История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949–2018 гг.) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.03, кандидат наук Хуан Титин

  • Хуан Титин
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ07.00.03
  • Количество страниц 180
Хуан Титин. История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949–2018 гг.): дис. кандидат наук: 07.00.03 - Всеобщая история (соответствующего периода). ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет». 2021. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Хуан Титин

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В КИТАЕ В 1940-х - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ 1970-х гг.: ЭТАПЫ, ПРОБЛЕМЫ И ПРОТИВОРЕЧИЯ

1.1. Предпосылки и факторы изучения русского языка в Китае накануне образования КНР

1.2. Расцвет русистики в первые годы образования КНР

1.3. Русский язык в КНР в период «Большого скачка» и «Культурной

революции»

Глава 2. ПОДГОТОВКА РУСИСТОВ В ВУЗАХ КНР НА ЭТАПЕ РЕФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКОГО ОБЩЕСТВА И МОДЕРНИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ (КОНЕЦ 1970-х гг. - 1990-е гг.)

2.1. Динамика количественного и качественного состава студентов и преподавателей-русистов

2.2. Достижения и недостатки в обучении русистов в институтах и на факультетах русского языка в период реформирования китайского высшего

образования

Глава 3. ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОМ КИТАЕ: ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ

3.1. Развитие русистики в китайских вузах в условиях углубленного стратегического партнерства и взаимодействия между КНР и РФ

3.2. Состояние и проблемы научно-исследовательской работы в вузах КНР, осуществляющих подготовку русистов

3.3. Сотрудничество вузов Северо-Востока Китая с российскими учебными

заведениями в подготовке китайских русистов

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949–2018 гг.)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. В условиях глобализации, когда границы между странами не являются препятствием для общения между людьми и быстрыми темпами развиваются коммуникации во всех сферах деятельности, резко возрастает внимание к изучению иностранных языков. Не является исключением в этом плане и Китайская Народная Республика, чьи темпы развития в условиях открытости поражают мир.

Большой интерес к изучению иностранных языков является залогом успешной личности, карьерного роста китайской молодежи. Этот интерес всесторонне поддерживается на официальном уровне и имеет солидные государственные гарантии, о чем неоднократно заявляли руководители КНР1.

Особым вниманием в Китае пользуется русский язык, что свидетельствует о тесном сотрудничестве двух соседних великих народов на протяжении многих лет. Интерес к России и русскому языку в Китае является стратегически, политически и экономически обоснованным. У наших стран много общих точек соприкосновения, как в прошлом, так и в настоящем, в условиях современного глобализирующегося мира. Россию и Китай связывает взаимовыгодное партнерство и сотрудничество.

Это сотрудничество за семь десятилетий со дня образования КНР получило мощное развитие, поднялось на новый качественный уровень.

Вместе с тем в гуманитарном сотрудничестве остаются проблемы и противоречия, некоторые из них чувствительны и серьезны, утверждают китайские эксперты, как в силу сложной идейно-политической среды, в

1 См.: Выступление председателя КНР Си Цзиньпина в связи с торжественным открытием Годов дружественных молодежных обменов Китая и России. 28 марта 2014 г., г. Санкт-Петербург. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t1144798.shtml (дата обращения: 10.05.2016); Си Цзиньпин: развитие и укрепление китайско -российских отношений - стратегический выбор двух государств. 14 мая 2017 г., г. Пекин. URL: http://russian.cctv.com/2017/05/15/ARTIVtsIOIJQBE7mQu3RNuJt170515.shtmI (дата обращения: 05.09.2017); Выступление Ху Цзиньтао на церемонии открытия Года Китая в России. 26 марта 2007 г., г. Москва. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t307525.shtml (дата обращения: 20.01.2016); Выступление Ху Цзиньтао на торжественном вечере, посвященном 60-летию установления дипотношений между Китаем и Россией. 17 июня 2009 г., г. Москва. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t568466.shtml (дата обращения: 19.08.2016); Выступление премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао на торжественном собрании по случаю 60-й годовщины установления дипотношений между Китаем и Россией и церемония закрытия «Года русского языка» в Китае. 13 октября 2009 г., г. Пекин. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t620724.shtml (дата обращения: 22.08.2016).

которой развиваются китайско-российские отношения всестороннего стратегического партнерства, так и по причине трансформации китайского общества. С ними солидарны и российские аналитики1. Речь идет о том, что интерес к языку соседней великой страны, которая является стратегическим партнером КНР, растет пока очень медленно и противоречиво. Среди иностранных языков русский стоит на третьем месте после английского и японского. Английский язык в КНР сегодня изучают более 90% китайских дошкольников, школьников и студентов, а русский, в основном, на Северо -Востоке Китая. А ведь были годы в истории Народного Китая, когда русский язык был самым популярным и востребованным. Что же произошло? В этой связи бесценен исторический опыт по изучению русского языка в прошлые годы. Он требует анализа и обобщения. Вот почему тема нашей диссертационной работы имеет важное научно-теоретическое значение и практическое применение.

Историография темы. Российская историография проблемы изучения русского языка в КНР еще разработана слабо. Особенно это касается раннего периода. Советских публикаций по истории обучения русскому языку в КНР, вышедших в 1950-е - в первой половине 1960-х годов крайне мало. В основном они носят общий характер. Немногочисленные статьи посвящены истории возникновения курсов, кружков и семинаров по русскому языку, роли Общества китайско-советской дружбы в пропаганде и распространении русского языка в Китае. Практически нет книг, глубоких научных статей, тем более монографий, посвященных историй вузовской подготовке русистов. В отдельных статьях 2 освещается помощь советских специалистов в организации системы обучения русскому языку, в издательской деятельности.

1 Российско-китайский диалог: модель 2015: доклад № 18/2015 / [С.Г. Лузянин (рук.)]. М.: Спецкнига, 2015. 32 с.

2 См.: Верченко А.Л. Советские специалисты в экономическом, научно-техническом и гуманитарном строительстве КНР (1949-1960 гг.) // Проблемы Дальнего Востока. 2009. № 5. С. 71-79; Зазерская Т.Г. Советские специалисты и формирование военно-промышленного комплекса Китая (1949-1960 годы): автореф. дис. ... канд. ист. наук. СПб, 1998. 27 с.; Кузнецова Т.В. Книга советских специалистов в Китае // Вестник Дальневосточной государственной научной библиотеки. 2009. № 4. С. 52-59; Самохин А.В. Сотрудничество между СССР и КНР в конце 1940-х - начале 1950-х годов // История и культура Приамурья. 2012. № 1. С. 39-45.

Они не только работали преподавателями в школах, вузах, участвовали в переводе и издании на китайском языке произведений классиков марксизма-ленинизма, но и участвовали в подготовке на русском языке информации о положении в Китае, переводе партийных и государственных документов КНР, выступлений её лидеров; редактировали русские издания журналов «Народный Китай», «Китай», «Дружба», информационного бюллетеня «Синьхуа», помогали в создании первого телецентра в Пекине, ряда радиостанций.

Авторы отмечают, что по предложениям и при активном участии советских специалистов в 50-е годы ХХ века были разработаны единые учебные планы для начальной, средней и высшей школы. А после выхода 1 октября 1957 г. постановление ЦК КПК «О реформе системы образования КНР» советские специалисты помогли китайским коллегам пересмотреть перечень дисциплин и составить новые учебные планы. В эти годы, отмечает в своей публикации историк А.Н. Хохлов, - до половины всех предметов в вузах КНР преподавалось по советским программам1.

Публикаций советских авторов времен «Культурной революции», посвященных истории преподавания русского языка в КНР, по известным причинам естественно мало, и выдержаны они в критическом духе. В основном это публицистика. В них на фоне свертывания китайско-советского сотрудничества в подготовке кадров освещаются негативные последствия «Культурной революции» в обучении русскому языку в КНР.

Количество советских публикаций, в том числе научных статей, посвященных истории преподавания русского языка в КНР, несколько увеличилось в годы реформ в Китае. Однако большинство из них написаны не

1 Хохлов А.Н. Изучение русского языка в Китае в 40-50-х гг. XX в. // Общество и государство в Китае. 2010. № 40. С. 415-431.

историками, а представителями филологии, педагогами 1 и посвящены методике преподавания русского языка в КНР2.

В 90-е годы XX века в Российской Федерации несколько активизировались исторические исследования данной темы. Достаточно напряженный в социальном отношении период перестройки, оживающие российско-китайские отношения, особенно на региональном уровне способствовали активизации исследовательских усилий, более целенаправленному и систематическому изучению истории преподавания русского языка в Китае. Выделим коллективные работы сотрудников Института Дальнего Востока, Института Азии и Африки при МГУ и института Востоковедения РАН, которые, учитывая специфику и сложность периода 1990-х годов и поиска новой методологии, пытаются рассмотреть процессы, происходящие в сфере образования в Китае в ретроспективе, вскрыть трудности и противоречия в этом деле. Эти исследования отличают не только новый подход к проблеме, но и включение в научный оборот ранее недоступных или неиспользованных по различным причинам архивных документов из фондов ГАРФ, Института социально-политической истории России и других архивов и библиотек РФ и КНР.

Публикации сотрудников этих и других институтов стали результатом работы международных научных конференций и «Круглых столов». Однако и в них превалирует педагогический аспект, совсем мало работ по истории преподавания русского языка в КНР.

В 1990-е годы, в российской историографии исследуемой темы выделяется региональный аспект. Были опубликованы первые работы дальневосточных и сибирских историков. Характер и направленность их исследований определялись общими историографическими изменениями. В

1 См.: Московкин Л.В. О значимости исследований по истории методики // Русский язык и литература во времени и пространстве: материалы XII Конгресса международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Т. 5. Шанхай: Шанхайское образоват. изд-во иностр. языков, 2011. С. 538-541.

2 Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Рус. яз., 1978. 137 с.; Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / Девятайкина В.С. [и др.]. М.: Рус. яз., 1984. 184 с.

1990-е годы во Владивостоке, Благовещенске было опубликовано несколько научных статей по истории образования Китая, где затрагивались вопросы изучения русского языка в КНР1.

Новый качественный этап в исследовании истории подготовки русистов КНР начинается с 2000-х годов. Активизация изучения этой проблематики была связана: во-первых, с возросшей доступностью исследователей к документам из российских и зарубежных архивов; во-вторых, шире и разнообразнее стал сам предмет исследования. Современная система обучения русскому языку в КНР значительно обогатилась новыми формами и содержанием. Более четко обозначились конкретные направления учебного процесса в вузах. Многоаспектность в обучении русистов в КНР породила и разнообразные по характеру и содержанию исследовательские работы. Однако, как и в прежние периоды, в современной историографии преобладают публикации не историков, а педагогов, которые изучают опыт, проблемы и перспективы обучения китайских русистов. В-третьих, укрепляется сотрудничество российских и китайских исследователей в области изучения данной проблемы2. Учёные обеих стран изучают не только современное состояние русистики в Китае, но и обращаются к историческому опыту.

Существенный вклад в исследование истории изучения русского языка в Китае внес московский профессор А.Н. Хохлов. Его перу принадлежит серия научных статей, посвященных китайской русистике 1940-1950-х годов3, а также известным советским китаеведам-организаторам обучения китайской молодежи русскому языку, в первые годы образования КНР Б.С. Исаенко и В.Н. Рогов4. Он один из первых российских ученых, кто детально по этапам проанализировал проблемы распространения и изучения русского языка в

1 Каневская Г.И. Русское образование в Харбине // Россия и АТР. 1997. № 3. С. 51-58.

2 ^ШФШШпИ^Й^Ж: // ФШШпИ^. Ван Минюй. Развитие преподавания русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 2006. № 1. С. 14-18.

3 См.: Хохлов А.Н. Изучение русского языка в Китае 40-50-х гг. XX в; Его же. Активизация изучения русского языка в Китае после образования КНР // Проблемы Дальнего Востока. 2009. № 6. С. 136-144.

4 Хохлов А.Н. Журналист-китаист В.Н. Рогов в Китае в период антияпонской войны 1937-1945 гг. // Восточный архив. 2007. № 16. С. 59-65; Его же. Борис Степанович Исаенко (1914-1965) - блестящий знаток китайского языка, талантливый педагог и замечательный переводчик-эрудит // Востоковедные чтения - 2008: тез. докл. науч. конф., 8-10 октября 2008 г. М., 2008. С. 28-29.

Китае в 50-е годы XX века. Однако в его статьях практически не исследуется деятельность вузов КНР по подготовке русистов, а основное внимание уделяется работе курсов, кружков по изучению русского языка в КНР.

Ряд работ российских авторов посвящен советской помощи китайскому народу в научном, гуманитарном строительстве, в том числе в организации обучения русскому языку1. Новейший период истории преподавания русского языка исследуют Е.П. Топоркова2, Я.Л. Березовская3, Н.В. Разумкова4, А.К. Новикова5. Проблемы изучения русского языка в Китае поднимают в своих статьях И.В. Петров и А.А. Скляренко 6, П.А. Лапин7, Т.П. Матюшкина 8, С.В. Гордеева9.

Исторические аспекты и современное состояние изучения русского языка в Китае поднимают в своих статьях Н.С. Стародубцева10, И.П. Егорова

1 Верченко А.Л. Советские специалисты в экономическом, научно-техническом и гуманитарном строительстве КНР (1949-1960); Его же. Российско-китайское сотрудничество в образовании и науке на рубеже XX-XXI веков: Состояние, проблемы, перспективы // Стратегический партнерский диалог между Россией и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения. М., 2014. С. 225-237.

2 Топоркова Е.П. Оценка роли русского языка в свете современного развития российско-китайских отношений // Региональные проблемы. 2015. № 2. С. 77-81; Топоркова Е.П., Чжоу Лися. Международные молодежные коммуникации России и Китая в современных условиях приграничья // Актуальные проблемы развития КНР в процессе её регионализации и глобализации. Чита, 2015. С. 217-228.

3 Березовская Я.Л. Современное состояние изучения русского языка в Китае // Наука ЮУрГУ: материалы 67-й науч. конф. Секции соц.-гуманитарных наук: электрон. текст. изд-е. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2015. С. 1370-1374. URL: http://lib.susu.ru/ftd?base=SUSU_KONF&key=000537008&dtype=F&etype=.pdf (дата обращения: 11.11.2018); Цзуо Датянь, Березовская Я.Л. Изучение русского языка в Китае // Язык, культура, коммуникации. 2015. № 1. С. 13-14.

4 Разумкова Н.В., Чжу Юйфу. Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования // Образование через всю жизнь: непрерывное образование в интересах устойчивого развития. 2014. № 1. С. 410-412.

5Новикова А.К. Преподавание русского языка в Китае: этнометодические и этнокультурные особенности // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. 2011. № 1. С. 68-75.

6 Петров И.В., Скляренко А.А. Преподавание русского языка в Китае на современном этапе: проблемы и перспективы // Русский язык в Китае. 2013. № 22. С. 195-202.

7Лапин П.А. Преподавание русского языка в вузах Китая на современном этапе: теоретико-прикладной аспект // Актуальные проблемы современности: материалы науч. конф. 10 октября 2012 г. Благовещенск, 2013. С. 135-142.

8 Матюшкина Т.П. Русский язык в Китае: через призму времени // Культура и цивилизация. 2014. № 1-2. С. 81-89.

9 Гордеева С.В. К вопросу о языковой ситуации в китайском приграничье // Вестник ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. 2014. Т. 11, № 1. С. 125-130.

10 Стародубцева Н.С. История и современное состояние изучения русского языка в Китае (на материале китайской прессы) // Россия и Китай на дальневосточных рубежах: этнокультурные процессы в политическом контексте: сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. Вып. 10. Благовещенск, 2013. С. 359-364.

и Р.И. Камалетдинов1. Однако написанные на материалах китайской прессы они больше носят не научный, а публицистический характер.

Некоторые исторические аспекты обучения русистов в Китае нашли отражение в работах общего характера2, в основном посвященных российско-китайским отношениям3.

Отмечая в целом невысокую степень изученности проблемы, подчеркнем и отсутствие российских историографических исследований изучения русского языка в Китае, отсутствие публикаций архивных документов по истории китайской русистики. Это сказалось, в том числе и на недостатке различных энциклопедических и справочных изданий по данной теме. Вышли пока первые работы в этом жанре, где скромно упоминаются проблемы развития китайской русистики4. Некоторое исключение составляет книга дальневосточного историка А.А. Хисамутдинова5.

И конечно, историография данной проблемы не будет полной без работ китайских исследователей. Основной массив этих публикаций посвящен новейшей истории изучения русского языка в КНР. Период 1940-1950-х годов в области обучения русскому языку в них практически не освещен. Есть только публикации в партийной печати КНР. Естественно нет публикаций, и тем более научных работ, по периоду «Культурной революции». В этот трагический для китайской истории период не только тема русистики, но и любое упоминание об СССР и России были под запретом.

1 Егорова И.П., Камалетдинов Р.И. Изучение русского языка в Китае. История, традиции и современность // Современное образование: содержание, технологии, качество. 2015. № 1. С. 74-75.

2 Гельбрас В.Г. 30 лет реформ открытости КНР // Общественные науки и современность. 2009. № 3. С. 109117; Как китайцу выучить русский язык и сохранить лицо. URL: http:// russkiymir.ru/ (дата обращения: 20.12.2016); Балыхина Т.М, Чжао Юйцзян. Какие они, китайцы? Этнометодические аспекты обучения китайцев русскому языку // Высшее образование сегодня. 2009. № 5. С. 16-22; Галенович Ю.М. Россия в «китайском зеркале». Трактовка в КНР в начале XXI века истории России и русско-китайских отношений. М., 2011. 416 с; Оглезнева Е.А. Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине): дис. ...д-ра филол. наук. Благовещенск, 2009. 505 с.

3 См.: Валеев Р.М., Касимова А.Р. Российско-китайские культурные связи (1990-2000-е гг.) // Вестник Казанского государственного института искусств и культуры. 2013. № 3. С. 151-156; Печерица В.Ф. «Восточный экспресс» Путина ускоряется на Китай. Владивосток: ДВФУ, 2015. 127 с; Русский язык возвращается в Китай. URL: http://www.russianedu/ru/Russia/ntws/view/3633.html (дата обращения: 25.12.2015).

4 Маньчжурия // Энциклопедический словарь. СПб.: Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, 1890-1907. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/64610 (дата обращения: 09.11.2015); Денисов П.Н., Морковкин В.В. Словарь сочетаемости русского языка. М., 1983. 688 с.

5 Хисамутдинов А.А. Российская эмиграция в Китае: опыт энциклопедии. Владивосток, 2002. 358 с.

Первые публикации, посвященные истории обучения русскому языку в Китае, стали появляться на рубеже 70-80-х годов ХХ века, когда в условиях реформирования страна стала открываться миру, когда доступны стали некоторые источники и материалы1 . В начале 2000-х годов вышли первые очерки и небольшие книги, посвященные истории китайских университетов, которые готовили русистов 2 . Эти годы знаменовали собой новый этап в изучении темы. По сути, в этот период были заложены основы изучения китайской русистики. Начавшаяся ломка идеологических барьеров в условиях расширяющейся гласности в китайском обществе, появление ранее недоступных документов и материалов, а также работ российских и западных авторов стимулировали переосмысление темы китайскими историками. Были введены в научный оборот новые источники, по-новому были поставлены вопросы методологии исторических исследований. Однако китайскими историками сделан только первый шаг к глубокому осмыслению этой не простой темы. В начале XXI века не появились ещё историографические работы подготовки китайских русистов, не вышли в свет и источниковедческие публикации.

В 2011 г. в КНР была опубликована пока единственная работа, посвященная истории обучения русскому языку в КНР 3 . Автор этого небольшого исторического очерка дает характеристику основных этапов в развитии истории преподавания русского языка. Слабый критический анализ проблем обучения русскому языку не позволили ему широко и объективно исследовать этот процесс. Придерживаясь строгих официальных оценок КПК

1 М^Ф. ШШШШШ^ШШШ^Ш // Щ^Ж^Ш^. Чжао Юньчжун. Распространение и ценность русского языка // Теория и практика преподавания русского языка. 1979. № 1. С. 1-7; М?^. ШШШШ^ШЖ^^ // Ф ЩШпШ^. Чжао Сюнь. Повышение уровня преподавания русского языка // Русский язык в Китае. 1982. № 1. С. 5-6; / Фу Кэ. История обучение русскому языку Китая. Шанхай, 1986. 328 с.; ФЩШлШк^ЖШ // Ван Фусян. Развитие изучения русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 1987. № 2. С. 10-14.

2 ШЖ&Л^Ш^МЧШ. / История Хэйлунцзянского университета (1941-2001) Харбин, 2001. 488 с; ^КШХЖЛ^Ш^ШЧШ.. / ^^Х^Л^Ш. История Харбинского политехнического университета. Харбин, 2003. 396 с.

3 ^Шй. 1949-2009 ^Й^ФЩШпШ^ / ±ШКпЖШ±. Лю Лиминь. Русский язык в Китае (1949-2009 гг.). Шанхай, 2011. 210 с.

и Госсовета КНР о происходящих в языковой политике событий, Лю Лиминь практически не затрагивает острых вопросов, ошибок и недостатков, сглаживает противоречия в процессе обучения русскому языку в китайских аудиториях.

Современному периоду истории преподавания русского языка в Китае посвятили свои статьи Лю Вэй1, Янь Хунбо2, Ши Иэцзян3, Хао Шуся4,Чжао Цюе5, Чжао Юнцюань6, Ван Цзиньжун7 и другие. Однако большинство из этих авторов акцентируют свое внимание на проблемах реформирования системы преподавания русского языка. Совершенно неудовлетворительно обстоит дело с историографией университетской истории не только второй половины XX века, но и современной. А ведь именно в университетах КНР ведется основная подготовка русистов, и у этой подготовки уже своя история, но она не получила должного освещения у китайских исследователей. Даже «сюжетная» или «казуальная» китайская современная историография характеризуется обилием общих мест и отсутствием добротных реконструкций.

Основная масса современных публикаций посвящена учебно-методической работе в языковых вузах КНР. Они написаны учеными и преподавателями-методистами вузов Северо-Востока Китая, где находятся основные центры подготовки русистов. Авторы этих статей подчеркивают,

1 // ^Кп^ТУ. Лю Вэй. Обзор развития преподавания русского языка от Харбинского специализированного института иностранных языков до Харбинского института иностранных языков // Иностранные языки. 2010. № 1. С. 91-94.

2 // ФШШШЯнь Хунбо. Глядя на исторические характеристики преподавания русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 1999. № 4. С. 1-7.

3 ±^5, ^Х^. // ФШШШШШ^. Ван Минюй, Ли Вэньгэ. Развитие направления магистратуры «Русский язык» в Китае // Русский язык в Китае. 2009. № 1. С. 10-15.

4 ШШШ. ^ФШа^ШШ^^ШМИМИШ // ФШШШШ^. Хао Шуся. Исторический обзор специальности «Русский язык» в вузах КНР // Русский язык в Китае. 2010. № 1. С. 50-54); Ее же. ^ФШ^^ МФШй^^М^КШШШ^ // Ф Ш Ш Ш Ш ^ . Обучение русскому языку под руководством Коммунистической партии Китая до основания КНР // Русский язык в Китае. 2006. № 3. С. 58-61.

5 ШШШ. аЖ^МШШ^етКЖ^ // маШШ%. Чжао Цюе. Размышления о реформе преподавания русского языка в вузах // Исследование образования в провинции Хэйлунцзян. 2007. № 3. С. 146-149.

6 Жж^. // ФШШШШ^. Чжао Юнцюань. Обзор перспектив преподавания специальности русского перевода в вузах // Русский язык в Китае. 2002. № 4. С. 34-37.

7 ФШШШШШШ^Ш^ШЯ // илии^к^да. Ван Цзиньжун. История и перспективы изучения русского языка в Китае // Развитие преподавания русского языка. 2010. № 3. С. 95-98.

что на разных этапах истории КНР доминировали определенные методы и приемы обучения русскому языку. Многие из них признают, что необходимо шире и глубже исследовать историю преподавания русского языка. Знание истории позволяет преподавателю и исследователю-методисту составить целостную картину в области обучения иностранным языкам, в том числе русскому языку1.

Для современных китайских публикаций характерен более критический взгляд на историю и современное состояние изучения русского языка в КНР. Так, в работе Хэ Хуниэй, Ма Бунин и У Сяося2 отмечаются не только успехи в преподавании русского языка, но и существенные упущения и противоречия, даются практические рекомендации по решению этой проблемы. Авторы отмечают, что одной из причин медленного и противоречивого развития преподавания русского языка в КНР является слабое внимание к нему со стороны некоторых местных чиновников в ряде провинций. Более серьезное отношение к развитию русистики сложилось, замечают авторы, в СевероВосточных регионах КНР.

В начале XXI века китайскими аспирантами защищены и первые диссертации, посвященные в том числе и истории изучения русского языка в КНР 3 . Однако таких работ пока мало, и написаны они не историками, а педагогами.

Несмотря на малочисленность китайских публикаций по истории обучения русскому языку для молодой китайской историографии, как и в целом для исторической науки, характерна приверженность традиции и

1 хт. шшжм тшштт^тшА^ - ъж^я&шишшш // ^я^. Ван Тин.

Развитие дисциплины русского языка, подготовка кадров по направлению деловой русский язык (на материалах Ляонинского университета внешней торговли) // Учёба, теория, обсуждение. 2013. № 10. С. 303304; Ло Сяося. Методика обучения русскому языку в Китае (история и перспективы) // Научно -педагогическое обозрение. 2015. № 2. С. 18-23.

2 Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося. Преподавание русского языка в высших учебных заведениях Китая в рамках стратегического сотрудничества Китая и России // Стратегический партнерский диалог между Россией и Китаем: современное состояние, проблемы и предложения. М., 2014. С. 239-251.

ЩХ~\. Ш&ШЛ^, 2008 97 Ш. Ян ВэнФэй. Исследование

родной культуры в международной коммуникации: дис. ... магистр. филол. наук. Шандун, 2008. 97 с.; ^гЬНШШ : 2010 Щ. 390 Ш. Цзоу Цюн. Диалог и понимание: дис. ... д-ра

филол. наук. Хунань, 2010. 390 с.; Ло Сяося. Использование русско-китайских параллелей при обучении русскому языку как иностранному: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб, 2006. 24 с.

глубокое почтение к истории факта. Факт имеет в ней абсолютный приоритет перед интерпретацией. Исторический анализ и рационально-логические формы интерпретационного подхода к истории только начинают завоевывать себе место в китайской научной практике. В последние годы, с расширением открытости и гласности в китайском обществе, в том числе с открытием архивов, ситуация постепенно меняется. Это дает основание надеяться, что уже в ближайшем будущем к выверенной фактографической стороне истории обучения русскому языку в Китае добавится соответствующая ей по уровню аналитическая составляющая.

Похожие диссертационные работы по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Хуан Титин, 2021 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

I. НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ Архив провинции Хэйлунцзян, г. Харбин (АПХ)

1. Создание учебного заведения по изучению русского языка при Командовании Северо-восточной армии в 1946 г. // АПХ. Ф. 469. Оп. 1. Д. 5. -Кит.

2. Отчёт о русских эмигрантах в Китае. // АПХ. Ф. 607. Оп. 9. Д. 3. -

Кит.

3. Вузы провинции Хэйлунцзян, имевшие специальность «русский язык» в 1950-е гг. // АПХ. Ф. 852. Оп. 3. Д. 10. - Кит.

4. Информационная справка об обучении в СССР китайских специалистов в 1987 г. // АПХ. Ф. 1024. Оп. 5. Д. 8. - Кит.

5. Информация о советских специалистах, работавших в Китае // АПХ. Ф. 1745. Оп. 5. Д. 17, Д.19, Д. 24. - Кит.

6. Отчёт о научной деятельности в провинции Хэйлунцзян после политики реформ и открытости // АПХ. Ф. 1785. Оп. 6. Д. 7. - Кит.

7. Отчёт опроса об изучении русского языка в вузах провинции Хэйлунцзян за 1999-2009 гг. // АПХ. Ф. 3061. Оп. 4. Д. 6, Д. 10. - Кит.

8. Отчёты учебных заведений КНР, готовивших русистов в 1949-1952 гг. // АПХ. Ф. 812. Оп. 2. Д. 19. - Кит.

9. Справка о стажировках китайских русистов в СССР за 1950-е гг. // АПХ. Ф. 2943. Оп. 2. Д. 11. - Кит.

10. Статистические данные о количестве студентов, изучающих русский язык в вузах КНР в 1960 г. // АПХ. Ф. 217. Оп. 1. Д. 61. - Кит.

11. Статистические данные о преподавателях в провинции Хэйлунцзян за 2008 г. // АПХ. Ф. 2711. Оп. 8. Д. 10. - Кит.

12. Указания по вопросам преподавания русского языка в Китае в 1954 г. // АПХ. Ф. 2027. Оп. 5. Д. 16. - Кит.

Архив Хэйлунцзянского университета (АХУ)

13. Статистические данные о русских эмигрантах, которые работали в Харбинском специальном заведении по изучению русского языка // АХУ. Ф. 1002. Оп. 1. Д. 12. - Кит.

14. Статистические данные о китайских русистах Харбинского специального заведения по изучению русского языка // АХУ. Ф. 1445. Оп. 3. Д. 5. - Кит.

15. Научные достижения на кафедре русского языка Хэйлунцзянского университета // АХУ. Ф. 3011. Оп. 5. Д. 13. - Кит.

16. Отчёт о работе факультета русского языка Хэйлунцзянского университета за 1960-1961 гг. // АХУ. Ф. 473. Оп. 2. Д. 36. - Кит.

17. Справка о работе приемной комиссии Хэйлунцзянского университета за 2015 г. // АХУ. Ф. 3962. Оп. 2. Д. 14. - Кит.

18. Статистические данные о приеме студентов-русистов в Хэйлунцзянский университет // АХУ. Ф. 2511. Оп. 3. Д. 29 ; Оп. 4. Д. 6, Д. 11, Д. 15, Д. 16 ; Оп. 9. Д. 6, Д. 10. - Кит.

19. Статические данные о студентах факультета английского языка Хэйлунцзянского университета // АХУ. Ф. 536. Оп. 1. Д. 18, Д. 24. - Кит.

Архив Харбинского политехнического университета (АХПУ)

20. Информация о советских специалистах, работавших в Китае // АХПУ. Ф. 291. Оп. 2. Д. 7, Д. 10, Д. 14. - Кит.

21. Отчёт о научной работе кафедры русского языка Харбинского политехнического университета // АХПУ. Ф. 544. Оп. 1. Д. 7. - Кит.

22. Статистические данные о персонале Харбинского политехнического университета за 1983 г. // АХПУ. Ф. 307. Оп. 4. Д. 22. - Кит.

23. Статистические данные о студентах-русистах, изучавших русский язык в Харбинском политехническом университете за 1989-2014 гг. // АХПУ. Ф. 2107. Оп. 2. Д. 4, Д. 5, Д. 9, Д. 10 ; Оп. 4. Д. 1, Д. 15. - Кит.

24. Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе в 1950-е годы // АХПУ. Ф. 771. Оп. 2. Д. 6, Д. 7, Д. 11. -Кит.

Архив провинции Ляонин (АПЛ)

25. История Даляньского специализированного учебного заведения по изучению русского языка // АПЛ. Ф. 178. Оп. 3. Д. 10. - Кит.

26. Некоторые научные достижения преподавателей русского языка в 1950-е гг. // АПЛ. Ф. 4102. Оп. 4. Д. 15. - Кит.

27. Отчёт о работе Люйдаского комитета КПК // АПЛ. Ф. 1733. Оп. 1. Д. 14. - Кит.

28. Распоряжение о приеме советских специалистов в 1953 г. // АПЛ. Ф. 1509. Оп. 3. Д. 9. - Кит.

29. Распоряжение о создании при Министерстве образования Всекитайской руководящей комиссии по обучению русскому языку // АПЛ. Ф. 281. Оп. 2. Д. 6. - Кит.

30. Решение, касающееся специальных заведений по изучению русского языка в Китае в 1952 г. // АПЛ. Ф. 903. Оп. 3. Д. 7. - Кит.

31. Справка о развитии научных исследований по теории русского языка в конце 1980-[ гг. // АПЛ. Ф. 2328. Оп. 2. Д. 11. - Кит.

32. Статистические данные Министерства образования провинции Ляонин в 2016 г. // АПЛ. Ф. 2479. Оп. 5. Д. 3. - Кит.

Архив Чанчуньского педагогического университета (АЧПУ)

33. Конференция по преподаванию русского языка в вузах в городе Чанчунь в 1960 г. // АЧПУ. Ф. 39. Оп. 2. Д. 51. - Кит.

34. Отчёт о научной деятельности в провинции Цзилин в 1980-е гг. // АЧПУ. Ф. 3101. Оп. 2. Д. 9. - Кит.

35. Статистические данные о преподавателях в Цзилиньском институте русского языка // АЧПУ. Ф. 2411. Оп. 1. Д. 40. - Кит.

II. ОПУБЛИКОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ Официальные документы

1. Конституция Китайской Народной Республики. Пекин, 1982 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://chinalawinfo.ru/constitutional_law/constitution.

2. Пленум ЦК КПК 1952 года // Жэньминь жибао. - 1952. - 6 мая. -

Кит.

3. Центральный Комитет Коммунистической партии Китая. Предложения о Генеральной линии международного коммунистического движения. Политика о Генеральной линии международного коммунистического движения // Правда. - 1963. - 14 июля, № 195 (16416). -С. 5-7.

4. Документы 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва, 18-22 декабря 1978 г. - Пекин, 1978. - 15 с. - Кит.

5. Некоторые замечания по поводу улучшения обучения : основное содержание документа ЦК КПК Госсовета. - Пекин, 1978. - 7 с. - Кит.

6. Протокол совещания по вопросам преподавания иностранных языков в Китае // Изучение и преподавание иностранных языков. - 1978. - № 2. - С. 3-5. - Кит.

7. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о культурном сотрудничестве от 18 декабря 1992 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http : //www.mid.ru/foreign_policy/international_contracts/2_contract/-/storage-viewer/bilateral/page-356/48731.

Труды и речи руководителей КПК и правительства КНР

1. Мао Цзэдун. О демократической диктатуре народа // Избранные произведения. Т. 4. / Мао Цзэдун. - Пекин : Изд-во «Литература на иностранных языках», 1949. - С. 501-518. - Кит.

2. Дэн Сяопин. Решение социалистической модернизации : речь на Третьем пленуме ЦК КПК // Избранные документы Третьего пленарного заседания. Т. 1. - Пекин : [Б. и.], 1978. - С. 8-10. - Кит.

3. Выступление Ху Цзиньтао на церемонии открытия Года Китая в России. 26 марта 2007 г., г. Москва [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http : //www.fmprc.gov.cn/rus/wj dt/zyj h/t307525. shtml.

4. Выступление Ху Цзиньтао на торжественном вечере, посвященном 60-летию установления дипотношений между Китаем и Россией. 17 июня 2009 г., г. Москва [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http : //www.fmprc.gov.cn/rus/wj dt/zyj h/t568466. shtml.

5. Выступление премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао на торжественном собрании по случаю 60-й годовщины установления дипотношений между Китаем и Россией и церемонии закрытия «Года русского языка» в Китае. 13 октября 2009 г., г. Пекин [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t620724.shtml.

6. Выступление председателя КНР Си Цзиньпина в связи с торжественным открытием Годов дружественных молодежных обменов Китая и России. 28 марта 2014 г., г. Санкт-Петербург [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t1144798.shtml.

7. Си Цзиньпин: развитие и укрепление китайско-российских отношений - стратегический выбор двух государств. 14 мая 2017 г., г. Пекин [Электронный ресурс] // Синьхуа. - Режим доступа: http://russian.cctv.com/2017/05/15/ARTIVtsIOIJQBE7mQu3RNuJt 170515.shtml.

8. Си Цзиньпин рассказал студентам МГИМО о дружбе и мечте [Электронный ресурс] // Официальный сайт МГИМО. - Режим доступа: http s: //mgimo .ru/about/news/smi/236565/.

9. ЩММ. £^. Чжоу Эньлай. Речь об обучении иностранному языку (20 ноября 1970 г.) // Избранные произведения. Т. II / Чжоу Эньлай. - Пекин : Изд-во «Литература на иностранных языках», 1990. - С. 558-560.

Труды и речи руководителей Российской Федерации

1. В.В. Путин выступил на торжественном концерте по случаю 60-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем и официального закрытия Года русского языка в Китае : [выступление В.В. Путина 13 октября 2009 г.] [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://archive.premier.gov.ru/visits/world/7889/events/7900/.

2. Сергей Лавров о российско-китайских двусторонних отношениях. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruchina.org/china-article/china/663.html.

Справочно-энциклопедическая литература

1. Давыдов, В.В. Российская педагогическая энциклопедия : в 2-х т. Т. 1 / В.В. Давыдов. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1993. - 607 с.

2. Денисов, П.Н. Словарь сочетаемости русского языка / П.Н. Денисов, В.В. Морковкин. - Изд. 2-е. - М. : Русский язык, 1983. - 688 с.

3. Жеребило, Т.В. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика : словарь-справочник / Т.В. Жеребило. -Назрань : ООО «Пилигрим», 2011. - 280 с.

4. Маньчжурия [Электронный ресурс] // Энциклопедический словарь. - СПб. : Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, 1890-1907. - Режим доступа: ШрБ: //dic.academic.ru/dic. ш£/Ьгок§аи7_е&оп/64610.

5. Русское зарубежье: Золотая книга эмиграции, первая треть XX века : энциклопедический биографический словарь / Н.И. Канищева [и др.]. - М. : РОССПЭН, 1997. - 275 с.

ИССЛЕДОВАНИЯ I. МОНОГРАФИИ, СБОРНИКИ

1. Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации : материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.А. Абрамовой, В.С. Морозовой. - Чита : Изд-во ЗабГУ, 2015. - 237 с.

2. Актуальные проблемы современности : материалы 7-й Всерос. науч.-практ. конф. «Альтернативный мир». Вып. 6 / отв. ред. Д.В. Буяров. -Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2013. - 192 с.

3. Галенович, Ю.М. Россия в «китайском зеркале». Трактовка в КНР в начале XXI века истории России и русско-китайских отношений / Ю.М. Галенович. - М. : Восточная книга, 2011. - 416 с.

4. Годы, люди, судьбы. История российской эмиграции в Китае : материалы междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию г. Харбина и КВЖД, Москва / В.И. Иванов, Е.П. Кириллова [и др.]. - М., 1998. - 93 с.

5. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения : лекцион. курс для студентов РКИ / Д. Б. Гудков. - М. : Изд-во МГУ, 2000. -118 с.

6. Капица, М.С. Советско-китайские отношения / М.С. Капица. - М. : Госполитиздат, 1958. - 424 с.

7. Костомаров, В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. - М. : Рус. яз., 1978. - 137 с.

8. Литература русских эмигрантов в Китае. Т. I / сост. Ли Яньлин. -Харбин : Лит. север, 2005. - 263 с.

9. Мелихов, Г.В. Белый Харбин: середина 20-х / Г.В. Мелихов. - М. : Русский путь, 2003. - 438 с.

10. Мецетти, Ф. От Мао до Дэна / Ф. Меццетти. - М. : Материк, 2005. -

424 с.

11. Наука ЮУрГУ : материалы 67-ой науч. конф. Секции соц.-гум. наук [Электронный ресурс] : электрон. текст. изд-е. - Челябинск : Изд-во ЮУрГУ, 2015. - 2109 с. - Режим доступа: http://lib.susu.ru/ftd?base=SUSU_KONF&key=000537008&dtype=F&etype=.pdf.

12. Печерица, В.Ф. «Восточный экспресс» Путина ускоряется на Китай / В.Ф. Печерица. - Владивосток : Изд-во ДВФУ, 2015. - 127 с.

13. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / В.С. Девятайкина, В.В. Добровольская, З.Н. Иевлева [и др.]. - М. : Рус. яз., 1984. - 184 с.

14. Российско-китайский диалог: модель 2015 : доклад №2 18/2015 / [С.Г. Лузянин. (рук.)]. - М. : Спецкнига, 2015. - 32 с.

15. Россия и Китай на дальневосточных рубежах: этнокультурные процессы в политическом контексте. Вып. 10 : сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. - Благовещенск : Изд-во АмГУ, 2013. - 422 с.

16. Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: материалы VI междунар. науч.-практ. конф. Вып. 6 / М-во образования и науки РФ ; Благовещенский гос. пед. ун-т ; Ин-т Конфуция в БГПУ. - Благовещенск, 2016. - 686 с.

17. Русский язык и литература во времени и пространстве : материалы XII Конгр. междунар. ассоциации преподавателей рус. языка и литературы. Т.

3 / под ред. Л.А. Вербицкой, Лю Лиминь, Е.Е. Юркова. - Шанхай : Шанхайское образоват. Изд-во иностр. языков, 2011. - 608 с.

18. Се Чуньтао. Как функционирует КПК в Китае? / Се Чуньтао. -Пекин : Новый мир пресс, 2012. - 321 с.

19. Стратегический партнерский диалог между Россий и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения / гл. ред. М.Л. Титаренко, В.Я. Портяков ; Ин-т Дальнего Востока РАН, Ин-т кит.-рос. стратегического сотрудничества Ун-та Цинхуа (Китай). - М. : Форум, 2014. - 280 с.

20. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М. : Слово^1ото, 2000. - 624 с.

21. Университеты России и Китая - вместе в новом тысячелетии: Навстречу Х форуму ректоров вузов Дальнего Востока и Восточной Сибири Российской Федерации и Северо-Восточных регионов Китайской Народной Республики / авт.-сост. А.В. Пасмурцев [и др.] ; под общ. ред. С.Н. Иванченко.

- Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - 132 с.

22. Хао Кэмин. Развитие и реформа высшего образования в Китае / Хао Кэмин, Цай Кэюн. - М. : НИИВШ, 1989. - 43 с.

23. Хисамутдинов, А.А. Российская эмиграция в Китае : опыт энциклопедии / А.А. Хисамутдинов. - Владивосток : Изд-во Дальневост. федерал. ун-та, 2002. - 358 с.

24. Хэгболдт, П. Изучение иностранных языков / П. Хэгболдт. - М. : Учпедгиз, 1963. - 159 с.

25. Хавронина, С.А. Инновационный учебно-методический комплекс «Русский язык как иностранный» : учеб. пособие / С.А. Хавронина, Т.М. Балыхина. - М. : РУДН, 2008. - 198 с.

26. Цветко, А.С. Советско-китайские культурные связи / А.С. Цветко.

- М. : Мысль, 1974. - 131 с.

27. Шэнь Чжихуа. Советские специалисты в Китае (1948-1960) / Шэнь Чжихуа. - М. : Наука ; Восточная литература, 2015. - 423 с.

28. Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории : материалы III Междунар. науч.-практ. конф. 22-24 апреля 2004 г. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 261 с.

29. /

Ш Ш ^, 2003 ^. - 396 ^ . - История Харбинского политехнического университета. - Харбин : Харбинское политехн. изд-во, 2003. - 396 с.

30. М^^^ШШЖ. . -

2001 - 488 - История Хэйлунцзянского университета (1941-2001). -Харбин : Хэйлунцзянское изд-во, 2001. - 488 с.

31. 1949-2009 - 2011 210 - Лю Лиминь. Русский язык в Китае (1949-2009 гг.) / Лю Лиминь. -Шанхай : Шанхайское изд-во иностр. языков, 2011. - 210 с.

32. / - . - Фу Кэ. История обучение русскому языку Китая / Фу Кэ. - Шанхай, 1986. - 328 с.

II. СТАТЬИ

1. Ань Ли. Преподавание русского языка в Китае: история, успехи, недостатки (1949-2009) / Ань Ли // Русский язык за рубежом. - 2010. - № 6. -С. 99-103.

2. Балыхина, Т.М. Какие они, китайцы? Этнометодические аспекты обучения китайцев русскому языку / Т.М. Балыхина, Чжао Юйцзян // Высшее образование сегодня. - 2009. - № 5. - С. 16-22.

3. Березовская, Я.Л. Современное состояние изучения русского языка в Китае / Я.Л. Березовская // Наука ЮУрГУ : материалы 67-й науч. конф. Секции соц.-гуманитарных наук [Электронный ресурс] : электрон. текст. изд-е. - Челябинск : Изд-во ЮУрГУ, 2015. - С. 1370-1374. - Режим доступа: http://lib.susu.ru/ftd?base=SUSU_KONF&key=000537008&dtype=F&etype=.pdf.

4. Валеев, Р.М. Российско-китайские культурные связи (1990-2000-е гг.) / Р.М. Валеев, А.Р. Касимова // Вестник Казанского государственного университета искусств и культуры. - 2013. - № 3. - С. 151-156.

5. Ван Гохун. Проблемы адаптации китайской и российской систем образования на факультетах (из опыта преподавания) / Ван Гохун // Язык и культура. - 2015. - № 4 (32). - С. 94-101.

6. Ван Цзиньлин. Состояние и перспективы научно-исследовательской программы обучения русскому языку Чанчуньского университета в Китае / Ван Цзиньлин // Педагогическое образование в России. - 2009. - № 4. - С. 157-161.

7. Ван Янлиннз. [Выступление заместителя директора Департамента образования провинции Ляонина] / Ван Янлиннз // Университеты России и Китая - вместе в новом тысячелетии: Навстречу Х форуму ректоров вузов Дальнего Востока и Восточной Сибири Российской Федерации и Северо-Восточных регионов Китайской Народной Республики / авт.-сост. А.В. Пасмурцев [и др.] ; под общ. ред. С.Н. Иванченко. - Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - С. 55-57.

8. Верченко, А.Л. Российско-китайское сотрудничество в образовании и науке на рубеже ХХ-ХХ1 веков : состояние, проблемы, перспективы / А.Л. Верченко // Стратегический партнерский диалог между Россией и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения. - М., 2014. - С. 225-237.

9. [Об Обществе советско-китайской дружбы] // Новая жизнь: муниципальная районная газета МУ. - 1951. - 15 окт. - Кит.

10. Верченко, А.Л. Советские специалисты в экономическом, научно-техническом и гуманитарном строительстве КНР (1949-1960) / А.Л. Верченко // Проблемы Дальнего Востока. - 2009. - № 5. - С. 71-79.

11. Гао Фэнлань. Особенности обучения русскому языку в китайских вузах / Гао Фэнлань // Педагогическое образование в России. - 2016. - № 12. -С. 41-44.

12. Гельбрас, В.Г. 30 лет реформ открытости КНР / В.Г. Гельбрас // Общественные науки и современность. - 2009. - № 3. - С. 109-117.

13. Голик, М.Я. Русский язык в Китае: прошлое и настоящее / М.Я. Голик // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 1-2.

- С. 108-110.

14. Гордеева, С.В. К вопросу о языковой ситуации в китайском приграничье / С.В. Гордеева // Вестник ЮУрГУ. Сер. : Лингвистика. - 2014. -Т. 11, № 1. - С. 125-130.

15. Гурулева, Т.Л. Единое образовательное пространство в АТР / Т.Л. Гурулева // Высшее образование в России. - 2014. - № 12. - С. 134-140.

16. Егорова, И.П. Изучение русского языка в Китае. История, традиции и современность / И.П. Егорова, Р.И. Камалетдинов // Современное образование: содержание, технологии, качество. - 2015. - № 1. - С. 74-75.

17. Каневская, Г.И. Русское образование в Харбине / Г.И. Каневская // Россия и АТР. - 1997. - № 3. - С. 51-58.

18. Касимова, А.Р. Российско-китайские отношения в области науки и образования на современном этапе / А.Р. Касимова // Статистика и экономика.

- 2013. - № 4. - С. 7-11.

19. Кузнецова, Т.В. Книга советских специалистов в Китае / Т.В. Кузнецова // Вестник Дальневосточной государственной научной библиотеки.

- 2009. - № 4. - С. 52-59.

20. Лапин, П.А. Преподавание русского языка в вузах Китая на современном этапе: теоретико-прикладной аспект / П.А. Лапин // Актуальные проблемы современности : материалы науч. конф., 10 октября 2012 г. -Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2013. - С. 135-142.

21. Левитский, В.В. Языковой и языковедческий фрагмент харбинистики / В.В. Левитский // Годы. Люди. Судьбы. История российской эмиграции в Китае : материалы междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию г. Харбина и КВЖД, Москва. - М., 1998. - С. 42-48.

22. Ли Чан. [Выступление ректора Цзилиньского Института русского языка] / Ли Чан // Университеты России и Китая - вместе в новом тысячелетии: Навстречу Х форуму ректоров вузов Дальнего Востока и Восточной Сибири Российской Федерации и Северо-Восточных регионов Китайской Народной Республики / авт.-сост. А.В. Пасмурцев [и др.] ; под общ. ред. С.Н. Иванченко.

- Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - С. 105-108.

23. Ло Сяося. Методика обучения русскому языку в Китае (история и перспективы) / Ло Сяося // Научно-педагогическое обозрение. - 2015. - № 2. -С. 18-23.

24. Лысакова, И.П. К вопросу о лингвокультурологическом содержании тактик речевого общения / И.П. Лысакова // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., 22-24 апреля 2004 г. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 131-135.

25. Лю Хун. Исследование китайских русистов-методистов по проблемам языка и культуры: новый этап, проблемы, задачи / Лю Хун // Вестник Кемеровского госуниверситета культуры и искусства. - 2011. - № 16.

- С. 85-89.

26. Лю Цзея. Повышение интереса и качества обучения русскому языку как иностранному в технических вузах Китая / Лю Цзея // Мир образования -образование в мире. - 2013. - № 4. - С. 81-87.

27. Лю Цзюнь. [Выступление на Х Форуме ректоров вузов Дальнего Востока и Восточной Сибири РФ и Северо-Восточных регионов КНР] / Лю Цзюнь // Университеты России и Китая - вместе в новом тысячелетии: Навстречу Х форуму ректоров вузов Дальнего Востока и Восточной Сибири Российской Федерации и Северо-Восточных регионов Китайской Народной Республики / авт.-сост. А.В. Пасмурцев [и др.] ; под общ. ред. С.Н. Иванченко.

- Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - С. 57-59.

28. Матюшкина, Т.П. Русский язык в Китае : через призму времени / Т.П. Матюшкина // Культура и цивилизация. - 2014. - № 1-2. - С. 81-89.

29. Московкин, Л.В. О значимости исследований по истории методики / Л.В. Московкин // Русский язык и литература во времени и пространстве. Т. 5 : материалы XII Конгресса междунар. ассоциации преподавателей рус. яз. и литературы / под ред. Л.А. Вербицкой, Лю Лиминь, Е.Е. Юркова. - Шанхай : Шанхайское образоват. изд-во иностр. языков, 2011. - С. 538-541.

30. Мэн Линся. Обучение русскому языку как иностранному в вузах Китая: проблемы и пути их решения (из опыта работы преподавателей Муданьцзянского педагогического университета) / Мэн Линся // Вестник ТГПУ. - 2016. - № 7. - С. 70-75.

31. Новикова, А.К. Преподавание русского языка в Китае: этнометодические и этнокультурные особенности / А.К. Новикова // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. : Вопросы образования: языки и специальность. - 2011. - № 1. - С. 68-75.

32. Оглезнева, Е.А. Русский Харбин как многонациональный и многоязыковой центр в XX веке: Качественная и оценочная характеристика языковой ситуации / Е.А. Оглезнева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2011. - № 54. - С. 112-116.

33. Пань Шугуан. Изучение русского языка в Китае / Пань Шугуан // Высшее образование в России. - 2006. - № 12. - С. 122-124.

34. Петров, И.В. Преподавание русского языка в Китае на современном этапе: проблемы и перспективы / И.В. Петров, А.А. Скляренко // Русский язык в Китае. - 2013. - № 22. - С. 195-202.

35. Пэн Чуаньюн. Советские специалисты и дело высшего образования провинций Хэйлунцзян (КНР) в 50-е годы XX века / Пэн Чуаньюн // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества : материалы науч. конф., 16-18 мая 2016 г. - Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2016. - С. 8-13.

36. Разумкова, Н.В. Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования / Н.В. Разумкова, Чжу Юйфу // Образование через всю жизнь: непрерывное образование в интересах устойчивого развития. - 2014. - № 1. - С. 410-412.

37. Самохин, А.В. Сотрудничество между СССР и КНР в конце 1940-Х

- начале 1950-Х годов / А.В. Самохин // История и культура Приамурья. -2012. - № 1. - С. 39-45.

38. Семенова, С.С. Образование в Китае: история и современность / С.С. Семенова // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2012. - № 5. - С. 126-130.

39. Стародубцева, Н.С. История и современное состояние изучения русского языка в Китае (на материале китайской прессы) / Н.С. Стародубцева // Россия и Китай на дальневосточных рубежах: этнокультурные процессы в политическом контексте: сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. Вып. 10. -Благовещенск : Изд-во АмГУ, 2013. - С. 359-364.

40. Суйань Ли. Из истории советско-китайских культурных связей (50-е годы XX в.) / Суйань Ли, Чжаохуэй Ли // Россия и АТР. - 2007. - № 3. - С. 152-157.

41. Топоркова, Е.П. Международные молодежные коммуникации России и Китая в современных условиях приграничья / Е.П. Топоркова, Чжоу Лися // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации : материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.А. Абрамовой, В.С. Морозовой. - Чита : Изд-во ЗабГУ, 2015. - С. 217-228.

42. Топоркова, Е.П. Оценка роли русского языка в свете современного развития российско-китайских отношений / Е.П. Топоркова // Региональные проблемы. - 2015. - № 2. - С. 77-81.

43. Хисамутдинов, А.А. Российская периодическая печать в Харбине / А.А. Хисамутдинов // Ойкумена. Регионоведческие исследования. - 2016. - № 2. - С. 154-167.

44. Хохлов, А.Н. Активизация изучения русского языка в Китае после образования КНР / А.Н. Хохлов // Проблемы Дальнего Востока. - 2009. - № 6.

- С. 136-144.

45. Хохлов, А.Н. Борис Степанович Исаенко (1914-1965) - блестящий знаток китайского языка, талантливый педагог и замечательный переводчик-

эрудит / А.Н. Хохлов // Востоковедные чтения - 2008 : тез. докл. науч. конф., 8-10 октября 2008 г. - М., 2008. - С. 28-29.

46. Хохлов, А.Н. Журналист-китаист В.Н. Рогов в Китае в период антияпонской войны 1937-1945 гг. / А.Н. Хохлов // Восточный архив. - 2007. - № 16. - С. 56-65.

47. Хохлов, А.Н. Изучение русского языка в Китае 40-50-х гг. XX в. / А.Н. Хохлов // Общество и государство в Китае. - 2010. - № 40. - С. 415-431.

48. Хэ Хунмэй. Преподавание русского языка в высших учебных заведениях Китая в рамках стратегического сотрудничества Китая и России / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Стратегический партнерский диалог между Россий и Китаем : современное состояние, проблемы и предложения. - М. : Форум, 2014. - С. 239-251.

49. Цзуо Датянь. Изучение русского языка в Китае / Цзуо Датянь, Я.Л. Березовская // Язык, культура, коммуникации. - 2015. - № 1 (3). - С. 13-14.

50. Цзян Ин. Русский язык как иностранный в современном Китае (на материале русского языка в г. Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян) / Цзян Ин // Слово : фольклорно-диалектологический альманах. - 2013. - № 10. - С. 48-54.

51. Шань Нина. Развитие профессиональной компетенции в условиях обучения русскому языку как иностранному студентов педагогических факультетов китайских университетов (начальный этап, факультет иностранных языков) / Нина Шань // Иностранные языки в высшей школе. -2011. - № 2. - С. 44-46.

52. Щукин, А.Н. Методы обучения в истории преподавания русского языка как иностранного (теория и практика) / А.Н. Щукин // Русский язык и литература во времени и пространстве. Т. 3 : материалы XII Конгресса международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы / под ред. Л.А. Вербицкой, Лю Лиминь, Е.Е. Юркова. - Шанхай : Изд-во иностр. языков, 2011. - С. 208-287.

53. г^. фшшМ^Ш^, тш^шш /г^, ш // ФШ «жмтшт^да^ж^» - мп, 2005 - ш 1-

19 М . - Ван Минюй. Преподавание русского языка в Китае: история, состояние и развитие / Ван Минюй, Мэн Ся // Преподавание и исследование русского языка между материковым Китаем и китайским островом Тайванем : материалы науч. конф. 27-29 марта. - Сямынь : Изд-во Сямэньского ун-та, 2005. - С. 1-19.

54. ШФШШШ^Мй^М / г^, ^^ // ФШШ^ - 2009 - № 1. - Ш 10-15 М. - Ван Минюй. Развитие направления

магистратуры «Русский язык» в Китае / Ван Минюй, Ли Вэньгэ // Русский язык в Китае. - 2009. - № 1. - С. 10-15.

55. г^. ^ШФШШМ^Й^М / г^ // ФШШМ^. - 2006

- № 1. - Ш 14-18 М. - Ван Минюй. Развитие преподавания русского языка в Китае / Ван Минюй // Русский язык в Китае. - 2006. - № 1. - С. 14-18.

56. г^.

/ г^ // - 2013 - № 10. - Ш 303-304 М. - Ван Тин.

Развитие дисциплины русского языка, подготовка кадров по направлению деловой русский язык (на материалах Ляонинского университета внешней торговли) / Ван Тин // Учёба, теория, обсуждение. - 2013. - № 10. - С. 303304.

57. гш. ФШШМ^ЖМ // гш / ж^^-здя. - 1987 -

№ 2. - Ш 10-14 М. - Ван Фусян. Развитие изучения русского языка в Китае / Ван Фусян // Русский язык в Китае. - 1987. - № 2. - С. 10-14.

58. г^. ФШШММЙШ^ШШШ / г^ // илии^^

- 2010 - № 3. - Ш 95-98 М. - Ван Цзиньжун. История и перспективы изучения русского языка в Китае / Ван Цзиньжун // Развитие преподавания русского языка. - 2010. - № 3. - С. 95-98.

59. г^. / г^, ж

^ЭД // ФШШрИ^. - 2011 ^. - № 2. - Ш 6-10 М. - Ван Цзиньжун.

Специфика изучения русского языка на начальном этапе КНР / Ван Цзиньжун, Ся Хунчжун // Русский язык в Китае. - 2011. - № 2. - С. 6-10.

60. гш*. / гш*, // ф^«. -

2016 - № 12. - Ш 204-205 М. - Ван Яньли. Харбинские эмигранты и высшее образование в Харбине / Ван Яньли, Чжао Яньцзе // Литература на Северо-Востоке. - 2016. - № 12. - С. 204-205.

61. т / т ^

^, ЭДМ^ // ФШШШ^. - 2009 - № 3 (28). - ш 89-95 М. - Ву Чжэ. Отчёт опроса изучения русского языка в вузах провинции Хэйлунцзян / Ву Чжэ, Лю Ян, Чэнь Вэй, Лю Юйцзе // Русский язык в Китае. - 2009. - № 3 (28).

- С. 89-95.

62. т тшттшжт^шшш^ш / ^ //

Ш. - 2006 ^. - № 1. - Ш 135-141 М. - Ли Тао. История советских специалистов в первые годы КНР / Ли Тао // Известия Шаньсиского университета. - 2006. - № 1. - С. 135-141.

63. / // Р^^Х^^Ш. - 2010 - № 1. -Ш 3-7 М . - Ли Чан. Воспоминания о Харбинском политехническом университете / Ли Чан // Известия Харбинского политехнического университета. - 2010. - № 1. - С. 3-7.

64. ^ш. / ^ш, I» // шш

^^Щ. - 2017 - № 3. - Ш 3-8 М. - Ли Шохао. Обзор мнений о реформе высшего образования КНР / Ли Шохао, Тао Вэй // Современное образование и его управление. - 2017. - № 3. - С. 3-8.

65. / // Ф ШШМ^. - 1985 - № 3.

- Ш 2-5 М. - Ли Якэ. Успехи составления учебных пособий / Ли Якэ // Русский язык в Китае. - 1985. - № 3. - С. 2-5.

66. ^адта^аш^м^аддаш^м / &

'Ш, // - 2017 - № 2. - Ш 12-16 М. - Лу Циюе.

История и перспективы высшего образования КНР после политики открытости и реформ / Лу Циюе, Юй Сяобо, Лю Сяохуа // Наука и образование вузов. - 2017. - № 2. - С. 12-16.

67. эд^. / эдш // «жм^гт

- 2005 - № 5. - Ш 38-45 М. - Лю Яо. История и состояние китайского высшего образования / Лю Яо // Развитие и оценка высшего образования. -2005. - № 5. - С. 38-45.

68. эдж / // Ж^Т. - 2010

- № 1. - Ш 91-94 М. - Лю Вэй. Обзор развития преподавания русского языка от Харбинского специального института иностранных языков до Харбинского института иностранных языков / Лю Вэй // Иностранные языки.

- 2010. - № 1. - С. 91-94.

69. эдш. / эдш, // ФШШр^^ . - 2015 ^. - № 4. -Ш 84-90 М. - Лю Ин.

Междисциплинарная и многодисциплинарная инженерия - Исследование и практика модели подготовки кадров русского языка / Лю Ин, Ван Личжун // Русский язык в Китае. - 2015. - № 4. - С. 84-90.

70. ФШШ^*: /ЭДШй // ФШШМ^. -2017 - № 1. - Ш 1-7 М. - Лю Лиминь. Изучение русского языка в Китае: наследие и развитие / Лю Лиминь // Русский язык в Китае. - 2017. - № 1. - С. 1-7.

71. ^ША^ШМ^ШгМ^ / // Ж^Ж® - 2007 ^. - № 6. - Ш 17-23 М. - Ма Бунин. Анкетирование о

преподавании русского языка в вузах Китая / Ма Бунин, У Сяося // Иностранный язык и преподавание иностранного языка. - 2007. - №2 6. - С. 1723.

72. тшш. / м« // ф

В- 2010 Щ. - № 1. - Ш 50-54 М. - Хао Шуся. Исторический обзор

специальности «Русский язык» в вузах КНР / Хао Шуся // Русский язык в Китае. - 2010. - № 1. - С. 50-54.

73. тшш. ^ФШ^МФШ^Г^^ЙШШМ / тшш // ФШ

- 2006 Щ. - № 3. - Ш 58-61 М. - Хао Шуся. Обучение русскому языку под руководством Коммунистической партии Китая до основания КНР / Хао Шуся // Русский язык в Китае. - 2006. - № 3. - С. 58-61.

74. тШШ. / тШШ // ФШ

- 2011 - № 2. - Ш 9-13 М. - Хао Шуся. Расцвет обучения в Советском Союзе в 1950-х годах и изучение русского языка в Китае / Хао Шуся // Русский язык в Китае. - 2011. - № 2. - С. 9-13.

75. шш. ФШ^ШМ^ га^-жм / шш, ад^, жш //

Жр^ТУ. - 2017 - № 2. - Ш 99-103 М. - Хэ Хунмэй. Преподавание русского языка в вузах Китая: история и развитие / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Научный вестник иностранных языков. - 2017. - № 2. - С. 99-103.

76. шш. ^ФШ^ШМ^: ЙШ-Ш / шш, ж ш// ^Жр^ЗД^. - 2016 - № 2. - Ш 156-161 М. - Хэ Хунмэй. Преподавание русского языка в современных условиях: проблемы и перспективы / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Исследование и преподавание иностранных языков вузов. - 2016. - № 2. - С. 156-161.

77. ш. / Ш // ФШШ^т^. - 1983 - № 1. - Ш 6-9 М. - Цзи Ган. Уточнение цели подготовки кадров русского

языка / Цзи Ган // Русский язык в Китае. - 1983. - № 1. - С. 6-9.

78. / // ФШШШ^. - 1982 - № 1. - Ш 4-8 М . - Цзян Чуньфан. Обзор и прогноз развития русского языка / Цзян Чуньфан // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 4-8.

79. 20 ШВ 50 ^^т^ад^^Щ^Й^-® /

^ // - 2010 - № 9. - Ш 15-20 М. - Цзян Чуньцзяо.

История реформы преподавания русского языка вузов по опыту Советского

союза / Цзян Чуньцзяо // Известия Хэйбэского педагогического университета.

- 2010. - № 9. - С. 15-20.

80. ШЖ / // Ф - 1982 - № 1.

- Ш 5-6 М. - Чжао Сюнь. Повышение уровня преподавания русского языка / Чжао Сюнь // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 5-6.

81. ш». / ш» //

^ь. - 2007 - № 3. - Ш 146-149 М. - Чжао Цюе. Размышления о реформе преподавания русского языка в вузах / Чжао Цюе // Исследование образования в провинции Хэйлунцзян. - 2007. - № 3. - С. 146-149.

82. / // ФШШ^

- 2002 - № 4. - Ш 34-37 М. - Чжао Юнцюань. Обзор перспектив преподавания специальности русского перевода в вузах / Чжао Юнцюань // Русский язык в Китае. - 2002. - № 4. - С. 34-37.

83. Ш^Ф. ш^ймдаш^шж / Ш^Ф // - 1979 - № 1. - Ш 1-7 М. - Чжао Юньчжун. Распространение и ценность русского

языка / Чжао Юньчжун // Теория и практика преподавания русского языка. -1979. - № 1. - С. 1-7.

84. штш. 1953—1966 ^Й^^^Х^М^—эдшж^ш^ / // - 2003 - № 4. - Ш 326-331 М. - Чжао Янхуэй.

Интервью с Лю Цзиюйин - директор Харбинского военного инженерного института (1953-1966 гг.) / Чжао Янхуэй // История науки и техники Китая. -2003. - № 4. - С. 326-331.

85. ш. 20 ШВ 50

/ Ш, ^^ // - 2007 - № 1. - Ш 125-129

М . Чжэн Ган. Процесс развития и особенности влияния советских специалистов на сектор высшего образования КНР в 50-е годы XX века / Чжэн Ган, Лан Цзиюнь. // Вестник Цзишуоского университета (социальные науки).

- 2007. - № 1. - С. 125-129.

86. а^^шл^шйм^^ / // а^^т.

- 2008 - № 3. - Ш 24-26 М. - Чжэн Инкуй. Использование исторического опыта преподавания русского языка в подготовке русистов в Ляонинском университете / Чжэн Инкуй // Известия Ляонинского университета. - 2008. -№ 3. - С. 24-26.

87. / ^шм // ^»Ж

- 2016 - № 1. - Ш 55-58 М. - Ши Тецян. Размышление об экзамене на владение русском языком в четвертой и восьмой степени / Ши Тецян // Исследование иностранных языков Северо-Восточной Азии. - 2016. - № 1. -С. 55-58.

88. Й&ф. / Й&Ф // Ш^Л^Ш. -

2009 - № 4. - Ш 34-40 М. - Шэнь Чжихуа. Обзор советских специалистов в КНР в 50-60-е годы ХХ века / Шэнь Чжихуа // Обмен международных кадров. - 2009. - № 4. - С. 34-40.

89. т^т^адш / // Фшт^т^. - 1982 - №

1. - Ш 10-13 М. - Юй Шаои. Взгляд на реформу русского языка / Юй Шаои // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 10-13.

90. ^шШ'^адФШ // Ж^т. - 2003 - № 1. - Ш 13-19 М . - Ян Шичжан. Лингвострановедение в Китае / Ян Шичжан // Известия иностранных языков. - 2003. - № 1. - С. 13-19.

91. шш. / шш // Фшш^т

^. - 1999 ^. - № 4. - Ш 1-7 М. - Янь Хунбо. Глядя на исторические характеристики преподавания русского языка в Китае / Янь Хунбо // Русский язык в Китае. - 1999. - № 4 (83). - С. 1-7.

III. ДИССЕРТАЦИИ И АВТОРЕФЕРАТЫ ДИССЕРТАЦИЙ

1. Зазерская, Т.Г. Советские специалисты и формирование военно-промышленного комплекса Китая (1949-1960 годы) : автореф. дис. ... канд. ист. наук / Т.Г. Зазерская. - М., 1998. - 27 с.

2. Ло Сяося. Использование русско-китайских параллелей при обучении русскому языку как иностранному : автореф. дис. ... канд. пед. наук / Ло Сяося. - СПб., 2006. - 24 с.

3. Ма Чуньюй. Методические ресурсы Интернета в обучении русскому языку как иностранному в условиях китайского языкового вуза (начальный этап) : автореф. дис. ... канд. пед. наук / Ма Чуньюй. - М., 2006. - 20 с.

4. Оглезнева, Е.А. Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине) : дис. ... д-ра филол. наук / Е.А. Оглезнева. -Благовещенск, 2009. - 505 с.

5. Ж. : / ж. - МШМШ&, 2010 ¥. -390 Цзоу Цюн. Диалог и понимание : дис. ... д-ра филол. наук / Цзоу Цюн ; [Хунаньский педагогический университет]. - Хунань, 2010. - 390 с.

6. ОД «rnw^» : / - Ф^

Ф^^^, 1997 - 312 М. - Чжоу Цюаньхуа. «Революция образования» в «Культурной революции» : дис. .д-ра политол. наук / Чжоу Цюаньхуа ; [Центральная партийная школа ЦК КПК]. - Пекин, 1997. - 312 с.

7. : -2008 - 97 М. - Ян Вэн Фэй. Исследование родной культуры в

международной коммуникации: дис. ... магистр. филол. наук / Ян Вэн Фэй ; [Шандунский педагогический университет]. - Шандун, 2008. - 97 с.

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

1. В г. Чанчуне (КНР) прошел 10-й форум российских и китайских вузов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //sr.27.ru/news/2012/10/01 /news28092012_2/.

2. Ван Сунтин. Современное состояние и тенденция развития обучения РКИ в Китае [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.studmed.ru/docs/document39635?view=1.

3. Вербицкая, Л.А. Доклад XII Конгресс МАПРЯЛ в КНР -свидетельство признания результатов деятельности китайских русистов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://russian.china.org.cn/china/txt/2011-05/12/content_22552658_2.htm.

4. Доклад Центра стратегических исследований Китая национального ресурсного центра поддержки российско-китайского образовательного сотрудничества [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www/chincontsat.ru.

5. Заместитель министра образования КНР: Китай придает большое значение работе по направлению студентов в Россию [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://russian.china.org.cn/index.htm.

6. Как китайцу выучить русский язык и сохранить лицо [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: http:// russkiymir.ru/.

7. Китайский информационный интернет-центр [Электронный ресурс] : офиц. сайт. - Режим доступа: http: /russian.china. org.cn/china/node7101749.htm/.

8. Круглый стол «Преподавание русского языка в Китае» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www.gramota.ru/l enta/news/8_2139.

9. Министерство культуры Российской Федерации [Электронный ресурс] : офиц. сайт. - Режим доступа: http://www.mkrf.ru/.

10. О деятельности китайско-российских ассоциаций вузов СВК и Сибири и Дальнего Востока [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://unecon.ru/ad/sozdana-rossiysko-kitayskaya-associaciya-ekonomicheskih-universitetov/.

11. Официальный сайт Президента России [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.kremlin.ru/.

12. Провинция Хэйлунцзян принимает наибольшее количество российских студентов в Китае [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ifes-ras.ru/component/content/article/36-2014-10-02-09-29-49/1156-news-140704.

13. Профессор Цицикарского университета Ли Яньлин награжден орденом Дружбы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://russian.people.com.cn/31517/2940893.html.

14. Россия вступила на Шелковый путь // Российская газета. Спецвыпуск «Дыхание Китая». - 2015. - № 6635 (64) [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.rg.ru/2015/03/27/plan.html.

15. Россия и Китай [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www.ruchina. org/china-russia.html.

16. Россия и Китай создадут Ассоциацию вузов культуры и искусств [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.unkniga.ru/news/6585-rossiya-i-kitaj-sozdadut-assotsiatsiyu-vuzov-kultury-i-iskusstv.html/.

17. Русский язык возвращается в Китай [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www.russianedu/ru/Russia/ntws/view/3633 .html.

Список учебных пособий и справочников по русскому языку вузов, которые были опубликованы КНР в 1950-е гг.1

Название год Авторы и вуз

Пособие по русскому языку 1950 Советские специалисты: Бопукова, Тимская. Пекинское специальное заведение по изучению русского языка

Пособие по самостоятельному изучению русского языка 1951 Лу Цяни, Чэн Яаочэнь. Шанхайское специальное заведение по изучению русского языка

Элементарная грамматика русского языка 1952 Вэнь Гуохуа. Северо-восточного педагогического университета

Учебник русского языка 1952 Советские специалисты: Уханов Г.П., Алексеев Н.Н., Лю Яаову. Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка

Учебный материал по переводу 1952

Сборник управлений по синтаксису 1952 Кафедра русского языка Харбинского политехнического университета

Русский разговорный язык 1952 Лю Ина. Шэньянское специальное заведение по изучению русского языка

Двуязычный учебник чтения. Начальный уровень 1953 Лю Ящинь. Пекинское специальное заведение по изучению русского языка

Грамматика русского языка. Часть I. II. III. 1953 Советские эмигранты: Косакина В.А., Шелепова О.А., Федорова М.И., Паневина Г.И. Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка

Справочник по переводу фамилии и имя 1953

Двуязычный сборник рассказов 1954 Пи Цянлу. Шэньянское специальное заведение по изучению русского языка

Вводный курс фонетики русского языка 1954 Щинь Дэлинь. Харбинское специальное заведение по изучению русского языка

Учебник хрестоматия 1954 Советские специалисты: Уханов Г.П., Чернова В.И., Дон Кэ. Харбинское специальное заведение по изучению русского языка

Русская классическая литература

Деловые документы на русском и китайском языках 1958 Кафедра лекции русского языка Хэйлунцянского университета

Русско-китайский фразеологический словарь (8900 слов) 1958

1 Сост. по: Научные достижения на кафедре русского языка Хэйлунцзнского университета // Архив Хэйлунцянского университета. Ф. 3011. Оп. 5. Д. 13. Л. 20; Отчёт о научной работе кафедры русского языка Харбинского политехнического университета // АХПУ. Ф. 544. Оп. 1. Д. 7. Л. 82; Некоторые научные достижения преподавателей русского языка в 1950-е гг. // АПЛ. Ф. 4102. Оп. 4. Д. 15. Л. 67. Кит.

Перечень специальных учебных заведений по изучению русского языка в Китае (1948-1952 гг.)1

Год открытия Название вуза Город

1948 Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка Харбин

1949 Пекинское специальное учебное заведение по изучению русского языка Пекин

1949 Шанхайское специальное учебное заведение по изучению русского языка Шанхай

1950 Шэньянское специальное учебное заведение по изучению русского языка Шэньян

1950 Юго-западное специальное учебное заведение по изучению русского языка Чунцин

1951 Синьцзянское специальное учебное заведение по изучению русского языка Урумчи

1952 Даляньское специальное учебное заведение по изучению русского языка Далянь

1952 Северо-западное специальное учебное заведение по изучению русского языка Сиань

1 Сост. по: Отчёты учебных заведений КНР, готовивших русистов в 1949-1952 гг. // АПХ. Ф. 812. Оп. 2. Д. 19. Кит.

Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе (1954-1957 гг.)1

Год Специальность Количество Итог

1954 механика 6(м) 9 магистров по двум специальностям

электротехника 3 (м)

1955 механика 4 (м) 29 магистров по шести специальностям

электротехника 8 (м)

строительство 14 12 (м) 2 (ж)

химия 1 (ж)

математика 1 (м)

теоретическая механика 1 (м)

1956 механика 12 11 (м) 40 магистров по пяти специальностям

1 (ж)

электротехника 9 (м)

строительство 16 (м)

химия 2 (м)

математика 1 (м)

1957 механика 13 (м) 20 магистров по пяти специальностям

строительство 4 3 (м) 1 (ж)

химия 1 (м)

физика 1 (м)

сопротивление материалов 1 (м)

1 Сост. по: Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе в 1950-е годы // АХПУ. Ф. 771. Оп. 2. Д. 6. Л. 44; Д. 7. Л. 60; Д. 11. Л. 132. Кит.

Перечень вузов провинции Хэйлунцзян, где до 1958 г. работали советские специалисты 1

Название высших учебных заведений Количество

Харбинский Военный инженерный институт 161

Харбинский политехнический университет 74

Харбинский технологический университет 13

Харбинское специализированное учебное заведение по изучению русского языка 11

Сельскохозяйственный институт Северо-Восточного Китая 11

Лесной институт Северо-Восточного Китая 6

* Из-за разрушения некоторых архивов во время «Культурной революции» автор нашла только конкретный список советских специалистов в Харбинском специализированном учебном заведении по изучению русского языка. В других вузах было найдена информация только о количестве советских специалистов.

1 Информация о советских специалистах, работавших в Китае // АПХ. Ф. 1745. Оп. 5. Д. 17. Л. 109; Д. 19. Л. 127; Д. 24. Л. 152. Кит.

Перечень учебных пособий по русскому языку, подготовленных и использованных вузами Северо-Востока Китая в 1980-е гг.1

Направление специальности Название учебника Издательство, главный составитель

Основы и теория русского языка I Основа русского языка Хэйлунзянский университет

II Чтение русского языка

III Современный русский язык

Страноведение Советского Союза География Советского Союза Хэйлунзянский университет

Педагогика русского языка Методика преподавания русского языка Северо-Восточный педагогический университет

1 Сост. по: ^Ж^. // Ли Якэ. Успехи составления учебных пособий // Русский

язык в Китае. 1985. № 3. С. 1-4.

Научные конференции, посвященные вопросам преподавания русского языка в вузах на Северо-Востоке Китая в условиях реформирования

китайского общества1

Время Место Название Участники Содержание

1 2 3 4 5

10 апреля 1978 г. Хэйлунцзянский университет Конференция по развитию русского языка в провинции Хэйлунцзян Преподаватели Хэйлунцзянского университета, Харбинского педагогического университета, Ляонинского университета Реформа преподавания русского языка, учебных программ и пособий по русскому языку.

5-8 июня 1980 г. Город Чанчунь 1-я ежегодная конференция по изучению русского языка провинции Цзилинь 40 преподавателей из вузов провинции Цзилин Делать упор на развитие научно-технического русского языка и мультимедийной технологии преподавания русского языка

3-5 августа 1982 г. Город Далянь 1-я ежегодная конференция по изучению русского языка города Даляня Более 400 преподавателей из вузов провинции Ляонин Содействие развитию научного исследования по преподаванию русского языка

10-14. октября 1984 г. Цзилинский университет Конференция по опытам подготовки магистров, изучающих русский язык на Северо-востоке Китая 20 преподавателей из 7 вузов Северо-востока Китая и Лоянского университета иностранных языков Планировка подготовки магистров, изучающих современный русский язык. Обсуждение существующих проблем и выработка рекомендаций по их улучшению

1 Сост. по: Отчёт о научной деятельности в провинции Цзилин в 1980-е гг. // Архив Чанчуньского университета (АЧПУ). Ф. 3101. Оп. 2. Д. 9. Л. 68; Отчёт о научной деятельности в провинции Хэйлунцзян после политики реформ и открытости // АПХ. Ф. 1785. Оп. 6. Д. 7. Л. 51; Справка о развитии научных исследований по теории русского языка в конце 1980-х гг. // АПЛ. Ф. 2328. Оп. 2. Д. 11. Кит.

Окончание приложения 6

1 2 3 4 5

28 апреля-1 мая 1985 г. Город Далянь конференция по изучению русского языка провинции Ляонин 43 преподавателей из 31 вузов в провинции Ляонин и члены из ассоциации русского языка города Далянь Состояние и меры развития научного исследования по преподаванию русского языка

21-26 июля 1987 г. Северо-восточный педагоги-ческий университет 4-я всекитайская конференция по преподаванию русского языка в вузах 86 преподавателей из 69 вузов Китая Реформа метода преподавания русского языка в вузах

Перечень словарей, которые были опубликованы в 1970-1980-х годах*

Название словаря Год опубликования Составитель Число слов

Китайско-русский словарь 1976 Факультет русского языка Шанхайского университета иностранных языков 9300

Русско-китайский словарь современного языка 1978 Факультет русского языка Хэйлунцзянского университета 15000

Новое издание Китайско-русского словаря 1983 Факультет русского языка Шанхайского университета иностранных языков 20000

Большой русско-китайский словарь 1985 Факультет русского языка Хэйлунцзянского университета 50000

Новое издание русско-китайского словаря современного языка 40000

Словарь 8000 словосочетаний русского языка 1985 Пань Гоминь 8000

Новый русско-китайский словарь 1985 Факультет иностранных языков Ляонинского университета 3000

Словарь словосочетаний русского языка: общеупотребительный язык 1985 Чжан Чжуцзин 7000

Русско-китайский толковый словарь 1985 Факультеты русского языка Северно-восточного педагогического университета и Цзилиньского университета 16000

Русско-китайский словарь для студентов 1987 Хэйлунцзянское народное издательство 11000

Русско-китайский словарь синонимов 1988 Ван Чаочэнь, Ли Ша 6000

* Таблица составлена автором по каталогам Библиотеки Хэйлунцзянского университета.

Перечень научных журналов, посвященных преподаванию иностранных

языков КНР*

Год Название научных журналов по иностранному языку

создания

1957 Преподавание и исследование иностранных языков

1978 Иностранный язык

1978 Современный иностранный язык

1979 Преподавание иностранных языков

1979 Перевод в Китае

1979 Теория и практика преподавания русского языка

1979 Исследование словарей

1980 Русская литература и искусство

1982 Русский язык в Китае

1984 Исследование иностранных языков

1984 Иностранный язык и преподавание иностранных языков

1988 Научно-технический перевод в Китае

1994 Русский язык в средней школе

1999 Обучение русскому языку в Китае

2004 Иностранный язык в Китае

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.