Ключевой фрейм как когнитивная основа диалогической коммуникации: на материале современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Остапюк, Мария Ивановна

  • Остапюк, Мария Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Белгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 138
Остапюк, Мария Ивановна. Ключевой фрейм как когнитивная основа диалогической коммуникации: на материале современного немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Белгород. 2007. 138 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Остапюк, Мария Ивановна

ВВЕДЕНИЕ

Глава ¡.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ

§ 1.Диалог с позиции коммуникативно-прагматического подхода

1.1.Язык и речь как неотъемлемые составляющие речевого 10 общения

1.2.Коммуникативно-прагматический подход. Диалог с пози- 12 ции теории речевых актов

1.3.Речевой акт - базовое понятие прагматики

1.4. Коммуникация как вид социальной деятельности

1.5.Диалог как форма речевого общения

1.6.Характерные особенности диалога

1.7.Минимальная единица диалогического общения

1.8.Коммуникативная ситуация как фактор диалогического 29 общения

1.9.Языковая личность в аспекте дихотомии «адресат- 32 адресант»

1.10.Высказывание и предложение

§ 2.Коммуникативное взаимодействие в рамках когнитивного подхода

2.1.Актуальность когнитивного подхода к изучению диалоги- 38 ческого общения

2.2.Концепт как структура представления знаний

2.3.Фрейм - структура данных о стереотипной ситуации

2.4.Структурная организация фрейма, его свойства и способы 47 репрезентации

Выводы по главе I

Глава И. КЛЮЧЕВОЙ ФРЕЙМ КАК БАЗОВАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОЦЕССА ДИАЛОГИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

§ 1 .Прагматические основания выделения ключевых фреймов 52 в диалогическом общении

1.1.Диалогические единства, инициируемые репликой- 55 побуждением

1 ^.Диалогические единства, инициируемые вопросом

1.3.Диалогические единства, инициируемые репрезентативной 65 репликой

1.4.Экспрессивные диалогические единства

§ 2.Выделение ключевых фреймов на основании семиологи- 75 ческих признаков

§ 3.Согласование когнитивных сфер коммуникантов для дос- 95 тижения коммуникативно-прагматических целей

Выводы по главе II ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Ключевой фрейм как когнитивная основа диалогической коммуникации: на материале современного немецкого языка»

Данное диссертационное исследование посвящено изучению ключевого фрейма как когнитивной основы диалогической коммуникации с точки зрения взаимодействия семиотической и концептуальной сфер речемысли-тельной деятельности человека, представляющей собой совокупность ментальных процессов и способов их языкового выражения.

Объектом исследования является речевая коммуникация, воплощенная в диалоге как наиболее характерной форме ее реализации, и рассматриваемая в свете когнитивного подхода к изучению языковых единиц.

Предметом исследования являются способы репрезентации ключевого фрейма посредством единиц разных уровней языка в рамках диалогического общения.

Актуальность настоящего исследования обусловлена вниманием и интересом филологов к проблемам взаимодействия процессов мышления и речи и поиском новых подходов к исследованию речемыслительной деятельности человека и ее выражения на уровне естественного человеческого языка; необходимостью изучения диалога с позиции современного фреймового и концептуально-интегративного подходов к исследованию языка, обращением к глубинным структурам отражения знаний, которые организуют человеческий опыт и знания; важностью исследования средств репрезентации ключевых фреймов, которыми коммуниканты оперируют в рамках диалогической коммуникации; необходимостью расширения области практического применения фреймовой теории.

Научная новизна настоящего исследования определяется попыткой сочетания процедур фреймовой семантики и концептуально-интегративного подхода к изучению диалогической коммуникации.

В соответствии с выбранным объектом основная цель исследования состоит в выявлении особенностей репрезентации ключевого фрейма на языковом уровне и влияния его репрезентативных форм на процессы порождения и понимания речи.

Реализация целевой установки достигается решением следующих частных задач:

1. Рассмотреть теоретические предпосылки исследования диалогических единств, обосновать необходимость сочетания традиционных методов исследования с новыми когнитивно-ориентированными методами, а также в связи с этим уточнить понятие «ключевой фрейм» по отношению к диалогической коммуникации и определить сферу его применения в обиходе лингвистического исследования.

2. Изучить концептуальные основания ключевого фрейма, рассмотреть особенности его формирования в аспекте концептуальной интеграции.

3. Смоделировать фрейм, представив его в виде иерархической структуры с вершинными (обязательными) и терминальными (факультативными) компонентами и связями между ними.

4. Определить критерии выделения ключевого фрейма, составляющего основу диалогической коммуникации.

5. Изучить особенности языковой репрезентации обязательных и факультативных компонентов ключевого фрейма.

6. Выделить и систематизировать семантико-синтаксические конструкции, посредством которых может быть репрезентирован ключевой фрейм.

7. Рассмотреть влияние репрезентативных форм ключевого фрейма на процесс и результат диалогической коммуникации.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:

• в прагмалингвистике, нашедшие отражение в работах Н.Д. Арутюновой, И.М. Кобозевой, Ю.С. Степанова, И.П. Сусова и др.;

• в теории речевых актов, разработанной Дж. Остином, Дж. Сер-лем, в прагматической теории значения Г.П. Грайса и др.;

• в теории диалога, содержащиеся в трудах В.Д. Девкина, Л.М. Михайлова, Г.Г. Почепцова, Е.В. Падучевой и др.;

• в когнитивной лингвистической теории, получивших развитие в работах, Е.С. Кубряковой, О.В. Александровой, В.З. Демьянкова, H.H. Болдырева, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, А.П. Бабушкина, В.И. Карасика и др.;

• в теории фреймовой семантики, представленных работами Т.А. ван Дейка, Ч. Филлмора, М. Minsky, R.W. Langacker.

Фактическим материалом исследования послужили произведения немецкой художественной литературы XX - XXI веков. Общее число проанализированных примеров составляет около 3000 диалогических единиц.

Методологической базой данного диссертационного исследования служит фундаментальный принцип антропоцентрического подхода к языку, рассматривающий его как средство организации, обработки, хранения и передачи информации, а также идеи о соотношении языка с проецируемым в нем миром действительности, т.е. о соотношении языковых процессов с собственно когнитивными.

В работе использовалась комплексная методика исследования, обусловленная выбором когнитивного направления лингвистики. Основополагающими являются метод фреймовой семантики, метод лингвокогнитивного (концептуального) анализа, метод контекстуального анализа.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Ключевой фрейм выступает как когнитивная модель организации знаний о стереотипной ситуации, имеющая концептуальные основания и определяющая семантические и синтаксические особенности объективирующих его языковых единиц. Иначе говоря, ключевой фрейм по отношению к диалогическому взаимодействию может быть представлен как структура знания обобщенного характера, обладающая организующими свойствами по отношению ко всей структурно-содержательной ткани диалога и репрезентированная на уровне языкового выражения.

2. Выступая в качестве определенного «пакета информации», содержащего знания о стереотипных ситуациях и возможностях их развития, ключевой фрейм, в противоположность набору ассоциаций как таковому, содержит основную, типичную и потенциально возможную информацию, ассоциированную с тем или иным концептом. Как правило, в большинстве случаев реализация ключевого фрейма наблюдается уже в инициирующей реплике диалога. Вместе с тем, по мере расширения коммуникативного взаимодействия в диалогическом единстве могут возникать новые, сопутствующие фрейм-структуры, способствующие развитию коммуникативной ситуации.

3. Структура ключевого фрейма, являясь пропозициональной формой репрезентации знаний, не статична, но динамична, выстраивается по иерархии вершинных и терминальных компонентов и связей между ними.

4. Ключевой фрейм репрезентируется посредством тех элементов диалогической коммуникации, которые объективируют вершинные компоненты фрейма, особая роль в функционировании которых в немецком языке принадлежит в большинстве случаев глагольным и именным формам. Иначе говоря, наиболее типичными средствами вербализации ключевого фрейма являются полнозначные слова и словосочетания. С точки зрения лексико-семантической, характерными средствами объективации фрейма выступают процессуальные глаголы, субстантивированные глаголы, глагольно-именные словосочетания; с точки зрения синтаксической и лексико-фразеологической - эллиптические, простые, сложные предложения.

5. Выбор репрезентативных форм ключевого фрейма оказывает влияние не только на когерентность и когезию, свойственных непосредственно реплике одного коммуниканта, но и обуславливает целостность и связность всего диалогического единства, поскольку в процессе передачи знаний от одного собеседника к другому происходят различные операции над «моделями мира» участников, в ходе которых достигается или не достигается желаемый результат. В этом плане особое значение приобретают преференции коммуникантов относительно выбора тех или иных языковых средств для передачи информации.

6. Важную роль в процессе вербальной репрезентации ключевого фрейма в процессе диалогического взаимодействия играет функциональная направленность содержания-намерения высказывания. В этой связи наиболее адекватным представляется осуществление анализа материала в аспекте основных языковых функций - номинативной, коммуникативно-прагматической, гносеологической.

Теоретическая значимость работы определяется, прежде всего, вкладом в разработку проблемы исследования диалогических коммуникаций с учетом анализа когнитивных структур, лежащих в их основе. В целом фреймовый подход к исследованию семантико-синтаксических особенностей языковых единиц может способствовать решению одной из глобальных проблем современной когнитивной лингвистики - проблемы отражения знаний в языке, взаимодействия языкового и неязыкового знания и отражения последнего в семантике языковых единиц разного уровня.

Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что ее результаты могут быть использованы в практике преподавания таких лингвистических дисциплин, как: общее языкознание, теория речевого общения, межкультурная коммуникация, спецкурсы по когнитивной семантике. Полученные результаты могут быть использованы в разработке теоретических пособий, а также в практических курсах немецкого языка, при написании дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на заседаниях кафедры второго иностранного языка БелГУ, изложены на региональной научной конференции «Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе» (БелГУ, 8-9 апреля 2003), на международной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (БелГУ, 11-13 апреля 2006). Основные положения исследования нашли отражение в статьях в региональных сборниках научных трудов. Всего по теме исследования опубликовано 6 статей, из которых одна - в научном журнале, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников фактического материала, списка словарей и энциклопедических источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Остапюк, Мария Ивановна

Выводы по главе 2

Анализ диалогических единств с точки зрения прагматических оснований позволил выделить следующие фреймы:

- для диалогических единств с инициирующей репликой побуждением - фрейм «побуждение» и фрейм «реакция» на побуждение;

- для вопросно-ответных диалогических единств - фрейм «вопрос» и фрейм «ответ»;

- для диалогических единств с инициирующей репликой - фрейм «сообщение» и фрейм «реакция» на сообщение;

- для экспрессивных диалогических единств - фрейм «инициация» эмоций и фрейм «реакция» на эмоции.

Зачастую фрейм «побуждение» репрезентируется посредством побудительного и вопросительного предложения, имеют место случаи, когда фрейм «побуждение» представлен посредством повествовательного предложения. Фрейм «побуждение» используют для инициации разговора, для установления контакта между партнерами по общению и для смены темы разговора. Фрейм «реакция» на побуждение преимущественно репрезентируется посредством повествовательного предложения, поскольку оно передает информацию о согласии или несогласии выполнить действие, к которому побуждают.

Характерными репрезентациями для фрейма «вопрос» являются вопросительные предложения, для фрейма «ответ» - повествовательные предложения, реже - вопросительные, которые в том и в другом случае сообщают запрашиваемую информацию

Фрейм «сообщение» чаще всего репрезентируется посредством повествовательного предложения иногда вопросительным, передающим информацию. В свою очередь фрейм «реакция» на сообщение может быть представлен различными типами предложений, поскольку реакция в данном случае мало предсказуема.

Когда дело касается эмоциональной сферы коммуникантов, то в таком случае невозможно предсказать действия ни одного ни другого. Поэтому фрейм «инициация» эмоций и фрейм «реакция» на эмоции может быть репрезентирован всеми возможными типами предложений.

Поскольку коммуникативное взаимодействие представляет собой непосредственный живой процесс общения, то естественным является то, что между фреймами, характерными для одного типа диалогических единств, могут вклиниваться фреймы, характерные для других разновидностей диалогических единств, или происходит пресечение фреймов реакции одних типов диалогических единств с фреймами инициации других.

Анализ коммуникативных интеракций с точки зрения выделения ключевых фреймов позволил нам выделить три группы диалогических единств: диалогическое единство, в котором употребляется один фрейм и одинаковые способы вербальной репрезентации, диалогическое единство, в котором -один фрейм, но разные способы вербальной репрезентации, диалогическое единство, в котором собеседниками реализуются фреймы с разным семантическим наполнением, диалогическое единство, в котором коммуниканты оперируют по меньшей мере двумя фреймами.

Как показывает анализ диалогического общения, выделению ключевых фреймов на основе общих могут способствовать как отдельные слова, словосочетания и предложения, так и целые тексты (диалогические единства).

Более того, применение процессуальных глаголов, существительных, различных словосочетаний, характеризующих не отдельный компонент фрейма, а фрейм в целом, позволяет коммуникантам не совершать дополнительных действий над структурой фрейма, чтобы распознать или применить в речи тот или иной фрейм, поскольку все очевидно.

При использовании одного фрейма, а также одинаковых форм для его репрезентации, коммуниканты затрачивают минимум усилий на понимание и порождение речи, потому что есть общность кода, определенная общность когнитивных систем.

Использование фреймов, характеризующих какой-то отдельный, будь то обязательный или факультативный, компонент в контексте словосочетания, предложения, диалогических реплик способствует конкретизации того или иного фрейма, побуждает к ментальному структурированию фрейма, а также к сворачиванию и разворачиванию его структуры в ходе коммуникативного взаимодействия.

В диалогических единствах, в которых могут быть выделены, по меньшей мере, два наиболее очевидных, ключевых фрейма, наблюдается такое явление, когда не все фреймы находят отображение в речи. Это может быть обусловлено акцентированием внимания адресата на важном для него моменте (теме) разговора или дополнением в реплике адресата нового фрейма, новой темы разговора.

В ходе анализа представленных примеров был выявлен интересный факт, что такие языковые единицы, как wo, nein, das - могут служить для представления любого фрейма. Именно в рамках диалогического общения, именно с учетом языковых форм, выбранных для представления того или иного фрейма в инициирующих репликах, в реагирующих репликах все обозначенные лексемы выражают (отображают) что-то конкретное, т.е. выполняют роль спецификатора.

Манипуляция фреймами с разным семантическим наполнением со стороны коммуникантов в процессе диалогического общения объясняется разными коммуникативными интенциями партнеров по общению и соответственно стремлением достичь каждый своей цели.

В ходе исследования было выявлено, что в процессе диалогического общения коммуниканты выстраивают определенный модельный мир, совершают над ним различные операции, что в свою очередь способствует достижению поставленных коммуникативно-прагматических целей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наметившаяся в лингвистической науке тенденция интегрирования различных научных направлений вскрыла необходимость детального изучения диалогической коммуникации с позиций когнитивной лингвистики и теории коммуникации.

Теоретическую и структурную основу представленной диссертационной работы определяет взаимодействующие и взаимопронизывающие категории прагматики, речевой деятельности, когнитивной лингвистики, фреймовой семантики, закономерной сферой актуализации которых является процесс коммуникации в наиболее яркой и естественной форме его проявления -диалоге. Объектом концентрации научного интереса и практического анализа в рамках данного исследования выступают диалогические коммуникации.

В работе была предпринята попытка изучить особенности коммуникативного взаимодействия между людьми и представить его структурно-содержательную специфику в терминах фреймовой семантики.

Настоящее исследование было осуществлено в аспекте реализации основных функций языка - коммуникативно-прагматической, номинативной, гносеологической, которые существенным образом повлияли на процесс выделения ключевого фрейма в рамках диалогического общения.

В результате исследования представляется возможным прийти к заключению о том, что ключевой фрейм - обладающая организующими свойствами и репрезентированная на языковом уровне структура знания. Ключевой фрейм, являясь определенным «пакетом информации» о стереотипных ситуациях содержит основную, типизированную информацию, связанную с тем или иным концептом.

Анализ материала показал, что зачастую объективация ключевого фрейма начинается в инициирующей реплике диалога. По мере разворачивания коммуникативного взаимодействия в диалогическом единстве могут появляться дополнительные фрейм-структуры, влияющие на развитие коммуникативной ситуации.

В результате анализа способов и средств репрезентации фрейма (представляемого в виде иерархической структуры с вершинными и терминальными компонентами и связями между ними) был сделан вывод о том, что ключевой фрейм (фреймы «побуждение» «реакция» на побуждение, фреймы «вопрос» «ответ», фреймы «сообщение» «реакция» на сообщение), выделенный на основании выполняемой им коммуникативно-прагматической функции, в реальном общении репрезентируется различными синтаксическими структурами: эллиптическими, простыми и сложными предложениями.

Ключевой фрейм, выделенный на основании номинативной функции как доминирующей, в языковом плане представлен посредством целого диалогического единства, где ядерное значение фрейма передается в немецком языке посредством существительных, процессуальных глаголов, субстантивированных глаголов (особенность немецкого языка), глагольно-именных словосочетаний, объективацию периферийных компонентов осуществляет контекст, который также является механизмом «приспособления» (Минский, 1979) фрейма к реальной речевой ситуации.

Как показало исследование, в процессе диалогического общения коммуниканты могут оперировать одним фреймом, представленным одинаковыми языковыми формами; одним фреймом, представленным разными языковыми единицами; фреймами с разным семантическим наполнением. В первом случае, партнеры по общению не испытывают затруднений в процессе понимания и порождения речи. Во втором случае, коммуниканты совершают определенные действия над структурой фрейма (сворачивание и разворачивание) для достижения лучшего понимания собеседников. В третьем случае, партнеры по общению сталкиваются с трудностями в процессе коммуникативного взаимодействия, а иногда и претерпевают коммуникативную неудачу.

Поскольку коммуникация является реальным естественным речевым процессом общения, коммуниканты могут оперировать несколькими очевидными, ключевыми фреймами, расставляя определенные акценты: выдвигая одни фреймы на передний план и отодвигая другие на задний или вообще упуская их из виду, о чем свидетельствуют способы их репрезентации. Иначе говоря, реализация ключевого фрейма сопровождается появлением и, соответственно, языковой репрезентацией сопутствующих структур, обладающих той или иной степенью значимости в диалогическом высказывании.

Когнитивно-дискурсивное исследование диалогических единств позволило сделать вывод о том, что в процессе обмена знаниями коммуниканты совершают различные операции над «моделями мира» друг друга: изменение модельного мира, пополнение новыми знаниями модельного мира одного из участников, переключение со своего модельного мира, своей когнитивной сферы на модельный мир, на когнитивную сферу партнера по общению - в ходе которых достигается или не достигается желаемый результат.

Анализ материала показал, что при осуществлении таких операций значительную роль играет согласование когнитивных сфер коммуникантов, учитываются лингвистические и экстралингвистические факторы (знания о, языке, знания о мире, знания о коммуникативной ситуации и знания о партнере по общению). В ходе исследования выяснилось, что совпадение модельных миров у обоих партнеров по общению способствует успешному протеканию коммуникативной интеракции, несовпадение приводит к непониманию, сбою в общении, к коммуникативной неудаче.

В процессе исследования были также выделены культурно обусловленные фреймы, репрезентирующие концепты универсального характера, которые приобрели особую культуроспецифическую окраску в немецкоязычном социуме не только с точки зрения своих собственно семантических характеристик, но и в плане реализации культурного опыта языкового знака (Степанов, 2001).

Подводя итог, необходимо отметить, что данное исследование посвящено изучению функционально-когнитивных особенностей ключевых фреймов и способов их репрезентации в рамках диалогических коммуникаций на материале современной немецкой художественной литературы. Представляется целесообразным проведение подобного анализа на материале художественных произведений разных языков с целью выявления общих закономерностей и национальных различий в процессе объективации ключевых фреймов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Остапюк, Мария Ивановна, 2007 год

1. Александрова, О.В. когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению Текст. / О.В. Александрова //Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. - С. 151153.

2. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1981. - Т. 40, № 4. - С. 356368.

3. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 3-43.

4. Арутюнова Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации Текст. / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.,1990. - С. 52-79.

5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: "Языки русской культуры", 1999.

6. Адмони, В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке Текст./В.Г. Адмони.-М., 1973.

7. Бабаян, В.Н. О соотношении понятий «дискурс» и «диалог» Текст. / В.Н. Бабаян // Иностранный язык и культура в вузе и школе: проблемы качества, оценки и контроля знаний. Ярославль, 2000. - С. 21-23.

8. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского ГУ, 1996.-104 с.

9. Балаян, А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога Текст. / А.Р. Балаян // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. — 1971а. — Т. 30.-Вып. 4.-С. 325-331.

10. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст./Ш.Балли.-М., 1955.-416 с.

11. Баранов, А.Н. К построению словаря терминов когнитивной науки Текст. / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М., 1990. - С.139-149.

12. Баранов, А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - № 2.

13. Баранов, А.Н. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е Крейдлин // Вопросы языкознания. 1996. - № 3.

14. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. М: Наука, 1997, Т 56, №1.-С. 11-21.

15. Бахтин, М.М. К методологии гуманитарных наук Текст. / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М., 1986.

16. Бекетова, И.В. Фрейм «приобретение» в современном английском языке Текст. / И.В. Бекетова // Язык как функциональная система: сб. статей к юбилею профессора Новеллы Александровны Кобриной. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. С. 26-31.

17. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-447 с.

18. Богданов, В.В. Классификация речевых актов Текст. / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 4753.

19. Богданов, В.В. Семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге Текст. / В.В.Богданов // Диалог глазами лингвиста: межвуз. сб. науч. трудов. Краснодар: Кубанский государственный университет, 1994.-123 с.

20. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов Текст.: дис . д-ра филол. наук / Г.И Богин. Л., 1984.

21. Богушевич, Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка Текст. / Д.Г. Богушевич. Минск, 1985. - 116 с.

22. Болдырев, H.H. Когнитивный аспект лексической категоризации английских глаголов звучания Текст. / H.H. Болдырев, Н.А Гунина // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. С. 163-171.

23. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / H.H. Болдырев. 2-е изд. стер. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.- 123 с.

24. Болдырев, H.H. Концепт и значение слова Текст. / Н.Н Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. -С. 25-35.

25. Болдырев, H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий Текст. / Н.Н Болдырев //С любовью к языку: сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва - Воронеж: Воронежский ГУ, 2002. -С. 103-114.

26. Бружайте, З.М. Интонационная структура вопросно-ответного единства в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / З.М. Бружайте. М., 1972. - 183 с.

27. Будаев Э.В. Современная политическая лингвистика Текст. ./ Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2006. - С. 199-213.

28. Булыгина, Т.В. О границах и содержании прагматики Текст. / Т.В. Булыгина // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1981. - Т. 40, № 4. - С. 333-343.

29. Булыгина, Т.В. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1982. - Т. 41, № 4. - С.314-315.

30. Вайнрих, X. Лингвистика лжи / X. Вайнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

31. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: «Языки русской культуры», 1999.

32. Вендлер, 3. Факты в языке Текст. / З.Вендлер // Философия, логика, язык.-М., 1987.

33. Винокур, Г.О. Проблема культуры речи Текст. / Г.О. Винокур // Русский язык в советской школе. М., 1929. - № 5. - С. 82-92.

34. Винокур, Г.О. "Горе от ума" как памятник русской художествен-нойречи Текст. / Г.О. Винокур // Труды кафедры русского языка. Уч. зап. МГУ им. Ломоносова. М., 1948, вып. 128.

35. Вишнякова, О.Д. Язык и концептуальное пространство Текст. / О.Д. Вишнякова. М.: МАКС Пресс, 2002. - 377 с.

36. Волошинов, В.Н. (Бахтин, М.М.) Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке / В.Н. Волошинов (М.М. Бахтин). М.: «Лабиринт», 1993. - 189 с.

37. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация Текст. / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1972 г. М., 1973. - С. 349-373.

38. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В.Г. Гак // Иностранный язык в школе. 1982. - № 5. - С. 11-17.

39. Герман, И.А. Введение в лингвосинергетику Текст. / И.А. Герман, В. А Пищальникова.-Барнаул, 1999.

40. Глаголев, Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи (на материале немецкого языка) Текст.: дис. канд. филол. наук / Н.В.Глаголева. М., 1967. - 324 с.

41. Гойхман, О.Я. Основы речевой коммуникации Текст.: учеб. пособие для вузов, специализирующихся в области сервиса / О.Я. Гойхмана, Т.М. Надеина; под ред. О.Я. Гойхмана. М.: ИНФРА, 1997. - 272 с.

42. Голубева-Монаткина, Н.И. Вопросы и ответы диалогической речи: Классификационное исследование Текст. / Н.И. Голубева-Монаткина. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 200 с.

43. Гольдин, В.Е. Русский язык и культура речи Текст.: учебн. пособие для студентов-нефилологов / В.Е. Гольдин, О.Б Сиротинина, М.А Ягубова; под ред. О.Б. Сиротининой. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2003. -216с.

44. Гончарова, Н.Ю. Когнитивный подход к формированию факто-образующего значения английского глагольного предиката Текст. / Н.Ю. Гончарова // Моделирование процессов функциональной категоризации. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. С. 156-163.

45. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 217-250.

46. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 400с.

47. Гунина, H.A. Системная и функциональная категоризация английских глаголов с общим значение «звучание» Текст.: дис. . канд. филол. наук / H.A. Гунина. Тамбов, 2000.

48. Гурочкина, А.Г. Диалогическая модальность как разновидность языковой категории модальности Текст. / А.Г. Гурочкина // Общие проблемы строения и организации языковых категорий: материалы научной конференции 23-25 апр. 1998 г. М., 1998. - С. 69-72. ----

49. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика Текст. / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. - 254 с.

50. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. VIII. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. С. 319 - 336.

51. Девкин, В.Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской Текст. / В.Д. Девкин. -М., 1981. 160 с.

52. Дейк, ван Т. А. и Кинч, В. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 153 - 211.

53. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. М., 1989. - 304 с.

54. Дейк, ван Т.А. Фреймы знаний и понимание речевых актов Текст. / Т.А. ван Дейк // Язык. Понимание. Коммуникация: сб. работ. М., 1989.-С. 12-40.

55. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

56. Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1978. - 343 с.

57. Долинин, К.А. Интерпретация текста Текст. / К.А. Долинин. -М., 1985.-288 с.

58. Дьяченко, Т.Д. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости" Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.Д. Дьяченко. Белгород: БелГУ, 2004- 195 с.

59. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин.-М., 1982.-159 с.

60. Жумагулова, Б.С. Категория контактности между партнерами коммуникации (грамматический аспект) Текст.: дис. канд. филол. наук. / Б.С. Жумагулова. М., 1986. - 210 с.

61. Забавников, Б.Н. К проблеме структурирования речевого акта (речевого действия) Текст. / Б.Н. Забавников // Вопросы языкознания. -1984.-№6.-С. 119-124.

62. Звегинцев, В.А. Язык и знание Текст. / В.А. Звегинцев // Вопросы философии. 1982. - № 1. - С. 71 - 80.

63. Звегинцев, В.А. Язык и лингвистическая теория Текст. / В.А. Звегинцев. 2-е изд. стер. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 248 с.

64. Изаренков, Д.И. Структура и функциональные особенности диалога Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.И. Изаренков. -М., 1979. -22 с.

65. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.С. Иссерс. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2002. -284 с.

66. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. -М., 1990.-152 с.

67. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Ка-расик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. Волгоград - Архангельск, 1996. - С. 3-16.

68. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

69. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулова. -М., 1987. 263 с.

70. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. 3-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 224 с.

71. Кибрик, А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности Текст. / А.Е. Кибрик // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. - С. 33-52.

72. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л.А Кисилева. Л.: ЛГУ, 1978. - 156 с.

73. Клаус, Г. Сила слова Текст. / Г. Клаус. М.: Прогресс, 1967.211 с.

74. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация Текст.: учебн. пособие для университетов и вузов/ Е.В. Клюев. М.: Изд-во «ПРИОР», 1998. - 224с.

75. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 7-21.

76. Козлова, Е.А. Метонимия как концептуальная основа функциональной категоризации английского глагола Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Козлова. Тамбов, 2001.

77. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшан-ский. -М.: Наука, 1980. 149 с.

78. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 176 с.

79. Кубрякова, Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона Текст. / Е.С. Кубрякова //Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991. - С. 82-140.

80. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1991.- 240 с.

81. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке: сб. научно-аналитических обзоров. М., 1994. - С. 5-31.

82. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З Демьянков, Ю.Г Панкрац, Л.Г Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996.

83. Кубрякова, Е.С. Виды пространств текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В Александрова // Категоризация мира: пространство и время.-М., 1997.-С. 19.

84. Кубрякова, Е.С. О двоякой сущности языковых категорий и новых проблемах в их изучении Текст. / Е.С. Кубрякова // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М., 1998. - С. 7-12.

85. Лазуткина, Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы Текст. / Е.М. Лазуткина // Филолгические науки. -1994.-№5.-С. 56-65.

86. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 212 с.

87. Леонтьев, A.A. Психология общения Текст. / A.A. Леонтьев. -М., 1997.

88. Лукашевич, Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект Текст. / Е.В. Лукашевич; под ред. и с вступ. ст. В.А. Пищальниковой. Москва - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 234 с.

89. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280с.

90. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 281 - 310.

91. Минский М. Фреймы для представления знаний Электронный ресурс. / М. Минский. -1979. Режим доступа: http://shtz.shadrinsk.net/source/Minskv/sod.htm

92. Михайлов, Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи Текст. / Л.М. Михайлов. М.: Высш. шк., 1986. - 110 с.

93. Михайлов, Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка Текст. / Л.М. Михайлов. М.: Высш. шк., 1994. - 256 с.

94. Морозова, О.Л. Средства речевого контакта в различных функциональных стилях Текст.: дис. канд. филол. наук/О.Л. Морозова. Саратов, 1997. - 143 с.

95. Москальская О.И. История немецкого языка: учебн. для ин-тов и фак. иностр. яз. / О.И. Москальская. -М.: Изд-во «Высшая школа», 1977.

96. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская. -М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.

97. Налимов, В.В. Спонтанность сознания: Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности Текст. / В.В. Налимов. М.: Изд-во «Прометей», 1989. - С. 130.

98. Ндьяй, И. Языковые средства контактоустановления в реализации функции воздействия при коммуникативной деятельности Текст.: авто-реф. дис. . канд. филол. наук /И. Ндьяй. М., 1988, - 23 с.

99. Никонова, Ж.В. Функциональный потенциал инфинитива в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ж.В. Никонова.-Н.Н., 1995. .

100. Общее языкознание Текст. / Отв. ред. Член-корреспондент АН СССР Б.А, Серебренников. М.: Наука, 1970.

101. Общение, текст, высказывание Текст. М.: Наука АН СССР Институт языкознания, 1989. - 175 с.

102. Остин, Дж.Л. Слово как действие Текст. / Дж.Л.Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 22-129.

103. От «Нибелунгов» до Рильке: Нем. поэзия и рус. переводы. Учеб. Пособие по нем. лит. для старшеклассников и студентов яз. вузов / Соте. Н. Любимова, Н. Шляпина. М.: Изд-во МАРТ, 2000. - 395 с.

104. Павиленис, Р. Язык. Смысл. Понимание Текст. / Р.Павиленис // Язык. Наука. Философия. Логико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс, 1986. - С. 240-263.

105. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В. Падучева. 2-е изд. стер. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 288 с.

106. Панасенко, Л.А. Функциональная поликатегоризация глагола в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.А. Панасенко. Тамбов, 2000.

107. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А Стернин. Воронеж: Воронежский ГУ, 1999.

108. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж.: «Истоки», 2002. - 59 с.

109. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. Киев, 1993. -192 с.

110. Почепцов, Г.Г. (мл). Коммуникативная стратегия и тактика Текст. / Г.Г.Почепцов // Диалог глазами лингвиста: межвуз. сб. науч. трудов. Краснодар: Кубанский государственный университет, 1994. - С. 34-39.

111. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения Текст. / О.Г. Почепцов. Киев, 1986. - 116 с.

112. Пугач, B.C. Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования Текст.: дис. . канд. филол. наук / B.C. Пугач. Белгород: Изд-во БелГУ, 2002.

113. Рестан, Н. Синтаксис вопросительного предложения: Общий вопрос (Главным образом на материале современного русского яызка) Текст. / Н. Рестан. Oslo etc: Universitets-forlaget, 1969.

114. Рудакова, A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика Текст. / A.B. Рудакова. Воронеж, 2002. - 78 с.

115. Ромашина, 0.10. Формирование фрейма эмоционального звучания и его репрезентация в глагольных лексемах современного английскогоязыка Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.Ю. Ромашина. Белгород: Бел-ГУ, 2004. -189 с.

116. Серль, Дж.Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 151-170.

117. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 170 - 195.

118. Сиденко, В.Ф. Особенности немецкой диалогической речи Текст.: учеб. пособие / В.Ф. Сиденко. Белгород: Белгородский государственный университет, 1999. - 76 с.

119. Скребнев, Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю.М. Скребнев.-М., 1971.-45 с

120. Сорокин, Ю.А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения Текст. / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович. -М„ 1979.-326 с.

121. Сорокин, Ю.А. Общение и текст Текст. / Ю.А. Сорокин, Е.Б. Левченко // Речевое общение: проблемы и перспективы. М.: ИНИОН, 1983. -С. 132-160.

122. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр; под ред. и с примеч. Р.И. Шор. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. -256 с.

123. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) Текст. /Ю.С. Степанов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз-ка. М.: Наука, 1981. -Т. 40,-№4.с. 325-333.

124. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2001.

125. Степанов, Ю.С. Семиотика концептов текст. //Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. -М., 2001. С. 603-612.

126. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения Текст. / И.П. Сусов. Калинин, 1980. - 51 с.

127. Сусов, И.П. К предмету прагмалингвистики Текст. / И.П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С. 3-15.

128. Сусов, И.П. Прагматическая структура высказывания Текст. / И.П. Сусов // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 7-18.

129. Сусов, И.П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И.П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. -С. 9-16.

130. Сухих, И.П. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса Текст. / И.П. Сухих, В.В. Зеленская // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание. М., 2000 - № 2. - С. 102-106.

131. Тарасова, И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез Текст. / И.П. Тарасова. М.,1992.-173с.

132. Трунова, О.В. Природа и языковой статус категории модальности Текст. / О.В. Трунова. Барнаул - Новосибирск, 1991. - 127 с.

133. Трофимова, Э.А. Приемы выражения взаимосвязи реплик диалогической речи Текст.: автореф. дисс. . канд.филол. наук / Э.А. Трофимова. -М., 1964.

134. Филлмор Ч.Д. Фреймы и семантика их понимания Текст. / Ч.Д. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.

135. Филология и культура Текст.: материалы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апреля 2003 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев; Редкол.: Е.С. Кубряко-ва, Т.А. Фесенко и др. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. 526 с.

136. Философия языка Текст. / Ред.-сост. Дж.Р. Серл: Пер. с англ. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 208 с.

137. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н.И.Формановская. М.: Высш. Шк., 1989а. - 159 с.

138. Формановская, Н.И. Соотношение интенционального и пропозиционального компонентов в высказывании Текст. / Н.И. Формановская // Рус. яз. за рубежом. 1996. - № 1/2/3. - С. 42-47.

139. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход Текст. / Н.И. Формановская. М.: Рус. яз., 2002. -216 с.

140. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) Текст. / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992.-№ 3.-С. 1-7.

141. Хаймс, Д.Х. Два типа лингвистической относительности Текст. / Д.Х. Хаймс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VII. М., 1975.

142. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка Текст. / З.А. Харитончик. Минск, 1992 - 167 с.

143. Хельбиг, Г. Проблемы теории речевого акта Текст. / Г. Хельбиг — // Иностранный язык в школе. 1978. - № 5. - С. 11-20.

144. Хундснуршер, Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога Текст. / Ф. Хундснуршер // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. С. 3851.

145. Чекулай, И.В. Функционалыю-деятельностный подход к изучению принципов оценочной категоризации в современном английском языке Текст. / И.В. Чекулай; БелГУ. Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. - 236 с.

146. Шведова, H.IO. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н.Ю. Шведова. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

147. Шевченко, Т. И. Социолингвистическая обусловленность эмоциональной интонации Текст. / Т.И. Шевченко: сб. науч. трудов МГГТИИЯ. М., 1980. - Вып. 152. - С. 32-38.

148. Щерба, JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / JI.B. Щерба // Известия. 1931. - № 1. - С.113-129.

149. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / JI.B. Щерба. 2-е изд, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 432 с.

150. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм: «за» и «против. М., 1975. - С. 193-230.

151. Якубинский, Л.П. Язык и его функции Текст. / Л.П. Якубинский // Избранные работы. М., 1986. - С. 17-57.

152. Яценко, ЕЛО. Взаимодействие видов лексической номинации в английском дискурсе (На материале газетной публицистики) Текст.: авто-реф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Яценко. М., 1996.

153. Bach, К. Linguistic Communication and Speech Acts Текст. / К. Bach, M.R. Harnish. Cambridge, MA, 1979.

154. Bühler К. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache Текст. / К. Bühler. Jena, 1934.

155. Franke, W. Taxonomie der Dialogtypen: Eine Skizze Текст. / W. Franke //Dialoganalyse: Ref. der I. Arbeitstagung, Münster, 1986. Tübingen, 1986.-S. 85-101.

156. Goffman, E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience Текст. / Е. Goffman. New York: Harper and Row, 1974.

157. Grice, H.P. Meaning Текст. / H.P. Grice // Readings in the Philosophy of Language. Englewood Cliffs, 1971. - P. 436-444.

158. Grice, H.P. Logic and conversation Текст. / H.P. Grice // Syntax and Semantics Vol. 3: Speech Acts. - New York, 1975. - P. 41-58.

159. Grice, H.P. Further notes on logic and conversation Текст. / H.P. Grice // Syntax and Semantics Vol. 9: Pragmatics. - New York, 1978. - P. 113127.

160. Grice, H.P. Presupposition and conversational implicature Текст. / H.P. Grice // Radical Pragmatics. New York, 1981. - P. 183-198.

161. Henne, H. Einführung in die Gesprächsanalyse Текст. / H. Henne, H. Rehbock 2 verbess. u. erw. Aufl. - В.; N.Y.: Gruyter, 1982.

162. Jäger, K.H. Untersuchungen zur Klassifikation gesprochener deutscher Standardsprache Текст. / K.H. Jager. München: Max Hueber Verlag, 1976. - 142 S.

163. Krallmann, D. Pape, M. Zur maschinellen Rekonstruktion natürlichsprachlicher Dialoge Текст. / D. Krallmann, M. Pape // P. Schröder, H. Steger eds. Dialogforschung. Düsseldorf: Schwann, 1981.-S. 178-187.

164. Kurka, E. Wirksam reden besser übersetzen. Einfuhrung in die sozialistische Rhetorik Текст. / E. Kurka. - Berlin: Dietz, 1970. - 375 S.

165. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar Текст. / R.W. Langacker. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.

166. Leech, J.N. Principles of pragmatics Текст. / J.N. Leech. L.-N.Y.: Longman, 1983.-250 p.

167. Linke, A. Studienbuch Linguistik Текст. / A. Linke, M Nussbaumer, Paul R. Portmann. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1996. - 472 S.

168. Mackelday, R. Alltagssprachliche Dialoge. Kommunikative Funktionen und syntaktische Strukturen Текст. / R. Mackelday // Linguistische Studien. VEB -Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1987. 160 S.

169. Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge Текст. / M. Minsky // Frame conceptions and Text Understanding. В., 1980. P. 1-25.

170. Müller, К. Dialogstile und Interaktionsmodalitäten Текст. / К. Müller //Still. Tübingen, 1982. - S. 49-52.

171. Rath, R. Kommunikationspraxis: Analysen zur Textbildung im gesprochenen Deutsch Текст. / R. Rath. Göttingen: Vandenhoech u. Ruprecht, 1979. -252 S.

172. Scherer H.S. Sprechen im situativen Kontext Текст. / H.S. Scherer. -Tübingen: Stauffenburg, 1984. 362 S.

173. Schiffrin, D. Approaches to Discourse Текст. / D. Schiffrin. Oxford; Cambridge, MA, 1994.

174. Schmachtenberg, R. Sprechatktheorie und dramatischer Dialog: Ein Methodenansatz zur Drameninterpretation Текст. / R. Schmachtenberg. Tübingen: Niemeyer, 1982. - 194 S.

175. Schwitalla, J. Dialogsteuerung in Interviews: Ansätze zu einer Theorie der Dialogsteuerung mit empirischen Untersuchungen von Politiker: Experten- und Starinterviews im Rundfunk und Fernsehen Текст. / J. Schwitalla. München: Hueber, 1979.351 S.

176. Searle J.R. Sprechakte. Ein Sprachphilosophischer Essay Текст. / J.R. Searle. Frankfurt|M., 1971.

177. Shannon, C. The Mathematical Theory of Communication Текст. / С. Shannon, W Weaver. Urbana: The University of Illinois Press, 1949.

178. Sperber, D. Relevance: Communication and Cognition Текст. / D. Sperber, D. Wilso. Oxford; Cambridge, MA, 1995.

179. Taylor, T.J. Analyzing Conversation: Rules and Units in the Structure of Talk Текст. / T.J. Taylor, D. Cameron. Oxford; New York, 1987.

180. Tsui, B.M.A. The interpretation of language as code and language as behaviour Текст. / B.M.A Tsui // Recent Systemic and Other Functional Views on Language. London, 1996.

181. Weiss, A. Syntax spontaner Gespräche. Einfluss von Situation und Thema auf das Sprachverhalten Текст. / A. Weiss. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1975. - 168 S.

182. Zimmermann, H. Zu einer Typologie des spontanen Gesprächs. Syntaktische Studien zur baseldeutschen Umgangssprache Текст. / H. Zimmermann. Bern: Francke Verlag, 1965, H. 30. - 100 S.1. Список словарей

183. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с

184. Большой немецко-русский словарь: в 3 т. Текст. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева; Под общ. рук. О.И. Москаль-ской. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1998.

185. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь Текст. -М.: Советская энциклопедия, 1990.

186. ФЭС: Философский энциклопедический словарь Текст. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.

187. Lewandowski L. Linguistisches Wörterbuch: in 3 Bd Текст. -Wiesbaden, 1990.-1292 S.

188. Список литературных источников

189. Berthold W. Die Frauen nannten ihn Charly. München: Goldmann Verlag, 1986.-286 S.

190. Brandt H. Eine Handvoll Erbarmen. Freiburg: Herder-Bbcherei, * 1964.-365 S.

191. Brezan J. Mannesjahre. Berlin: Verlag Neues Leben, 1964. - 392 S.

192. Brezan J. Semester der verlorenen Zeit. Berlin: Verlag Neues Leben, 1960.-276 S.

193. Burnly J. Eine Frau braucht zwei Männer. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1980.- 125 S.

194. Bbchner G. Ein Lesebuch fbr unsere Zeit. Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag, 1994.-425 S.

195. Cordes A. Das dritte Leben. Köln: Naumann & Göbel, 1985. 448 S.

196. Der Raub der Mona Lisa. M.: Воениздат, 1982. - 237 с.

197. Eicke D. Der Verzicht. München: Knaur. - 379 S.

198. Eik J. Der siebente Winter. Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1989.208 S.

199. Erhardt P. Nachbarn im All. Berlin: Verlag Neues Leben, J975.275 S.

200. Fallada H. Altes Herz geht auf die Reise. Berlin: Aufbau-Verlag, 1985.-269 S.

201. Grün von der M. Stellenweise Glatteis. München: Deutscher Taschenbuch verlag, 1993. - 271 S.

202. Herlt G. Unser Opa. Heitere Kurzgeschichte vom Wohl und Wehe der jungen Alten. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 2003. - 159 S.

203. Holden A. Wahrheit aus zweiter Hand. Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1984.-161 S.

204. Holst E. Der Liebe Last. München: Knaur, 2000. - 270 S.

205. Howatsch S. Teuflische Liebe. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1981.-238 S.

206. Hunter E. Saat der Gewalt. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1969. -350 S.

207. Hunter A. Mrs. Berneys dunkles Geheimnis. München: Verlag Kurt Desch, 1971.-143 S.

208. Karr & Wehner. Hünerherbst. Zürich: Haffmans Verlag, 1997.239 S.

209. Kirst H.H. Alles hat seinen Preis. München: Goldmann Verlag, 1974.-333 S.

210. Konsalik H.G. Das Lied der schwarzen Berge. München: Goldmann Verlag.-215 S.

211. Lichtenfeld H. Reifezeugnis. München: Weltbild Verlag, 1978.176 S.

212. Malamud B. Die Mieter. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1976.-139 S.

213. Mann T. Buddenbrooks. 1963. - 686 c.

214. May K. Der IJlprinz. Hamburg: Verlag und Herausgeber Xenos Verlag GmbH.-320 S.

215. Mc Kee Charnas S. Der Vampir-Baldachin. München: Knaur, 1980. -335 S.

216. Nelken D. Von ganzem Herzen. Berlin: Verlag Der Nation. - 340 S.

217. Remarque; Ремарк Э.М. Ночь в Лиссабоне = Die Nacht von Lissabon. M.: Издательство «Менеджер», 2004. - 336 с.

218. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1959.-221 S.

219. Rossner J. Auf der Suche nach Mr. Goodbar. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1978. - 220 S.

220. Wagner S. Geliebte Hexe Caroline. Bastei: Gustav Lbbbe Verlag, 1979. 233 S.

221. West M.L. Tochter des Schweigens. München: Knaur, 1966.208 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.