Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Пальцева, Татьяна Игоревна

  • Пальцева, Татьяна Игоревна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 1997, Петрозаводск
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 175
Пальцева, Татьяна Игоревна. Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Петрозаводск. 1997. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Пальцева, Татьяна Игоревна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОММУНИКАТИВНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ.

§1. Цели и содержание обучения иностранным языкам на современном этапе развития школьного образования.

§2. Коммуникативно-познавательный аспект чтения текстов со страноведческим материалом как средства обучения межкультурному общению.

§3. Психолого-педагогический аспект использования страноведческого материала.

3.1. Страноведческий материал как фактор развития познавательного интереса и мотивации изучения иностранного языка.

3.2. Психологические вопросы обучения рецептивным лексическим навыкам чтения иноязычного текста с страноведческим материалом.

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ

ЯЗЫКУ.

§1. Типологическая характеристика страноведческой лексики.

§2. Анализ страноведческой лексики, представленной в действующем УМК, и некоторые особенности ее усвоения.

§3. Комплекс упражнений.

§ 4 Экспериментальная проверка предлагаемой методики обучения страноведческому материалу.

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы»

Акфуальность исследования обусловлена спецификой развития социокультурной ситуации, сложившейся в современном обществе и вызвавшей кардинальные изменения во всех сферах его жизнедеятельности. На рубеже глобальных социальных перемен конца XX столетия все более актуальным становится жизненное признание человека как высшей ценности . На передний план современного миропонимания выдвигается проблема общечеловеческих ценностей, где гуманизм, демократия, права человека на свободу и достоинство, самоценность личности определяют новую философию жизни, новую этику отношений между людьми.

Изменения, происходящие в российском обществе, переориентация общественного сознания на приоритет общечеловеческих ценностей, на самого человека как высшую ценность , активно влияют на жизнь современной школы - важнейшего социального и культурного института общества. В связи с этим гуманизация педагогического процесса в системе образования становится одной из наиболее значимых духовно-практических задач сегодняшнего дня. Не случайно в Законе Российской Федерации «Об образовании» первым среди прочих принципов государственной политики в области образования провозглашен принцип гуманистического характера образования, приоритета общечеловеческих ценностей, жизни и здоровья человека, свободного развития личности.

Идеи гуманизации, получившие широкое распространение на современном этапе развития образования в нашей стране, характеризуются усилением внимания к приобщению школьников к общечеловеческой культуре, ее ценностям. В этих условиях возрастает роль иностранного языка как средства взаимопонимания народов, позволяющего развивающейся личности творчески осваивать мир культуры и участвовать в диалоге культур.

В современной психолого-педагогической и методической литературе и специальных исследованиях подчеркивается необходимость ориентирования всего курса обучения иностранным языкам в школе на формирование у учащихся общечеловеческих духовных ценностей и представлений, умения общаться на межкультурном уровне

1; 5; б; 7; 9; 19; 2 2; 2 б; 3 3; 3 8; 4 7 ; 5 0; б 3; 7 б; 10 3; 12 0; 121; 12 5) . В отечественной методике эти идеи впервые были сформулированы в коммуникативно-страноведческой концепции обучения иностранным языкам, в частности, русскому языку как иностранному(В.Г.Костомаров, Е.М.Верещагин)(15;16;17) и получили развитие в работах ряда психологов и методистов (А.А.Леонтьев,Е.И.Пассов,С.Ф.Шатилов) (59;60;81;118; 120;121;122;123;124;125;12 б) .

Полноценное общение на межкультурном уровне, как из-V вестно, предполагает не только умение строить свое речевое поведение при непосредственном устном общении в соответствии с нормами изучаемого языка, но и умение адекватно извлекать информацию из воспринимаемой речи (письменной и устной). Развитие такого умения обусловливает необходимость обязательного включения в содержание обучения иностранным языкам определенных страноведческих знаний.

Национально-культурные особенности и реалии любой страны находят свое выражение, в первую очередь, на ✓ лексическом уровне языка, в семантике лексики, имеющей национально-культурный компонент и которую можно выделить в особую группу страноведческой лексики.

В связи с этим в методической литературе и специальных исследованиях по проблеме обучения иностранному языку в школе обращено особое внимание на то, что страноведческий материал имеет огромные потенциальные возможности для создания положительной мотивации к изучению иностран-t ного языка и для поддержания познавательного интереса к учебному предмету. Включение страноведческих материалов в учебный процесс, кроме того, способствует решению не только познавательных, но и коммуникативных задач обучения, т.е. имеет важное коммуникативно-когнитивное значение (1; 5;13;17;19;2б;48;50;60;7б;77;79;120;122;125) .

Возможности использования сведений о культуре стран изучаемого языка в процессе обучения иностранному языку рассматривались в работах отечественных и зарубежных авторов (б; 52; 56; 57; 60; 64; 77.; 83; 95; 96; 112; 117; 118; 120; 125; 127;128;131;132;136;137;140;142;143),однако многие вопросы использования страноведческого материала на начальном этапе обучения английскому языку до сих пор остаются малоизученными.

Наблюдение за процессом обучения, анализ опыта работы учителей, проверки уровня знаний школьников свидетельствуют о том, что методику работы над страноведческим материалом, предлагаемую авторами действующего в качестве параллельного комплекса по английскому языку для средней общеобразовательной школы (А.П.Старков, Р.Р.Диксон) нельзя считать удовлетворительной. Несмотря на глубокий общий интерес учащихся к странам изучаемого языка, они имеют низкий уровень знаний конкретного страно- и культуроведческого материала. Что касается начального этапа обучения иностранному языку (5-6 классы), то программой не предусмотрено активное осознанное усвоение даже того страноведческого материала, который имеется в учебниках.

В настоящее время возникает потребность более систематического включения страноведческого компонента в содержание обучения иностранным языкам (в частности, английскому) , начиная с первых лет обучения. Это должно обеспечить не эпизодическое использование страноведческого материала в учебном процессе, а постоянное целенаправленное изучение специально отобранных учебных страноведческих материалов и использование речевой деятельности учащихся на иностранном языке, соответствующих потребностям межкультурного общения и познавательно-коммуникативным намерениям и сферам общения учащихся данной возрастной группы.Это способствует решению познавательных, развивающих и практических задач обучения иностранному языку в общеобразовательной школе, т.е. практической реализации коммуникативно-когнитивной концепции обучения иностранным языкам (1; 6; 22; 52; 64; 77; 78; 7 9; 96; 102; 122123; 124; 125; 126) . Это, в свою очередь, требует отбора аутентичных, ценных в познавательном отношении учебных материалов, которые могут обеспечить не только получение интересной информации о культуре страны изучаемого языка, вызывать интерес к ней, но и создавать эмоциональную готовность учащихся к деятельности на иностранном языке.

Хотя в настоящее время появились различные методиче ские пособия для учителей английского языка, которые содержат страноведчески ориентированный лексический материал, тексты (43,44,97), однако в пособиях для начального этапа обучения в средней общеобразовательной школе в недостаточной мере представлена методика работы над страноведческим материалом

Сказанное выше определяет актуальность избранной темы исследования, которая сформулирована следующим образом: «Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы».

Проблема исследования заключается в научно-теоретическом обосновании и практической разработке методики обучения страноведческому компоненту лексического навыка чтения на младшем этапе обучения иностранному языку. Решение данной проблемы и составляет цель исследования .

Объект исследования - процесс обучения английскому языку в 5-6 классах общеобразовательной школы.

Предмет исследования - методика обучения пониманию страноведческой лексики при чтении, т.е. формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение пониманию (и употреблению) культурно-страноведческой лексике при чтении (текста) будет успешным, если;

1.у учащихся будет сформирован культурно-страноведческий компонент лексического навыка чтения;

2. страноведческий материал будет усваиваться учащимися систематически и осознанно с самого начала изучения английского языка и употребляться в учебно-коммуникативной деятельности (при чтении и в устной речи) ;

3.если эта деятельность будет осуществляться в соответстЕ этапами становления лексического навыка при выполнении ci ально разработанного комплекса упражнений.

Задачи исследования:

1/ провести теоретический анализ возможности использования страноведческого материала на начальном этапе обучения иностранному языку(5-бкл.);

2/ определить специфику страноведческого компонента лексического навыка чтения и особенности его формирования на начальном этапе (5-6 кл.);

3/ разработать и экспериментально проверить комплекс упражнений для формирования страноведческого компонента лексического навыка на начальном этапе обучения английскому языку как компонента умения чтения.

Методологическую базу исследования составили идеи о личности как субъекте деятельности, общения и собственного развития; о диалектике взаимодействия и взаимообогащения социокультурного контекста объективной действительности и культуры личности; о единстве лич-ностно-деятельностного и культурологического подходов к изучению явлений педагогической действительности.

Методы исследования имели комплексный, взаимосвязанный и взаимодополняющий характер: теоретический анализ психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования; изучение, анализ, систематизация и обобщение педагогического опыта; наблюдение за процессом обучения английскому языку на начальном этапе (5-6 классы общеобразовательной школы); анкетирование учителей с целью выявления их отношения к возможности и необходимости использования страноведческого материала на младшем этапе обучения и анкетирование учащихся с целью определения актуальных сфер общения и выявления объема имеющихся у них страноведческих знаний; ретроспективный анализ собственной педагогической деятельности; экспериментальное обучение.

В исследовании нашел отражение личный опыт работы диссертанта в качестве учителя английского языка общеобразовательный школы и преподавателя педагогического университета .

Исследование строилось с учетом результатов смежных исследований, выполненных на кафедре методики преподавания иностранных языков Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена и на кафедре английского языка Карельского государственного педагогического университета.

Достоверность и обоснованность полученных в ходе исследования результатов обеспечивается: последовательной реализацией единства личностно-деятельностного и культурологического подходов к изучению явлений реальной педаготической действительности; логическим непротиворечием теоретико-методологических основ исследования в ходе анализа проблемы, которые позволили построить его в соответствии с принципами всеобщности, взаимосвязи и развития; целенаправленным использованием системы взаимодополняющих методов научного исследования, адекватных его проблеме, объекту, предмету, цели и задачам; результатами методического эксперимента и личным участием диссертанта в его организации.

База исследования: средняя школа № 13 гор.Петрозаводска; кабинет иностранных языков Института повышения квалификации работников образования Министерства образования Республики Карелия; Карельский государственный педагогический университет.

В опытно-экспериментальной работе на различных ее этапах приняли участие 300 учащихся 5-6 классов общеобразовательных школ Республики Карелия, 54 учителя английского языка и 43 студента факультета иностранных языков Карельского государственного педагогического университета.

Этапы исследования:

Целью первого этапа было выяснение объективных и субъективных факторов, определяющих успешность формирования страноведческих знаний, и выработка рабочей гипотезы о возможных путях формирования фоновых страноведческих знаний. На втором этапе в ходе разведывательного эксперимента осуществлялась подготовка материалов для опытного обучения и их предварительная опытная проверка. Третий этап включал организацию и проведение экспериментального обучения по предлагаемой методике и обработку результатов эксперимента.

Апробацияработы . Результаты исследования докладывались на заседании кафедры методики преподавания иностранных языков РГПУ им.А.И.Герцена, на Герценовских чтениях в РГПУ им.А.И.Герцена (С-Пб, 1992); на заседаниях кафедры английского языка и на научно-практических конференциях в Карельском государственном педагогическом университете.(1993-1996 гг.)

Разработанный в диссертации страноведческий лексический материал и комплекс страноведчески ориентированных заданий и упражнений, которые легли в основу пособия "Методические рекомендации по использованию страноведческого материала на младшем этапе", были апробированы также на курсах ИУУ для учителей республики Карелия в 1992-1993 годах, на практическом семинаре по использованию страноведческих материалов для учителей школ, проводившемся на базе школы N13 г.Петрозаводска; и были экспериментально проверены в ходе двух серий обучающего эксперимента; в настоящее время используются в ряде школ г.Петрозаводска и Карелии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Пальцева, Татьяна Игоревна

Результаты исследования, практические рекомендации могут найти применение в практике обучения иностранным языкам в школе, на лекциях и семинарских занятиях по методике обучения иностранным языкам, при создании соответствующих УМК и пособий.

Вместе с тем, ряд вопросов, связанных с использованием страноведческого материала при обучении английскому языку на начальном этапе, требуют дальнейшей разработки.

Это, во-первых, вопросы отбора страноведческого лексического минимума для начального этапа; во-вторых, разработка объема понятий страноведческих лексических единиц, актуального для учащихся 5-6 классов; и, в-третьих, отбор страноведческих текстов, их объем и.отбор заключенной в них страноведческой информации в соответствии с разработанным объемом понятия используемых лексических страноведческих единиц.

Научнаяновизна данной работы состоит, по нашему мнению, в теоретическом обосновании методической целесообразности использования страноведческого лексического материала на младшем этапе обучения иностранному языку, в уточнении компонентной структуры лексического рецептивного навыка и разработке страноведчески ориентированных типов и видов упражнений.

Практическаязначимость исследования состоит в разработке конкретной методики систематического использования страноведческого материала для составления учебных пособий для организации классной и внеклассной работы учителя иностранного языка над любым страноведческим материалом.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1.Использование страноведческого материала на уроках иностранного языка расширяет общий кругозор учащихся, приобщает их к культуре страны изучаемого языка, способствует гуманизации образования в целом.

2.Использование страноведческих материалов на иностранном языке способствует созданию интереса и мотивации учащихся к изучению иностранного языка.

3. Предлагаемый комплекс упражнений обеспечивает основу формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения и, тем самым, совершенствования коммуникативных умений чтения в целом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа представляет собой попытку рассмотреть некоторые аспекты проблемы использования страноведческих материалов на начальном этапе обучения английскому языку с целью формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения и фоновых знаний, присущих страноведческим лексическим единицам изучаемого языка.

В результате проведенного исследования определено функциональное содержание страноведческого компонента обучения иностранному языку:

- мотивационно-стимулирующая функция,

- информативная (образовательная) функция,

- развивающая функция.

Средством, позволяющим целеноправленно осуществлять управление процессом формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения, является созданный в ходе исследования комплекс страноведчески ориентированных упражнений, в основу которого положена типология упражнений, разработанная в соответствии с этапами формирования навыка.

Для повышения эффективности процесса усвоения страноведческих знаний при обучении иностранному языку, упражнения комплекса отвечали следующим требованиям: а) были специально направлены на формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения; б) были предъявлены в интересной для учащихся форме и, таким образом, способствовали активизации интереса и мыслительной деятельности учащихся; в) представляли собой последовательную систему заданий и упражнений, рассчитанных на включение страноведческих учебных материалов во все виды речевой деятельности.

Анализ страноведческой лексики, используемой на начальном этапе обучения, показывает, что эта лексика неоднородна по объему заключенного в каждой лексической единице понятия (фоновых знаний), а также по той роли, которую страноведческие лексические единицы занимают в ассоциативной цепочке слов - ключевую или второстепенную.

В зависимости от сложности понятия, заключенного в слове, определяется и методика работы, и отбор и количество упражнений, необходимых для его усвоения (что и отражено в предлагаемом комплексе).

Предложенный комплекс страноведческих учебных материалов и упражнений прошел экспериментальную проверку. Полученные результаты подтвердили гипотезу о том, что использование упражнений, обеспечивающих включение учебных страноведческих материалов во все виды речевой деятельности для активной тренировки и практики, и позволяющие организовать формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения в условиях активной мыслительной деятельности с учетом коммуникативно-познавательных интересов учащихся, обеспечивает эффективное усвоение страноведческих знаний.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Пальцева, Татьяна Игоревна, 1997 год

1.Аитов В.Ф. Использование песенного материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы: Автореф.дисс. канд.пед.наук: 13.00.02.-СПб.,1993.- 18с.

2. Андреева И. Л. Обучение чтению на основе проблемно -индивидуализированного подхода: Дисс. . канд. Пед. Наук: 13.00.02.- Л., 1990. 201с.

3. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирование личности .<М., 1976.

4. Ариян М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке // Иностр. Яз. В шк. 1991. - №2, С.9-12

5. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы // Иностр. Яз. В шк. 1990. - №2, - С.11-16

6. Бахтеллер Ф., Верещагин Е.М., Прохоров Ю.Е. О возможностях использования родного языка обучающихся в лингво-страноведческих целях // Русск. яз. за руб. 1978. -№1. - С. 68 - 75.

7. Боданкина P.M. Лингвострановедческий подход к тексту по специальности в техническом вузе // Иностр. Яз. В высш. Шк. 1981 - Вып. 16. - С. 82 - 88.

8. Бондаревская Е.В. Гуманизация воспитания старшеклассников // Сов. Педагогика. 1991. - №9 - С. 50-56.10.БСЭ , том 13, М., 1973.

9. И.Бунеев Р.Н. Поисковые задания на уроках русского языка // Рус. яз. за руб. 1991. - №4. - С. 53-55.

10. Васильева М.М. Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка // Иностр. Яз. В шк. 1981. -№2. - С.41-45

11. Веденина Л.Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции // Иностр. Яз. В шк. 1993. - №2. - С. 37 - 41.

12. Вельская О.А. Лингвострановедение в языковом вузе // Иностр. Яз. В высш. Шк. 1978. - Вып. 13. - С. 5 - 15.

13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык. 1990, 246с.

14. Витлин Ж.Л. Общие проблемы использования страноведения в зарубежных и отечественных курсах иностранных языков.- В кн: Страноведение и регионоведение чужой и своей страны.- СПб., 1996, с.10-20.

15. Вишневский Е.И. К проблеме развивающей функции процесса обучения иностранному языку в школе // Иностр. Яз. В шк. 1989. - №6. - С.8-13

16. Воробьев В. В. К понятию поля в лингвокультурологии (общие принципы) // Русск. яз. за руб. 1991. - №5. -С. 101 - 106.

17. Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование. Иностранный язык. М.,1993,-с.5-14.

18. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М. 1984. -214с.

19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистических исследований. М.: Наука, 1981. 139с.

20. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии. М., 1966

21. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностр. Яз. в шк. 1991. - №3. - С. 3135.

22. Гак В.Г. Высказывание и ситуации // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 349 - 472.2 8.Гурвич П.Б., Григорян С.Т. Условия мотивации учебной деятельности // Иностр. Яз. в шк. 1976. - №5. - С. 5055

23. Денисова Л.Г., Мезенин Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы // Иностр. Яз. в шк. 1993. - №1.- С.15-18

24. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268с.

25. Ендольцев Ю.А. Вопросы теории и практики в преподавании лингвострановедения. Л., 1988.

26. Зимняя И.А. Подход к экспериментальному исследованию взаимодействия видов речевой деятельности при обучении иностранному языку / / Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе. Сб.науч.тр. вып. 121. М., 1977.

27. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорения на иностранном языке. М., 1985. -160с.

28. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М. 1991. -221с.

29. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранным языкам в школе // Иностр. яз. в шк. 1986. - №4. -С.3-7

30. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения ( в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. -С. 5 - 33.

31. Вопр. Психологии. 1967,- №1.-с.51-64

32. Исенина Е.И. О проблемах воспитывающих и развивающих методов обучения иностранным языкам // Иностр. Яз. в шк. 1990. - №1. - С.32-38

33. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987 .

34. Клементьева Т.Е., Монк Б. Счастливый английский. Кн.1.: Учеб. Для 5-6 кл. ср. шк. М. : Прсвещение, 1992, 416с. С ил.

35. Клементьева Т.Б., Шэннон Дж. Счастливый английский. Кн. 2 для 7-9 классов общеобразовательной школы.-Обнинск: Титул, 1995,448с. С ил.

36. Клычникова З.И., Синицына А.Г., Сметанникова Н.Н. Некоторые аспекты психологической общности рецептивных видов речевой деятельности. // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. Сб. науч. тр. Вып. 163. М. - 1980, С.87-102

37. Клычникова З.И. Психологические особенности обучениячтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973.223с.

38. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическая проблематика двуязычия // Русск. яз. за руб. 1979. - №6 -С.17-25

39. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1978

40. Костомаров В. Г. Педагогические концепции и язык // Русск. яз. за руб. 1992. - №4. - С. 98 - 100.

41. Красильникова B.C., Чайникова Т.И. Лингвострановедче-ский подход в определении содержания обучения английскому языку дошкольников и младших школьников ( использование приема коллажирования) // Иностр. Яз. в шк. -1993. №1. - С. 11 - 17.

42. Крупко А.Г. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения / / Иностр. Яз. в шк. 1990. - №6. - С. 20 - 26.

43. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. М. : Просвещение, 1972. 255с.

44. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнолингвистика. М. - 1988.

45. Кукуева Н.Н. Нестардантизированные тесты в преподавании русского языка как иностранного на начальном этапе обучения // Русск.яз. за руб. 1991. - №5 - С.44-52

46. Ладо Р. Обучение иностранному языку. // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. / Сост. Е.В. Синявская, М.М. Васильева, Е.В. Мусницкая. М., 1967. -С.

47. Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроке французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М. 1974. - С.

48. Леонтьев А. А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка // Иностр. Яз. в шк. 1975. - №5. - С. 72-76.

49. Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психологические очерки). М., 1970. -196с.

50. Леонтьев А.А. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки // Иностр. Яз. в шк. 1988. - №4. - С.19-23

51. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М. - 1974.-64с.

52. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного / Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. М., 1974.

53. Логинова Н.А. Репродукция при обучении чтению на иностранном языке // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. Сб. науч. тр. Вып. 163. М. 1980.

54. Лопасова Ж.Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранным языкам (на материале УМК по немецкому языку) // Иностр. Яз. в шк. 1985 - №2. -С.24-29

55. Маркова А.К. Орлов А.В., Фридман JI.M. Мотивация учения и ее воспитание у школьников. М., 1983- 63с.

56. Маркова А.К., Матис Т.А., Орлов А.Б. Формирование мотивации учения. М., 1990 192с.

57. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. М.: Высш. Шк., 1982. 373с.

58. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка // Иностр. яз. в шк. 198 9. - №3. -С. 20-25.

59. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 19807 0.Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О.Г. Лингвострановедение или «Иноязычная» культура? //Иностр. яз. в шк. -1993. №6. - С. 54 - 56.

60. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение, 1990 223с.

61. Миньяр-Белоручев Р.К., Турчина Р.К. Приемы проблемного обучения в преподавании французского языка в школе // Иностр. Яз. в шк. 1989. №1. - С.32-38

62. Нефедова М.А., Лотарева Т.В. Страноведческий материал и познавательная активность учащихся // Иностр. яз. в шк. 1987. - №6. - С.26-28

63. Пассов Е.И., Кузовлев B.C., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностр. яз. в шк. 1987. - №6. - С.29-33

64. Перкас С.В. О некоторых особенностях учебных текстов, содержащих страноведческую информацию // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Челябинск, 1989. С.67-74

65. Познавательные процессы и способности в обучении: Учеб. Пособие для студентов пед. Ин-тов // В.Д. Шадри-ков, Н.П. Анисимова, Е.Н. Корнеева и др. // Под ред.

66. B.Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990 - 142с.

67. Покровская И.А. Обучение русской лексике с национально-культурным компонентом монгольских учащихся на подготовительных факультетах вузов СССР // Дис. . . . канд. пед. наук. Л., 1984.

68. Попова Э.И. Обучение монологическому высказыванию учащихся шестых-седьмых классов средней общеобразовательной школы: Автореф. Дисс. . .канд.пед.наук: 13.00.02 — JI., 1987.-16 с.

69. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1982, т.1/2.

70. Программы средней общеобразовательной школы. Иностранные языки. М.: Просвещение, 1986. 33с.

71. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение страноведение -культуроведение. // Русск. яз. за руб. - 1990. - №3.1. C. 76 83.

72. Раев А.И. Управление процессом интеллектуального развития учащихся одна из важнейших функций деятельности учащихся. // Психология труда и личности учителя: Сб. науч. тр. / Под ред, А.И. Щербакова. Л.: ЛГПИ им А.И. Герцена. - 1976. - С. 86 - 99.

73. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Высшая школа. 1980.- 120с.

74. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М. : Просвещение, 1991. - 287с.

75. Рубинштейн C.JI. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. - 423с.

76. Саланович Н.А. Использование лингвострановедческих материалов при обучении французскому языку. // Иностр. яз. в шк. 1992. - №3 4. - С. 81 - 85.

77. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе: Учебное пособие. -Воронеж,1987. 174с.

78. Сафонова В.В., Ханнен-Лэнг Ал. Пособие по культурове-дению к учебному пособию по английскому языку для 10-11 классов школ с углубленным изучением английского языка: В 2 частях. 4.1 М.: Просвещение, 1995.- 160с.

79. Селиванова Н.А. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения. // Иностр. яз. в шк. 1991. - №1. С. 61 - 64.

80. Скалкин В.Л., Варешкина Н.В. К вопросу функциональной единицы лексико-фразеологического минимума. // Иностр. Яз. в шк. 1991. - №5. - С.

81. ЮО.Скалкин В.Л. Плюрализм мнений и проблема выработки единой концепции учебного предмета «иностранный язык» // Иностр. яз. в шк. 1989. - №4. - С. 45 - 49.

82. Скалкин В. Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке. //

83. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. М. - 1991. - 360с.

84. Скалкин В.Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи. /Рус. яз. за руб. 1973. №4. - С.43-48

85. Скрозникова В.А., Боданкина P.M. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей . // Иностр. яз. в высш. Шк. 1978. - Вып. 13. -С. 113 - 116.

86. Смирнов А.А. Проблема психологии памяти. М. : Просвещение, 1966. - 423с.

87. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики // В.Л. Звегинце-ва. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1960. Ч. 1

88. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Английский язык. Учебное пособие для 5 класса средней школы. М. : Просвещение, 1988. - 304с.

89. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Английский язык для 4 класса средней школы. М., Просвещение, 1988. 223с.: Илл.

90. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Книга для учителя к учебнику английского языка для 5 класса средней школы. М., Просвещение, 1983. 192с.

91. Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности младших школьников. М., 1988. 175с.

92. Теоретические основы процесса обучения в советской школе./ Под ред. Краевского В.В., Лернера И.Я. М., 1989.

93. Ш.Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения / Вопросы языкознания. 1986, №6. - С.

94. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?/ Иностр.яз в шк.,1996,№6,с.22-27

95. ИЗ.Торсуева И.Г. Культура, человек и картина мира. М., 1987. 347с.

96. Фарисенкова Л.В. Усиление мотивации речевой деятельности студентов-нефилологов на завершающем этапе обучения в языковом страноведческом спецкурсе. // Дисс. . канд.пед.наук. М. - 1986.

97. Фёрс Дж. Техника семантики. / кн.: Новое в лингвистике. М., 1962, Вып.2

98. Фоломкина С.К. Влияние чтения на развитие устной речи. // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. М.,1980, вып. 163.

99. Фюмадель М. Мотивация и преподавание иностранных языков // В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. / Сост. Е. В. Синявская, М.И. Васильева, Е.В. Мусницкая. Вып. 11. М.: Погресс. - 1976.

100. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985

101. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л.: Просвещение. 1986. - 223с.

102. Шатилов С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе. // Иностр. Яз в шк. 1990. - №2. - с. 46 - 50

103. Шатилов С.ФАгафонова Л.И. О гуманистической куль-турно-страноведческой основе обучения иностранному языку в средней школе. Сб.матер, научно-практ.конфер: Современная зарубежная культура в обучении иностранного языка. РАО, ИОВ, С-Пб.,1993- С.38-43

104. Шатилов С.Ф., Агафонова Л.И. Некоторые проблемы создания петербургского учебника иностранного (немецкого) языка на основе усовершенствованного варианта учебной программы. В сб. : Типы и содержание программ по иностранным языкам. РАО,ИОВ,С-Пб, 1994

105. Шатилов С.Ф. К вопросу о контроле и оценке конечных результатов обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе. В сб.: Современный контроль и оценка уровня подготовки по иностранным языкам.-РАО,ИОВ, С-Пб, 1995

106. ШАТИЛОВ С.Ф., Смирнов И.Б. Некоторые вопросы создания современной концепции обучения иностранным языкам в общеобразовательной средней школе. В сб.: Современные методы преподавания и изучения иностранных языков.- РАО, ИОВ, С-Пб.,1997.- С.61-64

107. Щерба JI.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Л. 1947.

108. Barreiro С.М. La voie de la chanson (Civilisation) // Le francais dans le monde Paris. - 1988. - N221/ - p. 43 - 50.

109. Blueprint// Abbs Br., Freebairn Ing. London, 1990.

110. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshops for language teaching and teacher training. Report on workshop 4A. Edingburgh, United Kingdom, 2-7 June, 1991.

111. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshop for language teaching and teacher training. Report on workshop 5A.Carmarthen, Wales (United Kingdom),16-21 September 1991.

112. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshop for language learning and teacher training. Report on workshop 8A. Loccum, Germany, 17-22 May 1992.

113. Council of Europe. Project No.12. Learning and teaching modern languages for communication. Council of Europe Press, 1993.

114. Courtillon J/ La notion de progression appliquee a 1'enseignement de la civilisation // Le Francais dansle Monde Paris. - 1984. - N188/ - p.51 - 56.

115. Donee P. Landeskunde und Linguolandeskunde in der Interkulturellen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache Herausgeber: Herder - Institut. - 1991.- N4. p. 222 - 226.

116. Essential English for foreign students / By C.E. Eskersley London< 1955. B. 1-4.

117. Jet Set. Textbook // By D. Webster, L. Elonen, L. Kirveskari. Helsingissfl Kustannusosakeyhtiu, Otava, 1986. B. 1-10.

118. Molinie M. D'un univers culturel a L'autre // Le Francais dans le Monde Paris. - 1988. - N 221. - p. 50-54.

119. Mauger G. Cours de langue et de civilisation francaises. Paris, 1953 57, v. 1, p. VI

120. Mounin G. Sens et place de la civilisation dans 1'enseignement des langues // Le Francais dans le Monde- Paris. 1984. - N 188. - p. 4 - 36.

121. Mollica, Anthony. A tiger in your tank. Advertisements in the language classroom // Canadian Modern Language Review. 1979. - N 35. - p. 691 - 743.

122. New Deal. Textbook. Porvoo Helsinki - Juva Werner Suderstrum Osakeyhtiu, , 1987.

123. Zarate G. Objectiver le rapport culture maternelle / culture etrangere. // Le Francais dans le Monde Paris. 1983. - N 181. - p. 34 - 39.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.