Художественные концепты и проблемы творчества в литературе эпохи Тан тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, доктор филологических наук Сторожук, Александр Георгиевич

  • Сторожук, Александр Георгиевич
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2006, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 610
Сторожук, Александр Георгиевич. Художественные концепты и проблемы творчества в литературе эпохи Тан: дис. доктор филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Санкт-Петербург. 2006. 610 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Сторожук, Александр Георгиевич

Введение.

Часть I. Конфуцианские влияния в литературе Тан.

Глава 1. Основы конфуцианского понимания знака и ритуала.

Понятие «знака» (Ш) и «числа» {Ш).

Понятие гуа (=£(0 и их взаимодействия.

Порядки расположения гуа.

Хэ ту», МШ и «JIo шу», "Ж-Ц.

Число 5 и число 9.

Концепт «исправления имен» (lE^i).

Музыка и ритуал (ЩЦ).

Концепт роли правителя. Управление с помощью Дэ.

Последующее осмысление основ ритуала.

Глава 2. Концепт «возрождения древности» (ЦГЙ"). Танские апологеты Фу гу.

Возрождение идеологии л чжэн (Л1Е). Чэнь Цзы-ан Ш-plp).

Фэнгу (Щ#) и синцзи (Щ^г).

Возрождение музыки как части ритуала. Бо Цзюй-и (É^tH) и Юань Чжэнь (тсШ).

Система Сучжипо и реформа Чжэн И.г,.

Цэлинь»

Песня о лютне» (ШШЖ).

Новые Юэфу» ШШШ).

Возрождение истинного конфуцианского духа. Этические основы конфуцианской поэзии Ду Фу (tfc®.

Возрождение истинного вэнь (3£). Движение гувэнь Хань Юй (Ц^С).

Глава 3. Конфуцианское понимание знака и ритуала в литературе Тан.

Слово и цифра. Знаковая структура уставных стихов.

Концепция неделимости идеального принципа.

Числовая символика пятисловных уставных стихов.

Метрическая организация пятисловных люйши и ее символика.

Принципы организации других форм и подвидов уставного стиха.

Организация люйши и принцип построения «Карты Великого Предела».

Тема любви и следование ритуалу. Женщина в танской литературе.

Общественная роль женщины при Тан. Певички.

Сюэ Тао и Юй Сюань-цзи.

Конфликт между чиновничьим служением и личным счастьем. «Повесть об Ин-ин»

Выбор между долгом правителя и личным счастьем. История Сюань-цзуна и Ян

Гуй-фэй.

Три варианта трактовки истории Сюань-цзуна и его фаворитки.

Понимание роли женщины в контексте представлений о ритуале и равновесии первооснов.

Часть И. Буддийские влияния в литературе Тан.

Глава 1. Буддийские школы и направления до начала и во время эпохи Тан.

Школа Саньлунь (Н^ж).

Школы Вэйши (ПШж) и Фасян ШЕШ).

Школа Люй

Школа Тяньтай (^ж).

Школа Хуаянь (Щ|ж).

Школа Чань .,.

Школа Ми (ЩШ).

Школа Цзинту

Взаимопроникновение философских доктрин.

Глава 2. Буддизм и общество в период Тан.

Усиление буддийской церкви. Популяризация буддизма.

Отношение к буддизму в чиновничьей среде.

Отношение к буддизму при дворе.

Гонения на буддизм при У-цзуне.

Глава 3. Буддийские концепты в художественной литературе. Осмысление проблем творчества.

Пустота»

Указывание на луну» (ШИ ).

Смысл за пределами слов» Щ" «суть за пределами письменных знаков»

Ш )• Наполненность смыслом (ЛШ).'.

Мир произведения» (Цзин, Ш).

Действенность» (fË^) как мера таланта.

Глава 4. Увлечение буддизмом среди танских литераторов.

Стихотворения буддийских монахов. Отсутствие сосредоточения

Ван Фань-чжи (З^л^О.

Хань-шань ) и Ши-дэ (Ш).

Цзяо-жань (ЙЗШ). «Углубленная перспектива» (ШШ).

Гуань-сю (Jttt) и Ци-цзи (Ш).

Танские литераторы — последователи буддизма.

Ван Вэй (üü). «Графические созвучия».

Лю Цзун-юань

Буддизм в произведениях других танских литераторов.

Стремление к покою в гуще повседневности. Посещение буддийских монастырей.

Буддийский монах или даосский отшельник?.

Гощенье в круговороте сансары».

Глава 5. Образы буддистов и описания буддийских реалий в литературе Тан.

Буддийские сяогио.

Образы буддистов.

Буддийский адепт — обладатель необыкновенной физической силы и единоборческих навыков.

Буддист — творящий чудеса безумец.

Буддист — предсказатель.

Буд дист — мастер изящной словесности.

Буд дист — мастер полемики.

Описания буд дийских реалий.

Воздаяние (Щ|).

Перерождение

Глава 6. Буддийские концепты как основа литературного норматива.

Трактаты Ван Чан-лина (ЩИт!) и Цзяо-жаня {ШШд.

Буддийские концепты в «Категориях стихов» Сыкун Ту.

Вымытое-закаленное» (8Ш).

Глубокое-ясное»

Часть III. Даосские влияния в литературе Тан.

Глава 1. Даосские школы и направления до начала и во время эпохи Тан.

Сюань-сюэ (ЖЩ.

Школа Небесных наставников школы Шанцин (±Ш)Ю и Линбао (ШЩШ)

Даосское монашество.

Даосизм как великосветская мода. Снадобья бессмертия.

Глава 2. «Потрясен встречей» (Ш

§) Чэнь Цзы-ана. Поэтическое понимание основ даосского постижения.

Первопринципы инь и ян (Щ).

Три Начала (Нтс). Ци (Ш.

Цзин{Щ). Сердце (>Ь).

Пресность

Тройная пятерка (Н£). Девять дворцов (ЛИ).

Середина кольца (Щф).

Глава 3. Даосские концепты в художественной литературе. Осмысление проблем творчества.

Понятие пустоты (Ш).

Ци как выражение меры таланта. Шэнь (}$) как выражение меры вдохновения.

Глава 4. Увлечение даосизмом среди танских литераторов. Пустотность как расширенное смысловое поле.,.

Стихотворения даосских отшельников.

Сунь Сы-мяо.

Чжан Лин-вэнь, Лю Шан, Гу Куан и другие.

Люй Янь (Люй Дун-бинь).

Танские литераторы — последователи даосизма.

Ли Бо.

Мэн Хао-жань.

Даосизм в произведениях других танских литераторов.

Сложности в трактовке произведений. Чжан Цзю-лин.

Мечта о свободе вне мира.

Стремление избежать старости и болезней.

Воспевание вина и дружеских застолий.

Тема одиночества.

Праздная увлеченность таинственным.

Глава 5. Образы даосов и описания даосских реалий в литературе Тан.

Образы даосов.

Даосский маг как олицетворения обмана и самозванства.

Даосский маг или бессмертный как воплощение естественности и гармонии.

Даос — наставник в мудрости и душевной просветленности.

Даос как воплощение магии.

Даосские реалии и практики.

Теория душ.

Описание души, покинувшей тело с помощью магических манипуляций.

Описание души, покинувшей тело во время сна или болезни или в результате необыкновенно сильного переживания.

Описание души, покинувшей тело в результате преждевременной, то есть, не определенной волей Неба, смерти.

Даосские представления о трех мирах и их обитателях.

Глава 6. Досские концепты как основа литературного норматива.

Шипинь» (jifera) как свод универсальных теоретических положений.

Двадцать четыре категории стиха.

Могучее-хаотическое» (ШШ) и «чистое-пресное» 0/ФШ.

Природное-естественное»([Ц$£). Принцип недеяния (ЛееЦ).

Сокрытое-накопленное» Call), «необузданное-безудержное» (ШШ) и сконцентрированное-духовное» (%ц1$).

Утонченное-сокровенное» (ШШ)- «Подлинные следы» (МШ).

Превосходящее [пределы]-проникающее» (ШШ).

Парящее-свободное [от мирской суеты]» (ЩШ.

Привольное-постигающее» (ЕЩЩ).

Часть IV. Проблема синтеза.

Глава 1. Синтез «Трех учений» и его отражение в танской литературе.

Концепция Ван Туна как основа синтеза «Трех учений» в период Тан.

Синтез концептов Трех учений в сюжетах танских сяошо.

Описания великих подвижников, равно преуспевших в освоении буддийской и даосской доктрин.

Буддийское перерождение и даосская теория душ. Буддийские сяошо о душе, покинувшей тело.

Буддийский монах — хозяин сокрытой в другом мире горней обители.

Будцийский монах — проводник в даосскую страну бессмертных.

Даос — главный герой ортодоксально буддийских сюжетных построений.

Глава 2. Возможность синтеза художественных принципов в литературе и других видах искусства.

Математические соответствия как выражение непостижимого.

Понимание слова и ноты как проявлений высших могущественных вибраций.

Стремление к пресности и строгости формы.

Стремление к исполненности пустотой.

Ритм как показатель степени сопричастности Абсолюту.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Художественные концепты и проблемы творчества в литературе эпохи Тан»

Эпоха Тан (618 — 907) традиционно признается золотым веком классической китайской литературы. Действительно, обилие имен великих поэтов этого времени, мастеров коротких эссе, талантливых новеллистов исключительно велико, и данное суждение неизменно присутствует в самых разных работах, посвященных истории китайской словесности. Каждый из четырех периодов, традиционно выделяемых в танской истории 1 ассоциируется с определенным, характерным для него литературным направлением, и каждое из такого рода направлений связано с целым рядом имен прославленных корифеев.

Эпоха Тан в самом деле беспрецедентна по значимости для истории становления китайской духовности; это время не только расцвета философских школ и возникновения новых жанров искусства, но и пересмотра принципов художественного творчества и определения эталона в этой области, которому неизменно пытались следовать философы, литераторы, музыканты и каллиграфы последующих эпох.

И о различных сферах жизни династии Тан, и о сформировавшейся в эту эпоху культурной традиции имеется целый ряд фундаментальных исследований. Это и китайские исторические изыскания общего характера [например, 185], и жизнеописания монархов [например, 240, 278], и разделы общих историй литературы [например, 214, 289], и аналитические разборы жизни и творчества отдельных поэтов [например, 186, 261]. Ряд чрезвычайно ценных наблюдений относительно культуры данного периода может быть почерпнут из работ по теории и истории китайской музыки [например, 242],1 Четыре периода Тан (кит. сы Тан, ИЩ1) — династия Тан традиционно разделяется на Начальный (кит. Чу Тан, 618 — 713), Период Расцвета (кит. Шэн Тан, ШЖ, 713 — 766), Средний (кит. Чжун Тан, фЦ, 766 — 827) и Поздний (кит. Вань Тан, ЩШ, 827 — 907).каллиграфии [например, 178, 293], а также по истории китайской философии и народных верований [например, 192, 204, 219, 221, 247 и др.]. В данном контексте отдельно следует упомянуть о появившихся в последнее время компаративистских культурологических исследованиях, в которых реалиям танского искусства пытаются найти аналоги в европейской культурной традиции; среди работ данного плана нельзя не назвать труды Лю Mo [217] и Ян Цзянь-вэня [309].

В европейской синологии к теме танского наследия исследователи неизменно возвращаются на протяжении более ста лет. Здесь можно вспомнить и солидные научные труды первой половины XX века [например, Г. Джайльса 147 или А. Уэйли 173], и интереснейшие современные работы [например, А. Паландри 157, С. Оуэна 155, Ф. Ху-Старк 176 и др.].

В отечественной китаистике интерес к различным аспектам танской культуры неизменно оставался особенно высоким. К теме танского культурного наследия неоднократно обращался в своих работах В. М. Алексеев [2, 3, 4, 5], различные аспекты танской культуры изучали крупные специалисты середины и конца XX в., изучается эта тема и сегодня. Усилиями отечественных синологов были досконально описаны и введены в научный оборот целые пласты танской культурной традиции. Имеются фундаментальные труды по танской поэтике (в первую очередь, это уже упоминавшееся исследование В. М. Алексеева [4], а также книга Е. А. Серебрякова по особенностям поэтических жанров ши и цы [97]), активно исследуется философия этой эпохи (здесь нельзя не упомянуть труды Е. А. Торчинова [124, 125] и M. Е. Ермакова [42,43], JI. Н. Меньшикова [15,16, 17], И. С. Гуревич [74], Н. В. Абаева [1]); имеются основательные изыскания по политической системе ранней Тан (прежде всего, работа И. Ф. Поповой [89]) и танскому уголовному праву (труды В. М. Рыбакова [126, 127]). Опубликован целый ряд историко-культурных описаний и анализа жизни и творчества великих танских литераторов (например, книги О. Л. Фишман [129], Г. Б. Дагданова [36], С. А. Торопцева [64]).

Отдельные аспекты танской традиции специально освещались в крупнейших работах по будцологии О. О. Розенберга [95] и А. Н. Игнатовича [46, 120], в трудах по истории китайской живописи [26] и каллиграфии [13; 102]. На русский язык переведено и откомментировано значительное количество танских стихотворений, коротких философских эссе, новелл. Переводы в разные годы выполнялись В. М. Алексеевым, О. Л Фишман, Ю. К. Щуцким, Б. А. Васильевым, Н. И. Конрадом, Л. 3. Эйдлиным, А. И. Гитовичем, Л. Н. Меньшиковым, А. А. Штейнбергом, Б. Б. Бахтиным и целым рядом других специалистов. Исследователи описывали и сборники бицзи танской и последующей сунской эпох (книги И. А. Алимова [6], [7]), и анализировали сюжетные построения средневековых новелл (работа К. И. Голыгиной [31]). Отдельной областью знаний было и остается отечественное дуньхуановедение, в котором также достигнуты впечатляющие результаты.

Вместе с тем, в осмыслении культурной традиции эпохи Тан, и в первую очередь, ее литературного наследия имеется ряд трудностей, обусловленных целым рядом объективных причин.

Зачастую сам тезис о своеобразии и небывалом взлете литературы при Тан повторяется как данность и обоснования ему либо не даются вовсе, либо убедительность их весьма спорна. Так одним из наиболее часто повторяемых по этому поводу утверждений является постулируемая связь между экономическим подъемом объединенной страны и беспрецедентным количеством талантливых литераторов; данную трактовку мы встречаем не только в исторических работах 1950-х годов [напр. 85; 254], но и в недавнем учебнике «История Китая» [49; 191]. В то же время подобное объяснение никак не дает понять, почему гениальные поэты появлялись и во второй половине Тан, то есть, после бунта Ань Лу-шаня ? — 757), в порунепрерывных военных смут и обнищания целых округов, и как танская традиция могла процветать и далее, в эпоху Сун (^, 960 — 1279), в частности в период захвата чжурчжэнями северного Китая.

Другим подходом к осмыслению данного вопроса является констатация невероятной творческой активности во время Тан и продолжения ее при сунской и последующих династиях как части единого непрерывного процесса, начавшегося в глубокой древности, из которого отдельные периоды вычленяются, по большей части, лишь как дань заведенному некогда порядку [53; 296].

Не следует думать, что подобным образом дело обстоит лишь в вопросе общей характеристики танской литературы. Аналогичен подход и к оценке отдельной личности; так обоснованием для суждений о величии того или иного писателя зачастую служат либо его широкая прижизненная известность, либо принадлежность к некоему, как правило, выделенному учеными последующих эпох философско-литературному течению, либо собственные взгляды исследователя на его творчество, опирающиеся, как правило, на базу современной европейской теории литературы.

Отдельно следует сказать об отсутствии убедительных разъяснений самой цели творческого процесса в понимании танских литераторов и, как следствие этого, доказательных предположений относительно собственной идейной основы их художественной реализации. Часто повторяемый постулат о синкретичности мировоззрения китайцев не является в том виде, в котором он существует сегодня, сколь-нибудь удовлетворительным истолкованием конкретных творческих задач, стоявших перед писателями танского времени, и не позволяет уверенно обосновать возможность непротиворечивого сочетания в творчестве одного автора или даже в одном произведении атрибутов совершенно различных философско-религиозных течений.

Не вызывает сомнения тот факт, что подобное положение дел в исследовании европейской литературы вряд ли могло бы считаться приемлемым, и что наличествующая лакуна в научном осмыслении данной проблемы должна постепенно начать заполняться.

Трудность научного подхода в данном случае определяется несколькими факторами. Во-первых, утерей ко времени начала исследований в данной области культурной и литературной традиции, существовавшей в Китае в танское время. Данное положение дел сложилось исторически, и попытки реанимации культуры «золотого века», предпринимавшиеся в Китае уже во время правления Мин (ВД, 1368 — 1644) никак не могут считаться успешными. Во-вторых, безусловной склонностью науки европейского типа к абсолютизации собственных взглядов на культуру и экстраполяции их на культурные феномены других эпох и других ареалов. И в-третьих, принципиально отличным от европейского подходом к вопросам литературы в классических китайских трудах по истории словесности, близких Тан по времени.

Поэтому весьма актуальной и первоочередной задачей представляется восстановление аутентичных эпохе Тан взглядов на литературный процесс и введение их в понятийное поле современной науки. Прежде всего, здесь имеет смысл говорить о воссоздании картины мира классически образованного китайца этой эпохи, хотя бы в том аспекте, который был непосредственно связан с осмыслением литературного процесса. Широко известен и повсеместно признан тот факт, что танское время было периодом расцвета Трех учений Китая — конфуцианства, буддизма и даосизма, и что влияние этих философских течений на образованные слои общества было определяющим в вопросах мировоззрения. Логичным в данном случае будет предположение о проявленности идей данных учений в проблемах, связанных с литературой, на уровне философских и художественных концептов.

Концепт в данной работе будет пониматься как некое основоположение, принципиально важная составляющая или атрибут целого культурного понятия. Под философскими концептами, таким образом, здесь понимаются важные смысловые доминанты, составляющие своеобразие рассматриваемых философских школ, непременные для адекватного восприятия идейпоследних и базирующегося на них мировоззрения. Художественные концепты, соответственно, будут пониматься как такого же рода смысловые доминанты в сфере художественного творчества. Поскольку рамки восприятия художественного произведения и задачи, которые в связи с этим ставит перед собой его автор, определяются ничем иным как мировоззрением, а последнее базируется на тех или иных философских представлениях, рассмотрение художественных концептов как одной из сторон концептов философских кажется правомочным и вполне обоснованным. В то же время, между этими понятиями ни в коем случае не должен быть поставлен знак равенства: многие концепты «светской» литературы, генетически восходящие к философской первооснове тех или иных учений, представляют собой совершенно самостоятельное явление, которое не следует смешивать не только с имеющим сходное название положением метафизики, но и с реалиями литературы конфессиональной.

Таким образом, задачи данного исследования можно определить как:1. Вычленение в литературе Тан и научная интерпретация художественных концептов, связанных с идеями Трех учений. Истолкование в данном случае непременно должно даваться в контексте традиционного осмысления этих понятий в китайской культурной традиции.

2. Определение, какого рода сюжеты и образы порождаются в танской литературе исследуемыми концептами.

3. Анализ возможности соединения концептов, порожденных различными философскими течениями, в рамках единого мировоззрения и, соответственно, отражения их в рамках одного художественного произведения.

Согласно определенным выше задачам, наиболее целесообразной структурой работы представляется отдельный анализ конфуцианских, буддийских и даосских влияний в литературе Тан, а затем рассмотрение вопроса о возможности их синтеза.

Основным методом исследования будет комплексное изучение исторических и культурных реалий, памятников литературы и философской мысли данного периода, а также танских представлений о генетически родственных словесности видах искусства — музыке и каллиграфии. Необходимо отметить, что в танское время музыка, литература и каллиграфия представляли собой неделимое художественное триединство, поскольку произведения высокой литературы (в том числе и прозы) исполнялись с музыкальным сопровождением, а письменная фиксация произведений должна была соответствовать каллиграфическим канонам: несмотря на изобретение книгопечатания, в сфере тиражирования произведений изящной словесности оно не было распространено, и собственные собрания стихов поэты дарили друзьям переписанными от руки.

В качестве основных источников для исследования берутся стихи и проза танского времени, соответствующие главы династийных историй, философские сочинения конфуцианского, буддийского и даосского толка. В качестве вспомогательных источников используются различные специальные исторические, литературоведческие, религиоведческие, музыковедческие и искусствоведческие труды, представленные в библиографии.

Переводы стихов даются в подстрочнике, что необходимо для толкования особенностей стиля оригинала и некоторых трудных для интерпретации мест.

Часть I. Конфуцианские влияния в литературе Тан.

Одной из существенных трудностей в определении значимых для предмета исследования конфуцианских концептов является весьма расплывчатое понимание того, что вообще считать конфуцианством. Большинство работ по данной теме, хоть формально и признают тот факт, что на протяжении более чем тысячи лет конфуцианство опиралось на «Пятикнижие» (кит. У цзин, 2l Ц), оставляя «Лунь юй» (fralp, «Беседы и рассуждения») и книгу Мэн-цзы (sè-f) вне канонического рассмотрения, анализ конфуцианских философских принципов проводится неизменно именно на основании последних. Остальная часть, а именно, сам конфуцианский канон, либо остаются за скобками, либо выдвигаемые в нем основоположения называются прямо не относящимися к конфуцианству и рассматриваются вскользь как некий «традиционный культурный фон». В частности, подобным образом обходится вниманием важнейшая для исследуемой проблемы область, а именно, отношение к системам знаков и, в том числе, к литературе в контексте представлений, основанных на Пяти канонах, а не на записях бесед Конфуция с учениками о нравственности и началах политики. Частые утверждения, что именно анализ «Лунь юя» и «Мэн-цзы» и есть способ выявить основные закономерности конфуцианской философии, а прочее непосредственно их не отражает, кажутся необоснованными по сути: таким же образом можно утверждать, что ни Троица, ни божественность Девы Марии не связаны с христианством, поскольку в Библии нет никакого прямого их упоминания.

Поэтому, в данной работе не будут специально освещаться многие стороны этического учения Конфуция, равно как и другие аспекты этой философской системы, прекрасно разобранные в десятках весьма солидных и авторитетных исследований. Во-первых, далеко не все они имеют непосредственное отношение к конфуцианской трактовке отражения явлений в системе знаков, и в частности, к литературе как таковой. Во-вторых,высокий уровень и доступность многих работ по конфуцианской этике позволяет напрямую отсылать к ним заинтересованного читателя и избавить это исследование от чрезмерной перегруженности.

В данной работе мы, наоборот, обратимся к конфуцианству именно как к комплексу представлений о мире, отраженному в «Пятикнижии» (составление, редактуру и комментирование которого согласно легенде и осуществил Конфуций). В действительности, не так важно, имел ли факт такой редактуры реальную историческую основу; важно, что он признавался в общественном сознании, и для формирования конфуцианства как общественной философской системы сыграл основополагающую роль. Особенную важность это обстоятельство приобретает в контексте рассуждений о литературе Тан, то есть, времени массового пересмотра мировоззренческих позиций и начала процесса возрождения «исконных конфуцианских принципов», продолжившегося далее во время Сун и приведшего к реформам Чжу Си (^Ж, 1130 — 1200).

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Сторожук, Александр Георгиевич

Заключение

Подводя итог вышесказанному, можно однозначно утверждать, что важнейшие художественные концепты в литературе эпохи Тан были производными философских концептов Трех великих учений — конфуцианства, буддизма и даосизма, но дальнейшее их бытование в сфере изящной словесности вносит свои коррективы в их осмысление. Некоторые из них со временим фактически теряют свою привязку к первоначальной философской основе и становятся категориями, относимыми исключительно к области литературной теории; таково, например, толкование терминов ци (Ц) и шэнь (^ф) в танских и более поздних работах по поэтике; так в последующие эпохи начинает восприниматься и термин Цзин (¿й;). Вместе с тем, осмысления принципов организации художественного текста, критерии оценки его качеств неразрывно связаны именно с философским пониманием художественных концептов, лежащих в основе той или иной литературной формы.

Каждое из Трех учений привнесло свои философские категории в осмысление литературного процесса, непосредственно связанные не только с толкованием методов работы со словом, но и с пониманием сущности творческого процесса как такового. Для конфуцианцев основой литературы, а также генеалогически связанных с ней музыки и каллиграфии, понималась ритуальная роль слова/ноты/иероглифа как проявлений высших непознаваемых сил универсума. Значимость ритуала и осознание потери преемственности с истинной традицией древних рождает к жизни призыв к возрождению подлинных принципов вэнь, выражающихся в философско-культурном движении Фу гу. Основой его является обращение к принципам мудрецов прошедших эпох и, в первую очередь, к новому переосмыслению и воплощению в жизнь математической теории, зафиксированной в «Чжоу и». В сфере эстетики это находит выражение в стремлении к максимальной простоте и легкости внешней формы произведения. В сфере выработки литературного норматива это воплощается в новых стандартах метрики и строфики, основывавшихся на логических построениях, позже узаконенных в работах сунских неоконфуцианцев.

Создание литературного произведения для танских последователей Конфуция понимается как акт сакральный, поэтому техника работы со словом должна быть безупречна и согласовываться с принципами естественности и ненапряженности как проявлениями Абсолюта. Осуществлению этого требования помогает концепция неделимости идеального принципа, полагаемого существующим в произведении в полном виде даже в том случае, если конкретное воплощение его страдает несовершенством и зиждется на отдельно оговариваемых допущениях.

Осмысление художественных принципов в рамках конфуцианской доктрины рождает в танское время новые литературные жанры и формы; среди жанров прежде всего, здесь стоит назвать «Новые Юэфу», а среди форм — уставные стихи, люйши. Последние, особенно в виде пятисловного восьмистишия, мыслились воплощением абсолютного символического равновесия частей, основанного на нумерологии взаимоотношений гуа, а также на логике, сформулированной в последующие эпохи в виде сунской «Карты Великого предела».

Одновременно с этим под влиянием идей конфуцианства в литературе появляются новые сюжеты художественных произведений, осмысляющих роль любви и конфликта между сердечной привязанностью и долгом перед социумом. Истолкование данных сюжетов возможно только в контексте конфуцианской системы ценностей, и другая позиция в данном случае не только не оправдана, но и в принципе не приемлема.

Буддийский подход к литературному процессу в корне отличен от конфуцианского. Создание литературного произведения рассматривается здесь не как средство привнести в мир гармонию, но как возможность построить собственную Вселенную, обладающую абсолютной степенью реальности и подчиненной лишь воле ее творца. Жизнеспособность такого рода макрокосма черпается из Пустоты в буддийском понимании; задача художника заключается лишь в определении «вех» — максимально лаконичных символов, задающих «опорные точки» создаваемого мира. Устойчивость такого рода построений определяется степенью таланта писателя; эта характеристика получает в терминах китайской литературной теории название действенности. Роль слова в свете описанного трактуется буддийскими литераторами исключительно в прикладном ключе; задача слова — лишь указывать направление к Пустоте, отсюда тяготение к предельной лаконичности, минимализму выразительных средств. Смысл содержится не в письменных знаках, но за их пределами — данное качество получает наименование «наполненности смыслом» и постепенно, наряду с другими привнесенными буддизмом концептами, становится частью общепринятой системы взглядов на словесность.

В плане эстетической доминанты буддийски ориентированных художественных произведений танского времени следует назвать принцип «отсутствия сосредоточения», являющийся воплощением в литературе основ чаньского мировоззрения. Вместе с ориентированностью на единственно возможную для апологетов Чань временную категорию сейчас, на использование «углубленной перспективы» и «графических созвучий», данный принцип представляет собой важнейший фактор, определяющий своеобразие художественной литературы буддийского толка времени Тан.

Увлечение идеями буддизма рождают к жизни новый круг тем «светской» литературы; прежде всего, это тема «гощения в круговороте сансары». Одновременно, мода на посещения буддийских обителей отражается и в многочисленных, как правило, стихотворных произведениях, тематика которых может быть определена как «стремление к покою в гуще повседневности».

Целый ряд буддийских концептов находит отражение в позициях танского литературного норматива.

В плане сюжетных построений идеи буддизма также широко представлены в танской литературе. Особенно следует выделить здесь рассказы о кармическом воздаянии и перерождениях.

Даосский взгляд на художественное творчество отражается в стремлении создавать тексты, исполненные пустотности как выражения близости Абсолюту (Дао). Пустотность в этом случае представляет собой расширенное смысловое поле, то есть, избыточность смыслов и ассоциаций, способную сообщать читателю много большее, чем сами слова, составляющие текст. Возможность насытить произведение пустотностью ассоциировалась с силой ци автора; впоследствии данная категория теряет свою даосскую коннотацию и становится общепринятым выражением степени таланта.

Пустотность текста соотносится с отходом от двойственности восприятия мира, единением с так называемой «серединой кольца» — центром целостной непротиворечивости сущего, познание которого возможно лишь путем «воздержания сердца», то есть, сознательного отказа от социальной омраченности.

Произведения даосского плана весьма многочисленны в танском наследии; можно определенно утверждать, что даосизм явился для танских литераторов одним из важнейших идейных императивов, в первую очередь, в области поэтического творчества. В то же время, лишь небольшое число дошедших до нас стихотворений представляют собой подлинные свидетельства даосского мировоззрения; основная же их часть есть не более чем стилизация, правда, часто строящаяся на основе привнесенных в художественную литературу даосских образов и концептов.

Даосские идеи дают начало новым тематическим направлениям в светской литературе; здесь стоит отдельно отметить воспевание уединенности вдали от мирских забот, очень часто наделявшееся типично даосскими атрибутами, и тему одиночества, восходившую к живописанию стези отшельника-мистика, порвавшего с условностями социума. В действительности же, для подавляющего большинства литераторов, творивших в данном ключе, даосский антураж был не более чем способом рассказать о жизни вдали от столицы, о неоцененности властью и о разочаровании в исполняемых ими чиновничьих обязанностях.

Другое тематическое течение в танской литературе, связанное с даосскими практиками, представляет собой описания различных авантюр, в которых участвовали поэты, желая в праздности предаться таинственной экзотике либо пытаясь продлить здоровье и молодость. Как и в первом случае, в основном здесь можно говорить лишь о попытках подражать произведениям подлинных даосских отшельников.

Сюжеты танских художественных произведений, порожденные идеями даосизма, многочисленны и разнообразны, но наиболее показательными среди них являются описания магических практик, а также рассказы о возможности путешествий в тонком теле и последующего воссоединения с плотской основой безо всякого вреда для путешествовавшего.

Наряду со всем сказанным выше, ошибочным бы было утверждать об обособленности всех концептов Трех учений в литературных произведениях. Многие из идей даосизма, буддизма и конфуцианства соединяются в сюжетах танских сяошо, и основой для подобного объединения служит принцип философского синтеза, сформулированный Ван Туном. Объединение концептов трех учений, прежде всего, предполагает даосско-буддийский синтез. Вместе с тем тенденция к синтезу может быть прослежена и в сфере художественных принципов в литературе и некоторых других видах творческой деятельности, прежде всего, в музыке и каллиграфии. Общность этих принципов можно сформулировать как тяготение к логическим схемам и математическим построениям как выражениям Абсолюта, который, в свою очередь, признается логически непостижимым; магическая роль слова (устного или письменного) и ноты и их прямое взаимоотношение с высшими вибрациями; стремление к пресности формы и строгости в выборе художественных средств; тяготение к исполненности пустотой и восприятие ритма как выражения сакральной пульсации в произведении высших энергий. Последнее обстоятельство неразрывно связано с пониманием в китайской традиции различных форм устава.

Таким образом, лишь восстановив, пусть частично, картину мира, свойственную литераторам танского времени и базирующуюся на идейной основе Трех учений, мы можем с какой-либо степенью достоверности говорить о художественных концептах изящной словесности этого времени и творческих проблемах, которые та призвана была решать. Именно данный подход позволяет снять существовавшие прежде противоречия в интерпретации литературных реалий и по-новому оценить уникальную значимость танского наследия для последующей художественной традиции.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Сторожук, Александр Георгиевич, 2006 год

1. Абаев. Н. В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. Новосибирск, 1989.

2. Алексеев В. М. Китайская литература. Избранные труды. М., 1976.

3. Алексеев В. М. Китайская народная картина.Духовная жизнь старого Китая в народных изображениях. М., 1966.

4. Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту. СПб, 1916.

5. Алексеев В. М. Наука о Востоке. М., 1982.

6. Алимов И. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Исследования, переводы. Часть I. СПб, 1996.

7. Алимов И. А., Серебряков Е. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Исследования, переводы. Часть II. СПб., 2004.

8. Алимов И. А., Ермаков М. Е., Мартынов А. С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. М., 1998.

9. Антология китайской поэзии. Перевод с китайского под общей редакцией Го Мо-жо и Н. Т. Федоренко. Москва, 1957. Тт. 1 — 4.

10. Афоризмы старого Китая. Пер. с кит. В. В. Малявина. М., 1988.11 .Баранов И. Г. Верования и обычаи китайцев. М., 1999.

11. Бежин Л. Ду Фу. Москва, 1987.

12. Белозерова В. Г. Искусство китайской каллиграфии: анализ культурной традиции. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора искусствоведения. М., 2004.

13. Бо Цзюй-и. Стихотворения в пер. с кит. Л. Эйдлина. Вступит, статья и примеч. Л. Эйдлина. Москва, 1978.

14. Бяньвэнь о воздаянии за милость. Рукопись из дуньхуанского фонда Института Востоковедения. Ч. 1. Факсимиле рукописи, исследование, пер. с кит., комментарии и таблицы JL Н. Меньшикова. М., 1972.

15. Бяньвэнь о Вэймоцзе. — Бяньвэнь «Десять благих знамений» (Неизвестные рукописи библиотеки из Дуньхуанского фонда Института народов Азии). Издание текста, предисловие, перевод и комментарии Jl. Н. Меньшикова. М., 1963.

16. Бяньвэнь по лотосовой сутре: Факсимиле рукописи. (Издание текста, пер. с кит., введение, комментарии, приложение и словарь JI. Н. Меньшикова). М., 1984.

17. Ван Вэй. Река Ванчуань. СПб, 2001.

18. Ван Гуллик, Р. Сексуальная жизнь в древнем Китае, СПб, 2000.

19. Ван Дон Мэй. Великий шелковый путь в истории китайской музыкальной культуры. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. СПб., 2004

20. Ван Ляо-и. Основы китайской грамматики. Пер. с кит. Г. Н. Райской. Москва, 1954.

21. Ван Ши-фу. Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну. Пер. с кит. JI. Н. Меньшикова. Москва-Ленинград, 1960.

22. Бахтин Б. Б. Возможен ли научный подход к художественному переводу? // Народы Азии и Африки, № 3, 1965. С. 139 — 146.

23. Вельгус В. А. Средневековый Китай. Москва, 1987.

24. Виноградова Н. А. Китайская пейзажная живопись. М., 1972.

25. Восток. Сборник 1. Литература Китая и Японии. (Academia), Ленинград, 1935.

26. Вэнь Цзянь, Горобец JI. А. Даосизм в современном Китае. СПб., 2005.

27. Гань Бао. Записки о поисках духов (Coy шэнь цзи). Перевод с китайского, предисловие, примечания и словарь-указатель JI. Н. Меньшикова. СПб., 1994.

28. Грубе В. Духовная культура Китая. Литература, религия, культура. Пер. с нем. П. О. Эфрусси. СПб., 1912.31 .Голыгина К. И. Новелла средневекового Китая. М., 1980.

29. Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII — IX вв.). Перевод с китайского И. Соколовой и О. Фишман. М., 1970.

30. Гусаров В. Ф. Прозаическое наследие Хань Юя (768-824). Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. Ленинград, 1971.

31. Гусаров В. Ф. Некоторые положения теории пути Хань Юя. // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник, 1972. М., 1977, сс. 197 — 223.

32. Дагданов Г. Б. Буддизм в жизни и творчестве танского поэта Бо Цзюй-и. // Буддизм и литературно-художественное творчество народов Центральной Азии. Новосибирск, 1985.

33. Дагданов Г. Б. Чань-буддизм в творчестве Ван Вэя. Новосибирск, 1984.

34. Дао и даосизм в Китае. М., 1982.

35. Досин Со. Сериндзи кэмпо. Одесса, 1994.

36. Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах. М., 1973. Т. 1 — 2.

37. Ду Фу. Лирика. Пер. с кит. А. Гитовича. Ленинград, 1967.

38. Еремеев В. Е. Символы и числа «Книги перемен». М., 2005.

39. Ермаков М. Е. Магия Китая. Введение в традиционные науки и практики. СПб, 2003.

40. Ермаков М. Е. Мир китайского буддизма. СПб., 1994.

41. Желоховцев А. И. Литературные взгляды Хань Юя и Лю Цзун-юаня. // Историческо-филологические исследования. М., 1974.

42. Желоховцев А. Н., Лисевич И. С. Китайская литература (Ш-ХШ вв.). // История всемирной литературы, Т. 2, Москва, 1984.

43. Игнатович А. Н. Буддизм в Японии. (Очерк ранней истории). М., 1988.

44. Из книг мудрецов. Пер с кит. / Редкол. Г. Гоц, л, Делюсин, Д. Мамлеев и др. Сост., вступ. статья, статьи об авторах, коммент. И. Лисевича. М., 1987.

45. Иконография Ваджраяны. Альбом. п./р. Г. М. Бонгард-Левина. М., 2003.

46. История Китая: Учебник / Под редакцией А. В. Меликсетова. М., 1998.

47. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. М., 1989.

48. Карапетьянц А. М. Об истоках и буквальном смысле понятия «сань-у». // Пятнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы докладов. М., 1984. Часть 1, стр. 62 — 73.

49. Касевич В. Б. Востоковедение как наука// Вестник СПбГУ. Сер. 2, 2001. вып. 3 (№18), 37 — 47.

50. Китай. История, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость. Сборник статей под редакцией акад. В. М. Алексеева, Л. И. Думана и А. А. Петрова. М.-Л., 1940.

51. Китайская классическая поэзия. Москва, 1965.

52. Китайская классическая поэзия в переводах Л. Эйдлина. Вступительная статья и примечания Л. Эйдлина. Москва, 1984.

53. Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева. М., 1958.

54. Китайская пейзажная лирика Ш-1У вв. Стихи, поэмы, романсы, арии. Вступительная статья И. С. Лисевича. Москва, 1984.

55. Китайская поэзия. Переводы Леонида Черкасского. Москва, 1982.

56. Китайская философия: энциклопедический словарь. Гл. ред. М. Л. Титаренко. М., 1994.

57. Китайско-русский словарь, составленный бывшим начальником пекинской духовной миссии архимандритом Палладием и старшимдрагоманом императорской дипломатической миссии в Пекине П.С.Поповым. Пекин, 1888. Т. 1 —2.

58. Китайское искусство: Принципы. Школы. Мастера/сост., пер. с кит. и англ., вступ. статья, очерки и комм. В. В. Малявина. М., 2004.

59. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (БВЛ). М., 1977.

60. Классическая проза Дальнего Востока. (БВЛ), Москва, 1975.

61. Книга о Великой Белизне. Ли Бо: Поэзия и Жизнь. Сост. С. А. Торопцев. М., 2002.

62. Кобзев А. И. Троично-пятеричные текстологические структуры и понятие «сань-у». // Одиннадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1980. Часть 1, стр. 76 — 92.

63. Кобзев А. И. Учение о символах и числах в китайской классической философии. М., 1994.

64. Кобзев А. И. Философия китайского неоконфуцианства. М., 2002.

65. Кобзев А. И. Этимология нумерологического термина «сань-у» и его связь с астрономией. // Двадцать первая научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1990. Часть 1, стр. 22 — 38.

66. Конрад Н. И. Запад и Восток. Москва, 1966.

67. Кравцова М. Е. Поэзия древнего Китая: Опыт культурологического анализа. Антология художественных переводов. СПб, 1994.

68. Кравцова М. Е. Поэзия вечного просветления: Китайская лирика второй половины V — начала VI века. СПб., 2001.

69. Крюков М. В., Малявин В. В., Софронов М. В. Китайский этнос в средние века (VII — XIII). М., 1984.

70. Ли Бо. Избранная лирика. Пер. с кит. Александра Гитовича. Москва, 1957.

71. Линь-цзи лу. Вступ. статья, перевод с китайского, комментарии и грамматический очерк И. С. Гуревич. СПб, 2001.

72. Лирика китайских классиков в новых переводах Александра Гитовича. Ленинград, 1962.

73. Лисевич И. С. Древнекитайская поэзия и народная песня. Москва, 1969.

74. Литература Востока в средние века. Москва, 1970.

75. Малявин В. В. Китайская цивилизация. М., 2000.

76. Мартынов А. С. Конфуцианство. «Лунь юй». СПб, 2001, Т. 1 — 2.

77. Музыкальный энциклопедический словарь. Москва, 1990.

78. Мэн-цзы. Предисл. Л. Н. Меньшикова. Пер. с кит., указ. В. С. Колоколова / Под ред. Л. Н. Меньшикова. СПб., 1999.

79. Позднеева Л. Д. К вопросу об общественно-политических и философских взглядах поэта Юань Чжэня. // Сборник статей по истории стран Дальнего Востока, Москва, 1952. стр. 109 — 119.

80. Позднеева Л. Д. Повесть об Ин-ин. Юань Чжэнь. История сюжета «Любовь в монастыре» с IX по XIII в. Тезисы диссертации. — Б. м., 1946.

81. Полный китайско-русский словарь п/р епископа Иннокентия, Пекин, 1909. Т. 1 —2.

82. Попова И. Ф. Политическая практика и идеология раннетанского Китая. М., 1999.

83. Постоянство пути: Избранные танские стихотворения / В переводах В. М. Алексеева. СПб, 2003.

84. Поэзия эпохи Тан (VII — X вв.): Пер. с кит./Ред. кол. Л. Делюсин, Т. Редько, В. Сорокин и др.; сост. и вступ. статья Л. Эдлина. М., 1987.

85. Пу Сун-лин. Странные истории из кабинета неудачника (Ляо Чжай чжи и). — Перевод с китайского академика В. М. Алексеева. СПб., 2000.

86. Резной дракон: Поэзия эпохи Шести династий (III — VI вв.) / В переводах М. Кравцовой. СПб., 2004.

87. Рерих Ю. Н. Тибетская живопись. Пер. с англ. А. Л. Барковой. М., 2001.

88. Розенберг О. О. Труды по буддизму. М., 1991.

89. Серебряков Е. А. Ду Фу: Критико-биографический очерк. М., 1958.

90. Серебряков Е. А. Китайская поэзия X — XI веков (жанры ши и цы). Ленинград, 1979.

91. Серебряков Е. А. О художественном своеобразии творчества танской поэтессы Сюэ Тао (786? — 831?) (На основании данных частотного словаря иероглифов). // «Востоковедение», № 8, Ленинград, 1981.

92. Смолин Г. Я. Антифеодальные восстания в Китае. М., 1974.

93. Соколова И. К. К вопросу о подлинности текста «Повести об Инин» // «Литература и фольклор народов Востока», Москва, 1966.

94. Соколова И. К. Танские «сяошо» /китайская новелла УН-1Х вв./ Историко-литературный анализ. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 1966.

95. Соколов-Ремизов С. Н. Литература — каллиграфия — живопись. К проблеме синтеза искусств в художественной культуре Дальнего Востока. М., 1985.

96. Сорокин В., Эйдлин Л. Китайская литература. Москва, 1962.

97. Спирин В. С. О «третьих» и «пятых» понятиях в логике древнего Китая // Дальний Восток. М., 1961. стр. 173 — 222.

98. Спирин В. С. Построение древнекитайских текстов. М., 1976.

99. Сторожук А. Г. Буддийские концепты в китайской художественной литературе эпохи Тан. Осмысление проблем творчества // Вестник Санкт-Петрбургского университета. Филология, востоковедение, журналистика. Серия 9. СПб., 2006. выпуск 1, С. 81 — 89.

100. Сторожук А. Г. Введение в китайскую иероглифику. СПб., 2002.

101. Сторожук А. Г. «Доклад о морских деликатесах» Юань Чжэня // Материалы научной конференции, посвященной 50-летию образования Китайской Народной Республики. 27 —28 октября 1999 г. СПб., 1999.

102. Сторожук А. Г. Женщина средневекового Китая: эпохи Тан и Сун // Язык, тендер, традиция: материалы международной научной конференции 25—27 апреля 2002 года. СПб, 2002.

103. Сторожук А. Г. Образы даосов в литературе Тан // Проблемы литератур Дальнего Востока. Сборник материалов международной научной конференции. Посвящается столетию Ба Цзиня. СПб, 2004.

104. Сторожук А. Г. Политические идеалы Юань Чжэня; ранний период творчества // Материалы научной конференции Восточного Факультета, посвященной 275-летию Санкт-Петербургского Университета. 8-9 апреля 1999 года. СПб., 1999.

105. Сторожук А. Г. Стихотворения буддийских монахов первой половины Тан. Отсутствие сосредоточения // Проблемы литератур Дальнего Востока. II Международная научная конференция. 27 июня — 1 июля 2006 г.: Сборник материалов. СПб., 2006. Т. 2.

106. Сторожук А. Г. «Строфы о дворце Вечного Благоденствия» Юэфу Юань Чжэня // Востоковедение: Филологические исследования: Вып. 23. Межвузовский сборник. СПб, 2004.

107. Сторожук А. Г. Юань Чжэнь: жизнь и творчество поэта эпохи Тан. СПб, 2001.

108. Сутра о Бесчисленных Значениях. Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Сутра о Постижении Деяний и Дхармы Бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость. Перевод с китайского А. Н. Игнатовича. М., 1998.

109. Сыма Цянь. Избранное. Пер. с кит. В. Панасюка. Москва, 1956.

110. Танские новеллы. Пер. с кит. О. Л. Фишман. М., 1960.

111. Танские новеллы. Перевод с китайского, послесловие и примечания О. Л. Фишман. М., 1955.

112. Торчинов Е. А. Введение в буддологию. Курс лекций. СПб., 2000.

113. Торчинов. Е.А. Даосизм: опыт историко-религиозного описания. СПб., 1998.

114. Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и). Цзюани 1 — 8. Введ., пер. с кит. и коммент. В. М. Рыбакова. СПб., 1999.

115. Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и). Цзюани 9 — 16. Пер. с кит. и коммент. В. М. Рыбакова. СПб., 2001.

116. Фишман О. J1. Из изречений Ли Шан-иня // Советское востоковедение. М., 1956, в. 4, с. 111 — 117.

117. Фишман О. Л. Ли Бо. Жизнь и творчество. Москва, 1958.

118. Хань Юй и Лю Цзун-юань. Избранное. Пер. с кит. И. Соколовой. Москва, 1979.

119. Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины (У чжэн пянь). — Пер. с кит., предисл. и коммент. Е. А. Торчинова. СПб., 1994.

120. Чжоу Илян. Тантризм в Китае // Тантрический буддизм. М., 2004. Выпуск 1. с. 9 — 135.

121. Чистый поток: Поэзия эпохи Тан (VII — X вв.) / В переводах Л. Н. Меньшикова. СПб, 2001.

122. Щербацкой Ф. И. Избранные труды по буддизму. М., 1988.

123. Щербацкой Ф. И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. СПб, 1995. Тт. 1, 2.

124. Шэфер Э. Золотые персики Самарканда. Книга о чужеземных диковинах в империи Тан. Пер. с англ. Е. В. Зеймаля и Е. И. Лубо-Лесниченко. Стих, переводы Л. Н. Меньшикова. М., 1981.

125. Эйдлин Л. 3. Заметки о переводе иероглифической поэзии на русский язык//Народы Азии и Африки, № 1, 1967. С. 109 — 117.

126. Эйдлин Л. Танская поэзия. Очерк // Литература народов Востока. Москва, 1970.

127. Юань Кэ. Мифы древнего Китая. Пер. с кит. Е. И. Лубо-Лесниченко, Е. В. Пузицкого. М., 1965.

128. Юань Чжэнь. Встреча с совершенной. Ода. Перевод с китайского, вступительная заметка и комментарии Александра Сторожука. // Альманах URBI. вып. №6, Баден-баден. С. Петербург, 1996.

129. Юэфу. Из древних китайских песен. Пер. Б. Б. Бахтина. Москва, 1959.

130. Янгутов Л. Е. Философское учение школы Хуаянь. Новосибирск, 1982.1. На английском языке

131. Aitken Robert. The Mind of Clover. Essays in Zen Buddhist Ethics. San Francisco, 1984.

132. Cai Zong-qi The Polysemous Term of Shen Щ in Wenxin diaolong II Recarving the dragon. Understanding Chinese Poetics. Edited by 0. Lomova. Prague, 2003. P. 85 — 116.

133. Giles H. A history of Chinese literature. London, 1901.

134. Feifel Eugene. Po Chu-i as a censor. The Hague, 1961.

135. Feirbank John K. Chinese thought and institutions. Chicago, 1957.

136. Frankel Hans H. The flowering plum and the Hu palace lady; Interpretations of Chinese poetry. New Heaven and London, 1976.

137. Hu-Sterk Florence. Tang Landscape Poetry and the 'Three Distanses' of Guo Xi 11 Recarving the dragon. Understanding Chinese Poetics. Edited by O. Lomova. Prague, 2003. P. 179 — 204.

138. Lee yu-hua. Fantasy and realism in Chinese fiction. San Francisco, 1984.

139. Levy Howard S. The original incidents of poems. // Sinologia, v. 10, 1969, pp. 1 — 54.

140. Li Fu Chen. The Confucian Way. Translated from the Chinese by Shih Shun Liu. London, 1987.

141. Owen Stephen. The great age of Chinese poetry: the High Tang. New Haven, 1981.

142. Pai Chu-i. Translations from Po Chu-i's collected works. Translated and described by Howard S. Levy. New York, 1971-1978, Vv. 1 — 4.

143. Palandri Angela C. Y. Jung. Yuan Chen. Boston, 1977.

144. Prusek Jaroslav. The beginning of popular Chinese life-nature urban centres. — The cradle of popular fiction. // Archiv oriental, 36, 1968,1 1, pp. 67 — 122.

145. Shafer Edward H. The divine woman. Dragon ladies and rain maidens in Tang literature. Berkley, 1973.

146. Schipper K.M. The Taoist body. // History of religions, vol. 17,1978, NN. 3,4.

147. South, Margareth T. Han Yu — "Guide, philosopher and friend". // The journal of the Oriental society of Australia, v. 5,1967,1 1-2, pp. 158 — 175.

148. South, Margareth T. Li Ho and the new Yueh-fu movement. // The journal of the Oriental society of Australia, v. 4, 1966,1 2, pp. 49 —61.

149. South, Margareth T. Li Ho — a scholar-official of the Yuan-ho period (806 — 821). // The journal of the Oriental society of Australia, v. 2, 1964,1 2, pp.64 —81.

150. Storozhuk A. G. Music in Middle Tang Poems // Chinese Traditional Civilization and the Contemporary World: XIV EACS Conference 26—28 August, 2002. Moscow, 2002.

151. Storozhuk A. G. Sense of Color in Middle Tang Poems // Understanding Chinese Poetics: Recarving the Dragons — International conference. Prague, 2001.

152. Tang dynasty poems. Translated by John Knoepfle and Wang Shouyi. Peoria, 1985.

153. The Columbia book of Chinese poetry: from early times to the thirteenth century. Translated and edited by Burton Watson. New York, 1984.

154. The fortunate banishment. Liu Tsung-yuan in Yung-chou. // The journal of the Oriental society of Australia, v. 4, 1966,1 2, pp. 38-48.

155. The orchid boat: women poets of China, translated and edited by Kenneth Rexroth and Ling Chung. New York, 1972.

156. Traditional Chinese stories: themes and variations. Edited by Y. W. Ma and Joseph S. M. Lau. New York, 1978.

157. Van Gulik, R. Sexual Life in Ancient China. Leiden, 1961

158. Wagner Marsha L. The lotus boat: the origins of Chinese tzu poetry in Tang popular culture. New York, 1984.

159. Walley Arthur. The life and times of Po Chu-i. London, 1949.1. На немецком языке

160. Lutzeler H. Zur Theorie des "Unvollendeten in der Kunst" // Actes 5 Congress International d'Esthetique, Paris, 1968.1. На французском языке

161. Demieville P. La nouvelle mariée acariâtre II Asia Major. New Series. Vol.7. London, 1959, P. 59 f.

162. Hu-sterk Florence. L'apogée de la Poésie Chinoise. Li Bai et Du Fu. Paris, 2000.

163. Sissaouri Vladislav. Cosmos, Magie et Politique. La Musique Ancienne de la Chine et du Japon. Paris, 1992.1. На китайском языке

164. Бай Хэ. Оуян Сюнь кайшу ишу (Искусство каллиграфии почерка кайшу Оуян Сюня). Ш1- ШШШШШШШ- Шанхай, 2000.

165. Бай Ян бань «Цзычжи тунцзянь» («Собрание предостережений, помогающих в управлении», переведенное и. изданное Бай Яном), ft

166. ШШ «ШШШ». Тайбэй, 1993. Т. 1 — 36.

167. Бо Сян-шань цзи. (Собрание произведений Бо Сян-шаня). Élfl-Ll Ш- Пекин, 1954, Тт. 1—3.

168. Бо ши чан-цин цзи. (Чанцинское собрание Бо Цзюй-и). Й^МШ ш. Пекин, 1955, Т. 1 — 10.

169. Бу ган та доу чжи фа цюань шу (Полное собрание книг по «звездному шагу» и магическим. пальцевым фигурам). А-ЩШ1. Б. М., б. г. Т 1— 5.

170. Бэньцао ганму (Полный лекарственный сборник). Пекин, 1963, Тт. 1,2.

171. Ван Ли. Ши цы гэлюй гайяо (Основы метрики стихов ши и цы). Пекин, 2002.

172. Ван Чжун-ло. «Суй, Тан, Удай ши» (История Суй, Тан и периода. Пяти Династий». i{4#. Шанхай, 1988 — 1990. Т. 1 — 2.

173. Ван Ши-и. Юань Чжэнь луньгао (Рассуждения о Юань Чжэне). j£ fèfë. Сиань, 1994.

174. Ван Яо. Юэфу ши (Поэзия Юэфу) II Юэфу ши яньцзю луньвэнь цзи (Сборник научных исследований по поэзии Юэфу). ЛЩ. ШШ^Ё Нтшттшш- Пекин, 1957. СтР. i -7.

175. Вэнь бай дуйчжао цюань и «Цзычжи тунцзянь» («Собрание предостережений, помогающих в управлении». Полный перевод с вэньяня на байхуа с параллельными текстами). Под редакцией Чжан Хун-жуй. «ШШШ». ШШШ. Пекин, 1995. Т. 1 5.

176. Вэнь синь дяо лун и чжу («Резной дракон литературной мысли» с переводом и комментариями). Автор перевода и комментариев Чжао Чжун-и. 3№ltfÜM, Наньнин, 1983.

177. Вэнь-чжун-цзы Чжун шо и чжу (Трактат «Чжун шо» философа Вэнь-чжуна с переводом и комментариями). Перевод и комментарии Чжэн Чун-ин. ФШ«. ШИШ- Харбин, 2002.

178. Гань Бао. Coy шэнь цзи. (Записки о поисках духов). Знаки препинания расставлены Ху Хуай-чэнем. ^РЦ. Ш№- ЙШШШШЙ-Шанхай, 1957.

179. Го Пэн. Чжунго фоцзяо цзяныии (Краткая история китайского буддизма). ШШ. Фучжоу, 1990.

180. Го юй (Речи царств). Шанхай, 1978. Т. 1 — 2.

181. Гудай вэньлунь минпянь сюаньду (Избранные фрагменты известных древних трудов по теории литературы). Составление Хань Ху-чу и Чэнь Лян-юня. ШШШШШ- ШШШ Ш&ШЗМ- Пекин, 1998.

182. Гэ Хун. Баопу-цзы нэй пянь (Трактат Баопу-цзы о внутреннем). ШШ- ÍM'HPÑII- Пекин, б.г. (Репринт ксилографа).

183. Да Дай ли цзи цзегу (Толкование «Да Дай ли цзи»). Толкование Ван Пинь-чжэня. ВЕШШ- Пекин, 1983.

184. Дао Дэ цзин чжу цзе. (Дао Дэ цзин с комментариями). Составление Жун Ян-цзы. ШШШШШ- КШТ"• Далянь, 1993.

185. Дао цзя вэньхуа яньцзю (Исследования по даосизму). П/р. Чэнь Гу-ина. ШШШШ- ШШШШ- Пекин, 1999.

186. Даоцзяо сяо цыдянь (Малый словарь даосизма). Составитель Чжун Чжао-пэн. ЖШШЯ Ш ШШШ- Шанхай, 2001.

187. Дао цзя шисань цзин (Тринадцать даосских трактатов). ШШН^Н Ц. Пекин, 1993.

188. Дао шу шиэр чжун (Даосские книги двенадцати категорий). ¿ЦЦ1. Бм., бг.

189. Дун Цзы-чжу. Лао-цзы во шо (Мои разъяснения Лао-цзы). Ж'Р^1. Ухань, 2002.

190. Е Лан. Чжунго мэйсюэ ши даган. (Очерк истории китайской эстетики). ФШЙШ&ХМ

191. Жэнь Цзи-юй. Чжунго фоцзяо ши (История китайского буддизма). {ШШ- Ф1 1981 — 1988. Т. 1 — 3.

192. И цзин нань цзин синь ши (Трудности «И цзина» с новыми комментариями). Соствитель Лю Шоу-юн. ЛШШШШШ- ШШтК^Ш-Пекин, 1998.

193. Ле сян чжуань шэньсянь чжуань чжу и. (Трактаты «Ле сянь чжуань» и «Шэньсянь чжуань» с переводом и комментариями.) Перевод и комментарии Тэн Сю-чжаня и других. ШШШШМШ&Ш- Ш1. Тяньцзинь, 1996.

194. Ле-цзы. Комментарий Чжан Чжаня. ШШЁ- Шанхай, 1986.

195. Ли И-цзинь. Вэнь синь ши суй (Собирая соцветия литературной мысли). Тяньцзинь, 2001.

196. Ли Тай-бо цюань цзи (Полное собрание произведений Ли Тай-бо)1. Пекин, 1977., Т. 1-3.

197. Ли Фан-минь. Фогун наньюань ду ю пинь — Тандай шижэнь юцзюй сыюань сишан таньцзэ («Южные залы буддийского храма часто один навещаю» — исследование традиции посещения танскими поэтами буддийских монастырей) // Сборник «Тандай вэньсюэ яныдзю»

198. Исследования танской литературы). Вып. 9 П./р. Фу Сюань-цуна. ^^е. тшшш штттшптт. // шттшя. т

199. Ц. / ШШ^Ш- Гуйлинь, 2002, стр. 9 — 21.

200. Ли Хэ ши цзи (Собрание стихотворений Ли Хэ). Щ^ШШШ- Пекин, 1959.

201. Линшу цзин (Книга об оси духа). ШШШ• Пекин, 1963.

202. Лунь юй чжэн и (Истинный смысл «Бесед и рассуждений»). Составитель Лю Бао-нань. ШШТЕШ- ШШШШ- Пекин, 1957.

203. Лю Да-цзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши (История развития китайской литературы). ^Ш^СЩШШ^.- Шанхай, 1982. Т. 1 — 3.

204. Люйши чуньцю чжуши бэнь (Комментированное издание «Люйши чуньцю»). Составил Люй Бу-вэй. Комментарий Люй Ханя. йттт*- пе™, 2002.

205. Лю Кай-жун. Тан дай сяошо яньцзю (Исследование танских рассказов). ШИ- Ш'-ЫШЁ- Шанхай, 1947.

206. Лю Мо. Шуфа юй цита ишу (Каллиграфия и другие виды искусства). ЩЩ. ЩчШШШШ- Шэньян, 2001.

207. Лян Шао-хуй. Чжоу Дунь-и пинчжуань (Комментированная биография Чжоу Дунь-и). ЩШШ- МШШШШ- Нанкин, 1994.

208. Ма Шу-тянь. Чжунго даоцзяо чжу шэнь (Полный свод святых китайского даосизма). ЩЦШ- Пекин, 1996.

209. Ма Шу-тянь. Чжунго миньцзянь чжу шэнь (Полный свод святых народной религии Китая). ЦЦБВ- ФШйР^ШФ- Пекин, 1997.

210. Ма Шу-тянь. Чжунго фоцзяо чжу шэнь (Полный свод святых китайского буддизма). ШШШ- ФШШШШЩ- Пекин, 1994.

211. Мэн-цзы. Комментарии и перевод Жэнь Да-юаня, Лю Фэна. ^гр. 1-1-Ш, ШШШ. Ланьчжоу, 1997.

212. Оуян Цзин-у цзи («Собрание трудов Оуян Цзин-у»). ЩХШШМЖ-Пекин, 1995.

213. Пу Сун-лин. Ляо Чжай чжи и (Странные истории из кабинета неудачника). Составление и перевод У Чжао-цзи. Ш Ш^Ш- Пекин, 1999. Т. 1 —3.

214. Пэй вэнь юнь фу. {ЖШШ- Шанхай, 1958, Тт. 1-6.

215. Тайбэй, 2001. Вып. 6, стр. 181—211.

216. Санада Тадзимано. Чжунго шуфа ши (История китайской каллиграфии). EfflflH- ФШШ^Ш- Пекин, 1998. Т. 1 — 2.

217. Сань Цао шивэнь шанси цзи (Собрание чочинений трех Цао с пояснениями и комментариями). Составитель Ли Цзин-хуа тт1. Ш, ^ШШШ- Чэнду, 1988.

218. Сунь Чан-у. Даоцзяо юй Тан дай вэньсюэ (Даосизм и танская литература). ШтЖ- Пекин, 2001.

219. Су Сюэ-линь. Тан ши гайлунь. (Рассуждение о танской поэзии). ШШШ. Üil. Шанхай, 1934.

220. Су Ши лунь вэнь и. (Работы Су Ши по литературе и искусству). Составление Янь Чжун-ци. ШЫМЗСШ- ШФЖШ- Пекин, 1985.

221. Сы шу у цзин. Сяньдай бань (Современное издание четверокнижия и пятикнижия). Сост. Янь Бин-ган. ^ЯШИШ^ШХШ-11 'ШШ- Синин, 2001.

222. Сюй Ди-шань. Даоцзяо ши (История даосизма). ШШ'М.-Шанхай, 1999.234. Сюнь-цзы. Шанхай, 1989.

223. Тайпин гуан цзи (Обширные записи годов Тайпин). Пекин, 1959. Т. 1 — 5.

224. Тайцзи-цюань цюань шу (Полное собрание книг о стилях Тайцзицюань). Издание второе, дополненное и исправленное.1. Пекин, 1995.

225. Тан жэнь сяошо. (Новелла эпохи Тан). П/р Ван Би-цзяна. ШAyJN Ш- ШШШ- Шанхай, 1978.

226. Тан вэнь цуй сюань и. (Избранное из свода «Тан вэнь цуй» с переводом). Перевод и комментарий Чжан Хун-шэна. ^^С^Жй?- Шбь,1. Тайбэй, 1992.

227. Тан Сун чуаньци цзи (Собрание новелл чуаньци династий Тан и Сун) // Jly Сюнь цюань цзи (Полное собрание сочинений Лу Синя). Jlf5jЧШШН ШШ-%. Пекин, 1973. Т. 10. стр. 187 — 516.

228. Тан Хао-мин. У Цзэ-тянь. ШЫ- Ухань, 2005.

229. Тан ши цзяньшан цыдянь. (Словарь танской поэзии с эстетическим комментарием). Составитель Сяо Ди-фэй и др. ШШШ.Ш íffffi ЩШШШ. Шанхай, 1983.

230. Тун Фэй. Чжун юэ сюньюань (Основы законов китайской музыки). ШЩ. ФШШШ- Шанхай, 1926.

231. У Вэнь-чжи. Чжунго вэньсюэ ши даши няньбяо. (Хронологический справочник важнейших событий в китайской литературе). ФШ&^^И^. Хэфэй, 1987. Тт 1 — 3.

232. У Мэн-ся. Тан Сун гувэнь ба цзя гайшу. (Очерк восьми танских и сунских деятелей движения гувэнь). ШЯ&ЗСАШШ. Хэфэй, 1985.

233. Фан Гуан-чунь. Гу ду Сиань — Чанъань даоцзяо юй даогуань (Древняя столица Сиань — даосизм и даосские монастыри в Чанъани). тш. ШШШШШ- Сиань, 2002.

234. Фан Ли-тянь. Вэй, Цзинь, Наньбэйчао фоцзяо луньцун (Собрание работ по буддизму периодов Вэй, Цзинь и Северных и южных династий.) ШЛ. ШШШЖтМПекин, 1982.

235. Фань Вэнь-лань. Тан дай фоцзяо (Буддизм эпохи Тан). Ш {ХШк- Пекин, 1979.

236. Фосюэ да цыдянь. (Большой буддийский словарь). Составитель Дин Фу-бао. ШМШ- ТШ ШШ. Пекин, 1953.

237. Фоцзяо цзинцзи сюаньбянь (Избранные буддийские канонические тексты). Составитель Жэнь Цзи-юй. Исправления и комментарии Ли Фу-хуа. ШШШШШШ- {ШШШШ1. Пекин, 1985.

238. Фоцзяо сяо байкэ (Малая буддийская энциклопедия). Пекин, 2003. Т. 1 — 32.

239. Фоцзяо сяо цыдянь (Малый словарь даосизма). Под редакцией Ду Цзи-вэня и Хуан Мин-сина. ШШа-Шанхай, 2001.

240. Фоцзяо шисань цзин (Тринадцать буддийских сутр). Пекин, 1993

241. Хань Чан-ли цюаньцзи (Полное собрание произведений Хань Юя). ЩйШ^Ш- Пекин, 1991.

242. Хань юй да цыдянь (Большой словарь китайского языка). Главный редактор Ло Чжу-фэн. ^ШШкГМ- Шанхай, 1986. Т. 1 — 12.

243. Хань Юн-лань. Чжоу и цзе юань (Разъяснения Книги перемен).1. ШШШШ- Пекин, 1991.

244. Хань Ян-минь. Тан ду хуанцзя сыюань (Императорские буддийские храмы танских столиц). ШШйЖ^Ш- Сиань, 2003.

245. Хуайнань-цзы. Комментированное издание, комментарии Жуань Цина. ЖМЪ Пекин, 2000.

246. Хуан Ди нэйцзин сувэнь цзяоши («Вопросы о простом» Хуанди нэйцзина с исправлениями и пояснениями). Ш^^ШШ^ШШ- Пекин, 1982. Т. 1 —2.

247. Хуан Чунь-хэ. Фосян цзянь шан (Эстетические особенности буддийских изображений). ЩЩ-Щ. ЩШШШ- Пекин, 1997.

248. Хуан Юнь-мэй. Хань Юй Лю Цзун-юань вэньсюэ пинцзя (Исследование творчества Хань Юя и Лю Цзун-юаня). "ШШШ- ИЁ^Р1. Цзинань, 1957.

249. Хун Сюэ. Фоцзяо тусян шо (Разъяснение буддийских изображений). Ш- МИМ- Чэнду, 1999.

250. Цзи Ю-гун. Тан ши цзи ши. (Хронология событий в танских стихах). ШШШМ- Шанхай, 1965. Т. 1 —2.

251. Цзо чжуань. Составление Юань Ли-цзэ. 1хМ-. ЖИШШШ-Цзилинь, 1996. Т. 1—2.

252. Цзу Бао-цюань. Сыкун Ту шигэ лилунь (Теория стиха Сыкун Ту). ШШ- Щ'ШШШШт. Шанхай, 1984.

253. Цзу Бао-цюань. Сыкун Ту шипинь цзешо (Объяснение «Категорий стихов» Сыкун Ту). ЩШШШппШШ- Хэфэй, 1980.

254. Цзун-сюань цзи. Чжу-шань цзи (Собрания произведений У Юня и Цзяо-жаня). // Серия «Сыку Танжэнь вэньцзи цункань» (Свод собраний произведений танских литераторов из Сыку цюаньшу.). тк^СЦЦ^|]|Щ1. ШШШХШШП Шанхай, 1992.

255. Цзяньмин чжунго гудянь вэньсюэ цыдянь. (Краткий словарь классической китайской литературы). Наньчан, 1986.269. Цыхай. ШШ- Шанхай, 1979.

256. Цыюань. (Исправленной издание). Пекин — Сянган, 19801984. Тт. 1-4.

257. Цыюань. 4-е исправленное издание. ШИ- Шанхай, 1947. (1-е издание — 1915 г.)

258. Цюань Тан вэнь (Полное собрание высокой прозы эпохи Тан). ^

259. ШЗС. Шанхай, 1990, Т. 1—5.

260. Цюань Тан ши. (Полное собрание стихотворений эпохи Тан). ^ ШШ- Пекин, 1960. Тт. 1 —25.

261. Чжан Гун. Хань Тан фосы вэньхуа ши (История буддийских монастырей от Хань до Тан). ЩЦ. Пекин, 1997. Т. 1 —2.

262. Чжан Син-фа. Даоцзяо шэньсянь синьян (Верования в бессмертных в даосизме). ЩЩЩ. Пекин, 2001.

263. Чжан Янь-шэн. И сюэ жу мэнь (Введение в ицзинистику). ШШ^Е ВШАН. Пекин, 2004.

264. Чжан Янь-шэн. И сюэ инъюн (Практическая ицзинистика). 4 ёШЯЗ- Пекин, 2004.

265. Чжао Кэ-яо, Сюй Дао-сюнь. Тан Тай-цзун чжуань (Жизнеописание танского Тай-цзуна). Щ^Ж, ШШШ)- Ш^ШШ- Пекин, 1984.

266. Чжоу И-лян цзи (Собрание сочинений Чжоу И-ляна). Щ—ЙЦ. Шэньян, 1998. Т. 1 —3

267. Чжоу ли синь чжу синь и («Чжоу ли» с новыми комментариями и новым переводом). Перевод и комментарии Линь Иня. ШИ^ТЙ^ТИ•1. Пекин, 1985.

268. Чжуан-цзы цзи цзе (Комментированная книга Чжуан-цзы). Составление Ван Сянь-цяня. ntf-ШШ- ВЕ9йШШШ Чэнду, 1988.

269. Чжунго гудай дяньчжан чжиду да цыдянь (Большой словарь системы нормативных установлений древности). П/р. Тан Цзя-хуна. ф1. ШШ&Ш Чжэнчжоу, 1998.

270. Чжунго гудянь сицюй луньчжу цзичэн. (Собрание произведенийо классическом китайском театре). ^Ш^ЩМШШШШШ,- Пекин, 1959. Т. 1 — 10.

271. Чжунго жэньмин да цыдянь. (Большой словарь известных личностей Китая). Состав. Цзан Ли-хэ и другие. фШЛ^ёАШ^Й-- ШШ ШШШ- Шанхай, 1984 (репринтное воспроизведение издания 1921 года).

272. Чжунго иньюэ цыдянь (Словарькитайской музыки). ФШеН^й. Пекин, 1984.

273. Чжунго ушу ши (История китайского ушу). Составление Си Юнь-тай п./ред. Ху Сяо-фэн. ШШ, ШШШ- Пекин — Чэнду, 1985.

274. Чжунго фоцзяо вэньхуа ишу (Культура и искусство китайского буддизма). П./р. У Вэй-шаня и Ван Юэ-цина. iEM1. Пекин, 2002.

275. Чжунго шэньхуа чуаншо цыдянь (Словарь китайской мифологии). Сост. Юань Кэ. ФШШШШ- ЖШШШ- Шанхай, 1985.

276. Чжэн Чжэнь-до. Чату бэнь чжунго вэньсюэ ши (Иллюстрированная история китайской литературы). Ц|ЩЦ. ШШ^Ф1. Пекин, 1957. Тт. 1 — 4.

277. Чу цы (Чуские строфы). Комментарии Цуй Фу-чжана. леШ^. Ш&Ш- Ханчжоу, 1998.

278. Чу Ши-чан. Цзяньмин Чжоу и цыдянь (Краткий словарь Чжоу и). Ш|. ттштя Харбин, 2002.

279. Чэнь Инь-кэ. Суй, Тан чжи ду юаньюань люэ луньгао (Краткий очерк истоков суйского и танского устройства). ЩЩ^. Ш111$!1Ш1тг111 ШШ- Пекин, 1954.

280. Чэнь Шань-хэ. Чжунго Вэньцзы юй шуфа (Китайская письменность и каллиграфия). Щ&Ш- ФНанкин, 2006.

281. Ши сань цзин (Тринадцатикнижие). Шанхай, 1997. Т. 1 —2.

282. Шицзин (Книга песен). Под редакцией Цин Ина. ШИШШ ШШ- Чанша, 1993.

283. Шовэнь цзецзы чжу. (Комментированный словарь «Шовэнь цзецзы»). Составление Сюй Шэнь, комментарии Дуань Юй-цай.т ШМ, ШШ. Шанхай, 1981.

284. Шо юань шу чжэн (Комментированный «Шо юань»). Составление Лю Сян. Комментарий Чжао Шань-и. Ш^ШШ1. Шанхай, 1985.

285. Шуфа чжиши цянь ти (Тысяча вопросов о каллиграфии). Составитель Чжоу Цзюнь-цзе. Ш^ПШТШ- ШШ^ШШ- Чжэнчжоу, 1991.

286. Шэнь Шань-цзэн. Хуань у Лао-цзы (Верните мне Лао-цзы). дНИё?. Шанхай, 2004.

287. Шэнь Шань-цзэн. Хуань у Чжуан-цзы (Верните мне Чжуан-цзы). ШШ. ШЩШ. Шанхай, 2000.

288. Эр ши у ши (Двадцать пять династийных историй). — Шанхай, 1986., Тт. 1-12.

289. Юань-Бо ши сюань. (Избранные стихи Юань Чжэня и Бо Цзюй-и). Составитель Су Чжун-сян. Шанхай, 1957.

290. Юань ши Чанцин цзи. (Чанцинское собрание Юань Чжэня). ШШШ- Пекин, 1956.

291. Юй Цзянь-хуа. Чжунго хуалунь лэйбянь (Тематический сборник трактатов по китайской живописи). Сянган, 1973.

292. Юнь цзи ци цянь (Футляр канона с семью ярлыками). Комментарии Цзян Ли-шэна и др. ШЖ^Ш- ШЙ&ШШШ- Пекин, 1996.

293. Юэфу шицзи (Собрание Юэфу). Составление Го Мао-цяня. ^Я^ ШШ. ШШШШ. Шанхай, 1992, Т. 1 -2.

294. Юэ Чжай. Цзы юань (Происхождение иероглифов). ^Ш-Шанхай, 1953.

295. Ян Цзянь-вэнь. Ин би лянь чи чжи цзянь (Упражнения в каллиграфии твердым пером). ЩЩЗС- Шанхай, 2005.

296. Ян Цунь. Нюй шижэнь Сюэ Тао. (Поэтесса Сюэ Тао). Р^ ХШт. Чэнду, 1989.

297. Янь Яо-чжун. Ханьчуань мицзяо (Традиционный китайский тантризм). Ш1Ф- Ж1 Шанхай, 1999.1. На японском языке

298. Тайсё синсю дайдзокё (Заново отредактированное великое собрание сутр годов «Тайсё»). А1Е§ТТокио, 1924 — 1932. Т. 1 — 100.

299. Хираока Такэо, Имаи Киёси. Тёан то Ракуё. (Чанъань и Лоян).

300. Ш&ЩйШя- Указатель, материалы и карты. Киото,1956., Т. 1—2.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.