Итальянская тема в русской словесности 1890–1910-х гг.: рецептивные, переводческие и имагологические аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Боттески Каролина
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 262
Оглавление диссертации кандидат наук Боттески Каролина
ВВЕДЕНИЕ
1 ЖЕНСКОЕ ПИСЬМО И РЕЦЕПЦИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В РУССКОЙ ПЕРИОДИКЕ 1890-1910-х гг.: КУЛЬТУРНЫЕ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
1.1 Роль периодической печати в демократизации культуры в России и
Италии на рубеже Х1Х-ХХ вв
1.2 Рецепция Ады Негри в России в последние десятилетия XIX - начале XX в
1.3 Рецепция Матильды Серао в русской словесности конца XIX - начала XX в
2 ГАБРИЭЛЕ Д'АННУНЦИО И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ В РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ КОНЦА XIX - НАЧАЛА XX в
2.1 Причины популярности Г. д'Аннунцио в русском культурном пространстве рубежа веков
2.2 Новелла «La Gatta» («Кошка») в русских переводах: особенности
рецепции и интерпретации
2.3 «Campane» («Колокола») Г. д'Аннунцио: мотивы и восприятие
в русской среде
3 ОБРАЗЫ ЮЖНОЙ ИТАЛИИ В ИМАГОЛОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ РУССКИХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ РУБЕЖА ВЕКОВ
3.1 Трансформация образа Южной Италии в литературе путешествий
на рубеже веков
3.2 Неопубликованная рукопись Николая Николаевича Фирсова
как зеркало нового направления в литературе о путешествиях по Италии
3.3 Образы южноитальянского пространства в русской
словесности 1890-1910-х гг
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
И ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ А Результаты квантитативного исследования:
методологические этапы и статистическая интерпретация
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Итальянская тема в русской региональной
периодике (1890-1910-е гг.): корпус материалов
ПРИЛОЖЕНИЕ В Переводы с итальянского языка в газете «Кавказ»:
переводческий корпус (1890-1910-е гг.)
ПРИЛОЖЕНИЕ Г Фрагменты неопубликованной рукописи
Николая Николаевича Фирсова «Рассказы об Италии»
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Немецкая литература в сибирской периодике рубежа XIX - XX вв.: критика, переводы, театральные рецензии2018 год, кандидат наук Серягина, Юлия Сергеевна
Французская литература в томской периодике конца XIX - начала XX в.2014 год, кандидат наук Родченко, Юлия Игоревна
Итальянский текст в творческом наследии любомудров2020 год, кандидат наук Пушкарева Юлия Евгеньевна
Рецепция английской и американской литературы в томской периодике конца XIX - начала XX вв.2009 год, кандидат филологических наук Горенинцева, Валентина Николаевна
Миромоделирующие структуры русско-итальянского травелога XVII-XX вв.2014 год, кандидат наук Николаенко Ольга Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Итальянская тема в русской словесности 1890–1910-х гг.: рецептивные, переводческие и имагологические аспекты»
ВВЕДЕНИЕ
Современная российская наука характеризуется возрастающим интересом к региональной и центральной периодике в процессе межкультурной коммуникации. Тема русско-итальянских литературных и культурных связей XIX-XX вв. в компаративистике последнего десятилетия отмечена всевозрастающим вниманием к многогранному феномену - роли центральной и провинциальной периодики в этом процессе, особенно на рубеже XIX-XX вв. Он стал объектом специального изучения сравнительно недавно. В 2000-2010 гг. основной вектор изысканий ученых определялся парадигмой сравнительного литературоведения, призванного углубить знания исследователей о русской литературе и ее европейских взаимосвязях1. В этом контексте были проанализированы биографические и творческие контакты самых ярких русских писателей и поэтов с итальянской литературой и культурой. В рамках изучения русско-итальянского межкультурного диалога наметилось новое имагологическое направление, в основном благодаря усилиям Международного научно-исследовательского центра «Россия-Италия»2. В результате этого сотрудничества появился ряд весьма примечательных работ по локальным сверхтекстам русской литературы, связанным с Венецией3, Флоренцией4, Римом5 и Неаполем6. Было выявлено, что они имеют потенциальный тексто- и смыслообразующий статус в истории русской литературы. Наконец, внимание ученых было сосредоточено на реконструкции связей русской эмиграции с итальянской культурой и обществом в первой половине ХХ в.7 Результаты этой масштабной исследовательской работы
1 Переводы итальянской литературы в периодике Сибири: Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Е.А. Вишнякова, Е.А. Баракина, В.В. Черткова. Томск, 2018. С. 8.
2 Там же. С. 9.
3 См.: Меднис Н.Е. Венеция в русской литературе / отв. ред. Т.И. Печерская; СО РАН, Ин-т филологии; Новосиб. гос. пед. ун-т. Новосибирск, 1999. 392 с.
4 См.: Гребнева М.П. Концептосфера флорентийского мифа в русской словесности. Томск, 2009. 180 с.
5 Владимирова Т.Л. Римский текст в творчестве Н.В. Гоголя: Монография. Томск, 2010. 176 с.
6 См.: Лебедева О.Б., Янушкевич А.С. Образы Неаполя в русской словесности XVIII - первой половины XIX веков / науч. ред. М. Капальдо и А. д'Амелия. Salerno, 2014. 436 с.
7 О русской эмиграции в Италии в XX в. и о ее связях с итальянской культурой см.: сборник под редакцией Антонеллы д'Амелия и Даниелы Рицци «"Персонажи в поисках автора": Жизнь русских в Италии ХХ века» [«Персонажи в поисках автора»: Жизнь русских в Италии ХХ века : сборник / пер. с ит. А.В. Ямпольской; сост.,
обеспечили необходимую методологическую основу для изучения специфики итальянского текста в России на рубеже Х1Х-ХХ вв., которой ранее уделялось недостаточно внимания. Актуальной для данной области исследований является аксиоматическая предпосылка, согласно которой «переводная литература занимала значительное место на страницах российской дореволюционной периодической печати - как столичной, так и провинциальной»8. В связи с этим, однако, следует отметить, что исследователи русской журналистики слишком часто предпочитали сосредоточиваться на изучении авторских статей, оставляя в стороне газетно-журнальный переводной материал. С другой стороны, изучение переводов затруднялось различными факторами: не всегда известны переводчики этих текстов, сложно определить логику их отбора, специфику работы с оригиналами переводов и т.д.9 До некоторой степени этот пробел восполняет цикл хрестоматий, выпущенных в период с 2016 по 2019 гг. и подготовленных в рамках серии «Транссибирский научный путь» (TSSW), в каждой из которых рассматриваются переводы одной из мировых литератур - французской10, немецкой11, английской и американской12, итальянской13, польской14. Авторский коллектив - В.Н. Горенинцева, Д.А. Олицкая, Ю.С. Серягина, Е.А. Вишнякова, Е.А. Баракина, В.В. Черткова, Ю.И. Родченко Е.В. Аблогина, М.В. Павлова - под руководством Н.Е. Никоновой в течение нескольких лет систематически собирал, обрабатывал и анализировал переводной материал сибирской периодики, изучая
науч. ред. А. д'Амелия, Д. Рицци. М., 2011. 318 с., [10] л. фот.: ил.], и статью «Раиса Гуревич и итальянская культура» Антонеллы д'Амелия [Д'Амелия А. Раиса Гуревич и итальянская культура // Образы Италии в русской словесности: По итогам Второй международной научной конференции Международного научно -исследовательского центра «Russia - Italia» - «Россия - Италия», Томск - Новосибирск, 1-7 июня 2009 / ред. О.Б. Лебедева, Т.И. Печерская. Томск, 2011. С. 430-451].
8 Жилякова Н.В. Мировая литература в зеркале провинциальной периодики. Рецензия на цикл хрестоматий и учебное пособие, посвященных переводам иностранной литературы в дореволюционных сибирских газетах // Вестник Томского гос. ун-та. Филология. 2020. № 64. С. 314. DOI: 10.17223/19986645/64/18. URL: http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720468 (дата обращения: 21.06.2023).
9 Там же.
10 Переводы французской литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая, В.Н. Горенинцева [и др.]. Томск, 2016. 280 с.
11 Переводы немецкой литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Д.А. Олицкая [и др.]. Томск, 2016. 204 с.
12 Переводы английской и американской литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / В.Н. Горенинцева, Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая [и др.]. Томск, 2016. 252 с.
13 Переводы итальянской литературы в периодике Сибири... Указ. соч.
14 Переводы польской литературы в дореволюционной периодике Сибири: хрестоматия / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Е.А. Вишнякова, Е.В. Аблогина. Томск, 2019. 182 с.
источники, определяя жанровые предпочтения местных газет в отношении переводной литературы и наиболее востребованных авторов. Итогом этой работы стали созданные исследовательским коллективом под руководством Н.Е. Никоновой две базы данных, выпущенные в 202015 и 202316 гг. С ними связаны статья Н.Е. Никоновой: Итальянский текст периодики Сибири // Die Welt der Slaven17 и ее же учебное пособие «История русской переводной литературы в Сибири (1890-1910-е гг.)»18, вышедшее в 2018 г. В нем показана роль региональной периодики в формировании итальянского текста в общероссийской словесности.
Данные научные труды особенно значимы, если принять во внимание, что периодические издания разных регионов и областей России на рубеже XIX-XX вв. играли немаловажную роль в социально-политической и духовной жизни русского общества, т.к. были основным источником информации не только о политической и экономической ситуации в России и за рубежом, но и о их культурной составляющей. Наличие значительного пласта переводов художественных текстов, а также публикуемых в центральных и региональных периодических изданиях материалов имагологического характера заслуживает специального внимания, поскольку переводные литературно-художественные тексты в газетах и журналах того времени демонстрируют приоритеты межкультурной коммуникации, а тексты, формирующие корпус русско-итальянского травелога на страницах периодических изданий, вносят
15 Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2020621571. Научная библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи»: заявка № 2020621410 от 18.08.2020; дата государственной регистрации в Реестре баз данных 28.08.2020 / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Е.В. Масяйкина, И.В. Морозова; Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет».
16 Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2023623876. Библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи», часть 2: заявка № 2023623661 от 01.11.2023; дата государственной регистрации в Реестре баз данных 09.11.2023 / Ю.С. Серягина, Н.Е. Никонова, Т.Р. Даниелян, П.Е. Гущина, Т.А. Попова; Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет».
17 Никонова Н.Е. Итальянский текст периодики Сибири 1890-1910-х гг. // Imaginationen von Transkulturalität und Geschlecht: Identitätsnarrative in süd- und ostslawistischen Kontexten: Festschrift für Renate Hansen-Kokorus. Wiesbaden, 2021. S. 119-138.
18 Никонова Н.Е. История русской переводной литературы в Сибири (1890-1910-е гг.): учебное пособие / Н.Е. Никонова; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский Томский государственный университет. Томск, 2018. 126 с.
значительные смысловые коррективы в итальянский метатекст русской словесности.
С точки зрения пространственно-временной контекстуализации, рубеж XIX-XX вв. в истории культурного развития Российской империи представляет собой период, характеризующийся, с одной стороны, быстро нарастающими тенденциями к регионализму и «формированию локальных текстов в провинциях», а с другой - усилением связи «центра с местными властями на государственном, административном, цензурном уровнях»19. Это обстоятельство диктует преобладающий интерес к периодической печати как региональной, так и центральной России.
Рубеж XIX-XX вв. - «...период кризиса и своеобразного перелома в мировоззрении и миропонимании человека, в общественном сознании»20. Ускорение жизненного ритма и усложнение социальных отношений вступили в противоречие с самодержавной формой правления и сословным строем в стране, что вызвало обострение социальных и национальных конфликтов. Конец XIX -начало XX в. стал также периодом расцвета русской науки, культуры, литературы и искусства. Столкновение разных укладов и культур изменило самосознание творческой интеллигенции, которую привлекали не только социальные проблемы, но и глубокие и вечные вопросы о сущности жизни и смерти, религии, добра и зла, природы человека. Все нюансы этой критической эпохи нашли отражение в российской периодике - т.е. в том средстве массовой информации, которое наиболее точно фиксирует события в обществе, передает социальную действительность, идеологическую и политическую борьбу, выражает общественное мнение21. В этот период основными центрами периодической печати являлись Москва и Санкт-Петербург в соответствии с их ролью в
19 Русская и зарубежная словесность: рецепция, перевод, коммуникация: Коллективная монография, посвященная 25-летию кафедры романо-германской филологии Томского государственного университета / Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая, О.Б. Кафанова [и др.]; под ред. Н.Е. Никоновой, Ю.С. Серягиной. Томск, 2020. С. 7.
20 Канапиянова А.Е. Итальянская литература в региональной российской периодике рубежа XIX-XX вв.: Э. Кастельнуово и А. Негри: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.03.01 -Филология / Канапиянова, Айжамал Еркиновна. Томск, 2020. С. 6. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vital:12560 (дата обращения: 15.07.2023).
21 Там же.
политической, экономической и культурной жизни России. Большее количество периодических изданий выходило там, а затем распространялось по всей стране. Как отмечает Р.А. Савастенко, свыше четверти и трети всех периодических изданий приходилось на Петербург, а более ^ из них - на обе столицы22. Однако редакционные пункты стали появляться и на периферии, и их количество постоянно увеличивалось23. Развитие литературно-культурных процессов в контексте международных отношений и интеграции России в мировую политику привело к обогащению литературы и искусства, в том числе и дореволюционной региональной периодики, которая обращалась к зарубежным литературам «за опытом их программного или индивидуального освоения»24, обходя политику центральных газет и журналов.
Обращение к итальянскому литературно-культурному миру объясняется общим имагологическим характером стратегии межкультурной коммуникации и отражает аксиологический интерес к репрезентации русско-итальянских писательских взаимосвязей. Таким образом, особенно функциональным
25
оказывается рассмотрение итальянского текста25, представленного различными видами публикаций в русских центральных и региональных периодических изданиях рубежа XIX-XX вв. Это разнообразные переводные тексты, поэтические и прозаические произведения, театральные рецензии, критические обзоры и
22 Савастенко Р.А. Российская периодика в начале ХХ века и ее участие в общественно-политической жизни страны // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. 2013. № 4. С. 112. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rossiyskaya-periodika-v-nachale-hh-veka-i-ee-uchastie-v-obschestvenno-politicheskoy-zhizni-strany (дата обращения: 31.07.2023).
23 Жилякова Н.В. «Томск газетный». Становление и формирование системы газетной периодики дореволюционного Томска // Вестн. Том. гос. ун-та. 2009. № 323. С. 23-30. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tomsk-gazetnyy-stanovlenie-i-formirovanie-sistemy-gazetnoy-periodiki-dorevolyutsionnogo-tomska (дата обращения: 31.07.2023).
24 Канапиянова А.Е. Указ. соч. С. 6.
25 В целях обеспечения ясности и единообразия в дальнейшем изложении, целесообразно дать краткое уточнение используемой в работе терминологии. Под «итальянской темой» понимается наиболее широкое понятие, охватывающее все публикации и печатные материалы различных жанров, в которых так или иначе упоминается Италия. В более узком смысле оно применяется к художественным текстам и переводной рецепции, включая переводы, литературно-критические статьи, имагологические заметки, травелоги, письма и другие материалы. Понятие «образы Италии» носит строго имагологический характер: под «образом» понимается индивидуальная концепция автора травелога или художественного произведения (например, записки о путешествии, письма с итальянскими впечатлениями, художественные тексты М. Горького, И.А. Бунина), формируемая субъективным реципирующим сознанием. Использование термина «итальянский текст» ограничивается исключительно случаями, когда речь идет о собственно художественном или переводном тексте, то есть о материале, представляющем собой цельный литературный объект.
статьи, новостные сообщения и т.д. Переводчиков-составителей особенно привлекало описание социальной действительности, нравственно-духовный аспект, конкретность изображения итальянской реальности.
Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена не только интересом современной компаративистики к русско-итальянским культурным и литературным связям, но и необходимостью осмысления роли, которую итальянская тема сыграла в процессе формирования как национальной, так и региональной культурной идентичности России в 1890-1910-х гг. Особого внимания заслуживает тот факт, что наличие, интерес и рецепция итальянской темы представителями русской литературной и культурной элиты, а также широкой общественностью в 1890-1910-х гг. составляют значимый этап в истории русско-итальянских литературных взаимоотношений. Именно в этот период итальянский текст начинает играть важную концептуальную и художественную роль в русской словесности, проникая в различные слои культурной жизни: от переводов художественной прозы и поэзии до рецензий на театральные постановки, критических статей, и даже использования итальянских топосов в качестве пространственного фона для литературных произведений. Современные исследования подтверждают, что этот пласт текстов требует не только квантитативного, но и квалитативного анализа, поскольку представляет собой разветвленную структуру внутри того, что может быть определено как итальянская тема в контексте русской словесности - феномена, раскрывающегося в динамике межкультурного диалога. В этом смысле особую актуальность приобретает необходимость комплексного (количественного и качественного) подхода к изучению переводных публикаций, представленных в русской периодике рубежа веков, в которых итальянская литература становится инструментом как восприятия «Другого», так и самопознания.
Это определяет научную новизну предлагаемого исследования. Итальянская тема в русской словесности конца XIX - начала XX в. впервые рассматривается как целостное, многоголосное и значимое явление, способное служить репрезентативным фактором для осмысления общих социально-культурных
проблем, актуальных как для России, так и для Италии того времени. Соответственно этому, в предлагаемом исследовании впервые предпринят системный анализ переводной итальянской литературы в русской центральной и региональной прессе, рассматриваемой как важный механизм межкультурной коммуникации и структурный элемент формирования локального культурного текста в рамках общего понятия «русская словесность». Таким образом, исследование опирается на междисциплинарный и комплексный подход, сочетающий методы квантитативного исследования базы переводных публикаций со сравнительно-историческим, культурологическим и имагологическим методами анализа.
Степень разработанности темы исследования.
Русско-итальянские литературные связи на сегодняшний день являются объектом устойчивого и углубленного интереса со стороны славистов, литературоведов и компаративистов. Применение сравнительно-исторического метода направлено на расширение и уточнение представлений о русской литературе через призму ее взаимодействия с европейскими культурными традициями, в частности - с итальянской словесностью. В рамках обозначенного методологического подхода исследователями были подробно освещены как творческие, так и биографические контакты выдающихся русских писателей и поэтов с Италией и ее культурной средой. Анализ этих связей позволил выявить значимость итальянского контекста в формировании художественного мышления русских авторов, а также осознать Италию как значимое пространственно-культурное измерение русской литературной традиции. Итальянские связи В.А. Жуковского (1783-1852) получили подробное освещение в исследованиях А.С. Янушкевича26, О.Б. Лебедевой27 и И.А. Поплавской28. Вопрос восприятия
26 См., например: Янушкевич А.С. Библиотека В. А. Жуковского в Томске // Вопросы литературы. 1977. № 6. С. 309-314; Лебедева О.Б., Янушкевич А.С. Неопубликованные стихотворные переложения западноевропейской прозы в творчестве В.А. Жуковского 1830-1840-х годов // Русская литература. 1982. № 2. С. 153-163; Янушкевич А.С. Жуковский и Данте // От Карамзина до Чехова: К 45-летию научно-педагогической деятельности Ф.З. Кануновой: [сборник статей] / Том. гос. ун-т им. В.В. Куйбышева; [редкол.: А.С. Янушкевич (отв. ред. ) и др.]. Томск, 1992. С. 33-51; Янушкевич А.С. Итальянские впечатления и встречи В.А. Жуковского: По материалам дневников, архива и писем автора // Русско-итальянский архив II = Archivio russo-italiano II. Русско-итальянский
итальянской литературной традиции К.Н. Батюшковым (1787-1855) стал предметом отдельного и глубокого анализа в монографии И.А. Пильщикова29. Итальянский текст в творчестве Н.В. Гоголя, а также образы Италии, воплощенные в его произведениях, были предметом исследования таких ученых, как Д. Боргезе, Р. Джулиани30, Р.И. Хлодовский, Т.Л. Владимирова31 и др. Э.М. Жилякова и И.Б. Буданова раскрыли оригинальные замыслы А.Н. Островского (1823-1886), связанные с влиянием итальянской драматургии32. Вопрос об «итальянском следе» в художественном сознании А.С. Пушкина всесторонне освещен в работах Э. Ло Гатто, М.Н. Розанова и А.А. Асосяна33. Однако обращение к итальянской теме не ограничивается рамками отдельных авторских проектов, а укоренено в более глубокой и продолжительной традиции восприятия Италии в русской культуре.
В русской культурной традиции образ Италии имеет давнюю и многослойную историю. Начиная с VI в., в различных сферах русской духовной и художественной жизни появляется целый ряд интерпретаций образов Италии, которые прослеживаются в их диахронной эволюции. Особенно ценный материал в контексте поэтического и литературного осмысления Италии представлен в
архив II / составители Даниэла Рицци и Андрей Шишкин = a cura di Daniela Rizzi e Andrej Shishkin. Салерно = Salerno, 2002. С. 277-308.
27 См., например: Лебедева О.Б. Неопубликованные драматические произведения В.А. Жуковского (конспект трагедии А. Мюльнера «Вина» и фрагментарный перевод комедии К. Гольдони «Ворчун-благодетель») // Жуковский. Исследования и материалы; [ред.: А.С. Янушкевич, И.А. Айзикова]. Вып. 1. Томск, 2010. С. 393-413.
28 См., например: Поплавская И.А. Русско-итальянское двуязычие в дневниках В.А. Жуковского 18201830-х гг. // Вестник Томского государственного университета. 2011. № 350. С. 21-28.
29 Пильщиков И.А. Батюшков и литература Италии: Филологические разыскания / под ред. М.И. Шапира. М., 2003. 314 с.
30 См., например: Джулиани Р. Гоголь - Гете - Рим, или Треугольник с арабесками; перевод с итальянского О.Б. Лебедевой // Имагология и компаративистика. 2016. № 1 (5). С. 82-102. DOI: 10.17223/24099554/5/6; Джулиани Р. Рим в жизни и творчестве Гоголя, или Потерянный рай: Материалы и исследования: [пер. с итал. А. Ямпольской]. М., 2009. 283, [2] с.: ил.
31 См., например: Владимирова Т.Л. Рим в творческом сознании Гоголя // Гоголь и время: [сборник статей] / Том. гос. ун-т; [ред. А.С. Янушкевич, А.В. Петров]. Томск, 2005. С. 94-100; Владимирова Т.Н. Римский текст... Указ. соч.
32 См., например: Жилякова Э.М., Буданова И.Б. А.Н. Островский и Карло Гоцци (C. Gozzi) // Вестник Томского государственного университета 2017. № 417. С. 13-20.
33 См., например: Асоян А.А. Данте и русская литература. Свердловск, 1989. 171, [1] с.
многоплановых исследованиях Н.Е. Меднис, З.М. Потаповой34, в классической монографии Э. Ло Гатто «Russi in Italia»35.
В последние годы в изучении русско-итальянского межкультурного диалога наметилось перспективное исследовательское направление, сосредоточенное на анализе пространственно-культурных кодов и символических локусов. В этом контексте особую значимость приобретает серия изданий А.А. Кара-Мурзы -«Знаменитые русские о Риме»36, «Знаменитые русские о Венеции»37, «Знаменитые русские о Флоренции»38, «Знаменитые русские о Неаполе»39, «Знаменитые русские в Амальфи»40 - которая предлагает богатый материал для изучения итальянского травелога в русской литературе. Эти книги служат не только ценным источником фактических свидетельств, но и способствуют выявлению устойчивых нарративных и культурных моделей восприятия Италии в русской словесности. В этой серии собраны материалы о пребывании в Италии известных деятелей русской культуры и искусства XIX-XX вв.: К.Н. Батюшкова, С.Ф. Щедрина, Н.В. Гоголя, И.К. Айвазовского, А.И. Герцена, И.С. Тургенева, В.В. Розанова (1856-1919), М. Горького, Н.С. Гумилева, П.П. Муратова, И.А. Бунина и других. Таким образом, в современной компаративистике намечается интерес к итальянской теме, представленной римским, венецианским, флорентийским неаполитанским и амальфитанским текстами русской литературы - интерес, вызванный вниманием к самому географическому пространству Италии. Существенный вклад в институционализацию этого направления внесли научные сборники «Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв.»41 и «Образы Италии в русской словесности: по итогам Второй международной научной
34 Потапова З.М. Русско-итальянские литературные связи. Вторая половина XIX в. М., 1973. 288 с.: ил.
35 Lo Gatto E. Russi in Italia: Dal secolo XVII ad oggi. Roma, 1971. 332 p., [24] p. di tav.: ill.
36 Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Риме. М., 2014. 495 с.: ил.
37 Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Венеции. М., 2019. 576 с.: ил.
38 Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Флоренции. М., cop. 2016. 639 с.: ил.
39 Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Неаполе. М., cop. 2016 (фактическая дата выхода в свет - 2015).
575 с.
40 Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские в Амальфи. М., 2012. 142 с.
41 Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв.: Сб. статей / под ред. О.Б. Лебедевой, Н.Е. Меднис. Томск, 2009. 560 с., [15] л. ил.
конференции "Россия-Италия"»42, подготовленные в рамках деятельности Международного научно-исследовательского центра «Россия-Италия». Эти издания представляют собой результат комплексного подхода к исследованию итальянской темы в русской культуре. Значимыми дополнениями к корпусу научных работ в данной области стали также статьи М. Бёмиг и Дж. Джулиано43.
Особое значение в этом контексте приобрело изучение периодической печати дореволюционной России, в особенности региональной, как канала межкультурной коммуникации и важного механизма рецепции западноевропейской, в частности итальянской, литературы. В вышеупомянутых работах Н.Е. Никоновой «История русской переводной литературы в Сибири (1890-1910-е гг.)» и «Итальянский текст периодики Сибири» впервые была подчеркнута роль региональной периодики как активного участника культурной повестки, способного отражать и формировать читательский интерес к иноязычным литературным традициям. Показано, что местные издания не только реагировали на западные культурные тенденции, но и предлагали собственные механизмы отбора, перевода и адаптации материала, часто вне зависимости от столичных ориентиров. Тем самым региональная периодика конца XIX - начала XX в. была впервые осознана как значимый феномен в структуре русско-итальянских литературных связей, демонстрируя важность локальных инициатив в деле культурной трансляции.
В свете всего вышеизложенного цель предлагаемого исследования можно определить как комплексное осмысление феномена итальянской темы в русской словесности 1890-1910-х гг., рассматриваемой как важнейший элемент межкультурного диалога между Россией и Италией. Особое внимание уделено функционированию итальянского текста в русской литературной и издательской среде конца XIX - начала XX в., с акцентом на его присутствие в периодической печати и на специфические формы проявления этого феномена на региональном
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Ф. М. Достоевский и Италия: биографический, имагологический и рецептивный аспекты2022 год, кандидат наук Курган Марина Геннадьевна
Пространство Германии в русской словесности конца XVIII – начала XX века2020 год, доктор наук Жданов Сергей Сергеевич
Литературное наследие сибирского областничества: на материале архивов Г. Н. Потанина и Г. Д. Гребенщикова2020 год, кандидат наук Масяйкина Елена Владимировна
Римский текст в творчестве Н.В. Гоголя2006 год, кандидат филологических наук Владимирова, Татьяна Леонидовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Боттески Каролина, 2025 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
Публикации в газетах и журналах
1. Ада Негри. Стихотворения в переводе Ф.С. Шкулева. // Библиографический отдел журнала «Русская мысль : Ежемесячное литературно-политическое издание». - Год двадцать четвертый. - Книга X. - 1903 (октябрь). -М. : Типо-литогр. Товарищества И.Н. Кушнерев и Ко, 1903. - С. 337.
2. Брюсов В.Я. Священная жертва // Весы : Ежемесячник искусств и литературы. - Год издания второй. - 1905. - № 1 (январь). - С. 23-29.
3. Д'Аннунцио Г. Кошка [пер. с итал. А. Д-ской] // Южный телеграф : Ежедневная политическая, общественно-литературная и коммерческая газета. Девятый год издания. - 1910. Приложение [?] к № 2714 (воскресенье, 15 августа).
- С. 1-2 [9-10]. - URL: https://vivaldi.dspl.ru/pn0021414/details (дата обращения: 15.02.2023).
4. Джиоконда. Новая драма в четырех действиях Габриэля д'Аннунцио. Перевод с итальянского М.М. Иванова // Вестник иностранной литературы : Ежемесячный литературно-исторический журнал. - Год десятый. - 1900 (январь).
- СПб. : Типография Бр. Пантелеевых, 1900. - С. 103-132.
5. Кавос-Дехтерева С.Ц. Ада Негри. (Посвящается Н.И. Калистовой) // Русская мысль : Ежемесячное литературно-политическое издание. - Год двадцатый. - Книга XI. - 1899. М. : Типо-литография Товарищества И.Н. Кушнерев и Ко. - С. 66-84.
6. К-ель А. Театральные заметки // Театр и Искусство : Еженедельный иллюстрированный журнал. - IV год издания. - 1900. - № 2 (воскресенье, 9 января). - С. 37-39.
7. Колокола (с итальянского) [д']Анну[н]цио // Южное обозрение. - 1898. -№ 512. - С. 8-11. - [Подпись: -].
8. Колокола. Габриэля [д']Анну[н]цио // Южное обозрение. - 1901. - № 1383. - С. 6-7. - [Подпись: Н. М.].
9. Колокол. Габриэля [д']Аннунцио (с итальянского) // Приложение к газете «Приазовский край». - 1905. - № 14. - С. 53-54. - [Подпись: -].
10. Колокола. Габриэля д'Аннунцио [пер. для «Южного телеграфа»] // Южный телеграф : Ежедневная политическая, общественно-литературная и коммерческая газета. Девятый год издания. - 1910. Ростов-на-Дону. Приложение [?] к № 2683 (воскресенье, 11 июля). - С. 1-4 [7-10]. - [Подпись: Перевел Н. А-ч.]. - URL: https://vivaldi.dspl.ru/pn0021414/details (дата обращения: 24.01.2025).
11. Кошка. Рассказ Габриэля д'Аннунцио : пер. с итал. А. Д-ской. (Окончание будет) // Кавказ. - Год шестьдесят пятый. - 1910. - № 188 (пятница, 20-го августа (2-го сентября)). - С. 3. - [Подпись: „У Р"].
12. Кошка. Рассказ Габриэля д'Аннунцио : пер. с итал. А. Д-ской. (Окончание) // Кавказ. - Год шестьдесят пятый. - 1910. - № 189 (суббота, 21-го августа (3-го сентября)). - С. 3. - [Подпись: „У Р"].
13. Наедине. Рассказ Матильды Серао // Русская мысль : Ежемесячное литературно-политическое издание. - Год одиннадцатый. - Книга XII. - 1890. Москва. - С. 62-67. - [Подпись: М. М.].
14. Наедине (Рассказ Матильды Серао) // Кавказ : Ежедневное издание. Год сорок шестой. - 1891. - № 55 (среда, 27-го февраля). - С. 1. - [Подпись: О. Л.].
15. Невинная жертва. Роман Габриэля д'Аннунцио : пер. с ит. (Продолжение следует) / Отдел первый // Северный вестник. Восьмой год. - 1893. - № 5 (май). -СПб. : Типография В. Демакова, 1893. - С. 125-153.
16. Новый роман Матильды Серао: Au pays de Cocagne, p. Matilde Serao. Paris. Pion [Plon ?]. 1898. // Русский вестник. - 1898. - № 11. - С. 357-361. - URL: http://az.lib.rU/s/serao_m/text_1898_noviy_roman_matidy_serao.shtml (дата обращения: 05.01.2024).
17. Паоло. Матильды Серао / Фельетон // Кавказ. Год пятьдесят пятый. -1900 г. - № 273 (понедельник, 16-го октября). - С. 2. - [Подпись: В. Д.].
18. [Папини] Papini G. Письмо из Италии // Весы : Научно-литературный и критико-библиографический ежемесячник. Первый год издания. - 1904. - № 11 (ноябрь). - С. 19-28.
19. Серао М. В женской школе. Сцены Матильды Серао : пер. с ит. А. В. // Русская мысль : Журнал научный, литературный и политический. - Год шестой. -Книга VII. - 1885. - С. 161-193.
20. Рускин Л. Письма из Италии. Современные писатели. I. Идеалы итальянских романистов / Отдел второй // Северный вестник : Журнал литературно-научный и политический. Восьмой год. - 1893. - № 2 (февраль). -СПб. : Типография В. Демакова, 1893. - С. 78-88.
21. Торжество смерти. Роман Габриэля д'Аннунцио : пер. с ит. // Северный вестник : Журнал литературно-научный и политический. Девятый год. - 1894. - № 9 (сентябрь). - С. 280 и далее (Отдел первый) ; - № 10 (октябрь). - С. 128-165 (Отдел первый) ; - № 11 (ноябрь). - С. 187-237 (Отдел первый) ; - № 12 (декабрь).
- С. 43-90 (Отдел первый). - СПб. : Типография М. Меркушева (бывш. Н. Лебедева), 1894.
22. Украинка Л. Два направления в новейшей итальянской литературе. (Ада Негри и д'Аннунцио) // Иллюстрированный сборник Киевского литературно -артистического общества. - 1900. - С. 187-218.
В дополненном варианте: «Жизнь : литературный, научный и политический журнал». - Том VII. - 1900 (июль). - СПб. : Типография А.Е. Колпинского (Контора редакции: Спб. Знаменская, 20). - С. 187-214.
23. Фриче В. Поэтесса из народа // Мир Божий : Ежемесячный литературный научно-популярный журнал для самообразования. - 1899 (октябрь).
- СПб. : Типография И.Н. Скороходова,1899. - С. 168-179.
24. Фукс Е.В. Матильда Серао - (Из личных воспоминаний) // Женский вестник : Ежемесячный общественно-научно-литературный журнал, посвященный равноправности и улучшению положения женщин. - Год III. - 1907.
- № 4 (апрель). - С. 117-119.
Справочники и энциклопедии
25. Венгеров С.А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых (от начала русской образованности до наших дней). - Изд. 2-е, перераб. -Т. I. - Вып. 1-3. Предварительный список русских писателей и ученых и первые о
них справки : Аарон - Куликов : С 18 [6] таблицами групповых портретов. -Петроград : Т-во худож. печати, 1915. - LXX, 436 с.
26. История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях : Аннотированный указатель книг и публикаций в журналах / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина [и др.] ; науч. рук., ред. и введ. П.А. Зайончковского. - М. : Издательство «Книга», 1976-1989.
27. История русской литературы конца XIX - начала XX века : Библиографический указатель / Академия наук СССР Институт русской литературы. (Пушкинский дом) ; под ред. К.Д. Муратовой. - М. ; Л. : Издательство Академии наук СССР [Ленингр. отд-ние], 1963. - 519 с.
28. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей в четырех томах / И.Ф. Масанов. - Т. 1 : Алфавитный указатель псевдонимов. Псевдонимы русского алфавита. А-И. - М. : Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1956. - 442 с., 1 л. портр.
29. Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2020621571. Научная библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи» / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Е.В. Масяйкина, И.В. Морозова (RU) ; правообладатель ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский Томский государственный университет». - № 2020621410 от 18.08.2020 ; дата государственной регистрации в Реестре баз данных 28.08.2020.
30. Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2023623876. Библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи», часть 2 / Ю. С. Серягина, Н. Е. Никонова, Т. Р. Даниелян, П. Е. Гущина, Т. А. Попова ; правообладатель ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский Томский государственный университет». -№ 2023623661 от 01.11.2023 ; дата государственной регистрации в Реестре баз данных 09.11.2023.
31. Указатель «Российский государственный архив литературы и искусства» (РГАЛИ). [Электронный ресурс]. - URL: https://rgali.ru/storage-unit/search?fundNumber=&opisNumber=&literalüpis=&storageUnitNumber=&literal
Deal=&fondName=%D0%A0%D 1 %83%D 1 %81 %D0%BA%D0%B8%D0%BD+%D0 %9B.+&personaName=%D0%A0%D 1 %83%D 1 %81 %D0%BA%D0%B8%D0%BD+ %D0%9B.+&organizationName=%D0%A0%D 1 %83%D 1 %81 %D0%BA%D0%B8%D 0%BD+%D0%9B.+&yearDocumentFrom=&yearDocumentTo=&simpleSearch=true&p ersonId=&fondType= (дата обращения: 20.11.2024).
32. Энциклопедический словарь / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. - Том ХХ1ХА : Семь озер - Симфония. - СПб. : Типография Акц. Общ. «Издательское Дело», Брокгауз-Ефрон, 1900. - С. 469-954.
Труды по истории, переводоведению и рецептивной эстетике
33. Аничков Е.В. Литературные образы и мнения. 1903 г. / Е.В. Аничков. -СПб. : Тип. Пороховщиковой, 1904. - 185 с.
34. Джулиани Р. Рим начала XX в. в зеркале «Образов Италии» П.П. Муратова / пер. с итал. О.Б. Лебедевой. - DOI: 10.17223/24099554/3/3 // Имагология и компаративистика. - 2015. - № 1 (3). - С. 43-60. - URL: https: //j ournals. tsu.ru/imago/&j ournal_page=archive&id= 1192&article_id=24714 (дата обращения: 18.05.2024).
35. Жилякова Н.В. «Томск газетный». Становление и формирование системы газетной периодики дореволюционного Томска // Вестник Томского государственного университета. - 2009. - № 323. - С. 23-30. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tomsk-gazetnyy-stanovlenie-i-formirovanie-sistemy-gazetnoy-periodiki-dorevolyutsionnogo-tomska (дата обращения: 31.07.2023).
36. Жилякова Н.В. Мировая литература в зеркале провинциальной периодики. Рецензия на цикл хрестоматий и учебное пособие, посвященных переводам иностранной литературы в дореволюционных сибирских газетах. -DOI: 10.17223/19986645/64/18 // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2020. - № 64. - С. 313-317. - URL: http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720468 (дата обращения: 21.06.2023).
37. Итальянская новелла ХХ века : [пер. с итал.] / вступ. статья Ц. Кин ; сост. и спр. об авт. Г. Богемского. - М. : Художественная литература, 1969. - 631 с.
38. Итальянские новеллы. 1860-1914 : [пер. с итал.] / вступ. статья Б.Г. Реизова, С. III-XXVIII ; ст. об авт. И.П. Володиной, С. 697-724. - М. ; Л. : Гослитиздат. [Ленингр. отд-ние], 1960. - XXVIII, 727 с.
39. Итальянские сборники. Книга первая / пер. с итал. с критико-биографическими очерками Татьяны Герценштейн ; обложка художника М.В. Матюшина. - СПб. : Издание "Primavera", 1909. - [2], VI, 240 с.
40. Летенков Э.В. Печать и капитализм в России конца XIX - начала ХХ в. (экономические и социальные аспекты капитализации печати) : Дис. ... д-ра ист. наук. Л., 1988. С. 122. // Симонова Н.Б. Журналистика. Институализация профессии на рубеже XIX-XX веков : мировые тренды и российская специфика. -DOI: 10.25205/1818-7919-2020-19-6-33-47 // Вестник НГУ Серия: История, филология. - 2020. - Т. 19, № 6: Журналистика. - С. 33-47.
41. Никонова Н.Е. История русской переводной литературы в Сибири (18901910-е гг.) : учеб. пособие / Н.Е. Никонова. - Томск : Издательский Дом Томского государственного университета, 2018. - 126 с.
42. Никонова Н.Е. Итальянский текст периодики Сибири 1890-1910-х гг. // Imaginationen von Transkulturalitat und Geschlecht : Identitatsnarrative in süd- und ostslawistischen Kontexten: Festschrift für Renate Hansen-Kokorus. - Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2021. - S. 119-138. - (Die Welt der Slaven : Sammelbande ; Bd. 66.).
43. Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в культуре Серебряного века / Ю.Б. Орлицкий. - 2-е изд. - М. : Издательский Дом ЯСК, 2019. - 902 с. - (Studia philologica).
44. Переводы английской и американской литературы в дореволюционной периодике Сибири : Хрестоматия / В.Н. Горенинцева, Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая [и др.]. - Томск : Издательство Томского университета, 2016. - 252 с.
45. Переводы итальянской литературы в периодике Сибири : Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Е.А. Вишнякова, Е.А. Баракина, В.В. Черткова. - Томск : Издательство Томского университета, 2018. - 182 с.
46. Переводы немецкой литературы в дореволюционной периодике Сибири : Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Д.А. Олицкая [и др.]. - Томск : Издательство Томского университета, 2016. - 204 с.
47. Переводы польской литературы в дореволюционной периодике Сибири : Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Ю.С. Серягина, Е.А. Вишнякова, Е.В. Аблогина. -Томск : Издательский Дом Томского государственного университета, 2019. - 182 с.
48. Переводы французской литературы в дореволюционной периодике Сибири : Хрестоматия / Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая, В.Н. Горенинцева [и др.]. -Томск : Издательство Томского университета, 2016. 280 с.
49. Русская и зарубежная словесность: рецепция, перевод, коммуникация : Коллективная монография, посвященная 25-летию кафедры романо-германской филологии Томского государственного университета / Н.Е. Никонова, Д.А. Олицкая, О.Б. Кафанова [и др.] ; под ред. Н.Е. Никоновой, Ю.С. Серягиной. -Томск : Издательство Томского государственного университета, 2020. - 462 с.
50. Савастенко Р.А. Российская периодика в начале ХХ века и ее участие в общественно-политической жизни страны // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. - 2013. - № 4. - С. 112-121. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rossiyskaya-periodika-v-nachale-hh-veka-i-ee-uchastie-v-obschestvenno-politicheskoy-zhizni-strany (дата обращения: 31.07.2023).
51. Хачатрян Н.М., Енокян С.В. Брюсов и д'Аннунцио: к вопросу об истории перевода пьесы «Франческа да Римини» / Н.М. Хачатрян, С.В. Енокян // Брюсовские чтения 2013 г. : сб. ст. / ЕГУЯС ; ред. коллегия: Г.Р. Гаспарян и др. -Ереван : Лингва, 2014. - С. 518-529.
52. Чекалов К.А. Блок, Брюсов и "спор двух Франчесок" // Шахматовский вестник : [сб.]. - М. : Наука, 2010. - Вып. 10-11. - С. 427-439.
53. Янушкевич А.С. Жуковский и Данте // От Карамзина до Чехова : К 45-летию научно-педагогической деятельности Ф.З. Кануновой : [сб. ст.]. - Томск : Издательство Томского университета, 1992. - С. 33-51.
Русско-итальянские связи
54. Асоян А.А. Данте и русская литература / А.А. Асоян. - Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1989. - 171, [1] с.
55. Бердяев Н.А. Чувство Италии // Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства : в 2 т. / Николай Бердяев. - М. : Искусство; ИЧП «Лига». -Том 1. - 1994. - С. 367-371.
56. Бёмиг М. Рай и ад, лимоны и Везувий: неаполитанский миф в русской поэзии на рубеже Х1Х-ХХ веков / пер. О.Б. Лебедевой // Россия - Италия : Культурные и религиозные связи в ХУШ-ХХ веках / под ред. М.Г. Талалая и А. Милано. - 2-е изд., испр. и доп. - СПб. : Алетейя, 2014. - С. 104-139.
57. Блок А.А. Итальянские стихи // Блок А.А. Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. - М. : «Наука», 1997. - Том третий : Стихотворения ; книга третья (1907-1916) / [отв. ред. Ю.К. Герасимов]. - С. 65-84.
58. Боттески К. Земной рай: Неаполь в описаниях русских путешественников рубежа Х1Х-ХХ вековю - 001: 10.17223/24099554/22/13 // Имагология и компаративистика. - 2024. - № 22. - С. 220-245.
59. Боттески К. Лирика Ады Негри на страницах русской периодики конца XIX - начала ХХ в. - Б01: 10.17223/15617793/506/2 // Вестник Томского государственного университета. - 2024. - № 506. - С. 14-24.
60. Боттески К. Матильда Серао в русском печатном слове конца Х1Х -начала ХХ в.: опыт компаративно-текстуального анализа. - Э01: 10.17223/15617793/510/1 // Вестник Томского государственного университета. -2025. - № 510. - С. 5-15.
61. Быстрова Т.А. Габриеле д'Аннунцио в русской культуре // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик. Материалы Первой международной конференции (Москва 14-16 апреля 2016 г.) / под общ. ред. Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. - М. : МГПУ ; Языки Народов Мира, 2016. - С. 83-87.
62. Владимирова Т.Л. Рим в творческом сознании Гоголя // Гоголь и время : [сб. ст.] / Том. гос. ун-т; [ред. А.С. Янушкевич, А.В. Петров]. - Томск :
Издательство Томского университета, 2005. - С. 94-100. - (Русская классика : исследования и материалы. Вып. 2).
63. Владимирова Т.Л. Римский текст в творчестве Н.В. Гоголя : Монография / Т.Л. Владимирова. - Томск : Изд-во Томского политехнического университета, 2010. - 176 с.
64. Возвращение Муратова : От «Образов Италии» до «Истории кавказских войн» : По материалам выставки «Павел Муратов - человек Серебряного века» в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина 3 марта -20 апреля 2008 г. / Гос. музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Гос. Третьяковская галерея, Гос. Русский музей ; [сост. О.В. Антонов и др.] ; [фот. А.Ф. Кудрявицкий]. - М. : Индрик, 2008. - 183 с. : ил.
65. Герцен А.И. С того берега - I. Перед грозой (Разговор на палубе). 31 декабря 1847 г. // Герцен А.И. Письма из Франции и Италии ; С того берега. - М. ; Л. : Государственное социально-экономическое издательство, 1931. - С. 237-252.
66. Герцен А.И. Собрание сочинений : в 30-ти т. - М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1954-1966. - Т. 5 : Письма из Франции и Италии. 1847-1852 / ред. акад. Е.В. Тарле ; коммент. Н.Е. Застенкер. - 1955. - 512 с., 4 л. ил., портр.
67. Глаголь С. На юг : Из лет. поездки в Константинополь, Афины, Неаполь, Рим и Венецию. М., 1900 // Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Неаполе. - М. : Издательство Ольги Морозовой, cop. 2016 [факт. дата выхода в свет - 2015]. - С. 509.
68. Горький М. Сказки об Италии / М. Горький ; предисл. Б.А. Бялика ; гравюры К. Безбородова. - 2-е изд. - М. : Детская Литература, 1987. - 126, [2] с.
69. Гребнева М.П. Концептосфера флорентийского мифа в русской словесности / М.П. Гребнева. - Томск : Изд-во Том. ун-та, 2009. - 180 с.
70. Д'Амелия А. Раиса Гуревич и итальянская культура // Образы Италии в русской словесности : По итогам Второй международной научной конференции Международного научно-исследовательского центра «Russia - Italia» - «Россия -Италия», Томск - Новосибирск, 1-7 июня 2009 / ред. О.Б. Лебедева, Т.И. Печерская. - Томск : Изд-во Том. ун-та, 2011. - С. 430-451.
71. Джулиано Дж. Николай Николаевич Фирсов: Шестидесятник в Неаполе // "Беспокойные музы": К истории русско-итальянских отношений XVIII-XX вв. = "Le muse inquietanti": per una storia dei rapporti russo-italiani nei secoli XVIII-XX / сост. Антонелла д'Амелия. - Салерно = Salerno : Europa Orientalis ; Universitá di Salerno, 2011. - Т. II. - С. 189-203. - (Collana di Europa Orientalis ; 14.2).
72. Джулиано Дж. С Юга к Северу: «Рассказы об Италии» Н.Н. Фирсова // Литература путешествий: Культурно-семиотические и дискурсивные аспекты : сб. науч. работ. / под. ред. Т.И. Печерской. - Новосибирск : СИЦ НГПУ «Гаудеамус», 2013. - С. 398-411.
73. Джулиано Дж. ФИРСОВ Николай Николаевич // Русские писатели, 1800-1917 : биогр. словарь. - Т. 6 : С-Ч / гл. ред. Б.Ф. Егоров. - М. : Научное издательство «Большая российская энциклопедия» ; СПб. : Издательство «Нестор-История», 2019. - С. 469-470. - (Сер. биогр. словарей : Русские писатели. 11-20 вв.).
74. Джулиани Р. Гоголь - Гете - Рим, или Треугольник с арабесками / пер. с итал. О.Б. Лебедевой. - DOI: 10.17223/24099554/5/6 // Имагология и компаративистика. - 2016. - № 1 (5). - С. 82-102.
75. Джулиани Р. Рим в жизни и творчестве Гоголя, или Потерянный рай : Материалы и исследования / Р. Джулиани ; пер. с итал. А. Ямпольской. - М. : Новое литературное обозрение, 2009. - 283, [2] с. : ил.
76. Добужинский М.В. Воспоминания об Италии / М.В. Добужинский ; рис. авт. - Пб. : Аквилон, 1923. - 67, [2] с.: ил.
77. Иванов М.М. Очерки современной итальянской литературы / М.М. Иванов. - СПб. : Издание А.С. Суворина, 1902. - 343 с. - URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01004464207 (дата обращения: 09.01.2024).
78. Канапиянова А.Е. Итальянская литература в региональной российской периодике рубежа XIX-XX вв.: Э. Кастельнуово и А. Негри : Дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки : 45.03.01 - Филология / А.Е. Канапиянова. - Томск : [Б. и.], 2020. - 53 с. - URL:
https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vital: 12560 (дата обращения: 15.07.2023).
79. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские в Амальфи / А.А. Кара-Мурза. -М. : ООО «ПКЦ Альтекс», 2012. - 142 с.
80. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Риме / А.А. Кара-Мурза. - М. : Издательство Ольги Морозовой, 2014. - 495 с. : ил.
81. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Неаполе / А.А. Кара-Мурза. -М. : Издательство Ольги Морозовой, cop. 2016 [факт. дата выхода в свет - 2015]. -575 с.
82. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Флоренции / А.А. Кара-Мурза. - М. : Издательство Ольги Морозовой, cop. 2016. - 639 с. : ил.
83. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Венеции / А.А. Кара-Мурза. -М. : Издательство Ольги Морозовой, 2019. - 576 с. : ил.
84. Коваль Л.М. Габриэле Д'Аннунцио в России // Книга. Исследования и материалы.- М. : Наука, 1999. - Вып. 76. - С. 165-171.
85. Лебедева О.Б. «Дворец обрушился... Очнулося преданье» (Легенда о королеве Иоанне в русской словесности XIX в.) // Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв. : сб. статей / под ред. О.Б. Лебедевой, Н.Е. Меднис. -Томск : Изд-во Том. ун-та, 2009. - С. 420-444.
86. Лебедева О.Б., Янушкевич А.С. Образы Неаполя в русской словесности XVIII - первой половины XIX веков / науч. ред. М. Капальдо и А. д'Амелия. -Salerno : Vereja Edizioni, 2014. - 436 с. - (Collana di Europa Orientalis ; 20).
87. Лебедева О. "Грозный дух тьмы посереди улыбающегося Эдема": Везувий в записках русских путешественников XVIII - первой половины XIX веков // "Беспокойные музы": К истории русско-итальянских отношений XVIII-XX вв. = "Le muse inquietanti": per una storia dei rapporti russo-italiani nei secoli XVIII-XX / сост. Антонелла д'Амелия. - Салерно = Salerno : Europa Orientalis ; Universitá di Salerno, 2011. - Т. 1. - С. 25-52. - (Collana di Europa Orientalis; 14.1).
88. Лухманова Н.А. В волшебной стране песен и нищеты: Очерк [неаполит. жизни] / Н.А. Лухманова. - СПб. : Паровая типо-лит. М. Розеноер, 1899. - 117 с. : ил.
89. Меднис Н.Е. Венеция в русской литературе / Н.Е. Меднис ; отв. ред. Т.И. Печерская ; СО РАН, Ин-т филологии ; Новосиб. гос. пед. ун-т. - Новосибирск : 1999. - 392 с.
90. Муратов П.П. Неаполь и Сицилия - Жизнь в Неаполе // Муратов П.П. Образы Италии. - М. : Издательство «Республика», 1994. - С. 314-323.
91. Муратов П.П. Образы Италии / П.П. Муратов. - М. : Издание Научного слова, 1911-1912 (Типо-литография Т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1911). - Том I : Венеция; Путь к Флоренции; Флоренция; Города Тосканы. - [8], 265 с., 14 л. ил.
92. Образы Италии в русской словесности ХУШ-ХХ вв. : сб. статей / под ред. О.Б. Лебедевой, Н.Е. Меднис. - Томск : Изд-во Том. ун-та, 2009. - 560 с., [15] л. ил.
93. Образы Италии в русской словесности : По итогам Второй международной научной конференции Международного научно-исследовательского центра «Кшв1а-ИаНа» - «Россия-Италия», Томск-Новосибирск, 1-7 июня 2009 / ред. О.Б. Лебедева, Т.И. Печерская. - Томск : Изд-во Том. ун-та, 2011. - 664 с.
94. Осоргин М.А. Времена : Автобиографическое повествование. Рассказы / М.А. Осоргин. - Пермь : Издательство «Книжная площадь», 2009. - 365, [2] с. -(Серия: «Ценности жизни: достоинство человека»; Библиотека Уполномоченного по правам человека в Пермском крае).
95. Осоргин М. Очерки современной Италии. М., 1913 // Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Неаполе. - М. : Издательство Ольги Морозовой, сор. 2016 [факт. дата выхода в свет - 2015]. - С. 480.
96. Осоргин М. Фотографии (1919) // Осоргин М.А. Сивцев Вражек. М., 1999 // Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Неаполе. - М. : Издательство Ольги Морозовой, сор. 2016 [факт. дата выхода в свет - 2015]. - С. 336.
97. Перси У Размышления о природе и об авторской натуре: И.С. Тургенев и Г. д'Аннунцио // Вестник ТвГУ Серия «Филология». - 2016. - № 1. - С. 56-61.
98. «Персонажи в поисках автора» : Жизнь русских в Италии ХХ века : сб. / пер. с ит. А.В. Ямпольской ; сост., науч. ред. А. д'Амелия, Д. Рицци. - М. : Русский путь, 2011. - 318 с., [10] л. фот.: ил.
99. Пильщиков И.А. Батюшков и литература Италии : Филологические разыскания / И.А. Пильщиков ; под ред. М.И. Шапира. - М. : Языки славянской культуры, 2003. - 314 с. - (Philologica russica et speculativa; T. III).
100. Поплавская И.А. Русско-итальянское двуязычие в дневниках В.А. Жуковского 1820-1830-х гг. // Вестник Томского государственного университета. -2011. - № 350. - С. 21-28.
101. Потапова З.М. Русско-итальянские литературные связи. Вторая половина XIX в. / З.М. Потапова. - М. : Наука, 1973. - 288 с. : ил.
102. Розанов В.В. Итальянские впечатления : Рим. Неаполитанский залив. Флоренция. Венеция. По Германии / В.В. Розанов ; с рис. Л.С. Бакста и тремя видами Пестума. - СПб. : [Б. и.], 1909 (Тип. А.С. Суворина). - VIII, 318 с., [3] л. ил.
103. [Фирсов Н.Н.] РГАЛИ. Ф. 122, оп. 2, ед. хр. 131.
104. Шкапа Е.С. Неопубликованные рассказы Николая Фирсова как зеркало новой объединенной Италии // Другие берега русской литературы и культуры: идеи, поэтика, контексты : Коллектив. моногр. / под ред. Э. Тышковской-Каспшак, И.В. Мотеюнайте и А.И. Смирновой при участии М. Гей. - Вроцлав ; Краков : Scriptum, 2021. - С. 415-425.
105. Эдельман М.Г. Письма И.Ф. Анненского из Италии // Встречи с прошлым : сб. материалов Российского государственного архива литературы и искусства. - М. : «Русская книга», 1996. - Вып. 8. - С. 21-47.
106. Янушкевич А.С. Итальянские впечатления и встречи В.А. Жуковского: По материалам дневников, архива и писем автора // Русско-итальянский архив II = Archivio russo-italiano II. Русско-итальянский архив II / сост. Даниэла Рицци и Андрей Шишкин = a cura di Daniela Rizzi e Andrej Shishkin. - Салерно = Salerno :
Europa Orientalis ; Université di Salerno, 2002. - С. 277-308. - (Collana di Europa Orientalis ; 2).
107. Янушкевич А. Каприйский миф в пространстве русской культуры эпохи Романтизма // Capri : Mito e realtà nelle culture dell'Europa centrale e orientale / a cura di Michaela Böhmig. - Salerno ; Napoli : Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, Université di Salerno - Dipartimento di Studi dell'Europa orientale, Università di Napoli "L'Orientale", 2005. - С. 167-178. - (Collana di Europa Orientalis ; 7).
108. Янушкевич А.С. «Неаполитанский альбом» русского романтизма 18201860-х гг. // Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв. : сб. статей / под ред. О.Б. Лебедевой, Н.Е. Меднис. - Томск : Изд-во Том. ун-та, 2009. - С. 392-411.
Прочие источники
109. Анненский И.Ф. Книги отражений / И.Ф. Анненский ; изд. подгот. Н.Т. Ашимбаева, И.И. Подольской, А.В. Федорова. - М. : Издательство «Наука», 1979. - 679 с., 5 л. ил. - (Академия Наук СССР - Литературные памятники).
110. Бёмиг М. Догадки о Рейсе и цифровой символике в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско». - DOI: 10.31425/0042-8795-2021-1-43-52 // Вопросы литературы (журнал критики и литературоведения). - 2021. - № 1 (январь-февраль). - C. 43-52.
111. Блок А.А. «Все на земле умрет — и мать, и младость. » [Электронный ресурс]. - URL: https://ru.wikisource.org/wiki/Всё_на_земле_умрёт_— _и_мать,_и_младость_ (дата обращения: 22.03.2025).
112. Бунин И.А. 252. С.Н. Кашкиной. 6 ноября 1896 г. [Электронный ресурс] / И.А. Бунин. - URL: http://bunin-lit.ru/bunin/letters/letter-254.htm (дата обращения: 21.11.2023).
113. Бунин Ив. Господин из Сан-Франциско // Слово. Сборник пятый ; Ив. Бунин. Господин из Сан-Франциско. - Бор. Зайцев. Маша. - И. Сургучев. Мельница. Н. Тимковский. Неугасимая. - К. Тренев. По тихой воде. - Ив. Шмелев. На большой дороге. - М. : Книгоиздательство писателей в Москве, 1915. - С. 259288.
114. Бялый Г. А. В.Г. Короленко / Г. А. Бялый. - 2-е изд., перераб. и доп. - Л. : Худож. лит : Ленингр. отд-ние, 1983. - 350 с.: 1 л. портр.
115. В.Г. Короленко в воспоминаниях современников : [сб.] / [предисл., с. 532, подготовка текста и примеч. Т.Г. Морозовой] / В.Г. Короленко. - [М.] : Государственное Издательство Художественной Литературы, 1962. - 654 с., 13 л. ил. - (Серия литературных мемуаров / под общ. ред. С.Н. Голубова и др.).
116. Ватсон М.В. Ада Негри : Критико-биогр. очерк М. Ватсон : С портр. Ада[!] Негри / М.В. Ватсон. - СПб. : Тип. И.Н. Скороходова, 1899. - [2], 80 с., 1 л. фронт. - (Итальянская библиотека; № 1).
117. Вейдле В.В. Воспоминания / В. В. Вейдле ; вступ. ст., публ. и комм. И. Доронченкова // Диаспора II : Новые материалы : [Альманах]. - Вып. 2 / отв. ред. Олег Коростелев. - СПб. : Феникс, 2001. - С. 24-153.
118. Венгерова З.А. Габриэль д'Аннунцио // Венгерова З.А. Литературные характеристики: кн. [1]-3. - СПб. : Типо-литография А.Э. Винеке, 1897-1910. -Книга третья. - СПб. : Издание Книжного склада, Книгоиздательства и типолитографии А.Э. Винеке, 1910. - С. 1-30.
119. Герценштейн Татьяна Николаевна [Электронный ресурс]. - URL: http://az.lib.ru/g/gercenshtejn_t_n/about.shtml (дата обращения: 08.01.2024).
120. Горький М. Полное собрание сочинений : Художественные произведения в 25 т. / М. Горький. - М. : Издательство «Наука», 1971. - Т. 12 : Сказки, рассказы <Автобиография Ф.И. Шаляпина>, 1909-1917. - 623 с., 2 л. ил.
121. Господин из Сан-Франциско. - Сб. «Слово», М., 1915, № 5. / Примечания - Воды многие (1914-1926 гг.) // Бунин И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах. - М. : Воскресенье, 2006. - Т. 4 : Воды многие, (19141926) ; Грамматика любви, (1914-1926). - С. 458-460.
122. Гречнев В.Я. Русский рассказ конца XIX-XX века : (Проблематика и поэтика жанра) / В.Я. Гречнев. - Л. : «Наука». Ленингр. отд-ние, 1979. - 208 с.
123. Гущин Ю.Г. Творчество В.Г. Короленко (традиции и новаторство) / Ю.Г. Гущин ; М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Глаз. гос. пед. ин-т им. В.Г. Короленко. - Глазов : Глаз. гос. пединститут, 1996. - 71 с.
124. Д'Аннунцио Г. Тора / Девственная земля : Новеллы // Д'Аннунцио Г. Собрание сочинений : в 6 т. - Т. 1 : Наслаждение: Роман / пер. с итал. E. Р. под ред. Ю. Балтрушайтиса; Джованни Эпископо: Повесть / пер. с итал. Л. Добровой; Девственная земля: Новеллы / пер. с итал. Н. Бронштейна ; вступ. ст. А. Сабашниковой. - М. : Книжный Клуб Книговек, 2010. - С. 497-502.
125. Две поэтессы народного горя: (Ада Негри и Мария Конопницкая) / Л. Н. - СПб. : Тип. Монтвида, 1906. - 55 с. - («Свобода и христианство»; Кн. 10).
126. Емельянов-Коханский А.Н. Борьба и любовь. Жизнь и произведения Ады Негри : с приложением ее портрета / А.Н. Емельянов-Коханский. - М. : Т-во типо-лит. Владимир Чичерин, 1900. - 96 с. портр. на обл. - Перед загл. указано: А. Н. Е[мельяно]в.
127. Жилякова Э.М., Буданова И.Б. А.Н. Островский и Карло Гоцци (C. Gozzi) / Э.М. Жилякова, И.Б. Буданова // Вестник Томского государственного университета. - 2017. - № 417. - С. 13-20.
128. Кара-Мурза А.А. Остров Капри Ивана Бунина. - DOI: 10.30727/02351188-2020-63-6-110-132 // Философские науки. - 2020. - Т. 63, № 6. - С. 110-132. -URL: https://www.phisci.info/jour/article/view/3106/2896 (дата обращения: 02.05.2024).
129. Комиссаржевская В.Ф. Письма актрисы: Воспоминания о ней : Материалы : [К 100-летию со дня рождения] / [ред.-сост. А.Я. Альтцуллер] ; [вступ. статья Ю.П. Рыбаковой, с. 11-28] ; Ленинградский гос. ин-т театра, музыки и кинематографии. - Л. : Искусство ; М. : Искусство, 1964. - 423 с., 29 л. ил.
130. Короленко В.Г. Старый звонарь. (Весенняя идиллия). // Полное собрание сочинений / В.Г. Короленко. - СПб. : Издание Т-ва А.Ф. Маркс, 1914. -Т. 3. - С.139-143.
131. Косихина С.В. Неизданные переводы И.Ф. Анненского: цикл стихов в прозе «Autopsia» // Вестник ПСТГУ Серия 3: Филология. - 2008. - Вып. 3 (13). - С. 40-71. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neizdannye-perevody-i-f-annenskogo-tsikl-stihov-v-proze-autopsia (дата обращения: 26.10.2023).
132. Лебедева О.Б. Неопубликованные драматические произведения В.А. Жуковского (конспект трагедии А. Мюльнера «Вина» и фрагментарный перевод комедии К. Гольдони «Ворчун-благодетель») // Жуковский. Исследования и материалы ; [ред. А.С. Янушкевич, И.А. Айзикова]. - Томск : Изд-во Томского унта, 2010. - Вып. 1. - С. 393-413.
133. Лебедева О.Б., Янушкевич А.С. Неопубликованные стихотворные переложения западноевропейской прозы в творчестве В.А. Жуковского 18301840-х годов / О.Б. Лебедева, А.С. Янушкевич // Русская литература. - 1982. - № 2. - С. 153-163.
134. Литературное наследство / Акад. наук СССР, Ин-т литературы, Пушк. дом. М., 1931-. - Т. 85 : Валерий Брюсов : [сб. материалов] / ред. А.Н. Дубовиков и Н.А. Трифонов ; вступ. статья С.В. Шервинского. - М. : Издательство «Наука», 1976. - 854 с., [1] л. ил.
135. Миронов Г.М. Короленко / Г.М. Миронов. - М. : Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая Гвардия», 1962. - 367 с., 9 л. ил.: ил. - (Жизнь замечательных людей. Серия биографий основана в 1933 г. М. Горьким ; Вып. 2 [335])
136. Михайловский Н.К. (15.) Литература и жизнь. Об одном неосновательном мнении. - «Рассказы» Леонида Андреева. - Страх смерти п страх жизни. - Насколько слов «Финляндской Газете» // Русское богатство : Ежемесячный литературный и научный журнал. - 1901. - № 11 (ноябрь). - СПб. : Типография Н.Н. Клобукова, 1901. - С. 58-75.
137. Михайловский Н.К. Литература и жизнь : (Письма о разных разностях) / Н.К. Михайловский. - СПб. : Типография газеты «Новости», 1892. - [6], 394 с.
138. Муромцева-Бунина В.Н. Жизнь Бунина. Беседы с памятью / В.Н. Муромцева-Бунина. - М. : Вагриус, 2007. - Электронная книга; формат ББ2.
139. Надсон С.Я. Литературные очерки (1883-1886) : С портретом автора / С.Я. Надсон. - СПб. : О-во для пособия нуждающимся литераторам и ученым (Типография И.Н. Скогоходова), 1887. - [6], 239, [2] с., 1 л. фронт. (портр.).
140. Невинная жертва / [Соч.] Габриэля д'Аннунцио ; пер. М.М. Иванова.
- СПб. : А.С. Суворин, 1898. - [2], 322 с.; 18. - (Новая библиотека Суворина ; №
41).
141. Негретов П.И. В.Г. Короленко. Летопись жизни и творчества, 19171921 / П.И. Негретов ; под ред. А.В. Храбровицкого. - М. : «Книга», 1990. - 287 с.
142. Негри А. Стихотворения : пер. с ит. Владимира Шулятикова ; предисл.
B.М. Фриче / А. Негри. - [Киев] : Всеукр. изд-во Ц.И.К. Сов. Украины, 1919.
- URL: http://az.Hb.ru/n/negri_a/text_0030oldorfo.shtml (дата обращения: 27.10.2023).
143. Пермяков И.В. Мотивная организация рассказа В.Г. Короленко «Старый звонарь» // V Всероссийский фестиваль науки. XIX Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (г. Томск, 20-24 апреля 2015 г.) : в 5 т. - Томск : Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2015. - Т. II : Филология. Ч. 1 : Русский язык и литература / ФГБОУ ВПО «Томский государственный педагогический университет». - С. 239-243. - URL: https://www.tspu.edu.ru/files/studnauka/%D0%9D%D0%B8%D0%9E-2015/Tom2_Part1.pdf#page=239 (дата обращения: 09.05.2023).
144. Письма к М.В. Самыгину (1897-1903) / вступ. ст., публ. и коммент. Н.А. Трифонова // Валерий Брюсов и его корреспонденты : в 2 кн. / отв. ред. Н.А. Трифонов. - М. : Издательство «Наука», 1991-1994. - Кн. 1. - М. : Издательство «Наука», 1991. - (Литературное наследство 98 / Акад. наук СССР, Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького ; ред.: ... Ф.Ф. Кузнецов (гл. ред.) [и др.]). - С. 362-423.
145. Пономарев Е.Р. Типология советского путешествия : «Путешествие на Запад» в литературе межвоенного периода / Е.Р. Пономарев ; М-во. культуры РФ,
C.-Петерб. гос. у-нт культуры и искусств. - 2-е изд., испр. и доп. - СПб. : Изд-во СПбГУКИ, 2013. - 411 с.
146. Русские ведомости. 1863-1913 : сб. ст. [о газ.]. - М. : Типография «Русских Ведомостей», 1913. - [4], 312, 230 с., из них 11 с. объявл., 15 л. ил.
147. Силина Л.А. Художественное воплощение темы «жизнь и смерть во Христе» в рассказе В.Г. Короленко «Старый звонарь». - DOI:
l0.l7759/langt.20l6030304 // Язык и текст langpsy.ru. - 2016. - Т. 3, № 3. - С. 2630. - URL: http://psyjournals.ru/langpsy/20l6/n3/Silina.shtml (дата обращения: 09.05.2023).
148. Стихотворения и трагедии / Иннокентий Анненский ; [вступ. ст., с. 550, сост., подгот. текста и примеч. А.В. Федорова]. - Л. : Советский писатель : Ленингр. отд-ние, 1990. - 638, [1] с., [5] л. ил. - (Библиотека поэта основана М. Горьким в 1931 году ; Большая серия, издание третье).
149. Федоров А.В. Поэтическое творчество Иннокентия Анненского // Анненский И.Ф. Стихотворения и трагедии ; [вступ. ст., подгот. текста и примеч. А.В. Федорова]. - Л. : Советский писатель. [Ленингр. отд-ние], 1959. - С. 5-60. -(Библиотека поэта основана М. Горьким ; Большая серия, второе издание).
150. Шулятиков В.М. Ада Негри // Негри А. Стихотворения : С портр. Ады Негри и предисл. пер. - Вып. 1 / пер. с итал. [и предисл.] Владимира Шулятикова. - М. : Изд. П.С. Когана, 1900. - URL: http://az.lib.ru/s/shuljatikow_w_m/text_00l4-l.shtml (дата обращения: 12.09.2023).
151. Эйхенбаум Б.М. О прозе : Сборник статей / [шст. и подгот. текста И. Ямпольского ; вступ. статья Г. Бялого, с. 5-20] / Б.М. Эйхенбаум. - Л. : Издательство «Художественная литература». Ленингр. отд-ние, 1969. - 501 с.
152. Янушкевич А.С. Библиотека В.А. Жуковского в Томске // Вопросы литературы. - 1977. - № 6. - С. 309-314.
Источники на иностранных языках
153. Ada Negri [Online resource]. - URL: https://www.adanegri.it/node/17 (дата обращения: 18.10.2023).
154. Ada Negri [Online resource] // La scrittura delle donne. Narratrici, poetesse e giornaliste a Milano tra fine Ottocento e inizio Novecento. Biblioteca Sormani and Google Arts and Culture. - URL: https://artsandculture.google.com/story/cQUh2LI4qhN7KQ (дата обращения: 18.10.2023).
155. Alovisio S. GRAMATICA, Irma [Online resource] // Enciclopedia del Cinema. - 2003. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/irma-gramatica_(Enciclopedia-del-Cinema)/ (дата обращения: 12.02.2025).
156. Arslan A. Afterword - Ladies, chickens, and queens: The strong voices of Italian women writers // Writing to delight: Italian short stories by nineteenth-century women writers / A. Arslan, G. Romani (eds.). - Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2006. - P. 193-197. - (Series: Toronto Italian studies).
157. Bani L. Da Terra vergine alle Novelle della Pescara. Sviluppi tematici nel primo D'Annunzio // Atti dell'Ateneo di Scienze, Lettere ed Arti di Bergamo, voll. LXXVI-LXXVII, a.a. 2012-2013 e 2013-2014 / a cura di Erminio Gennaro e Maria Mencaroni Zoppetti. - Bergamo : Sestante Edizioni, 2014. - P. 151-165. - (Officina dell'Ateneo, Collana: Atti dell'Ateneo). - URL: https://www.academia.edu/26457148/ (дата обращения: 15.09.2023).
158. Bani M. Note onomastiche su Terra vergine // Il nome manipolato : Atti del XII Convegno internazionale di Onomastica e Letteratura, Universitá degli Studi di Pisa, 31 maggio - 1° giugno 2007. il Nome nel testo. Rivista internazionale di onomastica letteraria. - 2008. - Fascicolo X. - P. 189-197. - URL: https://innt.it/innt/issue/view/9 (дата обращения: 19.03.2023).
159. Basile G. La gatta cennerentola da Lo cunto de li cunti, I, 6 [Online resource] ; Istituto Italiano Edizioni ATLAS. - P. 1-8. - URL: https://moodle2.units.it/pluginfile.php/318295/mod_resource/content/1/Basile-La%20gatta%20Cennerentola.pdf (дата обращения: 24.03.2025).
160. Belova M. The circulation and critical reception of Matilde Serao's writings in Russia. - DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12853-3.p.0059 // Matilde Serao. International Profile, Reception and Networks / G. Romani, U. Fanning, K. Mitchell (eds.). - Paris : Classiques Garnier, 2022. - P. 59-78.
161. Bochicchio G. La stampa periodica femminile in Italia : Repertorio 18612009 / G. Bochicchio, R. De Longis. - Roma : Biblink, 2010. - 218 p. : ill. - (Collana: Novecento periodico / Biblioteca di storia moderna e contemporanea ; 4).
162. Bohmig M. L'ORRORE SUBLIME. Il Vesuvio tra attrazione turística e locus horridus // Lingue e Linguaggi. 60/2023. Vol. speciale : Tra mito e realtá. Immagini del Sud Italia in Russia e in Polonia / G. Politi, A. F. De Carlo, D. Di Leo (a cura di). - Dipartimento di Studi Umanistici dell'Universitá del Salento, 2023. - P. 87102.
163. Bohmig M. Pavel Muratov a Napoli // Letture Muratoviane III. Atti del Colloquio Internazionale (Napoli, 28-30 settembre 2017). Studi in memoria di Xenia Muratova, a cura di Rita Giuliani (Третьи Муратовские Чтения. Материалы международной конференции (Неаполь, 28-30 сентября 2017 г.): Сборник научных статей памяти К.М. Муратовой / состав. и редактор Рита Джулиани). -Roma : Lithos, 2021. - P. 219-224.
164. Bufacchi E. SERAO, Matilde Caterina [Online resource] // Dizionario Biografico degli Italiani. - 2018. - Vol. 92. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/matilde-caterina-serao_%28Dizionario-Biografico%29/ (дата обращения: 06.03.2024).
165. Buttafuoco A. Cronache femminili : Temi e momenti della stampa emancipazionista in Italia dall'Unitá al fascismo / А. Buttafuoco. - Arezzo : Dipartimento di studi storico-sociali e filosofici dell'Universitá degli Studi di Siena, 1988. - 294 p.
166. Cesarini R. Davanti alla grande macchina della legge. - DOI: https://doi.org/10.13125/2039-6597/534 // Between: rivista dell'Associazione italiana di teoria e storia comparata della letteratura - Compalit. - Maggio 2012. - Vol. II, № 3 : Davanti alla legge. Tra letteratura e diritto. - URL: https://ojs.unica.it/index.php/between/article/view/534/377 (дата обращения: 24.03.2024).
167. Chateaubriand F.-R. de- Viaggio in Italia ; a cura di Patrizio Tucci / F.-R. de Chateaubriand. - Roma : Carocci, 2010. - 224 p. - (Collana: Piccola biblioteca letteraria ; 40).
168. Comes S. Ada Negri da un tempo all'altro : con 20 tavole fuori testo / S. Comes. - Milano : Arnoldo Mondadori Editore, 1970. - 188 p., [20] c. di tav. : ill.
169. Croce B. Reminiscenze e imitazioni nella letteratura italiana durante la seconda metà del sec. XIX: II. Aggiunta alle "fonti dannunziane" // La Critica. - 1910. -Vol. 8 (1). - P. 22-31.
170. D'Annunzio G. Campane // Fanfulla della Domenica. - 1882. - Anno IV, Num. 12 (19 marzo). - P. 4. - URL: http://digiteca.bsmc.it/# (дата обращения: 24.04.2023). - Режим доступа: Digiteca - Biblioteca di Storia Moderna e Contemporanea.
171. D'Annunzio G. Figurine abruzzesi. La Gatta // Fanfulla della Domenica. -1881. - Anno III, Num. 51 (18 dicembre). - P. 3-4. - URL: http://digiteca.bsmc.it/# (дата обращения: 25.03.2023). - Режим доступа: Digiteca - Biblioteca di Storia Moderna e Contemporanea.
172. D'Annunzio G. La Gatta // Terra Vergine. - IV Ediz. - 11° Migliaio. -Roma : Casa Editrice A. Sommaruga e C., 1884. P. 103-115.
173. D'Annunzio G. La nave: Tragedia di Gabriele d'Annunzio. -Quattordicesimo migliaio. - Milano : Fratelli Treves Editori, 1908. - 250 p. : ill.
174. De Michelis C. D'Annunzio nella cultura russa [Online resource]. Convegno internazionale «Gabriele d'Annunzio nelle culture dei paesi slavi». 7-8 ottobre 1977. Fondazione Il Vittoriale degli Italiani. - P. 248-249. - URL: https://hrcak.srce.hr/file/196813 (дата обращения: 30.09.2023).
175. De Michelis C. G. D'Annunzio nella cultura russa // Dell'Agata G., De Michelis C. G., Marchesani P. D'Annunzio nelle culture dei paesi slavi. - Venezia : Marsilio Editori, 1979. - P. 13-39. - (Collana: Ricerche n. 37 ; Slavica/5 - serie a cura di G. Dell'Agata, C. G. De Michelis e P. Marchesani).
176. De Michelis C. G. NARDUCCI, Virgilio [Online resource] // Dizionario Biografico degli Italiani. - 2012. - Volume 77. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/virgilio-narducci_(Dizionario-Biografico)/ (дата обращения: 07.07.2024).
177. De Rougemont D. Livre premier - Le mythe de Tristan. L'Amour et l'Occident / D. De Rougemont. - Édition remaniée et augmentee. - Paris : Plon, 1956.
- URL: https://www.unige.ch/rougemont/livres/ddr19560200ao (дата обращения: 15.05.2024).
178. De Sanctis F. Storia della letteratura italiana ; completata da numeróse note bio-bibliografiche e corredata da due capitoli conclusivi di Giuseppe Villaroel / F. De Sanctis. - Roma : Armando Curcio Editore, 1961. - Vol. 1 : Storia. - 734 p.
179. Di Leo D. Vedi Napoli e dimentica la morte. Napoli nella visione di alcuni viaggiatori russi // Siamo come eravamo? L'immagine Italia nel tempo / E. Kanceff (a cura di). - Moncalieri : Edizioni del C.I.R.V.I., 2015. - Vol. 1 : Atti del Congresso internazionale e interdisciplinare, 2-5 ottobre 2013. «Biblioteca del Viaggio in Italia» 116, "Studi" - P. 43-81. - URL: https://www.academia.edu/33009552/Vedi_Napoli_e_dimentica_la_morte (дата обращения: 26.04.2024).
180. Donne e giornalismo : Percorsi e presenze di una storia di genere / S. Franchini, S. Soldani (a cura di). - Milano : FrancoAngeli, 2004. - 379 p., 8! c. di tav. : ill. - (Studi e ricerche di storia dell'editoria ; 23).
181. Emeroteca - Biblioteca Tucci. Le veritá ignorate su Matilde Serao : Viaggio attraverso rari documenti e duecento giornali e riviste di otto nazioni ai quali collaboro / S. Maffei e S. De Bonis (a cura di). - Napoli : Tipolito Francesco Volpicelli, 2023. -203 p. : ill.
182. Espmark K. Il premio Nobel per la letteratura: Cento anni con l'incarico di Nobel / K. Espmark ; con i saggi Il premio Nobel e la letteratura italiana, di Enrico Tiozzo ; Luigi Pirandello: il premio Nobel o della solitudine, di Sarah Zappulla Muscará e Enzo Zappulla. - Catania : La cantinella, 2002. - 319 p. - (Collana: Demetra ; 2).
183. Fondazione Anna Kuliscioff [Anna Kuliscioff - Chi e? [Online resource]. Fondazione Anna Kuliscioff. - URL: https://www.fondazioneannakuliscioff.it/chi-e/ (дата обращения: 11.11.2023).
184. Fraticelli V. L. Incontri con Ada Negri / V. L. Fraticelli. - Napoli : Conte Editore, 1948. - 99 p., [1] c. di tav.
185. Giambattista Basile [Online resource]. Baldi, Giusso, Razetti, Zaccaria -Paravia, Pearson Italia S.p.A. - P. 1-9. - URL:
https://moodle2.units.it/pluginfile.php/465182/mod_resource/content/1/basile%20-gatta-cenerentola-rak.pdf (дата обращения: 24.03.2025).
186. Giambattista Basile [Online resource] / Percorso "I generi" - 4. La prosa narrativa // Panebianco B., Gineprini M., Seminara S. LetterAutori. - Bologna : Zanichelli Editore SpA, 2011. - P. 1-2. - URL: https://online.scuola.zanichelli.it/letterautori-files/volume-2/pdf-online/autore-giambattista_basile.pdf (дата обращения: 24.03.2025).
187. Gibellini P. Natura e cultura nel "verismo" dannunziano // D'Annunzio G. Terra vergine ; introduzione di P. Gibellini. - Milano : Arnoldo Mondadori Editore (Oscar narrativa), 1981. - P. 5-30.
188. Giglio R. L'abiura di Matilde Serao. Dalla Chiesa greco-scismatica alla Chiesa di Roma // Critica Letteraria. Anno XLVII - Fasc. IV Nuove letture per M. Serao. - N. 185 / 2019. Universitá di Napoli Federico II. 17-18 ottobre 2018 ; Atti ; a cura di Patricia Bianchi e Giovanni Maffei. - P. 925-930. - URL: https://www.criticaletteraria.net/fascicoli/anno-xlvii-2019-fasc-iv-nuove-letture-per-m-serao-n-185/ (дата обращения: 06.03.2024).
189. Giuliano G. Esuli russi a Napoli e Capri tra XIX e XX secolo: Nikolaj Prachov, Nikolaj Firsov, Aleksej Zolotarev. Nuovi materiali // Testi e linguaggi. - 2018.
- Vol. 12. Fascicolo: Studi monografici. Testi e contesti dell'esilio e della migrazione.
- P. 73-82.
190. Gorini Santoli A. Invito alla lettura di Ada Negri / A. Gorini Santoli. -Milano : Gruppo Ugo Mursia Editore, 1995. - 208 p. - (Collana: Invito alla lettura. Sezione italiana ; 106).
191. Grant C. Stories of Naples and the Camorra ; with introductory memoir of the author by J. B. Capper / C. Grant. - London : Macmillan and Co., Ltd. ; New York : The Macmillan Co., 1896. - xvii, 379 p.
192. Guida P. Ada Negri: una scrittrice fascista? // Quaderni d'Italianistica. -2002. - Vol. 23 (2). 45. - P. 45-58.
193. Illiano A. Invito al romanzo d'autrice '800-'900 : da Luisa Saredo a Laudomia Bonanni / A. Illiano. - Firenze : Edizioni Cadmo, 2001. - 192 p., 1! c. di tav. - (Collana: Il confronto ; 17).
194. Lazzaro2 [Online resource] // Vocabolario on line. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/vocabolario/lazzaro2/?search=l%C3%A0%C5%BC%C5%BCar o%C2%B2%2F (дата обращения: 15.11.2024).
195. Lazzarone [Online resource] // Vocabolario on line. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/vocabolario/lazzarone/ (дата обращения: 15.11.2024).
196. Lega nazionale delle "Seminatrici di coraggio" - Milano : Tipografía Sociale di Carlo Sironi, 1917. - 15 p.
197. Leonzio F. Segretari e leader del socialismo italiano / F. Leonzio. - Seconda edizione. - [S. l.] : ZeroBook, 2018. - 576 p.
198. Lo Gatto E. Prefazione // Lermontov M. Mzyri e altri poemetti ; traduzione di Virgilio Narducci ; prefazione di Ettore Lo Gatto. Pubblicazioni dell'Istituto per l'Europa Orientale in Roma. Prima serie : Letteratura - Arte - Filosofia. II. - Roma : Anonima Romana Editoriale, 1925. - P. XI-XII.
199. Lo Gatto E. Russi in Italia: Dal secolo XVII ad oggi / E. Lo Gatto. - Roma : Editori Riuniti, 1971. - 332 p., [24] p. di tav. : ill.
200. Lucini G. P. Antidannunziana : D'Annunzio al vaglio della critica / G. P. Lucini. - Milano : Studio Editoriale Lombardo, 1914. - 332 p.
201. Marcozzi L. MILLI, Giovanna [Online resource] // Dizionario Biografico degli Italiani. - 2010. - Vol. 74. - URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/giovanna-milli_(Dizionario-Biografico)/ (дата обращения: 23.12.2024).
202. Mitchell K. Italian women writers : Gender and everyday life in fiction and journalism, 1870-1910 / K. Mitchell. - Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2014. - XII, 250 p. - (Series: Toronto Italian studies).
203. Mondini V. «Chiusa come un baco da seta in un bozzolo filato»: la figurazione del femminile nella narrativa breve di Matilde Serao. Tesi di Laurea / V. Mondini. Universitá degli Studi di Padova, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, a.a. 2016-2017. - 405 p. - URL:
https://thesis.unipd.it/bitstream/20.500.12608/27615/1/Veronica_Mondini_2017.pdf (дата обращения: 04.02.2024).
204. Musiani E. "La giovane nella famiglia. Consigli di una vecchia nonna": Women's writings and writings for women in nineteenth-century Italy. - DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-05918-9.p.0185 // Conduct literature for and about women in Italy 1470-1900 : Prescribing and describing life / H. Sanson, F. Lucioli (eds.). - Paris : Classiques Garnier, 2016. - P. 185-203.
205. Musiani E. La scrittura come avvio alla conquista della cittadinanza femminile nell'Italia di un 'lungo Ottocento'. - DOI: 10.1080/02614340.2018.1515872 // The Italianist. - 2018. - Vol. 38 (3). - P. 352-368.
206. Negri A. Anniversario // Il libro di Mara. - Quinto migliaio. - Milano : Fratelli Treves Editori, 1919. - P. 57-58.
207. Negri A. La compagna sconosciuta // Le strade [eBook Liber Liber]. Tratto da: Le strade / A. Negri. - 4. ed. - Milano : A. Mondadori, 1940. - P. 103-108. - URL: https://www.liberliber.it/online/autori/autori-n/ada-negri/le-strade/ (дата обращения: 15.10.2023).
208. Negri A. Las solitarias ; introducción, selección y edición crítica de Antonella Cagnolati ; traducción de Sandra Ferreira González / A. Negri. - Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2018. - 134 p. - (Memoria de mujer ; 10).
209. Negri A. Poesie e prose / a cura di Pietro Sarzana / A. Negri. - Milano : Mondadori, 2020. - 861 p. - (Collana: Oscar baobab. Moderni).
210. Negri Ada // Piccolo dizionario dei contemporanei italiani / compilato da Angelo De Gubernatis. - Roma : Forzani e C. Tipografi Del Senato, 1895. - P. 639.
211. Ore [Online resource] // Enciclopedia on line. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/ore/ (дата обращения: 15.07.2023).
212. Panebianco B. Testi e scenari: Letteratura, cultura, arti. 5: L'etá del Naturalismo e del Decadentismo / B. Panebianco, C. Pisoni, L. Reggiani, M. Malpensa. - Bologna : Zanichelli, 2009 (prima edizione). - XIV, 604, 6 p. : ill.
213. Paternoster A. Istruzione, lavoro, voto. L'emancipazione femminile nella trattatistica comportamentale dall'unificazione al primo dopoguerra. - DOI: 10.1080/02614340.2018.1515869 // The Italianist. - 2018. - Vol. 38 (3). - P. 334-351.
214. Piccolo L. Napoli, l'arrivo di Gor'kij nel 1906 [Online resource] / Luoghi russi in Italia // Russia in Italia. - URL: https://www.russinitalia.it/luoghidettaglio.php?id=31 (дата обращения: 21.03.2025).
215. Pirandello L. Nell'albergo è morto un tale // E domani, lunedi.... : Novelle. - Settimo migliaio. - Milano : Fratelli Treves Editori, stampa 1919. - P. 1-16.
216. R. B. Tempeste: nuove poesie di Ada Negri // «Illustrazione popolare. Giornale per le famiglie». 29 Dicembre 1895. - Vol. XXXII, № 57. - Milano : Fratelli Treves Editori. - P. 908.
217. Renan E. Correspondance: 1847-1892 / E. Renan, M. Berthelot. - Paris : Calmann Lévy, 1898. - URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6102527f/f12.item (дата обращения: 25.11.2024). - Режим доступа: Gallica - Bibliothèque nationale de France.
218. Sanson H. Women and conduct in the Italian tradition, 1470-1900: An overview // Conduct literature for and about women in Italy 1470-1900 : Prescribing and describing life / H. Sanson, F. Lucioli (eds.). - Paris : Classiques Garnier, 2016. -P. 9-38.
219. Sansone M. Storia della letteratura italiana. - Terza edizione rinnovata e aggiornata. - Milano : Principato Editore, 1973. - VIII, 776 p., [40] p. di tav. : ill.
220. Sarzana P. Ada Negri, una scrittrice senza pace [Online resource]. Relazione in Sala Consiliare in occasione della presentazione del francobollo dedicato alla scrittrice lodigiana. Lodi, 8 marzo 2018. - P. 1-5. - URL: https://www.pietrosarzana.it/NegriAda.pdf (дата обращения: 15.10.2023).
221. Sarzana P. La vita risolta in un grido // Negri A. Poesie e prose. - Milano : Mondadori, 2020. - P. V-XXXVIII. - (Collana: Oscar baobab. Moderni).
222. Scappaticci T. Introduzione a Serao / T. Scappaticci. - Roma-Bari : Editori Laterza, 1995. - 187 p. - (Collana: Gli scrittori ; 53).
223. Sciabica [Online resource] // Vocabolario on line. Istituto Treccani. - URL: https://www.treccani.it/vocabolario/sciabica/ (дата обращения: 21.03.2025).
224. Senna P. Riconsiderando la cultura letteraria di Ada Negri // Atti del convegno internazionale in occasione dei centocinquant'anni dalla nascita di Ada Negri / a cura di Cristina Tagliaferri. - Milano : Prometheus, 2020. - P. 103-118.
225. Serao Matilde // Piccolo dizionario dei contemporanei italiani / compilato da Angelo De Gubernatis. - Roma : Forzani e C. Tipografi Del Senato, 1895. - P. 826.
226. Serao M. Dal vero ; a cura di Patricia Bianchi / M. Serao. - Napoli : Edizioni Libreria Dante & Descartes di Raimondo Di Maio, 2000. - XXVIII, 267 p. - (Collana: Letteratura e memoria).
227. Serao M. Il romanzo della fanciulla / M. Serao. - Milano : Fratelli Treves Editori, 1886. - VIII, 332 p.
228. Serao M. Perdizione // Piccole Anime. - Milano : Libreria Editrice Galli di C. Chiesa e F. Guindani, 1890. - P. 123-135.
229. Serao M. Salvazione // Piccole Anime. - Milano : Libreria Editrice Galli di C. Chiesa e F. Guindani, 1890. - P. 151-165.
230. Serao M. Scuola normale femminile. Novella // Nuova Antologia di Scienze, Lettere ed Arti. - Anno XX. Seconda Serie - Volume Quarantanovesimo (della Raccolta, Vol. LXXIX). - Fascicolo I - 1° gennaio 1885. - P. 118-127 ; - Fascicolo II -15 gennaio 1885. - P. 282-293 ; - Fascicolo III - 1° febbraio 1885. - P. 475-487.
231. Sgambati E. Napoli tra realtá e sogno in alcuni scrittori russi dell'Ottocento e dei primi del Novecento // Italia-Russia : Incontri culturali e religiosi fra '700 e '900. Atti del Convegno internazionale (Napoli, 9-10 ott. 2008) / A. Milano (a cura di). -Napoli : Istituto Italiano per gli Studi Filosofici, 2009. - P. 85-95. - (Collana: Atti di Convegni e Seminari ; 4).
232. Sofia Bisi Albini [Online resource] // Narratrici, poetesse, giornaliste a Milano tra fine Ottocento e inizio Novecento. Biblioteca Sormani and Google Arts & Culture. - URL: https://artsandculture.google.com/story/KQUBnIf4gElIJw7hMt (дата обращения: 23.12.2024).
233. Stagnitti B. «Fatalitá» negriana: «primo grido, incomposto e violento, della mia anima» // I cantieri dell'Italianistica. Ricerca, didattica e organizzazione agli inizi del XXI secolo. Atti del XVIII congresso dell'ADI - Associazione degli Italianisti (Padova, 10-13 settembre 2014) / a cura di Guido Baldassarri, Valeria Di Iasio, Giovanni Ferroni, Ester Pietrobon. - Roma : Adi editore, 2016. P. 1-7. - URL: https://www.italianisti.it/pubblicazioni/atti-di-congresso/i-cantieri-dellitalianistica-ricerca-didattica-e-organizzazione-agli-inizi-del-xxi-secolo-2016/Stagnitti.pdf (дата обращения: 09.08.2023).
234. Vedovi L. L''espace' letterario in "Stella mattutina" di Ada Negri. - DOI: 10.5903/al_uzh-16 // altrelettere. 4.2.2014. - P. 1-21.
235. Verzina P. Le 'Horai' in 'Cypria' fr. 4 Bernabé // LEXIS - Poetica, retorica e comunicazione nella tradizione classica. 33.2015. - Amsterdam : Adolf M. Hakkert Editore. - P. 31-56.
ПРИЛОЖЕНИЕ А Результаты квантитативного исследования: методологические этапы и
статистическая интерпретация
В 1890-1910-х гг. итальянские авторы активно переводились в России. На страницах региональных периодических изданий было опубликовано множество переводов произведений Джованни Верга (Giovanni Verga, 1840-1922), Матильды Серао (Matilde Serao, 1856-1927)1, Луиджи Капуана (Luigi Capuana, 1839-1915), Энрико Кастельнуово (Enrico Castelnuovo, 18391915), Грации Деледды (Grazia Deledda, 1871-1936), Антонио Фогаццаро (Antonio Fogazzaro, 1842-1911), Габриэле д'Аннунцио (Gabriele d'Annunzio, 1863-1938) и многих других. Переводческие и издательские стратегии авторов, составителей контента региональной периодики Российской империи позволяют выявить историко-социальные и культурные взаимосвязи, существовавшие между Италией и Россией на рубеже XIX-XX вв.
Базу данных для количественного анализа составляет корпус ранее неизвестных или малоизученных материалов, разбитых следующим образом:
1. база данных № 2020621571. Научная библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи» обобщила данные 18 региональных периодических изданий рубежа XIX-XX вв., на страницах которых появлялись публикации, касающиеся иноязычной литературы, театра и критики;
2. переводы из газеты «Кавказ» // Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2023623876. Библиография «Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи», часть 2. С. 7-21.
На ранней ступени исследовательского процесса были включены также публикации, которые не характеризуются как региональная периодическая пресса конца XIX - начала XX в. Третий корпус фактически создан в советском издании «Итальянские новеллы. 1860-1914»2: антологический сборник, вышедший в издательстве «Гослитиздат» в 1960 г., представляет подборку итальянских авторов, в том числе в жанре новеллы. Для полноты картины было необходимо рассмотреть и продолжение этого сборника, а именно антологию «Итальянская новелла XX века»3, опубликованную в 1969 г. издательством «Художественная литература».
1 Все подробности, касающиеся транслитерации имени и года рождения писательницы, см. в соответствующем параграфе «Рецепция Матильды Серао в русской словесности конца XIX - начала XX в.» в первой главе данной диссертации.
2 Итальянские новеллы. 1860-1914: [Пер. с итал.] / [Вступ. статья Б.Г. Реизова, с. III-XXVIII]; [Статьи об авторах И.П. Володиной, с. 697-724]. М.; Ленинград, 1960. XXVIII, 727 с.
3 Итальянская новелла ХХ века: [пер. с итал.] / [Вступ. статья Ц. Кин]; [Сост. и справки об авторах Г. Богемского]. М., 1969. 631 с.
Ориентируясь на первый корпус периодических изданий «Научная библиография "Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи"» (Документ № 2020621571) Н.Е. Никоновой, Ю.С. Серягиной, Е.В. Масяйкиной, И.В. Морозовой, итоги проведенного квантитативного анализа представлены в таблице А.14.
Таблица А.1 - Результаты квантитативного анализа материала корпуса
Периодические издания «Переводы» «Театр и музыка» «Критика» Общее количество авторов и / или текстов
«Южное обозрение» (Одесса, 1896-1906) 42 32 4 78
«Одесские новости» (1884-1917) 12 25 8 45
«Киевлянин» (1898-1917) 34 — — 34
«Киевская мысль. Приложение» (1908-1916) 9 1 — 10
«Южный край» (Харьков, 1880-1899) 24 — — 24
«Южный телеграф» (1902-1916) 18 7 8 33
«Приазовский край» (1891-1920) 38 1 3 42
«Рижское обозрение» (1915-1917) — — — —
«Рижский вестник» (1905) 1 3 — 4
«Саратовский вестник» (1910-1913) 1 — 1 2
«Саратовский листок» (1910-1911) — Х — —
«Самарский курьер» (1904) — Х — —
«Сибирский вестник» (Томск, 1885-1905) 9 10 1 20
«Сибирская жизнь» (Томский справочный листок, Томский листок, Томск, 1894-1919) 10 1 1 12
4 Если в таблице используется символ «—», это означает, что нет текстов, относящихся к итальянской теме; в тех случаях, когда вместо этого используется буква «Х», это означает, что конкретная категория отсутствует для данного периодического издания.
«Сибирская мысль» (Томск, 1906, 1907, 1918, издавалась вместо «Сибирской жизни») --- 1 --- 1
«Сибирский наблюдатель» (Томск, 1900-1906; с 1907 по 1910 - «Сибирские отголоски»; с 1910 по 1911 - «Сибирское слово»)
«Сибирская газета» (Томск, 1881-1888) — — — —
«Сибирский листок» (Тобольск, 1900-1919) — — — —
Как видно из таблицы, в шести из этих источников не упоминаются ни итальянские произведения, ни итальянские авторы. Кроме того, в 11 из 18 проанализированных источников фигурируют в трех вышеупомянутых категориях в общей сложности 16 авторов, чьи имена сопровождаются названиями их работ. В совокупности этим авторам можно приписать 170 текстов. Остальные 132 текста либо принадлежат неустановленному автору, либо имеют неизвестную атрибуцию, либо указывается только название произведения, но не автор5.
Одним из первых итогов квантитативного исследования является наблюдение о преобладании прозы (новеллами - итал. novella - и рассказами) по сравнению с поэзией, о тяготении переводчиков и составителей к литературному жанру новеллы. С точки зрения содержания, те же переводчики-составители характеризуются тем, что выбирают произведения итальянских авторов, направленные на отображение реального и повседневного.
В этом органичном наборе текстов можно выделить некоторых писателей и композиторов, чьи имена довольно часто фигурируют в трех различных категориях, в соответствии с которыми индексируется рассматриваемый корпус. Что касается переводов, то наиболее популярными авторами являются М. Серао, Г. д'Аннунцио и А. Негри; в разделе «Театр и музыка», а также в литературно-критических обзорах главенствует Джузеппе Верди (Giuseppe Verdi, 1813-1901).
Ограничив область исследования тремя десятилетиями (1890-1910-е гг.) и учитывая огромное количество авторов, произведений и периодических изданий, было решено
5 Данные, представленные в таблице А.1, и числовые данные квантитативного анализа относятся к периоду 2021-2022 гг. приведены с возможными неточностями и упущениями, которые могут быть связаны как с составителями используемых в данном исследовании баз данных, так и с автором настоящей диссертации.
детализировать результаты данного предварительного этапа статистического изыскания, представив в виде таблиц только те материалы, которые имеют соответствующую хронологическую привязку к 1890-1910-м гг., с подразделением на три категории («Переводы», «Театр и музыка» и «Критика») и с отнесением к каждому региональному периодическому изданию. Отбор данных осуществлен на основе критериев репрезентативности и достоверной идентификации в «Приложении В».
На определенном этапе статистического анализа стало очевидным, что для более полной и объективной картины распространения итальянской темы в русской словесности 1890-1910-х гг. целесообразно расширить исследовательскую перспективу, не ограничиваясь исключительно материалами региональной периодики. В связи с этим в работу были включены дополнительные источники, позволяющие выявить степень распространенности упоминаний об Италии и итальянских представителях ее культурной сферы в более широком литературно-информационном пространстве рассматриваемого периода. Использование таких указателей, как «История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях» под редакцией П.А. Зайончковского и «История русской литературы конца XIX - начала XX века» под редакцией К.Д. Муратовой, обеспечило возможность фиксации устойчивых тенденций, выявления повторяющихся имен и тем, а также прослеживания динамики интереса к итальянскому культурному коду. Это расширение эмпирической базы позволило сопоставить данные, полученные из региональной прессы, с общерусским контекстом и тем самым укрепить аргументацию в пользу структурной значимости итальянской темы в русской словесности исследуемого периода.
Первый корпус составляет аннотированный указатель под редакцией П.А. Зайончковского («История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях»6, тт. 3-5), охватывающий устойчивое присутствие Италии как культурного ориентира в восприятии русских деятелей. Материалы корпуса позволяют проследить живую рецепцию Италии и фиксацию имагологических моделей в восприятии страны.
Второй корпус представляет собой библиографический указатель «История русской литературы конца XIX - начала XX века»7 под редакцией К.Д. Муратовой. Указатель позволяет выявить интертекстуальные связи с итальянской литературой, а также проанализировать то, каким образом итальянская тема интегрировалась в более широкий контекст литературных течений и эстетических стратегий рубежа веков.
6 История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях: Аннотированный указатель книг и публикаций в журналах. Указ. соч.
7 История русской литературы конца XIX - начала XX века: Библиографический указатель. Указ. соч.
Таким образом, интегративный характер работы определил методологию исследования, в основу которой положены компаративный, лингвокультурологический, библиографический и историко-литературный методы.
243
ПРИЛОЖЕНИЕ Б1 Итальянская тема в русской региональной периодике (1890-1910-е гг.):
корпус материалов
Таблица Б.1 - «Южное обозрение» (Одесса, 1896-1906)
«Переводы»
Песня труда (Canto della Zappa) (Из Ады Негри) + Старец (Vegliardo) // Южное обозрение.
- 1897. - № 9. - С. 2. Подпись: А.М. Федоров._
Нет (Из Ады Негри) // Южное обозрение. - 1897. - № 13. - С. 3. Подпись: А.М. Федоров._
Из Ады Негри. Возвращение Бланки + Безызвестные следы / Маленький фельетон // Южное
обозрение. - 1900. - Полулист к № 1242. - С. 1. Подпись: (Р.В.)._
Из А. Негри // Южное обозрение. - 1899. - № 779. - С. 2. Подпись: Ив. Бунин._
Из А. Негри // Южное обозрение. - 1900. - № 1081. - С. 2. Подпись: Ив. Бунин._
Честь. Рассказ Матильды Серао // Южное обозрение. - 1898. - № 449, 450. - С. 2. Подпись: -. Зигзаги. Рассказ Матильды Серво [Серао] (с итальянского) // Южное обозрение. - 1898.
- № 528. - С. 2. Подпись: -._
Матильда Серао (биогр.) + Рассказ Или Джованино, или смерть (с итальянского) // Южное
обозрение. - 1899. - № 904, 905, 906, 909, 910, 911, 913. - С. 2. Подпись: Э._
Сон в летнюю ночь. Рассказ Матильды Серао (с итальянского) // Южное обозрение. - 1899.
- № 941, 944, 946, 947, 949, 951, 953. Подпись: -._
1 В целях достоверного прочтения данного приложения приводятся следующие пояснения:
1. В приложении представлены в виде таблиц, пронумерованных в порядке возрастания, только материалы, опубликованные на страницах региональной периодической печати в 1890-1910-х гг. по категориям «Переводы», «Театр и музыка», «Критика» и с отнесением к каждому региональному периодическому изданию. В случае, если в каком-либо издании одна или несколько категорий отсутствуют, либо в определенной категории отсутствуют представители итальянской культуры, либо их количество не является статистически репрезентативным, такие категории не отражаются в приложении.
Если экземпляр региональной периодики не содержит всех категорий, он не приводится в данном приложении.
2. Данные в настоящем приложении были собраны в рамках квантитативного исследования, проведенного в период 2021-2022 гг. и могут содержать некоторые неточности и упущения, которые могут быть связаны как с составителями используемых в данном исследовании баз данных, так и с автором настоящей диссертации.
3. Следует учитывать, что не все региональные периодические издания, включенные в данное приложение и составленные на основе базы данных «Научная библиография "Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи"» (Документ № 2020621571) Н.Е. Никоновой и др., были доступны для непосредственной проверки в ходе работы над диссертацией. В связи с этим возможны расхождения между приведенными в базе данных библиографическими сведениями и фактическими данными оригинальных источников. Автор настоящей диссертации не несет ответственности за возможные ошибки или неточности, возникшие в результате таких расхождений, и предлагает принять этот фактор во внимание при ознакомлении с данным приложением.
4. В данное приложение были включены только те однозначно идентифицированные представители итальянской культурной среды, которые оказались в той или иной степени общими для всех изданий, содержащихся в исходной базе данных («Научная библиография "Переводная литература в дореволюционной периодике регионов Российской империи"» - Документ № 2020621571 - Н.Е. Никоновой и др.). Поэтому из таблицы исключены работы, которые, хотя и попадают в хронологический диапазон исследования и имеют формулировку «(перевод) с итальянского», содержат библиографические элементы, которые не поддаются четкой идентификации, неопределенные атрибуции или чей статистический вклад оказался численно незначительным.
5. Если в библиографической строке имени персоны имеются существенные ошибки в транскрипции, они исправляются путем заключения в квадратные скобки точной транслитерации имени на русском языке.
Тридцать на сто (с итальянского). Рассказ Матильды Серао // Южное обозрение. - 1899.
- № 958 полулист, 960, 962, 964, 965, 969, 971, 979, 975, 977, 978. Подпись: -._
Спасение. Рассказ Матильды Серао // Южное обозрение. - 1900. - № 1119. - С. 1.
Подпись: -._
Паоло (с итальянского) Соч. Матильды Серао // Южное обозрение. - 1900. - № 1353. - С. 3.
Подпись: -._
Колокола (с итальянского) д[']Анну[н]цио // Южное обозрение. - 1898. - 2 лист № 512.
- С. 8-11. Подпись: -._
Колокола. Габриэля Д[']Анну[н]цио // Южное обозрение. - 1901. - 2 лист № 1383. - С. 6-7.
Подпись: Н.М._
Франческа де Римини (Габриэля Д[']Анну[н]цио) // Южное обозрение. - 1901. - 2 лист №
1643. - С. 6. Подпись: -._
Маленькая воровка. С итальянского. Роберто Бракко // Южное обозрение. - 1903. - № 2076.
- С. 2. Подпись: Э._
Из уличных типов. Роберто Бракко (с итальянского) // Южное обозрение. - 1904. - № 2524.
- С. 1-2. Подпись: Э._
Возлюбленная солнца (с итальянского) А. Бельтрамелли. (Перевод для Южного Обозрения) //
Южное обозрение. - 1904. - 2 лист № 2697. - С. 5-6. Подпись: Э._
Нищий и его собака. Картинки с натуры. С итальянского. А. Фульвия // Южное обозрение.
- 1904. - 2 лист № 2617. - С. 5-6. Подпись: -._
В коробке. На мотив из Джакометти / Зигзаги // Южное обозрение. - 1905. - № 2766. - С. 3.
Подпись: Лоэнгрин._
Малгари. С итальянского. Антонио Фогаццаро (перевод для «Южн. Обозр») // Южное
обозрение. - 1905. - 2 лист № 2809. - С. 6. Подпись: Э._
Серебряное распятие (с итальянского) Антонио Фогаццаро // Южное обозрение. - 1905.
- № 2869. - С. 2-3. Подпись: Э._
Маленький человек. Рассказ с итальянского. Грация Делледа (Перевод для «Южн. Обозр.») // Южное обозрение. - 1905. - № 2843, 2844, 2846, 2847. - С. 2. Подпись: Э._
«Театр и музыка»
[Новая драма Д[']Анну[н]цио] / Театр // Южное обозрение. - 1899. - № 793. С. 3. Подпись: -.
Городской театр [Пуччини «Богема»] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 355. - С. 3.
Подпись: Тон._
[Опера Д. Пуччини «Богема»] / Театр // Южное обозрение. - 1897. - № 5. - С. 3. Подпись: -.
Городской театр [Опера «Богема» Пуччини] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 630.
- С. 3. Подпись: Ив. Лабинский._
Городской театр [Опера «Манон Леско» Пуччини] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - №
675, 677. - С. 3. Подпись: Ив. Лабинский._
[Произведения Пуччини] / Театр // Южное обозрение. - 1900. - № 1086. - С. 3.
Подпись: К. П-о._
Богема. Опера Пуччини / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1901. - № 1608. - С. 3.
Подпись: Viola._
Пуччини. Манон Леско/ Итальянская опера / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1903.
- № 2044. - С. 3. Подпись: -._
Богема. Пуччини / Итальянская опера / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1905. - № 2733.
- С. 3. Подпись: -._
Опера Пучинни / Городской театр / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1902. - № 1732.
- С. 3. Подпись: Viola.
[Новое сочинение Верди] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 414. - С. 3. Подпись:
Городской театр [«Трубадур» Верди] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 641. Подпись: Ив. Лабинский. - С. 3.
Городской театр [«Риголетто» Верди] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 642 Подпись: Ив. Лабинский. - С. 3.
Городской театр [«Бал-маскарад» Верди] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 64^ Подпись: Ив. Лабинский. . - С. 3.
Городской театр [«Отелло» Верди] / Театр // Южное обозрение. - 1898. - № 647. Подпись: Ив. Лабинский. - С. 3.
[Опера «Фальстаф» Верди] / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1899. - № 733 Подпись: Ив. Лабинский. - С. 3.
Верди. О смерти композитора / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1901. -- С. [?]. Подпись: -. №. [?].
Верди / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1901. - № 1372. - С. 2. Подпись: Лоэнгрин.
Смерть Верди / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1901. - № 1374. - С. 3. Подпись:
Трубадур. Верди / Итальянская опера / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1904. -- С. 3. Подпись: -. № 2373.
Аида. Верди / Итальянская опера / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1905. -- С. 4. Подпись: Viola. № 2713.
[Травиата] / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1897. - № 246. - С. 3. Подпись: А.К.
Травиата / Театр и музыка // Южное обозрение. - 1901. - № 1606. - С. 3. Подпись: Viola.
«Критика»
Габриэль Д'Анну[н]цио [об итальянском авторе] // Южное обозрение. - 1897. - № 15 Подпись: А.С. Изгоев. . - С. 2.
Самоубийство от любви. Цезаря Ламброзо [Чезаре Ломброзо] // Южное обозрение. - № 483. - С. 2. Подпись: -. - 1898.
Женщина-преступница. Ламброзо [Ломброзо] // Южное обозрение. - 1898. -- С. 3-4. Подпись: -. № 533.
Таблица Б.2 - «Одесские новости» (1884-1917)
«Переводы»
Сцена. Матильды Серао (с итальянского) / Маленький фельетон // Одесские новости. - № 2687. - С. 3. Подпись: N. - 1893.
Дуэт. Матильды Серао (с итальянского) // Одесские новости. - 1899. - Полулист № 4501. - С. 7-9. Подпись: -.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.