981.

73. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года // Высшее образование сегодня. 2002, № 2. С. II-XIV.

74. Кормачева JI.B. Интенсивное обучение английскому языку с применением элементов методики В.Ф. Шаталова. СПб, 1994. 27 с.

75. Кочьян A.A. Активные методы обучения как средство формирования познавательной (когнитивной) активности // Проблемы высшего педагогического образования. Вып. VI. Ростов-на-Дону, 1999. С.35-42.

76. Кузнецова С.А., Мусницкая Е.В., Павлова К.Г. Программа курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 2004.- 75 с.

77. Кузьмина Н.В. Понятие «педагогической системы» и критерии ее оценки //Методы системного педагогического исследования. М., 1980.

78. Кэй С.Э. Преподавание иностранных языков в Великобритании: методические и политические дебаты // Иностранные языки в школе.1996. №2. С. 61-66.

79. Лабазина Л. Н. Европейский языковой портфель средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам // Ярославский педагогический вестник. 2003. №2(35). http://www.yspu. yar.ru/vestnik/ uchenuepraktikam/202/

80. Леонтьев A.A. Педагогическое общение. М., 1979.

81. Леонтьев A.A. Предисловие к кн. Л. Гегечкори «К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи». Тбилиси, 1975.

82. Леонтьев A.A., Китайгородская Г.А. Содержание и границы понятия «интенсивное обучение» // Психология и методика интенсивного обучения. М., 1981.

83. Лернер И.Я. Дидактические основы формирования познавательной самостоятельности учащихся: Автореф. дис. . докт. пед. наук. М., 1971. 38 с.

84. Лозанов Г.К. Суггестология. София, 1971.

85. Лопатухина Т.А., Рябова М.В. Современные методические подходы к обучению иностранному языку в техническом вузе. Ростов-на-Дону, 1998. 60 с.

86. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. 159 с.

87. Макарова Т.С. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению специалистов-нефилологов в системе дополнительного образования: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Пятигорск, 2003. 18 с.

88. Малащенко А.И., Малащенко М.М. Креативно-личностное развитие студентов в деловой игре // Личностный подход в воспитании гражданина, человека культуры и нравственности. Вторая междунар. научно-практическая конф. Ростов-на-Дону, 2002. С. 195-196.

89. Мамигонова Т.А. Дидактические основы и технологии интенсивного обучения. Самара: Изд-во Самарского архит.-строит, университета, 1993. 215 с.

90. Матросов B.JL, Абдуразаков М.М. Информатизация и компьютеризация образования (гуманитарный аспект) // Ценностные приоритеты общего и профессионального образования: Материалы между-нар. научно-практической конф. Часть 4. М., 2000. С. 32-33.

91. Махмутов М.И. Метод проблемно-развивающего обучения. Казань, 1983.

92. Мелкозерова И.Е. Педагогическая эффективность современных образовательных технологий с позиций личностно-ориентированного образования: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 2004. 24 с.

93. Милославский Ю.А. Саморегуляция и активность личности в юношеском возрасте. Москва: «Педагогика», 1991. 152 с.

94. Минина Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. М.: НВИ ТЕЗАУРУС, 1998. - 62 с.

95. Митусова O.A. Лингвистический компонент модели современного специалиста // Строительство-2001: Материалы междунар. научно-практической конф. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2003. С. 114-118.

96. Настольная книга практического психолога: учебное пособие в 2-х книгах. М.: Владос-пресс, 2002.

97. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ, пособие / Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др. Мн.: Высш. шк., 1999.-522 с.

98. Низамов P.A. Дидактические основы активизации учебной деятельности студентов. Казань: Изд-во КГУ, 1975. 202 с.

99. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. М.: МГЛУ, 2003. 256 с.

100. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1997. 944 с.

101. Основы педагогики и психологии высшей школы / Под ред. A.B. Петровского. М., 1986.

102. Панченко J1.H. Метод полилога при интенсивных методиках обучения иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в вузе: Тезисы докладов межвузовской конф. Ростов-на-Дону: РГАС, 1995. С. 48-49.

103. Педагогика / Под ред. Ю.К. Бабанского. М., 1983.

104. Петрусинский В.В. Автоматизированные системы интенсивного обучения. М.: Высшая школа, 1987. 192 с.

105. Петрусинский В.В. Интенсификация в процессе обучения интенсивные методы // Развитие дополнительного педагогического образования в России: проблемы и перспективы: Материалы юбилейной научно-практической конф. Т II. М., 1998. С. 25-28.

106. Подласый И.П. Педагогика. М.: ВЛАДОС, 1999. 576 с.

107. Подласый И.П. Продуктивная педагогика. М.: Народное образование, 2003. 496 с.

108. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. №2. С. 3-10.

109. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. 2000. №1. С. 4-11.

110. Полат Е.С. Портфель ученика // Иностранные языки в школе. 2002. №1. С. 22-27.

111. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 188 с.

112. Пономарев М.В. Гуманитаризация образования и концепция ин-тегративного курса по страноведению // Иностранные языки в школе. 1996. №2. С. 19-22.

113. Попов JI. Технократизм и гуманизация образования // Педагогика. 1998. №2. С. 112-114.

114. Поташник М.М. Система воспитательной работы общеобразовательной школы (аспект оптимизации): Автореф. дис. . докт. пед. наук. М., 1987. 35 с.

115. Продуктивное образование // Совместное издание: Школьные технологии. 1999. № 4. и Новые ценности образования. 1999. № 9.

116. Пути реализации проблемного подхода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе: Сборник научных трудов. Вып. 418. М., 1994. 116 с.

117. Пути совершенствования гуманитарной подготовки специалистов в высшей школе / Крылова Н.Б., Мигалин JI.H., Суркова JI.B. и др. Обзор информ. НИИ ВШ, вып. 8. М., 1987. 32 с.

118. Пушенко С.Л. Новый импульс в развитии Центра // За кадры строителей. 2004, июнь, № 4, с. 1.

119. Реформа образования в России и государственная политика в сфере образования // Вестник образования. 1992. № 10. С. 3-7.

120. Рейдер Э.Г., Либих С.С. Запоминание языкового материала в условиях мышечной релаксации и аутогенной тренировки // Вопросы психологии. 1967. №1.

121. Руденко Н.Г. Образовательные технологии: критерии, признаки, элементы // Ценностные приоритеты общего и профессионального образования: Материалы междунар. научно-практической конф. Часть 4. М., 2000. С. 71-74.

122. Рудестам К. Групповая психотерапия. Психокоррекционные группы: теория и практика. М.: «Прогресс», 1993. 368 с.

123. Савельева Т.К. Обучение студентов технического вуза решению коммуникативных задач: Автореф. дис. . канд. пед. наук. JL, 1985. 20 с.

124. Сагинова О.В. Проблемы и перспективы интернационализации высшего образовании // Экономика образования. Современный гуманитарный университет. 2005. №1. С. 38-48.

125. Садовничий В.А. МГУ и интернационализация высшего образования // Россия и интернационализация высшего образования: Материалы международной научно-практической конференции. М.: МГУ, ТЕИС, 2005. С. 10-17.

126. Садыкова Д.М. О фундаментальной и прикладной направленности высшего технического образования // Ценностные приоритеты общего и профессионального образования: Материалы междунар. научно-практической конф. Часть 4. М., 2000. С. 80-83.

127. Сазонов А.Д., Калугин Н.И., Менщиков А.П. и др. Профессиональная ориентация молодежи. М.: Высшая школа, 1989. 272 с.

128. Сайт Европейской организации инженерного образования SEFI: http://www.sefi.be

129. Сахарова Н.С., Мачнева Л.Ф. Активное овладение иностранным языком как средство гуманизации высшего профессионального образования // Вестник ОГУ. 2003. №3. С. 27-32. http://vestnik.osu.ni/2000J/5.pdf

130. Сенашенко B.C. Российская система образования и формирование европейского образовательного пространства // Россия и интернационализация высшего образования: Материалы междунар. научно-практической конф. М.: МГУ, 2005. С. 395-398.

131. Синицына Г.П., Баташова С.М. Некоторые аспекты интернационализации высшего образования // Педагог. 2003. №14. С.53-56. -http://bspu.secna.ru/Journal/pedagog/pedagog14/orig/ ped14.pdf

132. Сировский Э.М. Интенсификация процесса обучения в высшей школе с помощью комплексно-гипнотического метода: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1970.

133. Скаткин М. Н. Основные понятия современной дидактики. М., 1971.

134. Скаткин М. Л. Совершенствование процесса обучения. М., 1971.

135. Смачкин A.M. Методы активного обучения: Научно-методическое пособие. М.: Высшая школа, 1991. 176 с.

136. Смирнов С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Академия, 2003. 304 с.

137. Смолкин A.M. Методы активного обучения: Науч.-метод, пособие. М.: Высш. шк., 1991.

138. Советский энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1980. - 1632 с.

139. Современные методы преподавания иностранных языков / Под ред. Витлин Ж.Л. 4.1, II. С.-Петербург, 1997.

140. Справочник по психологии и психотерапии детского и подросткового возраста. Под ред. Циркина С.Ю. СПб.: Питер, 2004. 896 с.

141. Сухорукова Л.М. Научные школы в педагогической науке Юга России. Ростов-на-Дону, 1999. 192 с.

142. Сухорукова Л.М. Теоретико-методологическая значимость научной школы Ю.К. Бабанского. Волгоград, Перемена, 1999. 16 с.

143. Талызина Н.Ф., Печенюк Н.Г., Хохловский Л.Б. Пути разработки профиля специалиста. Саратов, 1987.

144. Телешова И.Г. Направления совершенствования системы образования // Актуальные экономические проблемы российской высшей школы /Под ред. E.H. Жильцова и др. М.: МГУ, 2005. С. 66-69.

145. Третьякова Г.В. Европеизация языкового образования и обучения в вузах России // Строительство-2003: Материалы междунар. научно-практич. конф. Ростов на-Дону: РГСУ, 2003. С. 191-192.

146. Уемов А.И. Системный подход и общая теория систем. М., 1978.

147. Уфлянд И.Е., Занина JI.B., Горюнова JI.B. Основные цели и задачи реализации Болонского процесса. Ростов-на-Дону: РГТГУ, 2004. 56 с.

148. Федеральная программа развития образования на 2001-2005 годы // Первое сентября. 1999, ноябрь, № 78, с.1-21.

149. Филатов В.М. Семинарские и практические занятия по методике обучения немецкому языку в средней школе (с использованием групповых дискуссий и деловых игр). Ч.Н. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1989.

150. Фоменко В.Т. Дидактический стандарт содержания образовательного процесса. Системный обзор современных образовательных технологий. Ростов-на-Дону, 1994. 39 с.

151. Формирование общеевропейского пространства высшего образования. Задачи для российской высшей школы / Ларионова М.В. и др. М.: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2004. 524 с.

152. Хананашвили М.М. Информационные неврозы. JL, 1978.

153. Хачапуридзе Б.Н. Активность экспериментально сформированной субцептивными воздействиями подсознательной сферы и ее применение в целях обучения // 1-й междунар. симпозиум по проблемам суггестологии. София, 1971.

154. Чепель Т.JI. Психологические механизмы интенсивного педагогического образования // Педагог. 2002. №12-13. С. 93-99. -http://bspu.secna.ru/Journal/pedagog/pedagog1213/orig/pedl2-l 3.pdf

155. Черкасов В.А. Оптимизация методов и приемов обучения в общеобразовательной средней школе. Иркутск: Изд-во Иркут. Ун-та, 1985. 200 с.

156. Чернилевский Д.В., Филатов O.K. Технология обучения в высшей школе. М.: Экспедитор, 1996.

157. Чурило Л.А. Читайте быстрее: Указатель литературы. Минск, 1979.

158. Шамова Т.И. Активизация учения школьников. М., 1982.

159. Шантарин Е.В., Гурвич П.Б. Методика проведения иноязычных дискуссий на старших курсах языкового факультета // Проблемы обучения иностранным языкам. Т.VII. Владимир, 1973. С. 170-171.

160. Шапарь В.П., Тимченко A.B., Швыдченко В.Н. Практическая психология. Инструментарий. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.-688 с.

161. Шапошникова Н.М., Бейсова A.C. Методические указания по развитию навыков устной речи (немецкий язык), ч. I. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2002. 26с.

162. Шаталов В.Ф. Педагогическая проза. М., 1980.

163. Шварц И.Е. Внушение в педагогическом процессе. Пермь, 1971.

164. Шейлз Д. Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по культурному сотрудничеству. Проект №12 «Изучение и преподавание современных языков для целей общения». Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995. 349 с.

165. Шемет О.В. Личностно-профессиональное развитие студентов средствами интеграции образования // Личностный подход в воспитании гражданина, человека культуры и нравственности. Вторая ме-ждунар. научно-практич. конф. Ростов-на-Дону, 2002. С. 223-225.

166. Шиянов E.H., Котова И.Б. Идея гуманизации образования в контексте отечественных теорий личности. Ростов-на-Дону: РИО АО «Цветная печать», 1995 314 с.

167. Щедровицкий Г., Розин В., Алексеев Н., Непомнящая Н. Педагогика и логика. М., 1993.

168. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. М., 1974.

169. Щерба JI.B. Преподавание иностранного языка в средней школе // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

170. Ястребова Е.Б. Развитие познавательной самостоятельности студентов младших курсов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1984.-16 с.

171. А Common European Framework of Reference for Languages. Learning, Teaching, Assessment. http://culture2.coe.int/portfolio/ documentsintro/commonframework.html

172. Aplin R. The Ones Who Got Away: the Views of Those Who Opt Out of Languages // Language Learning Journal. 1991. №4. P. 2.

173. Bauer R. Superlearning and Suggestopädie. München, 1990.

174. Bilinguale Schulen lernen in zwei Sprachen. Wien, 1994.

175. Birkenbihl V.F. Die Birkenbihl-Methode Fremdsprachen zu lernen. München: Landsberg am Lech, 1992.

176. Council of Europe Recommendation no. R(82)18 of the Committee of Ministers to member States concerning modern languages. Appendix A to Girard&Trim, 1988.

177. D.E.S. and Welsh Office, Modern Languages in the School Curriculum. A Draft Statement of Policy. 1986. June. P. 1.

178. Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber (DSH): Lehrbuch. Ismaning, Max Hueber Verlag, 2002. 176 S.

179. Eggers D., Müller-Küppers E., Wiemer C., Zöllner I. Prüfungskurs

180. DSH: Übungsbuch. Ismaning, Max Hueber Verlag, 2002. 96 S.

181. Fit für den TestDaF / Herausgegeben von Roche Jörg-Matthias. Ismaning, Max Hueber Verlag, 2005. 192 S.

182. Glienicke S., Katthagen K. TestDaF Oberstufenkurs mit Prüfungsvorbereitung. Ismaning, Max Hueber Verlag, 2005. - 144 S.

183. Mans E. Joyful and Easy Language Learning // Englisch Amerikanische Studien. 1981. Jg. 19. S. 258-266.

184. Müller-Küppers E., Zöllner I. Leseverstehen. Fachtexte mit Übungen und methodischen Hinweisenmit Abbildungen. Ismaning, Max Hueber Verlag, 2002. 112 S.

185. Profile deutsch. Berlin, Langenscheidt, 2001. 240 S.

186. Trim J., North B. und C., Sheils J. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin, Langenscheidt, 2001. 248 S.

187. Министерство образования Российской Федерации Ростовский государственный строительный университет Кафедра иностранньгх языков

188. КАЛЕНДАРНЫЙ ГРАФИК И БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ, ВЫДЕЛЯЕМЫЙ ДЛЯ ОВЛАДЕНИЯ ДАННЫМ КУРСОМ

189. Курс(ы) III, IV СеместрГы) V, VI. VIL VIII

190. Практические (семинарские) занятия510(час.)

191. Итого аудиторных занятий 510(час.)

192. Самостоятельная работа 510 (час.) в V, VI, VII, VIII (семестре) Общий бюджет времени 1020(час.)1. ФОРМЫ КОНТРОЛЯ

193. Зачет (диф. зачет) V, VII (семестр)

194. Экзамен VI, VIII (семестр)

195. Шифр дисциплины по стандарту ГСЭ. Ф.01

196. Составитель программы: Щербина Л.Д., преподаватель кафедры иностранных языков РГСУ.1. Пояснительная записка

197. Программа содержит различный материал научно-технической, общекультурной, страноведческой, повседневно-бытовой тематики, необходимый для формирования иноязычной компетенции во всех видах речевой деятельности в области указанных специальностей.

198. Цели и задачи курса, его место в учебном процессе

199. Содержание курса Аудирование.

200. Распределение объема часов по формам и видам обучения

201. Виды обучения Распределение объема часов по видам обучения1. Дневная Заочная11. Лекционные занятия

202. Практические занятия (семинарские) 510

203. Самостоятельная работа 510

204. Тематический план курса 3.1. Практические занятиятем практических занятий Содержание практических занятий Объем часов, отводимый на изучение данной темы1 2 3

205. Фонетика. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции. 50

206. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной и бытовой коммуникации. 60

207. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, деловое письмо, частное письмо, биография. 601. Итого: 510

208. Самостоятельная работа студентов1. Вид Количество часов

209. Подготовка к экзамену по иностранному языку на ИЫУ курсах: повторение пройденного материала, выполнение тестовых заданий в соответствие с экзаменационными билетами. 601. Итого: 510

210. Информационно-методическое обеспечение и ТСО 4.1. Список основной и дополнительной литературы

211. Методические указания, разработанные преподавателями кафедры иностранных языков РГСУ

212. Перечень программного обеспечения, наглядных пособий и технических средств обучения.

213. Требования к экзамену по иностранному языку в группах интенсивного обучения на III курсе:

214. Аудирование текста (время звучания 5 мин.) последующей проверкой понимания содержания с помощью теста;

215. Письменный перевод текста по специальности на русский язык с помощью словаря (1500 печатных знаков за 45 минут).

216. Ознакомительное чтение текса по специальности, передача его содержания на иностранном языке, без помощи словаря (2000 печатных знаков за 20 минут).

217. Беседа по изученным темам:

218. Bewerbung und Lebenslauf. Meine Fachrichtung;

219. Staatliche Bauuniversität Rostow am Don;

220. Moderne Stadt. Rostow am Don;

221. Deutschsprachige Länder. Deutschland (Geografie, Gliederung, Staatsform);

222. Hochschulen in der BRD. Berufsausbildung in der BRD;

223. Deutschsprachige Länder. Deutschland (Wirtschaft, Industrie, soziale Marktwirtschaft, Umweltschutz);

224. Deutschsprachige Länder. Deutschland (Gesellschaftliches Leben, kulturelles Leben, Brauchtum und Feste);

225. Unternehmensorganisation. Technologie im Betrieb;9. Baustoffe im Bauwesen;10. Moderne Bauweisen.

226. Требования к экзамену по иностранному языку в группах интенсивного обучения на IV курсе:

227. Аудирование текста (время звучания 5 мин.) с последующей проверкой понимания содержания с помощью теста;

228. Письменный перевод текста по специальности на русский язык с помощью словаря (2000 печатных знаков за 45 минут).

229. Ознакомительное чтение текса по специальности, передача его содержания на иностранном языке, без помощи словаря (3000 печатных знаков за 20 минут).

230. Предъявить терминологический словарь по специальности в объеме 500 терминов на иностранном языке.

231. Описание схемы (графика, таблицы и т.п.), содержащей информацию по изученным темам.

232. Беседа по изученным темам:

233. Teile eines Gebäudes. Beton in Bauteilen. Wohnhausmontage;

234. Die sanitäre Installation in Wohnhäusern und Betrieben. Sanitärzellen beim Montagebau;

235. Energietechnik. Heizung. Klimaregelung;4. Das Passivhaus;5. Strassenbau;

236. Baumaschinen. Bau-Transport-Fahrzeuge;

237. Stadtbaukunst. Hervorragende Architekten: G. Semper. M. Kasakow;

238. Deutschsprachige Länder. Österreich (Geografie, Staatsform);

239. Deutschsprachige Länder. Österreich (Wirtschaft, Industrie, kulturelles Leben);

240. Deutschsprachige Länder. Die Schweiz. Liechtenstein.1. Ценностные ориентации»1. Инструкция: Дорогой друг!

241. Большое спасибо за сотрудничество!

242. Результаты анкетного опроса «Ценностные ориентации»п/п Основная группа 185 человек Контрольная группа 58 человек

243. Критерии Первичное анкетирование Повторное анкетирование Первичное анкетирование Повторное анкетированиечеловек % человек % человек % человек %

244. Хорошее образование 50 26,7 163 87,8 18 29,9 25 41,9

245. Хорошая работа и карьера 56 30,5 147 79,1 23 39,3 30 51,3

246. Счастливая семья 79 42,7 137 73,8 26 43,6 56 95,7

247. Слава или популярность 15 7,8 8 4,3 3 5,1

248. Деньги, богатство 171 92,1 181 97,8 36 60,7 58 100

249. Дружба 152 81,9 153 82 48 82,9 29 50

250. Достижения в искусстве, музыке, спорте 3 1,6 - - - -

251. Уважение и восхищение окружающих 9 4,6 26 14,05 7 11,9 4 7,7

252. Наука и познание нового 7 3,7 9 4,6 - -

253. Здоровье 19 10 31 17,02 10 17,9 35 60,7

254. Уверенность в себе и самоуважение 38 20,5 39 21 10 17,1 8 13,7

255. Хорошая пища 21 11,6 19 10 6 11,1

256. Красивая одежда, ювелирные украшения 12 6,5 26 13,8 3 6 21 36,7

257. Власть или социальное положение 58 31,6 60 32,7 18 30,8 26 45,3

258. Хороший дом, квартира 108 58,4 157 84,9 7 11,9 49 83,8

259. Сохранение жизни и природы на Земле 4 1,9 6 3,8 2 2,6 1 1,7

260. Счастье близких людей 160 86,2 161 87 41 70,9 38 65,8

261. Благополучие государства 14 7,3 15 7,8 - -

262. Любовь 98 53 137 74,05 33 57,3 48 82,05

263. Реализации собственного потенциала 28 15,1 164 88,4 11 18,8 19 33,321. Другое 8 4,3 - 25 43,6 -

264. Шкала профессионального стресса» Инструкция: Дорогой друг!

265. Просим Вас принять участие в исследовании стрессоустойчи-вости и ответить на предложенные вопросы, выбирая наиболее соответствующие утверждения.

266. Пожалуйста, укажите Ваш пол: М Ж1. Чаще всего я спокоена) да;б) нет.

267. Довольно часто я нахожусь в напряженииа) да;б) нет.

268. В сложной ситуации обычно я внутренне скована) да;б) нет.

269. Я всегда чувствую себя свободно, разговаривая на немецком языкеа) да;б) нет.

270. Меня волнуют возможные неудачи при участии в конференцияха) да;б) нет.

271. Я тревожусь, когда делаю доклад на немецком языкеа) да;б) нет.

272. Последнее время я испытываю чувство внутреннего удовлетворения при общении с преподавателямиа) да;б) нет.

273. Я уверен в своих коммуникативных уменияха) да;б) нет.

274. Моя нервозность, как правило, связана со слабой подготовкой по предметама) да;б) нет.

275. Я легко вступаю в диалог на немецком языкеа) да;б) нет.

276. Я уверен, что справлюсь в ситуации общения на немецком языкеа) да;б) нет.

277. Когда меня критикуют, я переживаю стресса) да;б) нет.

278. Больше всего меня беспокоит мое здоровьеа) да;б) нет.14. Я четко знаю, чего хочуа) да;б) нет.

279. Я представляю свои профессиональные перспективыа) да;б) нет.

280. Для меня важнее всего мои друзьяа) да;б) нет.

281. Спасибо за сотрудничество!

282. Результаты анкетного опроса по методике В.Г. Норакидзе «Шкала профессионального стресса»п/п Вариант ответа Основная группа 185 человек Контрольная группа 58 человек

283. Первичное Повторное Первичное Повторноеанкетирование анкетирование анкетирование анкетированиечеловек % человек % человек % человек %

284. А 87 46,8 117 63,2 27 47,0 33 57,2

285. Б 98 53,2 68 36,8 31 53,0 25 42,8

286. А 92 49,5 26 14,3 28 49,6 18 30,7

287. Б 93 50,5 159 85,7 29 50,4 40 69,3

288. А 107 57,6 59 31,9 36 61,5 30 50,4

289. Б 78 42,4 126 68,1 22 38,5 28 49,6

290. А 102 55,4 164 88,9 28 47,9 41 70,1

291. Б 83 44,6 21 П,1 30 52,1 17 29,9

292. А 166 89,7 76 41,1 51 88,1 31 53,0

293. Б 19 10,7 109 58,9 7 11,9 27 47,0

294. А 48 25,9 31 16,5 31 53,0 29 50,4

295. Б 137 74,1 154 83,5 27 47,0 28 49,6

296. А 96 51,9 156 84,6 28 48,8 26 45,2

297. Б 89 48,1 28 15,4 30 51,2 32 54,7

298. А 156 84,3 181 97,8 48 82,9 51 87,2

299. Б 29 15,7 4 2,2 10 17,1 7 12,8

300. А 174 94,3 8 4,3 55 94,9 43 74,5

301. Б 11 5,7 177 95,7 3 5,1 12 20,5

302. А 93 50,0 137 73,8 25 43,6 26 45,3

303. Б 93 50,0 48 26,2 33 56,4 32 54,7

304. А 76 41,3 170 91,7 23 39,3 29 50,4

305. Б 109 58,7 15 8,3 35 60,7 31 53,0

306. А 132 71,1 76 41,3 48 82,0 36 62,4

307. Б 53 28,9 109 58,7 10 17,9 22 37,6

308. А 58 31,3 92 49,7 17 29,9 20 35,0

309. Б 127 68,7 93 50,3 41 70,1 38 64,9

310. А 105 56,5 116 62,7 31 53,0 35 59,8

311. Б 80 43,5 69 37,3 27 47,0 23 40,2

312. А 66 35,7 179 96,8 21 36,7 41 70,1

313. Б 119 64,3 6 3,2 37 63,2 17 29,9

314. А 88 47,8 65 34,9 31 53,0 28 49,6

315. Б 97 52,2 120 65,1 27 47,0 29 50,4

316. Динамика профессиональной стрессоустойчивости в основной группе400 § 350 §" 300ю250 § 200 § 150 | 100 2 50 0-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16вопросыпервичное анкетирование -повторное анкетирование

317. Динамика профессиональной стрессоустойчивости контрольной группы120 тш

318. I-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16вопросыпервичное анкетирование -повторное анкетирование

319. Сравнительный анализ профессиональной стрессоустойчивости в основной иконтрольной группахвопросы

320. Основная группа -контрольная группа

321. Общий уровень общительности»1. Инструкция: Дорогой друг!

322. Вашему вниманию предлагается несколько простых вопросов. Отвечайте быстро, однозначно: «да», «нет», «иногда».

323. Вам предстоит важная деловая встреча. Выбивает ли Вас ее ожидание из колеи?а) да;б) нет;в) иногда.

324. Вызывает ли у Вас смятение и неудовольствие поручение выступить с докладом, сообщением, информацией на каком-либо семинаре, конференции или тому подобном мероприятии?а) да;б) нет;в) иногда.

325. Не откладываете ли Вы подготовку к экзамену (зачету) до последнего момента?а) да;б) нет;в) иногда.

326. Вам предлагают выехать в командировку в город (страну), где Вы никогда не бывали. Приложите ли Вы максимум усилий, чтобы избежать этой командировки?а) да;б) нет;в) иногда.

327. Любите ли вы делиться своими переживаниями с кем бы то ни было?а) да;б) нет;в) иногда.

328. Раздражаетесь ли Вы, если незнакомый человек на улице обратится к Вам с просьбой (показать дорогу, назвать время, ответить на какой-то вопрос)?а) да;б) нет;в) иногда.

329. Верите ли Вы, что существует проблема «отцов и детей» и что людям разных поколений трудно понимать друг друга?а) да;б) нет;в) иногда.

330. Постеснялись ли Вы напомнить знакомому, что он забыл Вам вернуть деньги, которые занял несколько месяцев назад?а) да;б) нет;в) иногда.

331. В ресторане либо в столовой Вам подали явно недоброкачественное блюдо.

332. Промолчите ли Вы, лишь рассерженно отодвинув тарелку?а) да;б) нет;в) иногда.

333. Оказавшись один на один с незнакомым человеком, Вы не вступите с ним в беседу и будете тяготиться, если первым заговорит он. Так ли это?а) да;б) нет;в) иногда.

334. Вас приводит в ужас любая длинная очередь, где бы она ни была (в магазине, библиотеке, кассе кинотеатра). Предпочитаете ли Вы отказаться от своего намерения или встанете в хвост и будете томиться в ожидании?а) да;б) нет;в) иногда.

335. Боитесь ли Вы участвовать в какой-либо комиссии по рассмотрению конфликтных ситуаций?а) да;б) нет;в) иногда.

336. У Вас есть собственное сугубо индивидуальные критерии оценки произведений литературы, искусства, культуры, и никаких чужих мнений на этот счет Вы не приемлете. Это так?а) да;б) нет;в) иногда.

337. Услышав где-либо высказывание явно ошибочной точки зрения по хорошо известному Вам вопросу, предпочитаете ли Вы промолчать и не вступать в спор?а) да;б) нет;в) иногда.

338. Вызывает ли у Вас досаду чья-либо просьба помочь разобраться в том или ином профессиональном вопросе или учебной теме?а) да;б) нет;в) иногда.

339. Охотнее ли Вы излагаете свою точку зрения (мнение, оценку) в письменной форме, чем в устной?а) да;б) нет;в) иногда.

340. Благодарим за сотрудничество!

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.