Художественное воплощение исторического процесса в романах В. Скотта и М.Н. Загоскина тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Шохина, Анастасия Николаевна

  • Шохина, Анастасия Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 234
Шохина, Анастасия Николаевна. Художественное воплощение исторического процесса в романах В. Скотта и М.Н. Загоскина: дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Нижний Новгород. 2010. 234 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шохина, Анастасия Николаевна

Введение.

Глава I. Осмысление исторического прошлого в романах В.Скотта и М.Н.Загоскина.

1.1. Историческая концепция В. Скотта и его жанр «синтетического» романа.

1.2. Специфика историзма М.Н.Загоскина в свете художественных открытий В.Скотта.

1.3. Эпоха Средневековья в художественной интерпретации Скотта и Загоскина.

Глава II. Своеобразие образной системы в историческом повествовании.

2.1. В.Скотт и М.Н.Загоскин: специфика изображения исторической личности.

2.2. В.Скотт и М.Н. Загоскин: эпохальный герой.

2.3. Образ народа в историческом повествовании В.Скотта и М.Н.Загоскина.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Художественное воплощение исторического процесса в романах В. Скотта и М.Н. Загоскина»

Первые десятилетия XIX века проходят в Европе и в России под знаком Истории. Обозначившаяся с конца XVIII в. новая эпоха национально-освободительных движений, грандиозных потрясений и сдвигов в судьбах народов и государств, дала мощный толчок к формированию исторического мышления.

На смену рационалистическим и метафизическим концепциям XVIII века приходят идеи исторической закономерности, признание власти исторических законов, понимание исторического процесса в его внутреннем единстве, в его динамике. Наступает пора интенсивного развития исторической мысли, расцвета исторической науки. Россия вместе со всей Европой оказалась вовлеченной в этот сложный процесс, результатом которого явилось сознание нового типа. В этом общеевропейском движении , можно выделить несколько ведущих тенденций.

Одна из них - сближение истории с философией, обостренный интерес к вопросам исторической методологии, к проблемам философии истории. Наряду с разработкой конкретных историографических тем бурно развивается философско-историческая проблематика; история становится предметом и объектом философских построений. Она начала восприниматься как реальная сила, влияющая на жизнь каждого и стала «массовым переживанием»1.

Развитие исторических знаний тесно сплелось с философией, поскольку именно философия была призвана дать метод для решения важнейших вопросов действительности. В первую очередь предстояло определить методологические принципы исторического исследования, выработать новое качество исторического мышления. Вот почему особую

1 Lukacs Georg. Der historische Roman. - Berlin: Aufbau-Verlag, 1955. - S. 15. остроту и актуальность в общественной жизни первой трети XIX века приобретают вопросы философии истории; обнаруживается стремление приложить общие философские принципы к истории человечества, выяснить характер и смысл исторического процесса и места в нем человеческой личности, народа, государства. История в таком плане — это тоже «наука наук», как и сама философия, это практическая проверка понятий о мире и человеке, анализ философского синтеза1. Общеевропейский поворот мысли к историческому прошлому, к его философскому осмыслению оказывался основной идеологической базой, на которой формировались явления самого разнообразного порядка, и в том числе принципы художественного понимания исторического процесса. Уяснить философский смысл человеческого бытия вообще и в частности — такие задачи ставились теперь перед историей, которая в начале XIX века вызывала интерес в европейском масштабе.

Интерес к истории становится в России первой трети XIX века характерной чертой русской общественной мысли. В этом смысле знаковым произведением можно считать «Историю государства Российского» (1816-1829) Н.М.Карамзина, которое сыграло важную роль в литературном процессе того времени. Карамзин, чутко уловив новые общественные запросы и требования, предъявляемые жизнью к литературе, почувствовал нарождающиеся тенденции в освоении исторической темы. «Мысль задавать художникам предметы из отечественной истории, - пишет Карамзин, -.есть лучший способ оживить для нас ее великие характеры и случаи, особливо пока мы еще не имеем красноречивых историков»2.

1 Развитие заключается не в уничтожении одного начала ради другого, но в примирении противоборствующих начал в высшем синтезе. Это примирение — в принципе своем диалектическое. Отрицание приводит к новому утверждению, которое снимает противоречие и дает основание новому социальному порядку, в котором появляются новые противоречия. По существу своему это гегелевская триада («тезис — антитезис — синтез») (См.: Реизов Б.Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма. - Л., 1958. - C.110).

2 Карамзин Н.М. Избранные сочинения: В 2-х т.т. - М.-Л., 1964. -T.2. - С. 188.

Покорить» историческую тему пытались такие отечественные писатели как Н.М.Карамзин, М.А. Муравьев, В.Т. Нарежный, A.A. Бестужев, А.О. Корнилович и др., но их художественное творчество со всей очевидностью выявляло слабость мировоззренческого и общетеоретического подхода к истории1. Дело в том, что историческое содержание вступало в противоречие с канонами того или иного литературного жанра или даже литературного стиля в целом, хотя такое противопоставление было логично и закономерно. Проблема была не в том, что изображать, а в том, как изображать. Вымысел, будучи основой художественного творчества, не мог органично соединиться с историей, не терпящей вымыслов. Поэтому принцип достоверности, понимаемый метафизически, как фактографическая точность, как исторический комментарий в художественном произведении, нередко приводил к своеобразному историческому аналитизму в художественном творчестве. Таковы многочисленные внесюжетные примечания, предисловия, ссылки на источники, которые как бы разрушали художественную ткань произведения, а вместе с тем наглядно свидетельствовали о начавшемся в литературе процессе формирования новых принципов, тяготении литературного творчества к новой основе — достоверности исторических деталей, описаний быта и характеров. Так, слабость мировоззренческого подхода к истории оставляла свой отпечаток и на художественном творчестве, и на научных изысканиях начала века. Призванный «объединить разрозненное»2, писатель, как и историк, должен был обладать историческим воображением. История должна была стать не только объектом, но и способом видения.

1 М. Альтшуллер указывает, что «Наталья — боярская дочь» (1792) Н.М.Карамзина может быть названа исторической весьма условно, лишь потому, что автор сам говорит нам, что переносит нас в допетровские времена и описывает эпоху, когда русские были русскими, «.в собственное платье свое наряжались, <. > говорили своим языком» (Н.М. Карамзин. Избранные сочинения: В 2-х т.г. - М.-Л., 1964. — Tl. — С.622. «Марфа-посадница» (1803) того же автора представляет собой «сплав философско-исторической и сентиментальной повести, где история нужна была лишь как иллюстрация определенной идеи» (См.: Альтшуллер М.Г. Эпоха Вальтера Скотта в России. Исторический роман 1830-х годов. — СПб., 1996.-С.31).

2 Fleishman A. The English historical novel. W. Scott to V. Woolf. - Baltimore and London, 1971. - P. 14-15.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена недостаточным освещением в англоязычной и отечественной науке вопросов, связанных с преемственностью традиций Вальтера Скотта (Scott, Walter) (1771-1832) русским историческим романом начала XIX века. Создатели первых отечественных исторических романов (А.Ф. Вельтман, И.И.Лажечников, Н.А.Полевой и др.) вступали в сложное взаимодействие с художественными достижениями Скотта. Говоря об историческом романе Михаила Николаевича Загоскина (1789-1852), мы имеем в виду удачное воплощение романа вальтерскоттовского типа на русской почве с его особым пониманием исторического процесса. Еще А.Н. Веселовский в книге «Западное влияние в новой русской литературе» (1883) выдвинул предположение, что три слоя иновлияний захватили в разное время различные стороны русской культуры: немецкое в сфере учащейся молодежи, в лицее, в русских университетах, в области эстетической мысли; французское — преимущественно в литературе 1810-х годов; английское — чуть позже захватило главным образом сферу экономической мысли1. Этой точки зрения придерживаются современные исследователи: Р.Ю.Данилевский, М.Г. Альтшуллер и др~.

20-30-е годы XIX века не случайно называли в Европе эпохой Вальтера Скотта: именно он стал родоначальником и создателем нового жанра - исторического романа. Впервые в европейской литературе шотландский романист обратился к историзму (принцип познания вещей и явлений в их становлении и развитии, в органической связи с порождающими их условиями) как одному из важнейших принципов отображения действительности. Скотт подарил мировой литературе исключительное количество тем, сюжетов, фабул. Эстетика исторического

1 Западное влияние в новой русской литературе. Сранительно-исторические очерки Алексея Веселовского. - М., 1883. - С. 144.

2 См. подробнее: Данилевский Р.Ю. Шиллер и становление русского романтизма// Ранние романтические влияния. - Л., 1972; Альтшуллер М.Г. Эпоха Вальтера Скотта в России. — СПб., 1996.; Романтизм в славянских литературах. — М., 1973. романа Великого Шотландца заключала в себе целое мировоззрение, особый взгляд на жизнь и общество, и потому была не только философией формы, но, прежде всего, философией содержания -того, что нужно было изобразить и выразить. Скотт создал синтез из предшествующей литературой традиции, что дало право Б.Г. Реизову назвать его роман «синтетическим»1.

Новый жанр, созданный Скоттом, оказал влияние не только на художественную прозу, но и на способ создания историографических сочинений. Историография стала развиваться не как наука, а как один из жанров повествовательной художественной литературы непосредственными учениками и последователями Скотта явились представители «новой» исторической школы во Франции - П. де Барант, О. Тьерри, Ф. Гизо и др.). В западноевропейском литературоведении проблеме воссоздания исторического процесса в художественном произведении посвящены монографии А. Флейшмана, Дж. Симмонса, Г. Баттерфилда, Э. Бриджерса, П.Брукса, М. Ласселлеса, А. Сандерса, А. Шепарда и др. Основным вопросом исторической науки XIX века стало понятие достоверности. Не случайно в центре внимания англоязычных исследователей исторического романа Р. Коллингвуда, Дж. Симмонса и Г. Баттерфилда находится проблема соотношения факта и вымысла, творческой фантазии и документа. Г.В.Ф. Гегель в «Эстетике» отмечал, что вымысел и в историческом романе, и в историографическом исследовании способствует более глубокому постижению смысла исторических событий: «Как бы ни старался историк передать действительно происходившее, он вынужден включать это пестрое содержание событий и характеров в свои представления, духовно воссоздавать его. Он не может довольствоваться простой правильностью отдельных деталей, на должен одновременно упорядочивать и формировать отдельные черты, поступки таким образом, чтобы перед нами

1 Реизов Б.Г. Творчество Вальтера Скотта. — М,- Л, 1965. — С.457. с характерной жизненностью возникал ясный образ нации и времени»1. Гегель рассматривает творческую фантазию как один из способов обработки историографического материала, благодаря которому факты приобретают еще большую достоверность и убедительность.

Согласно вышеприведенному положению немецкого философа, английский романист воссоздал историческое прошлое силой воображения. Любое отклонение от исторической истины в художественном произведении всегда соответствует общему замыслу Скотта и подается как осознанный и рассчитанный прием (в многочисленных предисловиях к романам писатель демонстративно разоблачает собственные «ошибки» и анахронизмы).

Суммируя вышеперечисленные наблюдения, историческим романом — в данном контексте — можно считать произведение романной прозы, посвященное какому-либо историческому событию, проявляющемуся в коллизиях частной человеческой жизни, и воспроизведению нравов конкретной эпохи.

Вопрос о воздействии шотландского романиста на русскую литературу ставился в отечественном литературоведении еще в начале XX века в исследовании И.И. Замотана «Романтический идеализм в русском обществе и литературе 20-30-х годов XIX столетия» (1908) и А.И. Скабичевского «История новейшей русской литературы 1848-1903 гг.» (1903). В 30-х годах XX века появились работы В.М. Жирмунского («Пушкин и западные литературы», 1937), Д.П. Якубовича (««Капитанская дочка» и романы Вальтера Скотта», 1939). В России творчество Вальтера Скотта основательно изучено в исследованиях З.Т. Гражданской «Исторический роман В.Скотта» (1945), С.Р. Майзельса «Вальтер Скотт. Романы о Шотландии» (1946), С.А. Орлова «Исторический роман В.Скотта» (1962), Б.Г. Реизова «Творчество В.Скотта» (1965), A.A. Вельского «Пути развития реализма в английском романе первой трети

1 Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4т.т. - М., 1971.-Т.З. - С.369-370.

XIX века» (1969), A.A. Долинина «История одетая в роман» (1988), И.А. Дубашинского «Вальтер Скотт» (1993) и др. Большой вклад в изучение межлитературного русско-английского диалога внес труд М.П. Алексеева «Русско-английские литературные связи» (1982). Сопоставление «Юрия Милославского» М.Н.Загоскина с романами В. Скотта проводит В. Шамшула («Русский исторический роман от классицизма до романтизма», 1961) и М.Г. Альтшуллер («Эпоха Вальтера Скотта в России. Исторический роман 1830-х годов», 1996). Обстоятельные и глубокие исследования XIX-XX века, посвященные личности и творчеству Вальтера Скотта, принадлежат таким ученым, как Д. Добсон (1864), Дж. Ханневил (1874), Дж. Локхарт (1876), Т.Карлейль (1888), Дж. Рескин (1889), Г. Бирс (1899), У. Фрай (1902), У.Бревер (1925), И. Доган (1934) и другим.

Наибольшее число монографий по творчеству В.Скотта было создано в 60-е годы XX века. Их авторы рассматривали произведения Скотта как цикл романов (А. Кокшат), анализировали систему образов (А. Уэлш), тематику, специфику конфликтов (Р. Гордон), стилистику (Ф. Гарт), элементы фантастического (О. Парсонс). В 70-е годы новый виток серьезного интереса к романам Скотта связан с работами Э. Джонсона «Сэр Вальтер Скотт. Великий Незнакомец» (1970) и Д. Дайчеса «Сэр Вальтер Скотт и его мир» (1972), в которых шотландский классик предстает непревзойденным художником слова. Р. Мэйхед в своем исследовании «Вальтер Скотт» (1972) все написанное романистом поделил на «коммерческое» чтение и на «достойные, занимательные» произведения. Детальное прочтение романов Великого Шотландца дает Д. Браун в монографии «Вальтер Скотт и историческое воображение» (1979). 80-90-е годы XX века ознаменованы обращением к таким проблемам, как соотношение традиции и новаторства в жанре исторического романа (И. Феррис), готическим элементам (Б. Бейдервел), роли образа рассказчика (Д. Ми л гейт).

Среди отечественных исследований о В. Скотте последних десятилетий можно выделить диссертации Т.Г. Лазаревой «Фольклор в творчестве В. Скотта» (1995), М.В. Ладиловой «Поэмы Вальтера Скотта» (1996), Е.В. Пакиной «Типология женских образов в исторических романах В. Скотта»(2004), Л.Ю. Титовой «Рыцарские реалии как объект теории и практики перевода: на материале романов Вальтера Скотта «Айвенго» и «Квентин Дорвард»» (2005), B.C. Ларкина «Эпиграф как элемент кодирования смысла художественного текста: на материале романа В. Скотта «Айвенго»» (2009).

Еще при жизни В.Скотта в 1829 году выходит исторический роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» М.Н. Загоскина, который не случайно воспринимался современниками именно на фоне произведений Великого Шотландца. Опираясь на достижения английского романиста, Загоскин создал в России первый образец классического исторического романа.

Развитие загоскиноведения в трудах А. Пинчука «Русский исторический роман (до 50-х годов XIX в)» (1913) и В.А. Сиповского «Русский исторический роман первой половины XIX столетия» (1928) свидетельствует о том, что именно в этот период сформировался один из устойчивых идеологических стереотипов: репутация Загоскина как писателя-защитника самодержавно-крепостнического строя. В первой половине XX века Загоскина рассматривали в качестве «фонообразующего» явления при изучении классиков русской литературы (исследования Б.М. Городецкого, Д.Д. Благого, Б.С. Мейлаха о Пушкине; Г.А. Гуковского, Ф.М. Головенченко, М.Б. Храпченко). Длительное время русский романист сохранял репутацию официального исторического беллетриста, идеализатора старины и дворянского патриархализма. Вместе с тем существовала и другая точка зрения на творческое наследие русского писателя, представленная работами В.Ф. Переверзева «Борьба за исторический роман в 30-е годы» (1935) и «Предтеча Достоевского»

1937). В частности, В.Ф. Переверзев дал развернутую и обоснованно высокую оценку историческим романистам той эпохи: «Вельтман, как и Марлинский, и Загоскин, и Лажечников, не рядовые поставщики литературного чтива, а талантливые литературные деятели, вносившие в литературную жизнь новые начала и двигавшие вперед литературно развитие. Они не стали классиками, но без них не было бы классиков»1.

Новый подход к изучению творчества Загоскина предложили научные исследования 90-х годов XX столетия: И.В. Черный «Исторический роман М.Н. Загоскина» (1990), A.A. Высоцкий «Киевская Русь в русском историческом романе 30-х гг. XIX века: М.Н. Загоскин, А.Ф. Вельтман, Э.А. Волконская» (1991), Т.М. Уздеева «Типология эпических жанров в творчестве М.Н. Загоскина» (1992), С.Л. Короткова «М.Н.Загоскин и Н.В. Гоголь» (1999). Из работ 2000-х годов, посвященных творчеству русского романиста, следует назвать исследования Б.Е. Ложкина «Романы М.Н. Загоскина конца 1830-х - начала 1840-х годов как художественный итог творчества писателя» (2000) и М.А. Горбатова «Фольклоризм русского исторического романа рубежа 1820-1830-х годов: М.Н. Загоскин и H.A. Полевой» (2009).

Выявляя художественное своеобразие исторических произведений начала XIX века и специфику художественного историзма Скотта и Загоскина, мы опираемся также на исследования М.В. Нечкиной «Функция художественного образа в историческом процессе» (1982), A.A. Алферова «Исторический процесс и его философская концептуализация» (2005), A.B. Петрова «Становление художественного историзма в русской литературе XVIII века» (2006).

Моделируя» действительность и исторический процесс, писатели воссоздают прошлое силой воображения, показывают яркие и точные в

1 Переверзев В.Ф. Предтеча Достоевского // Переверзев В.Ф. У истоков русского реализма. - М., 1989. — С.89. деталях картины, создают красочные, подробные описания духовного склада, чувств и мыслей своих героев. Художественное воплощение любого явления подразумевает использование автором определенных средств: а частности, В. Скотт (а вслед за ним и М.Н. Загоскин) воплощает в романах социальные взаимоотношения в каждый отдельно взятый исторический период через систему образов и их взаимодействие в повествовании. В этой связи оказывается важным введение английским писателем в свои произведения «пассивного героя» (на это указывают исследователи А. Уэлш и Д. Милгейт1), который в нашей работе обозначается как «эпохальный» (термин Т.М. Уздеевой)2, вбирающий в себя существенные признаки своей эпохи и олицетворяющий ее. Кроме изображения «эпохального» героя у Скотта и Загоскина, значимыми представляются способы создания образов реально существовавших исторических деятелей и выявления их соотнесенности с ходом исторического процесса.

О правомерности сопоставления образной системы в романах Скотта и Загоскина указывали в своих работах И.И. Замотин, В. Шамшула, М. Альтшуллер. Кроме того, М. Альтшуллер отмечал, что русский романист, «прекрасно усвоивший сущность вальтерскоттовского метода . очень вольно и свободно обращается и с хронологией, и с историческими л событиями» . В историческом романе первой трети XIX века действуют законы художественной типизации, поэтому именно «выдумка», «вымысел», а не «факт» становятся для романистов основополагающими. Мы опираемся также на положение Е.А. Маймина, который отмечал, что «.существенным и подлинным для романтиков был не столько сам

1 Welsh Alexander. The Hero of the Waverley Novels. - New Haven, London, 1963; 2nd Ed. Princeton, 1992; Millgate, Jane. Walter Scott: The Making of the novelist/Jane Millgate. - Edinburgh: Edinburgh uuniv. press, 1984.

2 Уздеева Т.М. Типология эпических жанров n творчестве М.Н.Загоскина: дне.канд. филол. наук. - М., 1992.-С.59.

3 Альтшуллер М. Г. Исторические романы Михаила Загоскина // Эпоха Вальтера Скотта в России. Исторический роман 1830-х годов. - СПб: Академический проект, 1996. - С. 72. исторический факт, сколько поэтическое толкование факта. В истории они искали не быль, а мечту, не то, что было, а желаемое»1.

В своей научной работе мы опираемся на достижения компаративистики, предметом которой является «сравнение двух или более литературных произведений, созданных в разных языковых культурах»2.

Изучение взаимодействия русской и английской литератур в России имеет свою историю. Она связана с такими именами, как А.Н. Веселовский, В.М. Жирмунский, М.П. Алексеев, Ю.В. Манн, Ю.Д. Левин, Н.П. Михальская и др. В.М. Жирмунский утверждал, что «для историка литературы, изучающего конкретный случай литературного влияния, вопрос о чертах различия и их социально-исторической обусловленности не менее важен, чем вопрос о сходстве».3 Изучение таких случаев и их закономерностей стало центральной задачей сравнительного литературоведения (компаративистики)4.

Сравнительное литературоведение имеет свою дальнюю предысторию. В качестве условной точки отсчета можно избрать, например, знаменитый «Спор о древних и новых», начатый Ш.Перро (1687). Можно оттолкнуться и от предпринятого Гердером сопоставления античного и шекспировского театра. Как известно, немецкий философ сопоставлял эти явления «.с точки зрения генетической и историко-сравнительной. .»5. Исходя из того, что «генезис» и исторические «превращения» драмы на Севере и Юге различны, Гердер делал вывод, что нельзя оценивать Шекспира по меркам «великого Софокла». Маймин Е.А. О русском романтизме. - М., 1975. - С. 10.

2 Соколова Е.В. Компаративистика // Западное литературоведение XX века: Энциклопедия / Под ред. Е.А. Цурганова. - М., 2004. - С. 188.

3 Жирмунский В.М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. - М.-Л., 1962. -С.7.

4 Термины восходят к французскому "litérature comparée" и немецкому "Die vergleichende Literaturwissenschaft". Советские исследователи терминологически и методологически до недавнего времени отмежевывались от западных ученых. Отечественные исследования в этой области было принято называть «сравнительным литературоведением», а западные «компаративистикой». В настоящее время эти термины часто употребляются как синонимы.

5 Жирмунский В.М. Очерки по истории классической немецкой литературы. - Л., 1972. — С.255.

Мировосприятие» (Weltverfassung) традиции героического прошлого, музыка, поэтическое выражение, степень театральной иллюзии — все разводит шекспировский и античный театр1. Их почва не сопоставма. Сформулированные здесь «различия» между Софоклом и Шекспиром нужны Гердеру для того, чтобы указать на «шекспировский» путь современной ему немецкой литературы.

Представление о различиях эпох и «.поступательном движении человеческого рода.» приводит Гете к знаменитой концепции «всеобщей мировой литературы». Каждая нация, каждая литература принимают участие в этом движении, постепенно выявляя «внутренний мир» народа при помощи языка2. По ходу того развития возникают «скрещивания», «смешения» различных стилей мышления, диалектов. По верному замечанию В. Фон Гумбольдта, часто «новые способы представлений присоединяются к уже существующим», а чужие наречия воспринимаются в качестве формул в целом. Попадая в новый контекст, воспринятое «начинает переосмысливаться и употребляться по другим законам»3. Опираясь на суждения Гердера, Гете и В.фон Гумбольдта, можно сказать, что компаративистика имеет своим предметом сопоставление «внутренних миров», выраженных в литературных произведениях при помощи различных естественных и поэтических языков. Ближайшим источником компаративистики является эстетика романтизма с характерными для нее принципами историзма и универсальности. Концепция романтической поэзии как синтеза всех литературных родов и искусств, поэзии и философии, литературы и особым образом понятого быта, энтузиазма и иронии готовит возникновение компаративистики. Эти тенденции находят свое завершение в эстетике Г.Ф.В. Гегеля, который подвергает целостному

1 Herder Werke: In 5 Bd.: Bd.2. - Berlin und Weimar, 1978. - S.208.

2 Гете И.В. Об искусстве / Сост. A.B. Гулыга. - М., 1975. - С.568.

3 Гумбольдт Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию / Под. Ред. Г.В. Рамишвили. — М., 1984. -С.316. анализу все известные в его время эпохи, стили и жанры мирового искусства1.

Сам термин «сравнительное литературоведение» (littérature compare) возникает во Франции по аналогии с термином Кювье «сравнительная анатомия» (anatomie comparée). Эта естественнонаучная ориентация продолжает быть значимой для французской компаративистики XIX века, получая свое развитие в трудах Ф.Брюнетьера и И.Тэна, которые соотносят свои литературные теории с идеями Ч.Дарвина и Э.Геккеля. Понятие «эволюции» становится у них ключевым. Французская компаративистика, представленная в дальнейшем работами Ж.Текста, Г. Лансона и Ф. Бельденсперже, оказывается надолго связанной с концепциями позитивизма и дарвинизма. Отказ от эстетических оценок, а также стремление к накоплению огромного фактического материала, объясняющего различные типы «произведенных» или «воспринятых» влияний ("influences reçues et exercées"), характерны для работ известного французского компаративиста П. Ван Тигема2. Представителями этой школы были собраны интересные факты, обнаружены важные источники «влияний».

Духовно-историческая школа в Германии вела полемику с позитивизмом и биологизмом французской компаративистики. В. Дильтей, основатель школы, явившейся также одним из важнейших теоретиков герменевтики, отстаивал специфику гуманитарных наук, их особую «целостность» и независимость рядом с науками о природе. Немецкий философ указывал на необходимость изучения «духа художника» и «духа эпохи» (Zeitgeist), опираясь на категорию «переживания» (Erlebnis). Не столько регистрация фактов, сколько принцип рецепции интересовал Дильтея и исследователей его школы3.

1 Гегель Г.Ф.В. Лекции по эстетике. T.I. — СПб.: Наука, 2007.

2 Van Tieghem P., Le Préromantisme: Etude d'histoire littérature européenne: La Découverte de Shakespeare sur le continent: V. 3. - P., 1947.

3 Дильтей В. Введение в науки о духе// Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX веков/ Сост. Г.К. Косиков. - М., 1987.-С.108-135.

Среди первых английских компаративистов известно имя Дж. Денлопа, а «манифестом компаративизма» некоторые ученые считают предисловие Дж. Бенфея к немецкому переводу «Панчататры» (1859)»1. Таким образом, компаративистский подход, исходящий из эмпирического исследования «влияний», на рубеже Х1Х-ХХ веков стал одним из самых популярных на Западе.

В России термин «сравнительно-исторический метод» предложил А.Н. Веселовский. Основы метода заложены в программной лекции, прочитанной А.Н.Веселовским при вступлении в должность профессора Петербургского университета: «О методе и задачах истории литературы как науки» (1870). В дальнейшем, во «Введении к исторической поэтике» (1913) и в серии университетских курсов и статей, Веселовский намечает теоретическое обобщение огромного материала: сопоставляя параллельные ряды сходных фактов на самом широком литературном материале, он ищет типологические соответствия в культуре разных «рас» и эпох. С начала 80 — х годов XIX века оформляется тема «исторической поэтики», обнаруживающей стремление ученого к соединению исторического подхода к литературному явлению с подходом теоретическим, синхронии с диахронией. Модель исторической поэтики А.Н. Веселовского, суть которой он сам определил как «выяснение сущности поэзии - из ее истории»2, предполагала наличие максимально широкой сравнительной базы. Так возникла его теория сравнительного изучения, которая, будучи нацелена на вопросы генезиса, в конечном счете, была устремлена к теоретическим обобщениям. А.Н. Веселовский говорил о «массовом сравнении фактов, взятых на всех путях и во всех

1 Селитрина Т.Л. Основные понятия и исходные принципы сравнительного изучения литератур // Селитрина Т.Л. Преемственность литературного развития и взаимодействие литератур: Учеб. пособие. -М.: Высш. IIIк., 2009.-С.6.

2 Веселовский А.Н. О методе и задачах литературы как науки // Поэтика, I. Сборник статей. - Л.: Литературная мысль, 1926. — С. 47. сферах поэтического развития; широкое сравнение привело бы и к новой, генетической классификации1».

В названиях работ «Из истории романа и повести» (1886), «Эпические повторения как хронологический момент» (1897), «Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля» (1899) прослеживается и представление о художественном слове как об особой сфере духа, и мысль о необходимости найти в литературе закономерности, «параллели» не только исторические. Поставив перед собой задачу классификации сюжетов мировой литературы, он видит, тем не менее, что сопоставить произведения, выяснив родственные сюжеты, некорректно. В самых похожих сюжетах есть свои ходы, обусловленные национальной и исторической спецификой произведения. А научная приблизительность А.Н. Веселовскому, стороннику позитивистской философии, почитателю Тэна, была глубоко чуждой. Так рождается мысль найти мотив как «неделимую единицу сюжета», ибо «сходство объясняется не генезисом одного мотива из другого, а предположением общих мотивов, столь же обязательных для человеческого творчества, как схемы языка для выражения мысли». Метод сопоставления произведений по общим мотивам - следствие взгляда на развитие человечества как единый социально-исторический процесс. Одновременно — это основание для построения «типологических» соответствий.

Исключительно продуктивное значение имеет также тезис А.Н. Веселовского о так называемых встречных течениях, которые рассматриваются ученым как предпосылка контактных международных связей. Он подчеркивал, что никакое заимствование невозможно без наличия у воспринимающей стороны некоего «встречного движения мысли», то есть тенденции, аналогичной воспринимаемой. «Заимствование предполагает в воспринимающем не пустое место, а встречное течение,

1 Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - Л.: Худож. литература, 1940. - С. 246. сходное направление мышления, аналогичные образы фантазии»1. «Если мы видим цель сравнительного исследования в раскрытии генезиса литературного явления и его типологического характера на фоне внутрилитературных (в смысле национальной литературы) и межлитературных связей и отношений, то по своей сути это соответствует пониманию Веселовским исторической поэтики как «выяснения сущности поэзии из ее истории». Д. Дюришин в своей книге «Теория сравнительного изучения литератур» отмечает, что «в теории Веселовского наибольшую ценность для нас представляют его толкование исторической поэтики, концепция «встречных течений», конкретность целей и результатов компаративного изучения литературы»2. Несмотря на то, что «Веселовский своего колоссального здания не достроил»3, его замысел — высшее достижение литературоведения XIX века. Ученый внес огромный вклад в развитие сравнительного литературоведения: от А.Н. Веселовского в отечественной науке идет ряд важнейших традиций4.

Продолживший идеи А.Н. Веселовского В.М. Жирмунский в работе «Эпическое творчество славянских народов и проблема сравнительного изучения славянского эпоса»5 выделил четыре основных аспекта сравнительного изучения, которым, очевидно, соответствуют четыре разных типа литературных связей и схождений: а) простое сопоставление литературных явлений (ученый соотнес этот аспект с синхронным анализом языкознания как основы для сравнительно-исторического рассмотрения).

1 Жирмунский В.М. А.Н. Веселовский (1839-1906) // Веселовский А.Н. Избранные статьи. - Л.: Худож. Лит., 1939.-С. 16.

2 Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. - М., 1979. - С.57.

3 Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Система «литература» и методы ее изучения: Монография. -Н.Новгород: НЛГУ им. Н.А. Добролюбова, 1998. -С.62.

4 Концепции ученого развивает В.М. Жирмунский, сравнительно-исторические исследования русских формалистов также генетически связаны с трудами А.Н. Веселовского, свою школу сравнительного литературоведения создал М.П.Алексеев, на материале древнерусской литературы проблемы международных литературных связей разработал Д.С. Лихачев. Проблеме «Запад — Восток» посвятил свои книги Н.И. Конрад. Ю.М. Лотман широко применял сопоставительный метод для изучения различных знаковых систем.

5 Жирмунский В.М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса. - М.: АН СССР, 1958. б) сравнение историко- генетическое, рассматривающее сходные явления между собой не связанных явлений сходными условиями общественного развития. в) сравнение историко-генетическое, рассматривающее сходные явления как результат их генетического родства и последующих исторически обусловленных расхождений. г) сравнение, устанавливающее генетические связи между явлениями на основе культурных взаимодействий, «влияний» или «заимствований», обусловленных исторической близостью народов и предпосылками их общественного развития. Тезисы В. М. Жирмунского послужили исходным толчком к тому, что в последующих теоретических исследованиях по методике сравнительного изучения этой основополагающей проблеме стали уделять пристальное внимание1.

В работах М.П. Алексеева, Д. Дюришина, В.М. Жирмунского, В.И. Кулешова и др. прослеживается идея о необходимости- предпосылок для культурного «импорта»2. Термин «влияние», примененный Веселовским, был использован в компаративных исследованиях, разрабатывавших «теорию влияний». Этот термин, однако, не отражал идеи диалогичности и был пересмотрен в теоретических трудах Д. Дюришина, В.М. Жирмунского, И.Г. Неупокоевой. Термин «воздействие», «восприятие» (Дюришин Д.), «литературные связи» (Жирмунский В.М., Неупокоева И.Г.) воплощает концепцию существования прямых и обратных связей между произведением, традицией и читателем. В данном исследовании термин «восприятие» используется в значении части единого процесса «воздействие — восприятие». Речь идет о том, что В.Скотт вдохновил

1 Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. - Л., 1979. - С. 194. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. — Л.: Наука, 1983; Дюришин Д. Перевод как особая форма межлитературной рецепции // Сравнительное изучение литератур. - Л., 1976; Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. - Л.: Наука, 1978; Конрад Н.И. Запад и Восток. - М.: Наука, 1972 и др. Значительный вклад в исследование культурных взаимодействий Англии и России внесла книга Михальской Н.П. «Образ России в английской художественной литературе 1Х-Х1Х вв.». - М„ 1995. русских писателей, которые усваивали его открытия и видоизменяли их в соответствии с собственными художественными задачами1.

Сравнительный метод изучения дает возможность постижения литературы как исторического процесса. Между отдельными художественными произведениями выявляется при этом такая взаимосвязь, которая объясняется как историческими и социальными причинами, так и своеобразием таланта и художественных интересов писателя, наследующего и развивающего те или иные традиции. При этом следует различать два ряда внутрилитературных связей: контактные (генетические) и типологические. «При контактных связях, - указывает М.Я.Ермакова, - можно наблюдать: как писатель, опираясь на опыт своего предшественника или современника, использует этот опыт, развивает дальше определенную традицию или же вступает с ней в полемику, отталкивается от нее»2. Причем «сходство возникает в результате непосредственного контакта и имеет генетическое происхождение; здесь важную роль играет личное знакомство. Высшей формой «контакта» двух авторов является оригинальное художественное произведение, созданное с опорой на воспринимаемый образец. Доказательствами генетических связей являются свидетельства на уровне языка и стиля. Наличие текстуальных связей выявляется путем исследования аллюзий, реминисценций, цитат, вариаций и т.д»3.

Под типологическими связями следует иметь в виду объективные связи независимо от того, порождены ли они внутрилитературными

Крупные отечественные исследователи литературных связей Ю.В. Удеревский, М.И. Ладария основным критерием литературной близости писателей называют «сходство типов их художественного мышления», «сходство типов художественного видения мира» (Ладария М.Г. И.С. Тургенев и писатели Франции XIX в. - Тбилиси, 1987. - С. 7). Ю.В. Удеревский придает также большое значение «общности стилистических исканий авторов» (обусловленной сходством «типов художественного мышления»), «взаимному притяжению и отталкиванию» творческой деятельности двух исследуемых авторов. (303). Удеревский Ю. В. «И. С. Тургенев и русские лирики конца XIX - начала XX века» // И. С. Тургенев и современность. Международная научная конференция, посвященная 175-летию со дня рождения И. С. Тургенева / Науч. ред. П. Г. Пустовойт. — М.: Филол. фак-тет Московского гос. университета, 1997. - С. 81-88.). Это явление можно определить и как «творческую близость» авторов.

2 Ермакова М.Я. Традиции Достоевского в русской прозе. - М., Просвещение, 1990. - С.4.

3 Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. — М., 1979. - С.57, 153. контактами или возникли самостоятельно в результате родственных или аналогичных условий общественной и идеологической жизни»1. Речь идет о возможности обнаружения «идейно-стилистических пластов» (A.B. Чичерин2), «стилевых потоков» (М.Б. Храпченко3), различных сторон «художественного содержания» (Г.Н. Поспелов4). Последнее дает большие возможности для сопоставительного анализа творчества писателей, близких своими индивидуальными художественными интересами, философскими поисками, характером гуманистических устремлений и т.п.

A.C. Бушмин, признавая важность выявления типологических связей, которые «служат верными показателями общих закономерностей литературного развития», и констатируя тот факт, что высший эффект действия общих закономерностей «проявляется в полноте и частоте типологических сходств»5, заостряет при этом внимание на нескольких важных оговорках, уточнениях. Прежде всего, следует строго отграничивать типологическое сходство между писателями от их контактных связей: история литературы знает немало независимых совпадений (например, близость эпизода с посещением кормилицы из «Деревенского лекаря» Бальзака и романа Флобера «Мадам Бовари»). «Причина такого рода совпадений заключается в сходстве изображаемых явлений жизни»6.

Если при установлении типологических связей эффективна полнота и частота сходств, то при обнаружении контактных литературных связей (A.C. Бушмин называет их «преемственными», но тут уже вопрос терминологии - думается, что этот термин вбирает более широкое понятие, ведь «преемственными» могут быть связи и бесконтактные,

1 Фохт У.Р. Типологические разновидности русского реализма // Проблемы типологии русского реализма. - М., 1969.-С.45.

2 Чичерин А. Идеи и стиль. - М., 1965. - С. 12.

3 Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. - М., 1970. - С. 162.

4 Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы. — М., 1972. — С.11.

5 Бушмин Л.С. Методологические вопросы литературоведческих исследований. - Л., 1969. - С.9.

6 Там же. - С.171-172. опосредованные цепью других культурных источников), «высший эффект» проявляется «не в полноте и частоте сходства последующего с предыдущим, а в их различии»: «Пушкин оказал на Гоголя сильное влияние < . > . А между тем Гоголь как художник ничем не напоминает Пушкина»1. И, наконец, следует вслед за A.C. Бушминым сделать и еще существенное замечание: художник отражает реальную жизнь, но что такое для него «реальная действительность», может ли она быть замкнутой временем и пространством, только им лично освоенными? История литературы доказала здесь определенную закономерность: «чем шире круг воздействия предшественников, тем значительнее писатель»2. Чем крупнее писатель, тем сложнее его связи с предшествующей и современной культурой, потому что он наследует традиции и, одновременно, творчески перерабатывая, «снимает» их и, знаменуя «шаг вперед в художественном развитии человечества», новаторски закладывает, в свою очередь, основы новых традиций для своих современников и последователей.

Типологические связи, устанавливаемые при сравнительном изучении, дают возможность классифицировать творчество писателей по сходству идейного звучания их произведений, по своеобразию творческого метода, по жанрам создаваемых произведений, по их стилю (способу конструирования художественных образов, композиции произведений, характеру сюжетных ситуаций, способу психологического раскрытия характера и т.д.).

Считается, что общие закономерности исторического процесса, позволяющие в компаративистике говорить о типологических схождениях, ведут к возникновению сходных явлений в . разных национальных литературах3. В частности, в данном исследовании мы выявляем, что в развитии исторического романа XIX века отразились определенные

1 Бушмин A.C. Методологические вопросы литературоведческих исследований. — Л., 1969. — С. 152.

2 Там же.-С. 184.

3 Селитрина Т.Л. Основные понятия и исходные принципы сравнительного изучения литератур // Селитрина Т.Л. Преемственность литературного развития и взаимодействие литератур: Учеб. пособие. — М.: Высш. шк., 2009. - С.7. социальные и национальные тенденции в стремлении к художественному воплощению и осмыслению уроков истории. Таким образом, смысл сравнительного изучения не сводится лишь к эмпирическому уяснению конкретных форм связи, оно призвано сделать выводы о генезисе литературных явлений и его типичных признаках. Эту мысль ярко иллюстрирует высказывание М.Б. Храпченко «Своеобразие художников слова вовсе не означает, что между ними не существует внутренних связей, что в их произведениях не проявляются общие начала и тенденции. Эти общие начала и тенденции не только существуют, они играют важную роль в литературном процессе, представая в разных формах1.

Немаловажно в этом контексте высказывание И. П. Щеблыкина о том, что в живой литературной практике могут иметь место и такие соотношения, когда «один автор, находя у другого нечто созвучное своим мыслям, своим представлениям об избранной эпохе, еще более определенно закрепляется в своей позиции, одновременно углубляя и как бы направляя проделанную до него работу»2. Речь идет об учете и качественном изменении предшествующего опыта.

Понимание исторического процесса художником (писателем) отличается от понимания того же явления профессиональным историком. Следует также учесть, что исследуемые нами авторы, создавая свои исторические произведения, опирались на такие методы романтизма как «художественная интуиция и поэтическое вчувствование»3. В истории они искали «не быль, а мечту, не то, что было, а желаемое»4. «Искусство, -отмечает Г. Парнекова, - вообще не стремится к адекватному, т.е. зеркально-механическому отражению. Оно тяготеет к выявлению

1 Храпченко М.Б. Типологическое изучение лшературы // Собр. Соч. Т.2. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. - М.: Худож. лит., 1981. - С. 258.

2 Щеблыкин И.П. «Рославлев» Загоскина и «Война и мир» Толстого // Толстовский сборник. - Тула, 1985. -Вып.5.-С.112

3 Реизов Б.Г. Творчество Вальтера Скотта. - М.-Л, 1965. — С. 292.

4 Маймин Е.А. О русском романтизме. - М., 1975. - С. 10. закономерного, наиболее существенного с помощью условно-символического, иначе, условного образного повествования»'.

Предметом изучения стала художественная структура исторического романа в рамках проблемы традиции и новаторства.

Объектом исследования в диссертации являются исторические романы В. Скотта «Айвенго» ("Ivanhoe", 1819), «Обрученная» ("The Betrothed", 1825), «Вудсток» ("Woodstock", 1826), «Кенильворт» ("Kenilworth", 1821), «Квентин Дорвард» ("Quentin Durward", 1823), «Роб Рой» ("Rob Roy", 1818) и др. и М.Н. Загоскина «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» (1829), «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1831), «Аскольдова могила» (1833), «Русские в начале XVIII столетия» (1848).

Научная новизна диссертации заключается в том, что она является первым в отечественном литературоведении обобщающим исследованием, выявляющим соотношение вальтерскоттовской и оригинальной традиции в исторических романах М.Н. Загоскина. Впервые представлено комплексное рассмотрение художественного воплощения исторического процесса в образной системе Скотта и Загоскина.

Цель данного исследования состоит в выявлении особенностей «диалога» исторического романа Загоскина с вальтерскоттовской традицией, что позволяет на новом уровне представить картину развития русского романтизма.

Поставленная цель обуславливает следующие задачи исследования:

- обозначить характер преемственности М.Н.Загоскиным традиций В.Скотта в первом русском историческом романе;

- определить специфику художественной интерпретации эпохи Средневековья у романистов;

- исследовать художественное воплощение исторических воззрений писателей через своеобразие образной системы в романах;

1 Парнекова Г. Русский исторический роман в XX веке: проблема жанра// Русский исторический роман. - Арзамас: АГПИ, 2005. - С. 10. рассмотреть функцию эпохального героя и исторической личности в романах Скотта и Загоскина;

- выявить новые способы изображения человека из народа в романах писателей.

Поставленные задачи определяют методологию исследования. Работа написана на базе сравнительно-исторического, культурно-исторического и биографического методов. Теоретико-методологическая основа исследования сложилась на основе литературоведческих работ отечественных ученых А.Н. Веселовского, М.П. Алексеева, В.М. Жирмунского, Н.Я. Дьяконовой, Е.И. Клименко, В.И. Кулешова, Н.И. Конрада, Ю.Д. Левина, Н.П. Михальской, J1.B. Сидорченко, H.A. Соловьевой, Б.Г. Реизова и др. и западных - Ф. Брюнетьера, Г. Лансона, Г. Брандеса, П. Ван Тигема, В. Дильтея и др. В теоретическую основу исследования легли работы, посвященные жанру исторического романа, как русскому (М.Г. Альтшуллер, М.М. Бахтин, И.И Замотин, М.Б. Ладыгин, Ю.В. Манн, Е.А. Маймин, А.И. Ревякин, В.Ю. Троицкий, И.П. Щеблыкин, A.B. Петров и др.), так и английскому (J. Anderson, М. Ball, J. Millgate, W. Raleigh, A. Fleishman, C.A. Орлов, Б.Г. Реизов, Н.П. Михальская, Н.Я. Дьяконова и др.).

Положения, выносимые на защиту:

1. Исторические романы Скотта и Загоскина выстроены как роман-путешествие, где главный герой оказывается между двумя враждующими лагерями. Такой художественный прием помог писателям показать противоположно действующие силы исторического процесса. Изучение человека в его связях с обществом и ходом истории стал реализацией вальтерскоттовской традиции в творчестве Загоскина.

2. М.Н. Загоскин нашел формулу русского исторического романа, преемственно связанную с романом Вальтера Скотта, но представляющую собой самостоятельную вариацию, учитывающую особенности национальной культуры. Первый русский исторический роман «Юрий

Милославский, или Русские в 1612 году» наполнился национальным содержанием (русской историей и русскими характерами), выявляя оригинальный взгляд на отечественную историю.

3. Романисты обратились к эпохе средних веков как к «историческому прологу», необходимому для понимания современного общества и общей логики развития конкретного государства. В этом смысле романисты «открыли» ее для своих соотечественников. Воссоздавая в своих произведениях Средневековье, Скотт и Загоскин использовали фольклор. Значительное влияние на исторические романы Скотта оказали народные баллады; для отдельных сюжетных фрагментов исторических романов Загоскина также значима фольклорная схема (особенно жанр былины и русской народной сказки).

4. Образы исторических деятелей, «эпохальных героев» и людей из народа в исторических романах Скотта и Загоскина рассмотрены в исследовании с точки зрения вовлечения их в исторический процесс. Решающее значение в исторических романах данных писателей приобрел образ народа.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут использоваться для подготовки лекционных и семинарских занятий по курсу истории русской и зарубежной литературы XIX века. Фактические и теоретические положения диссертации могут быть представлены в виде спецкурсов и учебных пособий по филологической и культурологической проблематикам.

Апробация работы. Материалы диссертационного исследования являются обобщением теоретических и эмпирических исследований, проводившихся автором. Ключевые положения исследования отражены в 13 публикациях автора, общий объем 6,1 п.л., в том числе 2 статьи опубликованы в сборниках, рекомендованном ВАК РФ. Основные положения диссертации были отражены в докладах на научных конференциях: на межрегиональной конференции «Студенческий гений»

Нижний Новгород, 2006), XVIII Пуришевских чтений (Москва, 2006), на межрегиональной научной конференции «Грехневские чтения» (Нижний Новгород, 2007), всероссийской конференции молодых ученых «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород, 2007, 2008), всероссийской научной конференции «Русско-зарубежные литературные связи» (Нижний Новгород, 2005, 2006, 2008, 2010 гг.).

Структура работы соответствует поставленным цели и задачам, и включает в себя: введение, две главы, разделенные на три параграфа, заключение и библиографический указатель литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Шохина, Анастасия Николаевна

Заключение

Вальтер Скотт обратился к историзму — одному из важнейших принципов отображения действительности, который предполагает познание вещей и явлений в их становлении и развитии, в органической связи с порождающими их условиями, рассматривает их в аспекте, как прошлого, так и будущего. Основу воззрений английского писателя на историю и ее смысл составила гердеровская концепция исторического процесса, содержащая идею о поступательном характере изменений, происходящих в человеческом обществе.

Сложный процесс формирования исторического метода, тесно связанный с общим движением исторической мысли, нашёл своё отражение и в России. Здесь особая его интенсивность пришлась на период после 1825 года, когда в связи с разгромом декабристов и необходимостью решить важнейшие вопросы, выдвигавшиеся ходом общественного развития, резко возрос интерес к исторической проблематике.

Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» М.Н.Загоскина, вышедший в 1829 году, явился первым в России произведением в жанре исторического романа в духе Скотта. Русский писатель имел замечательную возможность использовать художественный опыт английского романиста применительно к русским условиям.

Художественное воплощение исторического процесса в произведениях Скотта и Загоскина стало возможным в силу соблюдения в романах следующих условий:

Специфика исторического конфликта. Романисты видели своей целью не просто описание конкретного исторического периода, но и определение основного конфликта эпохи и его причинности (противоречия, характеризующие данную эпоху, должны быть обнаружены и охарактеризованы, ибо, чем полнее вскрыт основной конфликт, составляющий самую душу эпохи и определяющий все ее процессы, тем глубже осуществлено историческое познание). Каждая эпоха (в частности, Средневековье у обоих писателей) была показана в исторических романах как синтез определенных политических, социальных и нравственных закономерностей и результат прошлого развития. Ее «слово» и «миссия» в развитии народа или человечества станвились понятны лишь в контексте других исторических эпох, а ее историческое значение познавалось путем сопоставления с тем, что было потом; для каждой «современности» - в свете того, что хотят, что ожидают люди от будущего, что они в нем видят. Исторический конфликт, являясь выражением борьбы двух взаимоисключающих политических тенденций эпохи, определил движение сюжета в исторических произведениях писателей. Сталкивая в романах разные нации и разные религиозные сознания, Скотт и Загоскин показали наиболее кризисные моменты истории, ее узловые моменты.

Связь индивида с ходом истории. В творчестве обоих писателей большое место занимало соотнесение личной судьбы с многосложным процессом развития государства. «Эпохальный» герой Скотта и Загоскина воплотил в себе наиболее существенные характеристики своего времени. Он явился выразителем авторских взглядов на ход исторического процесса. Вовлеченный в водоворот исторических событий, человек участвовал в потоке неотвратимых событий, изменяющих жизнь целой страны. В результате жизненных испытаний он находил свое место в историческом процессе. Развитие молодого человека, освобождение его от иллюзий юности, поиски самого себя происходили на глазах у читателя. Процесс жизни представлялся писателям как некое взаимодействие среды и личности: воспитанный средой, герой реагировал на нее, и эта реакция составляла его биографию, рассказанную в романе. Эпохальный герой претерпевал духовную эволюцию и находил свое место в бурном потоке жизни, и шире - в историческом процессе.

Своеобразие каждой исторической эпохи. Каждая эпоха в исторических романах Скотта и Загоскина была показана как синтез определенных политических, социальных и нравственных закономерностей и результат прошлого развития. В этом смысле показательно обращение обоих романистов к эпохе средних веков как к «историческому прологу», необходимому для понимания современного общества и общей логики развития конкретного государства. Романисты «открыли» для своих соотечественников Средневековье, как эпоху, достойную внимания, таящую множество неисследованных тем и увлекательных сюжетов. Справедливо полагая, что оценки, даваемые современниками своей эпохе и своему прошлому, могли быть продиктованы узким представлением об историческом процессе, они предложили свою интерпретацию эпохе Dark ages.

Воплощая в историческом повествовании эпоху средних веков, писатели использовали следующие художественные средства: творческая переработка научных источников в целях воссоздания «духа» эпохи; сознательное допущение анахронизмов, использования местного колорита и фольклорных элементов; изображение психологии средневекового человека и мотивировка его поступков; введение в роман готического элемента и целого ряда мотивов, сопутствующего ему (мотив запретной любви, мотив пленения и заточения в подземелье, мотив колдовства, мотив пророческого сна, мотив возмездия). Если обращение к местному колориту и историческому быту способствовало описанию материальной стороны далекой эпохи, то готическая традиция, несомненно, помогла романистам воссоздать дух и колорит Средневековья: привнесла элемент сверхъестественного, создала атмосферу таинственности и загадочности.

При определении значения всякой эпохи истории необходимо каждое время оценивать с точки зрения того, что оно, это время, принесло с собой нового в сравнении с предыдущим и каково это новое: содействовало ли дальнейшему движению или нет. Для англо-саксов вторжение норманнов было злом, однако в результате этого вторжения и последующего смешения народностей родилось то «новое», которое можно было бы назвать благом. Скотт описал в «Айвенго» эпоху переустройства Англии, превращавшейся из страны разрозненных и враждующих между собой феодальных владений в монолитное королевство, в страну, где из завоёванных и завоевателей медленно выплавлялась единая новая народность — не нормандцы и не англосаксы, а англичане, с единым английским языком. Не случайно потому английский романист показывает читателю обреченность дела Сердрика Сакса, мечтающего вернуть прошлое, вопреки движению исторического процесса, а значит, самой жизни. В «Аскольдовой могиле» М.Н.Загоскина упорная борьба язычников против христиан показана бессмысленным сопротивлением исторически обусловленной христианизации Руси: христианство одерживает моральную и физическую победу, поскольку оно, по мысли автора, исторически прогрессивно. Так, в своих произведениях романисты показали целесообразность централизации власти на определенных этапах истории и провели мысль, что в социальных и политических битвах выигрывает и побеждает та историческая личность, чьи интересы на данном этапе развития совпадают с интересами нации.

Исключительная роль народа в истории. Народ в романах Скотта и Загоскина представлял собой не просто фон действия: романисты были преисполнены сознанием того, что в народных массах — основа истории, поскольку именно народные движения играли решающую роль в ее переломные моменты. Носителями истинной мудрости - мудрости народной — писатели сделали персонажей, по общепринятым меркам, лишенных ума: юродивого Митю («Юрий Милославский») и шута Вамбу («Айвенго»). Большое значение приобрели у писателей так называемые «маски персонажей»: «профессиональное дурачество» Вамбы и «мнимое безумие» Мити. Под маской безумия, которая обеспечивала неприкосновенность, шут и юродивый воплощали голос своего народа. С их образами связан мотив нравственного воздаяния: Вамба в «Айвенго» даже под страхом смерти насмехался над захватчиками -норманнами; Митя в «Юрии Милославском» бесстрашно обличал на пиру «нераскаявшегося грешника» боярина Кручину Шалонского.

В народной среде романисты нашли программного положительного героя (Козьма Минин в «Юрии Милославском» и защитник обездоленных Робин в «Роб Рое» у Скотта). Истинные патриоты — люди из народа -выросли у писателей в обобщение, стали символами народной исторической силы (во внешности Минина присутствуют детали, восходящие к русскому «былинному» эпосу; образ стрелка Локсли из «Айвенго» создан не без влияния народных английских баллад и фольклора). Народ в произведениях Скотта и Загоскина явился носителем истории: благодаря его усилиям был осуществлен переход с одной ступени исторического развития на другую. Именно образам простолюдинов в романах писателей была доверена функция оценки деяний «сильных мира сего» с позиций гуманности и справедливости по отношению к своим подданным.

Концептуально важный момент в поэтике Скотта и Загоскина - образ исторической личности, которая оказывает влияние на ход исторического процесса. Историческая личность в повествовании Скотта и Загоскина либо пытается бороться с историей, переделывая ее, стараясь подчинить себе, своим желаниям, либо «слышит» внутреннее движение своей страны, понимает ее прошлое и отчасти предугадывает будущее. Умение пусть и стихийно, но верно угадать наиболее целесообразный путь развития собственного государства присуще образу князя Владимира из «Аскольдовой могилы» М.Н. Загоскина и первому «собирателю» Франции Людовику XI из «Квентина Дорварда» Скотта. Следовательно, по мысли обоих романистов, новая эпоха вызывает к жизни новый тип исторического деятеля, способного «услышать» внутреннее движение своей страны и предугадать ее будущее. Писателям не удалось избежать некоторой идеализации при создании образа исторической личности. «Сказочный» во многом образ Ричарда Львиное Сердце наделен автором (вопреки историческим фактам) прямодушием, благородством, отеческой заботой о подданных. В этом сказалась мечта народа о добром и справедливом короле, который не чурается общения с простым людом. Загоскин также воссоздает не реальный, а былинный образ князя -Владимира Красное Солнышко, призванный стать в романе олицетворением света истины христианства во мраке язычества. Романисты полемизируют с принципами макиавеллисткой политики, воплощенной в образе сильной исторической личности. Создавая образы государственных мужей, романисты полемизируют с основным положением теории Макиавелли: справедливость, нравственное качество поступка не значат ничего в сравнении с его полезностью. На примере образа Кровмеля («Вудсток») Скотт показывает, каким образом мотив власти и мотив народного блага может сочетаться в «софистике сердца» сильной исторической личности.

Фигура Наполеона, этого венценосного макьявеллиста, высившаяся над Европой в первые пятнадцать лет XIX столетия, возбудила острый интерес к общей проблеме сильной натуры, которая стремится к власти, достигает ее и затем разочаровывает тех, кто в нее поверил. В своем многотомном труде «Жизнь Наполеона Бонапарта» (1827) Скотт утверждает, что Наполеон пытался оправдать действия своего правительства, попиравшего законы нравственности, ссылкой на политическую необходимость и на государственный интерес или, иными словами, на его собственный интерес. М.Н.Загоскин обращается к образу Наполеона в романе «Рославлев, или Русские в 1812» году, акцентируя внимание на дерзостности его помыслов: ослепленный жаждой власти, он вознамерился управлять миром. Война с Наполеоном приобретает в романе символический смысл, как борьба светлых божественных сил с силами тьмы. Образ Наполеона в трактовке Скотта и Загоскина не велик, а всего лишь дерзок, и, в конце концов, как человек, терпящий крах, он становится смешным и жалким.

Писатели передают образы исторических деятелей «домаштш образом». Выдающегося исторического деятеля Кромвеля Скотт рисует в окружении простых солдат, в рабочем кабинете, в разговоре с роялистом и т.п. Передаче образа Петра «домашним образом» во многом способствует введение в повествование фигуры Екатерины Алексеевны, супруги Петра -в этом проявился новый аспект в трактовке его образа в романе. Ласковое обращение к ней со стороны государя и мужа позволяет читателю догадываться о любви и глубоком взаимопонимании супругов. Скотт и Загоскин изображают историческую личность как порождение определенной, исторически развивающейся общественной среды. Людовик XI Скотта и Петр I Загоскина явились своевременно каждый в своей стране, где назревали качественные перемены и где необходим был правитель, обладающий политической дальнозоркостью. Историческая личность обоих авторов впервые появляется на страницах романа инкогнито. Под забралом Черного Рыцаря, который проявляет чудеса храбрости на турнире, пирует с монахом Туком и сражается в стане Робина Гуда, скрывается король Ричард Львиное Сердце, таинственный незнакомец («человек лет за сорок, одетый весьма просто»), случайно остановившийся в деревенской избе вместе с главным героем, оказывается никем иным, как Кузьмой Мининым. Писатели показывают, что крупная историческая личность выдвигается массой, выражает ее чаяния и надежды. Героическая личность способна выполнить свою миссию потому, что ее порыв, ее героизм есть проявление общественно-исторической силы. Именно воля и интересы больших человеческих масс создают историю, которая рассматривается как сфера социальной борьбы, как проявление общественных конфликтов и противоречий. Таковы образы Кромвеля («Вудсток») Скотта и Козьмы Минина («Юрий Милославский») Загоскина.

Таким образом, понимание Скоттом и Загоскиным исторического процесса как взаимодействия социальных сил было существенно «оживлено» осмыслением специфики духовной жизни, ролью национальных традиций в формировании облика страны и индивида.

Романы Загоскина, преемственно связанные с историческими произведениями Вальтера Скотта, стали значительной вехой в становлении отечественной исторической романистики. Русский писатель разработал поэтику национально-исторического романа («Юрий Милославский», «Рославлев», «Русские в начале XVIII столетия», «Аскольдова могила»), выражающего назревшие запросы своего времени — осмысления специфики национально-русского и его роли в истории.

Взгляд Скотта и Загоскина на исторический процесс как писателей-романтиков в целом был оптимистичен; в жизни и истории романисты увидели некую целесообразность. Историческое развитие явилось для них процессом, внушающим веру в будущее человечества, несмотря на бедствия, которые оно терпит на каждом новом этапе своего пути.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шохина, Анастасия Николаевна, 2010 год

1. Словари и справочники

2. Вальтер Скотт: Библиографический указатель к 125-летию со дня смерти / Сост. И.М. Левидова. М., 1958.

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.т. — М., 1989-1991.

4. История русской литературы XIX века: Библиогр. указ./ Под ред. К.Д. Муратовой. М.; Л., 1962.

5. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. — М.: Наука, 1975. — 720 с.

6. Литвинова Г. М.Н. Загоскин // Русские писатели. Библиографический словарь. Москва, 1971.

7. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. -Кн.1. 1023 с.

8. Русские писатели 1800-1917: Библиографический словарь: В 5 т.т. — М., 1989. Т.1-3 (изд. продолж.)

9. Русский библиографический словарь: В 25 т.т. СПб., 1896-1918.

10. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. — М.: Международные отношения, 2002. — 512 с.

11. Словарь современных понятий и терминов / Н.Т. Бунимович и др. — М.: Республика, 2002. 526 с.

12. П.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.т. -М., 1986-1987.

13. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. М., 1987. - 590 с.

14. Философский энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1989. 840 с.

15. Холл Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве / Пер. с англ. А.Е. Майкапара. М., 1996. - 656 с.

16. Черейский JI.A. Пушкин и его окружение. — Л., 1989.1. Тексты

17. Scott W. Life of Napoleon Bonaparte. London, 1827.

18. Г7.Scott W. Miscellaneous Prose Works, vol. VI. Paris, 1838.

19. Scott W. Ivanhoe. Wordworth classics. London, 1995.

20. Scott W. Rob Roy. Everyman's library. Typography by Peter B. Willberg. London. 1995.-494 p.

21. Scott W. Quentin Durward. Foreign languages publishing house. -Moscow. 1962.2Í.Shakespeare William. Histories. Volume 2. — London: Typography by Peter B. Willberg, 1994.

22. Загоскин M.H. Аскольдова могила. Юрий Милославский. Исторические романы. М.: Фирма «Кронос», 1994. - 542с.

23. Скотт В. Аббат / Пер. с англ. А.Г. Левинтона, В.Е. Шора // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. -Т.10.-598 с.

24. Скотт В. Айвенго / Пер. с англ. Е.Г. Бекетовой // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. — Т.8. 570 с.

25. Скотт В. Вудсток / Пер. с англ. Е.Н. Петровой, А.Н. Тетеревниковой // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. — Т. 17. 582 с.

26. Скотт В. Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники / Пер. с англ. Б.Т. Грибанова, Н.С. Надеждиной // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. М.: Художественная литература, 1965. - Т.20. - 838 с.

27. Скотт В. Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов / Ред. совет: П. Ф. Алешкин и др. М.: Голос, 1998. - 493 с.

28. Скотт В. История Шотландии. Дедушкины рассказы / Пер. с англ. Т. Бердиковой, М.Тюнькиной. М.: Б.С.Г. - ПРЕСС, 2005. - 479 с.

29. Скотт В. Квентин Дорвард / Пер. с англ. М.А. Шишмаревой // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. М.: Художественная литература, 1965.-Т.15.-572 с.

30. Скотт В. Кенилворт / Пер. с англ. П.В. Мелковой, Б.Б. Томашевского // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. Т.11. — 602 с.

31. Скотт В. Монастырь / Пер. с англ. М.А. Колпакчи, В. Д. Метальникова // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. Т.9. - 552 с.

32. Скотт В. Пират / Пер. с англ. B.C. Давиденковой // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. М.: Художественная литература, 1965. - Т. 12.-615 с.

33. Скотт В. Роб Рой / Пер. с англ. Н.Д. Вольпин // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. — Т.5. — 563 с.

34. Скотт В. Талисман / Пер. с англ. П.А. Оболенского, T.JI. и В.И. Ровинских // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. М.: Художественная литература, 1965. - Т. 19. — 788 с.

35. Скотт В. Уэверли / Пер. с англ. И.А. Лихачева // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. -Т.1.-639 с.

36. Скотт В. Черный карлик / Пер. с англ. А.А. Вейзе. Пуритане / Пер. с англ. А.С. Бобовича // Собрание сочинений: В 20-ти т.т. — М.: Художественная литература, 1965. Т.4. — 702 с.

37. Критическая литература на иностранных языках

38. Abrams M.N. Natural supernaturalism. Tradition and Romantic Literature. N.-York, 1971. 430 p.

39. Allan G. Life of Sir Walter Scott, Baronet; with critical notices of his writing. Philadelphia, Crissie, Waldie, 1934. 411 p.

40. Allen W. The English novel. A short critical history. Harmonds-worth, 1963.

41. Anderson C. The power of naming: language, identity and betrayal in The Heart of Mid Lothian//Critical essays on Sir Walter Scott: The Waverley novels/ Ed. by E.Shaw. - N.Y.: Prentice Hall international, 1996.

42. Anderson J. Sir Walter Scott as historical novelist. Columbia: University of South Carolina, 1966.

43. Ball M. Walter Scott as a critic of literature. N.Y., 1907.

44. Bernbaut E. The views of the Great Critical on the Historical Novel // In P.M.L.A. Vol. XLI. - №2. - June, 1926.

45. Bowra C.M. The romantic imagination. — L., 1961.

46. Brewer W. Shakespeare's influence on Sir Walter Scott. N.Y.: AMS press, 1974.

47. Brown D. Walter Scott and the historical imagination. — Lnd.: Routledge and Kegan Paul, 1979.

48. Brown W.E. A History of Russian Literature of the Romantic Period: In 4 v. Ardis; Ann Arbor, 1986.

49. Buchan J. Sir Walter Scott. Lnd.: Cassel; 1932.

50. Burgess A. English literature: A survey for students. Edinburg. Gate Harlow Essex: Pearson Education Ltd, 2001.

51. Calder Angus and Calder Jenni. Scott. Lnd.: Evans, 1969.

52. Carlyle T. Essays on Burns, Scott and Johnson. Lnd.: Dent, 1924.

53. Carter R. MrRac J. The Penguin guide to English literature. Lnd.: Penguin Books, 1996.

54. Cecil D. Sir Walter Scott. London, 1933.

55. Chadwick H.M. The Heroic Age. Cambridge, 1912.

56. Child F.J. The English and Scottish Popular Ballads: In 10 vol. New York; Boston, 1882-1898.

57. Chrisie J.T. Scott's Chronicles of the canongate: Essays and studies. -Vol. 20.-Lnd., 1967.

58. Clark A. Melville. Sir Walter Scott: the formative years. Edinb. - Lnd.: Blackwood, 1965.

59. Cockshut A. O. J. The achievements of Walter Scott. Lnd.: Collins, 1969.

60. Corson J., Clarkson. A bibliography of Sir Walter Scott. Edinb. — Lnd.: Olive and Boyd, 1943.

61. Corsoni C. A bibliography of Sir Walter Scott. L. Edinb., 1943.

62. Crawford T. Scott. Edinburg. - Lnd.: Oliver and Boyd, 1965.

63. Critical essays on Sir Walter Scott: the Waverley novels/ Ed. by Harry E.Shaw. -N.Y.: Prentice Hall International, 1996.

64. Cross W.L. The Development of the English Novel. N.Y., 1899.

65. Cusak M. Narrative Structure in the Novels of Walter Scott. The Hague; Paris, 1969.

66. Daiches D. Sir Walter Scott and history.-Roma, 1972.

67. Daiches D. Sir Walter Scott and his world. Lnd.: Thames and Hudson, 1971.

68. Davie D. The heyday of Sir Walter Scott. Lnd.: Routledge and Paul, 1961.

69. Devlin D.D. The author of Waverley. A critical study of Walter Scott. -Lnd.: Macmillan, 1971.71 .Devonshire M.G. The English novel in France, 1830-1870. London, 1929.

70. Dobson D. The royal characters in the Scott's novels. L., 1984.

71. Dibelius W. Englische Romankunst: Die Technik des englischen Romans im achtzehnten und zu Anfang des neunzehnten Jahrhunderts. — Bd. 1-2. — Berlin und Leipzig: Mayer & Muller, 1922 Cit.

72. Eagleton T. Shakespeare and Society. London, 1967.

73. Emerson R.W. Miscellaneous: W. Scott. L., 1884.

74. Fleishman, Avrom. The English historical novel. W. Scott to V. Woolf. — Baltimore and London, 1971.

75. Ford B. A Guide to English Literature: In 6 vols. London, 1962. - Vol. 5.

76. Freye W. The influence of "Gothic" literature on Sir Walter Scott. Rostoc, 1902. 64p.

77. Fräser R. The Dark Ages and the Age of Gold. Princeton, 1973.

78. Gordon R.C. Under which King? A study of Scottish Waverley novels. -Edinb. Lnd.: Olive and Boyd, 1969.

79. Gray E. Young Walter Scott. Harmondsworyh, 1948. 192p.

80. Green M. Pushkin and Sir Walter Scott// Forum for Modern Language Studies. V.I. N.l. Jan. 1965. P. 207-213.

81. Gillies R. Recollections of Sir Walter Scott, Bart. L., 1837, XVII. 303p.

82. Guizot F. Cours d'histoire moderne. Histoire de la civilization en France, t. IV, 1830.

83. Hamphrey R. Walter Scott. Waverley/ (Landmarks of World Literature) -Cambridge (Mass.), 1993.

84. Hart F.R. Scott's novels. The plotting of historical survival. -Charlotsville, The Univ. press of Virg., 1966.

85. Hazlitt W. Lectures on the English Comic Writers. Work, V-VI.

86. Hogg J. The domestic manners & private life of Sir Walter Scott. Stirling, 1909. 320p.

87. Hillhouse J. The Waverley novels and their critics. — London, 1936.

88. Hutton R.H. Sir Walter Scott. N.Y.: Harper.

89. Hunnewel G. The Lands of Scott. Boston, 1871. 183p.

90. Johnson E. Sir Walter Scott. The Great Unknown. — Lnd.: Hamilton, 1970.

91. Kerr J. Fiction Against History, Scott as Storyteller. Cambridge (Mass.), 1989.

92. Keith C. The author of Waverley: A study in the personality of Sir Walter Scott. -Lnd.: Robert Hale Ltd., 1964.

93. Kettle A. An introduction to the English Novel, vol. I-II. Lnd., 1951. -Vol. I. — P. 105-123.

94. Tait J. The mussing theth of the Sir Walter Scott's journal.L., 1936. I9p.

95. Walker E.O. Scott's fiction & the picturesque. Salsbury, 1982. 225p.

96. Writing K. The Scottish Tradition in Literature. Ed., 1958. 198p.

97. Killen A. Le roman terrifiant ou le roman noir de Walpole a Anna Radeliffe et son influence sur la literature française jusqu'en 1840. — Paris, 1923.

98. Lauber J. Sir Walter Scott. -N.Y., 1996.

99. Lewis C.S. Sir Walter Scott. -N.Y., 1966

100. Le Grys Norgate. The life of the Sir Walter Scott. Lnd.: Methuen, 1906.

101. Lockhart J. The Life of Sir Walter Scott. -L., 1905, VIII. 376 p.

102. Lukacs Georg. Der historische Roman. Berlin: Autbau - Verlag, 1955.

103. Marwick A. The Nature of History. Macmillan, 1983.

104. Mayhead R. Walter Scott. Lnd.: Cambrige Univ. press, 1973.

105. Millgate, Jane. Walter Scott: The Making of the novelist/Jane Millgate. Edinburgh: Edinburgh uuniv. press, 1984.

106. Mitchel J. The Walter Scott Operas. The University of Alabama Press. 1977.

107. Muir E. Scott & Scotland. The predicatment of English writer. Routlandge, 1936. 182p.

108. Needier C. Goethe & Scott. L., 1951, X. 140p.

109. P. deBarante. Melanges historiques et littéraires. T. II, 1835.

110. Palmer J. Political Characters of Shakespeare. London, 1945.

111. Parsons Coleman O. Witcheraff and demonology in Scott's fiction. With chapters on the supernatural in Scottish literature. Edinb-Lnd.: Olive and Boyd, 1964.

112. Raleigh W. The English Novel. L., 1894.-195115. Raleigh John. Scott and Pushkin: from Smolet to James. Charlottesville, 1981.

113. Ranee N. The historical novel and popular politics in nineteenth-century England. L., 1975.

114. Rogers W. Shakespeare and English History. Totowa, 1966.

115. Satin J. Shakespeare and his Sources. — Boston, 1966.

116. Schamschula W. Der russische historische Roman vom Klassizismus bis zur Romantik. FAS. B. 3. Meisenheim am Glan, 1961.

117. Scott bicentenary essays: Selected papers read at the Sir Walter Scott Bicentenary Conference/ Ed. by Alan Bell. — Edinburg, London, 1973.

118. Sen-Gupta S. Shakespeare's Historical plays. London, 1961.

119. Shaw Harry E. The Forms of Historical Fiction. Sir Walter Scott and His Successors. Ithaca, London, 1983.

120. Simmons E.J. English Literature and Culture in Russia (15531840). Cambridge, Mass., 1935.

121. Snyder E.D. The Celtic Revival in English Literature. 1760-1800. Gloster, Mass., 1965.

122. Soirées de Walter Scott à Paris, recueillies et publiées par Paul Jacob. Paris, 1829.

123. Stevenson R.L. Familiar studies of men and books. Criticisms. -New York, 1925.

124. Struve P. Walter Scott and Russia // SEER (London). V. 11. - N 32.-Jan. 1932.

125. Stephen L., English literature & society in the XVIII century. Duckworth, 1904. 224p.-196129. Summers M. The Gothic Quest. A History of the Gothic Novel. -L., 1969.

126. Sutherland J. The Life of Walter Scott. A Critical Biography. Oxford, 1995.

127. The private letter-box of Sir Walter Scott/ Ed. by W. Partington. . -London, 1930.

128. Van Tieghem P., Le Préromantisme: Etude d'histoire littérature européenne: La Découverte de Shakespeare sur le continent: V. 3. P., 1947

129. Wachtel Andrew Baruch. An Obsession with History (Russian Writers Confront the Past), Stanford, 1994.

130. Welsh Alexander. The Hero of the Waverley Novels. New Haven, London, 1963; 2nd Ed. Princeton, 1992.

131. West James. Walter Scott and the Style of Russian Historical Novels of the 1830s and 1840s//ACE1CS. Columbus (Ohio), 1978.

132. White H.A. Sir Walter Scott's novels on the Stage. New Haven, 1927.

133. Wilt Judith. Secret Leaves. The Novels of Walter Scott. Chicago; London, 1985.

134. Young Charles Alexander. The Waverley Novels. An Appreciation. Glasgow: 1907 (Reprint: 1969).

135. Аксаков С.А. Юрий Милославский или Русские в 1612 г. // Московский вестник. 1830. — №1.

136. Вальтер Скотт. Карамзин. Пушкин // Литература. 2002. - №6.

137. Замечания на разбор «Юрия Милославского», пом. в «Северной пчеле // Моск. Вестн. 1830. - 4.1. - №4.

138. Лихонин М. Вельтман и его сочинения, ст. II // Московский наблюдатель. 1836. — 4.VII.

139. Погодин М.П. Письмо о русских романах //Северная лира на 1827 год. М., 1984. (Лит. Памятники).

140. Полевой H.A. Критические рассуждения об издании русских летописей // Московский телеграф. 1825. — №1. — С.70-71.

141. Полевой H.A., Полевой К.А. Литературная критика. Л., 1990. -588 с.

142. Полевой П. Новый труд по истории смутного времени // Исторический вестник. 1900. — № 1. - С. 314.

143. Суждение Венского журнала о «Юрии Милославском» Загоскина // Телескоп. 1831. — №49.155. «Юрий Милославский или Русские в 1612 г., соч. М.Загоскина, И. Ср. (едний) К - (амашев) // Атеней. - 1830. - № 1.

144. Загоскин С.М. Воспоминания // Исторический вестник. 1900, №1. - С.53.

145. Работы по истории и теории литературы, философии и эстетике:-198157. A.C. Пушкин-критик / Сост. E.H. Лебедев, B.C. Лысенко. M.: Сов. Россия, 1978. - 672 с.

146. Аверинцев С.С. Историческая подвижность категории жанра: опыт периодизации // Историческая поэтика: Итоги и перспективы изучения: Сб. ст.-М., 1986.-С. 104-116.

147. Академические школы в западноевропейском и русском литературоведении // Хрестоматия по теории литературы. М., 1982.

148. Аксаков С.Т. Биография Михаила Николаевича Загоскина // Аксаков С.Т. Собр. соч.: В 5-ти т.т. — М., 1966.

149. Александрова Л.П. Особенности жанра русского исторического романа. — Львов, 1960.

150. Алексеев М.П. Вальтер Скотт и его русские знакомства // Литературное наследство. Русско-английские литературные связи (XVIII век первая половина XIX века). - М.: Наука, 1982. - Т.91. -864 с.

151. Алексеев М.П. Из истории английской литературы: этюды, очерки, исследования. — М.; Л., 1960. — 499 с.

152. Алексеев М.П. Первое знакомство с Шекспиром в России // Шекспир и русская культура. — М.-Л., 1965.

153. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи: (XVIII в.- первая половина XIX века) // Лит. наследство. — М., 1982. Т. 91.

154. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1983.-447 с.

155. Алексеев П.В., Панин A.B. Теория познания и диалектика. -М, 1991.-383 с.

156. Англия. Автобиография / Под редакцией Дж.Льюиса-Стемпела / Пер. М.Башкатова, И. Летберга, под общ. ред. К.Королева. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008. - 624 с. (Биографии Великих Стран).

157. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. М.: Высшая школа, 1975. — 528 с.

158. Аникст A.A. История английской литературы. — М.: Учпедгиз, 1956.-414 с.

159. Арон Р. Избранное: Измерения исторического сознания. — М., 2004. 528 с.

160. Барг М.А. Шекспир и история. М.: Наука, 1976. - 216 с.

161. Барг М.А. Эпохи и идеи: Становление историзма. М.: Мысль, 1987.-348 с.

162. Баткин Л.М. Европейский человек наедине с собой: Очерки о культурно-исторических основаниях и пределах личного самосознания. М., 2000. - 1005 с.

163. Бахтин М.М. Эпос и роман. М.: Азбука-классика, 2002. - 304 с.

164. Бахтин М.М.Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.-424 с.

165. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. — Москва: Художественная литература, 1975. 504 с.

166. Белинский В.Г. Собрание сочинений: В 13 т.т. — М.: АН СССР, 1953-1959.

167. Белоусов P.C. Хвала Каменам. -М.: Сов. Россия, 1982. -304 с.

168. Бельский A.A. Английский роман 1820-х годов: Уч. пособие по спецкурсу. Пермь: Изд-во Пермского гос. Ун-та им. М.Горького, 1975.-204 с.-200183. Вельский A.A. Вальтер Скотт. Очерк творчества. — Москва, 1958.-40 с.

169. Бердяев H.A. Судьба России: сб. ст. М.: Эксмо, 2008. - 640 с.

170. Берковский Н.Я. Лекции и статьи по зарубежной литературе. -СПб.: Азбука-классика, 2002. 480 с.

171. Берковский Н.Я. О мировом значении русской литературы. -Л., 1975.-184 с.

172. Бестужев-Марлинский A.A. Соч.: В 2 т.т. М., 1958. - Т. 2. -596 с.

173. Брюнетьер Ф. Литературная критика // Зарубежная эстетика и теория литературы. М., 1987.

174. Бушмин A.C. Методологические вопросы литературоведческих исследований. Л., 1969.

175. Бушмин A.C. Преемственность в развитии литературы. — Л.: Художественная литература, 1978. — 224 с.

176. Васильева О.В. Исторический роман: традиции и жанр // Вестник Петербургского университета. №4.

177. Васильковский А.Г. Жанровый анализ литературного произведения // Проблемы литературных жанров. Томск, 1975.

178. Вацель О., Дибелиус В., Фосслер К., Шпитцер Л. Проблемы литературной формы: Пер. с нем. М.Л. Троицкого и др. / Общ. ред. и предисл. В.М. Жирмунского. М.: КомКнига, 2007. — 240 с.

179. Вацуро В.Э. Готический роман в России. М.: Новое литературное обозрение, 2002. — 544 с.

180. Венок Михаилу Загоскину: Сб. ст. / Отв. ред. И.П. Щеблыкин. -Пенза, 1990.-210 с.

181. Вертлиб Е. Русское от Загоскина до Шукшина (опыт непредвзятого мышления). - СПб., 1992. - 414 с.

182. Веселовский А. Западное влияние в новой русской литературе. -М., 1906.-VI.-249 с.-201198. Веселовский А.Н. Избранное: Историческая поэтика / Вступит, стат., коммент., сост. И.О. Шайтанова. М., 2006. - 408 с.

183. Веселовский А.Н. О методе и задачах литературы как науки // Поэтика, I. Сборник статей. — Д.: Литературная мысль, 1926. С. 4350.

184. Взаимосвязи русской и зарубежных литератур. JL: Наука, 1983.-932 с.

185. Виноградов В. «Юрий Милославский» М.Н.Загоскина. — М., 1956.

186. Виноградов В. О языке художественной литературы. М.: ГИХЛ, 1959.-655 с.

187. Высоцкий A.A. Киевская Русь в русском историческом романе 30-х гг. XIX века: М.Н. Загоскин, А.Ф. Вельтман, Э.А. Волконская: автореферат дис. кандидата филологических наук. -Днепропетровск, 1991. 17 с.

188. Вяземский П.А. Записные книжки (1813—1848) М., 1963.

189. Галеева Н.Л. Параметры художественного текста и перевод. -Тверь, 1999.- 154 с.

190. Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4-х т.т. — М.: Искусство, 1971. Т. 3.

191. Гегель Г.В.Ф. Лекции по философии истории / Перевод A.M. Водена. СПб.: Наука, 1993. - 474 с.

192. Гердер И.Г. Идеи к философии истории человечества. М., 1977.-705 с.

193. Гердер И.Г. Сравнение поэзии различных народов древних и новых времен; Извлечение из переписки об Оссиане и о песнях древних народов; О сходстве средневековой английской и немецкой поэзии и о прочем // Гердер И.Г. Избранные сочинения. М.-Л., 1959.

194. Гете И.В. Об искусстве. М., 1975. - 528 с.-202211. Гинзбург Л.Я. О литературном герое. — М.: Советский писатель, 1979. — 224 с.

195. Горбатов М.А. Фольклоризм« русского исторического романа рубежа 1820 1830-х годов: М.Н.Загоскин и Н.А.Полевой: автореф. дисс. канд. филол. наук. - Саратов, 2009. - 23 с.

196. Готическая традиция в русской литературе / Под. ред. Н.Д. Тамарченко. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2008. 349 с.

197. Гражданская З.Т. Исторический роман В. Скотта: дис.канд. филол. наук. М., 1945. - 308 с.

198. Григорьев А. Соч.: В 2 т.т. Статьи. Письма. М., 1990. - Т.2.

199. Гуляев H.A., Карташева, Н.В. Современное литературоведение о соотношение реализма и* романтизма в русской литературе. Л., 1975.-203220. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. М., 1984. - 350 с.

200. Гуревич А.Я. Представления о времени в средневековой Европе // История и психология. — М., 1971. С.95-109.

201. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990. - 395 с.

202. Данилевский Р.Ю. Шиллер и становление русского романтизма// Ранние романтические влияния. Л., 1972.

203. Дзюба Е.М. Становление и развитие жанра романа в русской литературе 70-80-х годов XVIII века (мифогенный роман в творчестве М.Д. Чулкова, М.И. Попова, В.А. Левшина) — М.: МПГУ, 2006. 40 с.

204. Дильтей В. Введение в науки о духе // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX веков/ Сост. Г.К. Косиков. — М., 1987. -С.108-135.

205. Добин Е. История девяти сюжетов. Л., 1973. - 175 с.

206. Долинин A.A. История одетая в роман: Вальтер Скотт и его читатели. М.: Книга, 1988. — 316 с.

207. Дубашинский И.А. Вальтер Скотт. Даугавпилс, 1993. - 223 с.

208. Дуглас Д. Легенды и предания Шотландии / Пер.с англ. Л.А. Игоревского. М.: ЗАО Центрополиграф, 2008. - 253 с.

209. Дьяконова Н.Я. Английский романтизм: проблемы эстетики. — М.: Наука, 1978.-208 с.-204232. Дьяконова Н.Я. Скотт и Шекспир // Филологические науки. — 1974. № 12.

210. Дюришин Д. Перевод как форма межлитературных связей // Сравнительное изучение литератур. Л., 1976.

211. Дюришин Д. Проблемы особых межлитературных общностей. -М., 1993.-263 с.

212. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. -М.: Прогресс, 1979. 320 с.

213. Ермакова М.Я. Традиции Достоевского в русской прозе. — М.: Просвещение, 1990. 128 с.

214. Есаулов И.А. Пасхальность русской словесности. М., 2004. -560 с.

215. Есин А.Б. Интерпретация литературного произведения как теоретическая проблема // Проблемы интерпретации художественных произведений. М., 1985.

216. Жирмунский В.М. А.Н. Веселовский (1839-1906) // Веселовский А.Н. Избранные статьи. Л.: Худож. Лит., 1939. - С. 16.

217. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. Л.: Наука, 1978. - 423 с.

218. Жирмунский В.М. Из истории западно-европейских литератур. Избранные труды. Л.: Наука, 1981. - 303 с.

219. Жирмунский В.М. К вопросу о литературных отношениях Востока и Запада // Вестник ЛГУ. 1947. - № 4. - С. 100-119.

220. Жирмунский В.М. К вопросу о странствующих сюжетах: Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора // Известия АН СССР. Отделение общественных наук. -№9.- 1935.

221. Жирмунский В.М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса. М.: АН СССР, 1958. -664 с.

222. Жюссеран К. История английского народа в его литературе. -СПб., 1898.-416 с.

223. Замотин И.И. Романтический идеализм в русском обществе и литературе 20-30-х годов XIX столетия. — СПб.: типография М.А. Александрова, 1908. 294 с.

224. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Система «литература» и методы ее изучения. Н.Новгород, 1998. - 145 с.

225. Зыкова Е.П. Вальтер Скотт и исторический роман М.Н. Загоскина // Материалы «круглого стола» в ИМЛИ им. A.M. Горького РАН (19 июня 2007 г.) М., 2007. - С. 5-9.

226. Иезуитова Р.В. Литература второй половины 1820-30-х годов и фольклор // Русская литература и фольклор (первая половина XIX века). — Л.: Наука, 1976.

227. Ильин И.А. Свобода духа в России. Простецы по природе и юродивые во Христе // Ильин И.А. Собр. соч. М., 1997. - Т.6. кн. III.

228. Ильинская И. Стоит ли «воскрешать» Загоскина? // Нева. -1957.-№1.

229. Исторические песни. Наполеон пишет Александру. — М.: Русская книга, 2001. — 528 с.

230. История западноевропейской литературы. XIX век: Англия / Под ред. Л.В. Сидорченко, И.И.Буровой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. 544 с.

231. История зарубежной литературы XIX века: В 2 частях / Под ред. Н.П. Михальской. М., 1991. - 4.1.

232. История романтизма в русской литературе. Романтизм в русской литературе 20-30-х гг. XIX в. /1825-1840/. М.: Наука, 1979. — Вып. 2. -328 с.

233. История русской литературы XIX века: В 3 ч. / Под. ред. В.И. Коровина. -М.: ВЛАДОС, 2005.

234. Каменская P.A. Историческое сознание: автореф. дис. Канд. Философ. Волгоград, 1999. - 26 с.

235. Кант И. Избранное: В 3 т.т. / Пер. с нем. Н. Вальденберга и др.; Науч. ред., авт. вступ. ст. и примеч. И. С. Кузнецова — Калининград: Кн. изд-во, 1995.

236. Карамзин Н.М. Избранные сочинения: В 2-х т.т. М.-Л.: Художественная литература, 1964. — Т. 2.

237. Карамзин Н.М. История государства Российского. М.: Изд-во Эскмо, 2002. - 832 с.-207266. Карлейль Т. Герои, почитание героев и героическое в истории. СПб., 1908. - 350 с.

238. Карпеева Т.А. И.А. Гончаров в восприятии П.Д. Боборыкина // Материалы Международной конференции, посвященной 190-летию со дня рождения И.А. Гончарова. Ульяновск, 2003. - С. 327-332.

239. Карпенко В.Ф. Кузьма Минин и Дмитрий Пожарский. -Н.Новгород: Университетская книга, 2004. — 72 с.

240. Клименко Е.И. Английская литература первой половины XIX века.-Л., 1971.- 144 с.

241. Клименко Е.И. Традиция и новаторство в английской литературе. Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. - 192 с.

242. Кожинов В. Происхождение романа. — М.: Советский писатель, 1963. — 440 с.

243. Коллингвуд Р.Д. Идея истории. Автобиография. — М., 1980. — 485 с.

244. Комиссаров В.Н. Современное перево доведение: Учебное пособие. -М.: ЭТС, 2002. 420 с.

245. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых: Учебное пособие: В. Н. Комиссаров. М.: ЧеРо Юрайт, 2002. - 132 с.

246. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975.-720 с.

247. Конрад Н. И. Запад и Восток: Статьи. М., 1972. - 496 с.

248. Конрад Н. И. Литературы народов Востока и общее литературоведение // Проблемы востоковедения. — 1961. — № 1.

249. Конрад Н. И. Проблемы современного сравнительного литературоведения. М., 1959.

250. Конрад Н.И. К вопросу о литературных связях // Конрад Н.И. Избранные труды. Литература и театр. М.: Наука, 1978. — 462 с.-208280. Кормилов С.И. Художественный историзм как теоретическая проблема //Филологические науки. — 1977. — №4.

251. Коровина JI.B. Традиции жанра исторического романа в русской литературе (на примере романа А.Толстого «Петр Первый» // Русско-зарубежные литературные связи: межвуз. сб. науч. тр. Вып. IV/ Под ред. Н.М. Ильченко. Н.Новгород: НГПУ, 2010. - С.91-97.

252. Короткова C.JI. «М.Н.Загоскин и Н.В.Гоголь»: биографические и художественно-творческие параллели: Дис. канд. филол. наук: 10.01.01.- Саратов, 1999. 210 с.

253. Коттен С. Матильда, или Записки, взятыя из истории крестовых походов / Пер. с фр. Д. Бантыш-Каменский. М.: Университетская типография , 1821.

254. Кравцов Н.И. Проблемы сравнительного изучения славянских литератур. М.: МГУ, 1973.-364 с.

255. Кроче Б. Теория и история историографии. М., 1998. - 192 с.

256. Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX в. М.: Изд-во МГУ, 1977. - 350 с.

257. Кулешов В.И. Типология русского романтизма. М.: МГУ, 1973.-34 с.

258. Ладария М.Г. И.С. Тургенев и писатели Франции XIX в. -Тбилиси, 1987.

259. Ладилова М. В. Поэмы Вальтера Скотта: Специфика жанра: Дис. канд. филол. наук: 10.01.05 -Н. Новгород, 1996. — 228 с.

260. Ладыгин М.Б. Романтический роман. М., 1981.

261. Лазарева Т.Г. Антикварное движение в Британии XVIII в. и Вальтер Скотт // Вестник Пермского Университета. Серия Российская и зарубежная филология. Вып. 4. Пермь, 2009. - С. 4550.

262. Лазарева Т.Г. Фольклор в творчестве В.Скотта: Дис.канд. филол. наук. СПб., 1995.-179 с.

263. Лансон Г. Боссюэ и Бурдалу // История французской литературы / Пер. с франц. М., 1896. - Т. 1. - Гл. VI.

264. Ларкин B.C. Эпиграф как элемент кодирования смысла художественного текста: на материале романа В. Скотта «Айвенго»: автореферат дис. кандидата филологических наук. — Москва, 2009. -32 с.

265. Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового запада. М., 1992. -372 с.

266. Левада Ю.А. Историческое сознание и научный метод // Философские проблемы исторической науки. М., 1969.

267. Левин Ю.Д. Восприятие английской литературы в России. — Л.: Наука, 1990.-288 с.

268. Левин Ю.Д. Восприятие творчества инонационального писателя. // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. Л., 1977.

269. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода. Л., 1985. - 229 с.

270. Лейзеров, Н.Л. М.Н.Загоскин // Краткая литературная энциклопедия. — М. 971с. — Т. 2.-210303. Литвиненко H.A. Французский исторический роман первой половины XIX века: эволюция жанра. Москва: УРАО, 1999. - 163 с.

271. Литвинова Г. М.Н. Загоскин // «Русские писатели. Библиографический словарь». — Москва, 1971.

272. Литература Великобритании в европейском культурном контексте: Материалы X ежегодной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (1822 сентября 2000 года). Нижний Новгород: издательство НГПУ, 2000,- 157 с.

273. Литература и искусство западноевропейского Средневековья: Учеб. пособ. / Под общ. ред. О.Л. Мощанской. М.: Владос, 2002. -204 с.

274. Литературные манифесты западноевропейских романтиков / Собрание текстов, вступ. ст. и общ. ред. A.C. Дмитриева. — М.: Изд-во МГУ, 1980. 640 с.

275. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. 1968. - №8. - С.74-87.

276. Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Н.В. Смех в древней Руси. Л.: Наука, 1984. - 295 с.

277. Ложкин Б.Е. Романы М.Н. Загоскина конца 1830-х -начала 1840-х годов как художественный итог творчества писателя: автореферат дис. . кандидата филологических наук. — Харьков, 2000.- 19 с.

278. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля / Сост. A.A. Тахо-Годи. Киев, 1994. - 277 с.

279. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М., 1970.

280. Лузянина Л.Н. Проблемы истории в русской литературе первой четверти XIX века: автореф.дис. канд. филолог, наук. — Л., 1972. 16 с.-211314. Лукач Г. Исторический роман и историческая драма // Литературный критик. 1937. - № 12. - С. 118-147.

281. Майков В.Н. Литературная критика: Статьи. Рецензии. — Л., 1985.-408 с.

282. Маймин Е.А. О русском романтизме. — М.: Просвещение, 1975.- 240 с.

283. Макиавелли Н. Государь. М.: Планета, 1990. - 80 с.

284. Маколей Т. Поли. собр. соч. СПб., 1861-1865.-Т.4. - 388 с.

285. Маколей Т.Б. Англия и Европа. Избранные эссе. СПб., 2001. -500 с.

286. Манн Ю.В. Динамика русского романтизма. М.: Аспект-Пресс, 1995.-384 с.

287. Манн Ю.В. Поэтика русского романтизма. М., 1976. - 313 с.

288. Маслова М.А. Роман У.М. Теккерея «История Генри Эсмонда» в контексте художественных исканий эпохи: дисс. канд. филол. наук.- Нижний Новгород, 1998.-215с.

289. Мейнеке Ф. Возникновение историзма. М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. - 478 с.

290. Мелетинский Е. М. Средневековый роман: Происхождение и классические формы. М., 1983. - 302 с.

291. Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. — М.: Наука, 1986. -318 с.

292. Мелетинский Е.М. Генезис образа героя в волшебной сказке // Известия АН СССР. Отделение литература и языка. М., 1957. - № 2.

293. Мелетинский Е.М. О литературных архетипах. — М., 1994. -136 с.

294. Миловидов В.Л. Текст, контекст, интертекст. Введение в проблематику сравнительного литературоведения. Тверь, 1998. -84 с.

295. Михальская Н.П. История английской литературы. -М.: Академия, 2007. 480 с.

296. Михальская Н.П. Образ России в английской художественной литературе 1Х-ХГХ вв.: научное издание. М.: Изд-во МПГУ, 1995. -152с.

297. Михневич В.О. Русский народ в своих воззрениях на себя и на свое прошлое // Исторический вестник. 1899. — № 1-3. - С. 866-886.

298. Могилевская Н.М. История и личность в прозе А.С.Пушкина второй половины 20-х годов XIX века («Арап Петра Великого»): дис. канд. филол. наук: (10.01.01) / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. -М., 1988.-16 с.

299. Мортон А. История Англии. М., 1950. - 462 с.

300. Мощанская О.Л. В.Скотт о значении народной поэзии // Русско-зарубежные литературные связи: межвуз. сб. науч. тр. Вып. IV/ Под ред. Н.М. Ильченко. Н.Новгород: НГПУ, 2010. - С. 161165.

301. Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства. N4.: Искусство, 1994. - 606 с.

302. Надеждин Н.И. Литературная критика. Эстетика. М., 1972. -576 с.

303. Наполеон на о-ве св. Елены / Thiers, Тьер; Обработал Бернард Кленце. — 7-е изд., напеч. без перемен с 3-го изд., испр. и доп. — Петроград: С.А. Манштейн, 1916. 138 с.

304. Наследие Александра Весел овского- Исследования и материалы. СПб., 1992. - 392 с.

305. Небольсин С.А. Пушкин и европейская традиция. — М.: Наследие, 1999.-336 с.

306. Нейман Б.В. Роман Загоскина М.Н. «Юрий Милославский». — Курск: Курское книжное издательство, 1957. 267 с.-213341. Неупокоева И.Г. Проблемы системного и сравнительного анализа. — М., 1976. 359 с.

307. Нечкина М.В. Функция художественного образа в историческом процессе. М.: Наука, 1982. - 317 с.

308. Орлов С.А. Исторический роман В.Скотта. Горький, 1960. -479 с.

309. Оскоцкий В. Роман и история. М., 1980. - 384 с.

310. От романтизма к реализму. Из истории международных связей русской литературы. — Л.: Наука. 1978. 320 с.

311. Парнекова Г. Русский исторический роман в XX веке: проблема жанра // Русский исторический роман. Арзамас: АГПИ, 2005.

312. Пахсарьян Н.Т. «Ирония судьбы» века Просвещения: Обновленная литература или литература, демонстрирующая «исчерпанность старого»? // Зарубежная литература второго тысячелетия: 1000-2000: Учеб пособие / Под ред. Л.Г. Андреева. — М.: Высш. школа, 2001.

313. Переверзев В.Ф. Борьба за исторический роман в 30-е годы // Литературная учеба. 1930. — №5.

314. Переверзев В.Ф. Предтеча Достоевского // У истоков русского реализма. М.: Современник, 1989. - 752 с.

315. Песков A.M. Буало в русской литературе XVII- первой трети XIX в. М.: МГУ, 1989. - 173 с.

316. Песков A.M. Исторический роман нашего времени // Загоскин М.Н. Рославлев, или Русские в 1812 году. М., 1980. - С. 5-21.

317. Петров С. Русский исторический роман XIX века. М.: Художественная литература, 1964. - 439 с.

318. Петров С.М. Принцип историзма в реализме // Критический реализм. -М.: Высшая школа, 1980. 221 с.

319. Петрунина H.H. Проза Пушкина. М.: Наука, 1987. - 336 с.

320. Пиксанов Н.К. Загоскин М.Н. // Большая Советская Энциклопедия. М.: ОГИЗ РСФСР, 1932. - Т. 25. - С.767.

321. Пинский JI. Магистральный сюжет. М.: Советский писатель, 1989.-317 с.

322. Пинский JT.E. Шекспир. Основные начала драматургии. — М.: Художественная литература, 1971. — 606 с.

323. Полубиченко Л.В., Егорова O.A. Традиционные формулы народной сказки как отражение национального менталитета // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультур, коммуникация. — 2003.-№ 1.-С. 7-22.

324. Поршнев Б.Ф. О начале человеческой истории // Философские проблемы исторической науки. — М., 1969.

325. Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1972. - 271 с.

326. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. — 614 с.

327. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. — М.: Лабиринт, 2000. 336 с.

328. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре (по поводу сказки о Несмеяне). М.: Лабиринт, 2007. — 256 с.-215366. Пропп В .Я. Фольклор. Литература. История. М.: Лабиринт, 2002. - 464 с.

329. Проскурнин Б.М. Политика и история в романах Вальтера Скотта (к вопросу о динамике характеров и обстоятельств) // Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе XIX-XX вв. -Пермь: Изд-во Пермского гос. Ун-та, 1990.

330. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л., 1976. - 244 с.

331. Пушкин A.C. Полн. собр. соч.: В 16 т.т. М., Л., 1937-1959. -Т. VIII (2).

332. Райнеке Ю.С. Исторический роман постмодернизма и традиции жанра (Великобритания, Германия, Австрия): дис.канд. филол. наук. М., 2002. - 211 с.

333. Ратгауз Г. Художественное наследие романтической прозы // Жизнь льется через край: сказки и истории немецких романтиков. -М., 1991.

334. Ревякин А.И. История русской литературы XIX в. /первая половина/ М.: Просвещение, 1981. - 542 с.

335. Реизов Б.Г. Из истории европейских литератур. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1970.-366 с.

336. Реизов Б.Г. Историко-литературные исследования / Сборник статей. Л.: Изд-во ЛГУ, 1991.-247 с.

337. Реизов Б.Г. История и теория литературы: Сб. статей. — Л., 1986.-318 с.

338. Реизов Б.Г. Творчество Вальтера Скотта. Л. - М., 1965. — 497 с.

339. Реизов Б.Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма. — Л.: Гос. изд-во худ. литературы, 1958. — 567 с.-216378. Реизов Б.Г. Французская романтическая историография. — JL: Издательство Ленинградского университета, 1956. 535 с.

340. Родионов A.B. Историзм как смыслообраз немецкой культуры // Исторические воззрения как форма общественного сознания. -Саратов, 1995.-4.2.

341. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. -Кн.1. 1023 с.

342. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия / Собр. М. Забылиным. -М: «Автор», 1992. — 607 с.

343. Русский романтизм / Отв. ред. К.Н. Григорьян. — Л.: Наука, 1978.- 120 с.

344. Сахаров В. Русская проза XVIII-XIX веков Проблемы истории и поэтики. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - 216 с.

345. Селитрина Т.Л. Основные понятия и исходные принципы сравнительного изучения литератур // Селитрина Т.Л. Преемственность литературного развития и взаимодействие литератур: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2009. — С. 4-15.

346. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М.: Международные отношения, 2002. — 512 с.

347. Словарь современных понятий и терминов / Н. Т. Бунимович и др. М.: Республика, 2002. - 526 с.

348. Смирнов A.A. Из истории западноевропейской литературы. -М.; Л.: Художественная литература, 1965. 367 с.-217389. Соколова E.B. Компаративистика // Западное литературоведение XX века: Энциклопедия / Под ред. Е.А. Цурганова. М.: Intrada, 2004.

349. Соловьева .H.A. История зарубежной литературы. Предромантизм. М.: Академия, 2005. - 272 с.

350. Соловьева H.A. У истоков английского романтизма. — М.: Изд-во МГУ, 2008. 230 с.

351. Сомова Е.В. Античный мир в английском историческом романе XIX века. М.: МГПУ, 2008. - 199 с.

352. Спенс Л. Легенды и рыцарские предания Бретани / Пер. с англ.

353. A.Б. Давидовой. М.: ЗАО Центрополиграф, 2009. - 319 с.

354. Сравнительное изучение литератур. Сб. статей к 80-летию академика М.П. Алексеева. М.: Наука, 1976. — 562 с.

355. Сравнительное литературоведение: Россия и Запад. XIX век /

356. B.Б. Катаев, Л.В. Чернец, А.И.Журавлева и др. М.: Высш. шк., 2008.-352 с.

357. Столярчук Е.В. Образ народа в историческом романе В.Скотта «Айвенго» // Феномен творческой личности в культуре: Материалы II международной конференции. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2006.-С. 529-541.

358. Сучков Б. Исторические судьбы реализма. М.: Сов. писатель, 1977.-528 с.

359. Тарле Е.В. Нашествие Наполеона на Россию, 1812 г. Бородино // Избранные сочинения академика Е.В. Тарле в 4 т. Ростов-на-Дону: Феникс, 1994. - Т.1.

360. Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада / Отв. ред. Б. Л. Рифтин. М., 1974. - 575 с.

361. Титова Л. Ю. Рыцарские реалии как объект теории и практики перевода: на материале романов Вальтера Скотта «Айвенго» и

362. Квентин Дорвард»: автореф. дисс. канд.филолог, наук. — М., 2005. — 25 с.

363. Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. М.: Наследие, 2001. - 252 с.

364. Традиции и новаторство в русской литературе XIX века: межвуз. сб. науч. трудов. Горький, 1983. - 150 с.

365. Тревельян Дж.М. История Англии от Чосера до королевы Виктории / Пер. с англ. A.A. Крушинской и К.Н. Татариновой. — Смоленск: Русич, 2002. 624 с. (Популярная историческая библиотека).

366. Трельч Э. Историзм и его проблема. М.: Юрист, 1994. - 719 с.

367. Троицкий В.Ю. Художественные открытия русской романтической прозы 20-30-х годов XIX века. М., 1985. - 280 с.

368. Тьер А. История французской революции: В 5 т.т. — СПб.-М., 1873-1875.

369. Тьерри О. Завоевание Англии норманнами / Augustin Thierry; Объяснил B.C. Игнатович. — 6-е изд., напеч. без перемен с 4-го изд. — СПб.: С.А. Манштейн, 1912. 100 с.

370. Тэн И. История английской литературы. Введение // Зарубежная литература и теория литературы XIX-XX в.в. Трактаты. Статьи. Эссе. Составление и общая редакция Г.К. Косикова. М., 1987. — С.78-79.

371. Уздеева Т.М. Типология эпических жанров в творчестве М.Н.Загоскина: дис. канд. филол. наук. — М., 1992.-219411. Успенский Ф.И. История крестовых походов / Изд. под ред. Н.И. Кареева и И.В. Лучицкого. — СПб.: Изд. дело Брокгауз-Ефрон, 1901. 170 с.

372. Фёдоров A.B. Искусство перевода и жизнь литературы. Л.: Сов. писатель, 1983. - 352 с.

373. Федоров A.B. Основы общей теории перевода. М.: Наука, 1983.-303 с.

374. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир:iпространство и время. — Рига: Знание, 1988. 454 с.

375. Философские проблемы исторической науки. — М., 1969.

376. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 5-е изд. - М., 1987.-590 с.

377. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. - 840 с.

378. Фихте И.Г. Собр. соч.: В 2-х т.т. СПб.: Мифрил, 1993.

379. Фортунатов Н.М., Уртминцева М.Т., Юхнова И.С. История русской литературы XIX века. — М.: Высшая школа, 2008. 671 с.

380. Фохт У.Р. Типологические разновидности русского реализма // Проблемы типологии русского реализма. М., 1969.

381. Французова Н.П. Историческое сознание и его структура // Историзм и творчество. — М., 1990. Ч. 1.

382. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. Л., 1936. - 445 с.

383. Хабибуллина Л.Ф. Национальный миф в современной английской литературе // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. №2(20). — Казань, 2010. -С. 183-187.

384. Хализев В.Е. Теория литературы: Учеб. пособ. — М.: Высшая школа, 2005.- 139 с.

385. Холл Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве / Пер.с англ. А.Е. Майкапара. М., 1996. - 656 с.-220426. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. — М., 1970.

386. Чаадаев П.Я. Поли, собр.соч.и избр. письма: В 2 т.т. М., 1991. -Т.1.

387. Черный И.В. Исторический роман М.Н.Загоскина: дис.канд. филол. наук. Харьков, 1990.

388. Чернышева Е.Г. «Мир преображенья.»: Мифологические и игровые мотивы в русской фантастической прозе 20-40-х годов XIX века. М.: Изд. МПГУ им. В.И.Ленина; Благовещенск: Изд. БГПИ им. М.И.Калинина, 1996. - 103 с.

389. Четвериков С. Бог в русской душе. М., 1998. - 227 с.

390. Чичерин А. Идеи и стиль. — М.: Сов. писатель, 1965. 299 с.

391. Шайтанов И.О. Эволюция исторических представлений в английской литературе от Средневековья к Возрождению// Метод и жанр в английской литературе. М., 1979. Вып.4. - С.3-21.

392. Шарыпкин Д.М. Скандинавская литература в России (18201850) // От романтизма к реализму. Из истории международных связей русской литературы. Л.: Наука, 1978.

393. Швейцер А.Д. Перевод и культурная традиция // Перевод и лингвистика. М., 1989.

394. Шекспир У. Трагедии: Пьесы / Пер. с англ. М. Донского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001 - 768 с.

395. Шеллинг Ф. Собр. соч.: В 2-х т.т. М., 1987. - Т. 1.

396. Шустов М.П. Сказочная традиция в русской литературе XIX века: Учеб. пособие. Нижний Новгород, 2000. - 243 с.

397. Щеблыкин И.П. «Рославлев» Загоскина и «Война и мир» Толстого // Толстовский сборник. Тула, 1985. - Вып. 5.

398. Юм Д. Сочинения: В 2-хт.т.-М., 1965. -Т.2. 163 с.

399. Юхнова И.С. Козьма Минин в романе М.Н. Загоскина «Юрий Милославский» // Нижегор. текст рус. словесности. Н. Новгород: НГПУ, 2009.-С. 139-143 .

400. Якубович Д. П. «Капитанская дочка» и романы Вальтер Скотта // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1939.-Т. 4.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.