Когезивные синтаксические средства в разноструктурных языках в аспекте языковой изофункциональности: на материале современных арабских и русских публицистических текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Рамазанова, Разита Темсайновна

  • Рамазанова, Разита Темсайновна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2011, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 251
Рамазанова, Разита Темсайновна. Когезивные синтаксические средства в разноструктурных языках в аспекте языковой изофункциональности: на материале современных арабских и русских публицистических текстов: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Ставрополь. 2011. 251 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Рамазанова, Разита Темсайновна

Введение.....................................................................................................4

Глава 1. Проблема синтаксического исследовании дискурса и текста в разнос 1 рукчурных языках 12

1.1. Текстовая проблематика в общем языкознании, русистике и

арабистике..........................................................................................................

1.2. Когезия текста и синтаксические способы ее реализации..........3 1

1.3. Когнитивно-дискурсивный подход и теория синтаксической изофупкциопальпости в изучении синтаксической когсзии........................41

1.4. Мсдийпо-публицистический дискурс как репрезентативная среда для изучения синтаксической когсзии в разноструктуриых языках. 50

1.5. Проблемы структурного описания единиц макросинтаксиса в

с о

арабском языке...................................................................................................;о

79

Выводы.....................................................................................................

Глава 2. Синтаксическая когезия текста в арабском языке.......77

2.1. Псполнозпачпые слова в арабском языке и их когезивные

77

свойства..............................................................................................................

2.2. Иолузпамснатсдьпые скрепы как релятивные когезивные

91

элементы..........................................................................................................

2.3. Соотносительные слова-корреляты как когезивные копнекторыНИ

2.4. Имплицитные связи и бессоюзие как средства синтаксической

117

когсзии..............................................................................................................

2.5. Когсзивпая роль порядка следования синтаксических сегментов

и актуального членения в арабском языке................................................... !27

Выводы................................................................................................... 136

Глава 3 Явление изофупкциопальпости в системе когезивных

синтаксических средств русского и арабского языков 141

3.!. Принципы констатации изофункциопальпости когсзивных

141

синтаксических средств..................................................................................

3.2. Изофупкпиопадьность релятивных средств синтаксической

когсзии в русском и арабском языках........................................................... 150

3.3. Изофункциональиость коррелятивных средств синтаксической когсзии в русском и арабском языках........................................................... 164

3.4. Внутренняя изофункциональиость средств синтаксической связи па разных ярусах син таксиса арабского языка............................................. 181

3.5. Проблема изофункциоиал ьпости средств синтаксической

когсзии в системе актуального членения русского и арабского СФН......203

? 1 s

Выводы................................................................................................... 1 -

219

Заключение..........................................................................................-1 у

О п О

Библиография......................................................................................

Пооппимо ич#,ци I ■ п ч-г

Современная парадигма лингвистических исследований, выводящая изучение языка в когницию и дискурс, открывает новые перспектив!,! в исследовании сущности языка: появился методологический аппарат, сделавший возможным исследование факторов, лежащих 1? основе формирования высказывания, ("разу же выяснилось, что целый ряд языковых явлений имеет 15 целом универсальный характер для человеческого языка. При этом их реализация остается индивидуальной для каждого конкретного языка. Очень часто показателем этой универсальности являются процессы, охватывающие разные уровни языковой системы, и это объяснимо: когнитивная структура может быть реализована в разнообразных языковых формах. Другим важным направлением явилось исследование языковых процессов в дискурсе только в живом функционировании становится объяснима сущность лингвокогнитивных процессов, только в непосредственной коммуникации актуализируются все свойства и функции языковых единиц.

К таким явлениям относятся средства организации связности дискурса и текста. Интерес к исследованию дискурса и текста как его порождения связан с тем, что он непосредственно реализует коммуникативную и когнитивную функции языка, в нем одновременно репрезентируются языковая картина мира субъекта речемыслителыюй деятельности и языковая картина мира социума, членом которого является носитель языка.

Актуальность настоящего исследования вызвана, во-первых, тем,

что формальные средства реализации когезии 15 свсрхфразовом единстве

(далее СФК) и тексте изучены сравнительно мало, так как ранняя

парадигматика их изучения находилась иод сильным влиянием теории

предложения, а после выхода лингвистики в текст по отношению к этим

средствам связи сформировалось отношение как к «уже изученным» в

4

.....I тел i ЮЖС11 и я, хотя их свойства и функции па

уровне СФГ принципиально отличны. Во-вторых, данное исследование актуально тем, что существующие концепции в области арабской грамматики продолжают рассматривать релятивные слова -традиционно в виде «частиц», между тем разработанные в отечественной лингвистике объяснительные модели, в частости, теория синтаксических связей и отношений и пеполпозпачпых слов, предлагают широкие возможности для выработки нового взгляда па релятивные единицы языка. В-третьих, выявление не различий, а общего в разноструктуриых языках становится все более актуальным в эпоху поиска когнитивно-лингвистических универсалий и глобализации лингвистических исследований. И, наконец, в-четвертых, выявление и исследование макросиптаксичсских категорий, в частности, границ и таксономии единиц дискурса и текста, относится к одной из злободневных проблем как языкознания в целом, так и

арабистики в частности.

Теоретической основой исследования послужили идеи В.В. Виноградова, НЛО. Шведовой, Ю.И. Лсдепсва, А.Ф. Прияткиной и др. средствах синтаксической связи; Ю.В. Боидарко, Г.А. Золотовой, М.В. Вссволодовой, О.Б. Сиротипиной и др. по вопросам функционального синтаксиса; Дж. Лакоффа, Н.С. Кубряковой, И.А. Стсрнииа, Г.Н. Манаенко, IO.IO. Лсдепсва в области когнитивно-дискурсивных, информационно-дискурсивных и изофункциональпых исследований; Ф. Даиеша, В. Матезиуса и И.11. Распопова об актуальном членении; теоретические исследования текста Р. Барта, И.Р. Гальперина, М.Я Дымарского, З.Я Тураевой; исследования дискурса 11.Д. Арутюновой, Т.В. Милевской и других ученых, а также труды по арабской лингвистике Д.Г. Беловой, A.M. Габучапа, Б.М. Гранде, Э.11. Мишкурова, П.Д. Фипкельбсрг, В.Э. Шагаля, Б.Д. Шитова и др.

о

Научная новизна работы состоит и том, что в ней впервые предлагается непротиворечивый подход к изучению изофункционалыюсти средств формального обеспечения когезии арабских и русских текстов медийпо-публицистического дискурса, к описанию релятивных слов в исследуемых языках. Кроме того, одним из результатов работы является доказательное расширение состава пеполнозначпых слов русского языка и выработка нового метода для углубленных исследований в этом направлении. Данное исследование является перспективным, так как оно открывает возможность системного описания состава и функций пеполнозначпых слов в арабском языке, что до сих пор еще не становилось объектом изучения пи в отечественной, пи в зарубежной арабистике.

Объектом нашего исследования стали синтаксические когезивные средства, а предmcioivi изофупкцопальные синтаксические конструкции в арабских и русских текстах мсдийпо-публицистичсского дискурса. Об'ьем этих средств весьма велик, поэтому детально анализируются лишь когезивные средства, репрезентирующие каузальные отношения, поскольку они весьма широко представлены па всех ярусах синтаксиса.

Материалом исследования послужили тексты медийпо-публицистического дискурса, представленные в печатных и Интернет-СМИ последних лет. Этот вид институционального дискурса является наиболее подходящим для кросс-культурных и иптегративпых исследований па материале нескольких языков, поскольку в нем отражаются явления, актуальные для всего человечества; в нем различные национальные дискурсивные системы обладают более или менее схожими картинами мира. Большая часть выборки представлена текстами 'таких периодических изданий, как «Комсомольская правда», «Известия», «Аргументы и факты», «Ведомости», «Российская газета», i^jVl (Ближний Восток), ^ (Мир Родины), j^-Jl (Посланник), g^1

6

.....,,л >лКл П1ыпямм)1н1 жуппал «Доабский мир и Нвразия» (№2, 2009

долину, (-.У " V1 ' " I' ---■ / 7 ^ 1 I

№2, 2011); публицистические электронные порталы www.arabrcncwal.com,www.aliarida.com,www.ria.ru и др. Объем исследованных текстов и их фрагментов превышает 600 единиц.

В основу исследования положена гипотеза о принципиальном сходстве и возможной нефункциональное-™ синтаксических средств формирования когезии текста языках различной структуры с учетом того, что внутренние структурные языковые различия и, более того, различия в картинах мира носителей разных языков обусловливают различные особенности в использовании этих средств.

Целью исследования является изучение межъязыковой изофупкциопалыюсти синтаксических когезивных средств в текстах мсдийно-публицистичсского дискурса разнос тру к турных языков

(арабского и русского).

соответствии с поставленной целыо предполагается реализация

следующих задач:

• Установить особенности выделения границ и состава

основных син таксических единиц в исследуемых языках.

• Проанализировать состав и когезивпые свойства релятивных средс тв синтаксической связи в арабском и русском СФН и текс те.

Проанализировать состав и когезивпые свойства корреля тивных средств синтаксической связи в арабском и русском СФН и тексте.

• Обосновать и проверить возможность исследования изофупкпиональпых явлений в системе арабских пеполпозпачных слов.

Констатировать изофупкциопалыюе соответствие русских и

арабских синтаксических когезивных средств.

Произвести обобщающее исследование изофункциоиальпости

супрассгмснтпых когезивных синтаксических средств: актуального

7

и порядка следования синтаксических сегментов, демонстрирующее возможность и эффективность предпринятого подхода.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Рассмотрение изофупкциональпости способов выражения синтаксических отношений в разпосистемпых языках являемся возможным при исследовании выполняемых ими аналогичных синтаксических функций, репрезентирующих универсальные когнитивные категории в сопоставимой дискурсивной среде.

2. Многие арабские пеполпозпачные слова полифупкциопальпы и способны проявлять свои релятивные свойства, выполняя функции грамматической единицы иного яруса: морфемы, предлога, союза, частицы, скрепы и скрепы-фразы, что позволяет рассматривать их как компоненты изофуикционалыюго ряда функциональные варианты инвариантной релятивной псиолпозпачпой единицы.

3. Инвариантная структура арабской межфразовой скрспы представляет собой сочетание пеполпозпачпых и полпозпачных слов, что делает ее полифупкциопальпой аналитической синтаксической релятивной единицей, каждый из компонентов которой выполняет специфическую

грамматическую функцию.

4. В общем виде структура арабских средств синтаксической

когезии, представленная скрепами со структурой «союз ¡ частица», «союз I предлог», нефункциональна структуре соответствующих им формально и семантически русских средств мсжпрсдложепчсской синтаксической связи.

5. 1хли в русском языке между изофупкциональпт

1МИ

релятивными единицами распространены отношения производное™, то для арабских единиц более характерна грамматическая полифункциопал ьпость. При этом как арабские, так и русские синтаксические конструкции, репрезентирующие синтаксические

8

отношения обусловленности, формируют нефункциональные ряды, инвариан'том коч'орых является сложноподчиненное предложение.

6. Порядок следования синтаксических сегментов в русском языке является изофупкциопальпым глагольным арабским предложениям и частично нефункциональным в системе именного предложения (изофупкциопалыюсть прослеживается только в конструкциях с прямым порядком слов).

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется, в первую очередь, его методологией. Теория изофупкциопалыюсти является одной из новых современных концепций, развивающейся в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы. К этому надо добавить, что информационно-дискурсивный аспект исследования, основан па подходе к синтаксическим категориям как носителям единиц информации, предназначенным к репрезентации в дискурсе и тексте, с учетом того, что их функционирование протекает в условиях переходности; в постоянном взаимодействии среды и системы, иптепциопалыюсти дискурсивных явлений. Этот подход позволяет успешно раскрыть и описать систему СФР во взаимодействии с дискурсом па основе анализа когнитивно-семантических сущностей, обусловливающих их изофункциопальпость, а также с учетом их иллокутивного потенциала. Работу можно считать определенным вкладом в теорию языка, синтаксис, морфологию, липгвокогнитологию и теорию

перевода.

Практическая ценность работы обусловлена тем, что ее материалы могут быть использованы в учебных курсах по теории языка, лингвистике текста, синтаксису, когнитивной лингвистике, современному русскому и арабскому языкам, псрсводовсдению и филологическому анализу текста. Материалы работы также могут быть использованы при проведении спецкурсов и спецсеминаров. Эмпирический материал

9

диссертации может быть использован при составлении сборников упражнений по дисциплинам лингвистического никла, а 'также для

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когезивные синтаксические средства в разноструктурных языках в аспекте языковой изофункциональности: на материале современных арабских и русских публицистических текстов»

словарной работы.

Методологическая база исследования. Работа опирается па принципы диалектического познания, основанные на учете всеобщих связей явлений в природе, обществе и сознании, на представления о диалектической взаимосвязи общего и частного, конкретного и абстрактного, материального и идеального, на индуктивный и дедуктивный подходы к явлениям действительности.

В соответствии с целыо и задачами диссертации были использованы различные методы исследования: метод наблюдения и описания, аналитический метод, метод сопоставления, метод моделирования и лингвистического эксперимента, а также трансформационный и интерпретационный методы. Указанные методы применялись комплексно, в совокупности друг с другом, па каждом этапе работы привлекалось 'такое их сочетание, которое наиболее полно соответствовало целям и задачам исследования.

Достоверность полученных результатов обусловлена выбором методов исследования и эмпирической базы, адекватных поставленным задачам, тщательной разработкой и обоснованием теоретических положений, репрезентативностью выборки исследуемого фактического материала (картотека насчитывает более 600 текстов и их фрагментов), разнообразием собранных фактов и ссылками на авторитетные научные источники (библиография включает 267 ссылок).

Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию в ходе участия в Международных и Всероссийских научных конференциях в Сибае, Ставрополе, Назрани, Грозном (2009-201 1), в 53-й и 55-й научных конференциях «Университетская паука - региону» (Ставрополь, 2008, 2010), ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и

10

студентов СП !И 2010 и 20!! г.г., а также нашли отражение в 8 публикациях, в -сом числе в 2 статьях, опубликованных в журналах, рекомендованных списком ВАК РФ.

Структура диссертационного исследования определяется постановкой задач и ходом доказательства выносимых па защиту положений. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Глава 1. Проблема синтаксического исследования дискурса и текста в разноструктурных языках

1.1. Текстовая проблематика в общем языкознании,

русистике и арабистике

Проблема соотношения текста и дискурса уже не является новой в современной лингвистике. Тем не менее, споры о терминологической, онтологической, формальной, функциональной, когнитивной и иной природе этих феноменов, об их соотношении не утихают. Это связано, в первую очередь, со сложностью и многоаспектпостыо исследуемых феноменов. Для точного определения границ предмета исследования нам необходимо провести краткий обзор его научных посылок, в котором мы рассмотрим основания пашей дальнейшей методологической рефлексии.

I loeкольку текст обладает правом первенства с точки зрения истории своего изучения и места, занимаемого в пашей работе, мы начнем краткий обзор изучения парадигмы «дискурс-текст» именно с пего.

Ученые счи тают, что текст - это «основная единица коммуникации», это «феномен реальной действительности и способ отражения действительности, построенный с помошыо элементов системы языка» (Леонтьев 1979; Ьеляпип 1988). Мы считаем, что основной отличительной единицей текста является референция, тогда как ситуация имеет «статуе полноправного компонента структуры текста» (Барт 1978).

Па основании подобных взглядо выделилась соответствующая наука - лингвистика текста (Москальская 1981 и др.). líe задача - «найти и построить систему грамматических категорий текста с содержательными и формальными единицами именно этой сферы» (Николаева 1978), «описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации» (Kalimeycr 1974). Тем не менее не удалось четко установить структурные и семантические характеристики составляющих текст сдспиц, что сформировало мнение о том, что «грамматика текста

ГГ'П гчиппыппгч тяллл/пч/т'гии-'л понгмл ц ГПаДУаЛЫ !ЫХ ПСПСХОДОВ, В ПС СИСТСМЭ.

оппозиций дискретных элементов» (Николаева 1978). Модели описания текста создавались учеными с учетом вертикального или горизонтального порождения текста (Николаева 1978).

Психолингвисты рассматривали текст в его проявлениях «как единицы коммуникации, как продукта речи, детерминированной потребностями общения» (Ьелянин 1988). Они определили, что основной задачей текста является функция воздействия. Исходя из того, что «текст не существует вне его создания и восприятия» (Леонтьев 1969), задачей лингвистики текста стало изучение механизмов и процессов порождения и восприятия текста, причем «основой построения психолингвистической модели того или иного типа должен быть учет не только лингвистических аспектов его организации, но и психологических мотивов его порождения. Построение психолиигвистичсской модели восприятия должно строиться как па основе учета содержательных и формальных характеристик текста, так и психологических закономерностей восприятия текста различными

реципиентами» (Ьелянин 1988).

Многообразие подходов к изучению текста объясняется многообразием его включенности в языковые, дискурсивные и экстралипгвистическис процессы. Это дало представление о том, что текст есть «феноменологически заданный первичный способ существования языка» (Шмидт 1978); «связный текст понимается обычно как некоторая законченная последовательность предложений, связанных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора» (Николаева 1978), это «понятие одновременно синтагматическое и функциональное. Это - специальным образом организованная, закрытая цепочка предложений, представляющая собой единое высказывание» (Москальская 1981). При этом исследуемый феномен «включается в цепь связей» и трактуется как «множество высказываний в их функции и - соответственно

13

^/ \п> 1/мг/лл л м\/гт u l/О'ПЛ IJ I ГУ У Г\<"*'1 ] I \Л'1 'Л 1 1ия текстуальности » (Schmidt 1973).

- Kcliv tunnuiwivirajnrnvu , j ■ ■ ■ ...........j

Он представляет собой «не просто совокупность цепочечных микроструктур, по некоторое глобальное единство, макроструктура», все компоненты которой «связаны не только линейной, по и глобальной когерентностью» (Николаева 1978). Текст понимается как «структура любого закопченного и связного, независимого и грамматически правильного письменного или устного высказывания или как актуальная реализация этого высказывания» (Дресслер 1978), и объек изучающей его пауки формулируется как «любой конечный отрезок речи, представляющий собой некоторое единство с точки зрения содержания, передаваемый со вторичными коммуникативными целями и имеющий соответствующую этим целям внутреннюю организацию, причем связанный с иными культурными факторами, нежели те, которые

относятся к собственно языку» (Нарт 1978).

Теория речевых актов воспринимает явление текста в виде «связной структуры минимальных единиц, формирующих статическую иллокутивную структуру диалога»; он трактуется как «минимальная диалогическая единица, или минимальный диалог» понимается как последовательность реплик двух участников - адресанта и адресата, характеризующаяся определенными особенностями (Баранов, Крсйдлин 1992). Диалогический текст, соответственно, определяется как «система обязательств его участников по удовлетворению коммуникативной потребностей собеседника» и определяется как «система иллокутивных

вынуждепий» (Баранов, Крсйдлин 1992).

Кще одна точка зрения психолингвистов заключается в том, что

текст воспринимается как единство, «которое должно обладать

законченностью в плане выражения замысла», которое «должно быть

представлено структурно в виде отдельных более или менее отдельных

групп высказываний, связанных между собой па формалыю-

14

. ........ww Г / ч к и А Л '1 Г Г 'Г 1 Л \ I CV4 \Г( л лд vnoumiY« Гинея высказывалась И.Р.

rpÜMMü'i'H'icci\v;iVi ri w/ivictn i п ./......... .....

Гальпериным; цит. по (Ьелянин 1988)). Это даст основания для противопоставления текста как явления тексту как результату процесса

говорения (Ьеляпип 1988).

Гщс одно определение, высказанное З.Я. Тураевой, говорит о том,

что «текст есть продукт, порожденный языковой личностью и

адресованный языковой личности. В тексте реализуется антиномия:

системность/индивидуальность». При этом признается, что «текст мертв

без акта познания» (Тураева 1994).

Встречаются и другие дефиниции. «Текст - объединенная смысловой

связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами

которой являются связность и цельность» (Николаева 1997; 555). «Текст

может быть определен как речевое коммуникативное образование,

функционально направленное па реализацию впеязыковых задач»

(Вишнякова 2002; I83). «Текст представляет собой системно-структурное

образование, обладающее упорядоченной (иерархической) организацией,

которая обеспечивается связностью - глубинной и поверхностной,

локальной и глобальной... Текст как процесс и текст как продукт - две

тесно связанные между собой, по существенно различные стороны одного

явления» (Дымарский 1999; 21 22).

В.В. Красных так формулирует свойства текста: текст это «1)

вербальный и зпаково зафиксированный (в устной или письменной форме)

продукт рсчемыслитслыюй деятельности; 2) вербальная и зпаково

зафиксированная «реакция» па ситуацию; 3) опосредованное и

вербализованное отражение ситуации; 4) рсчсмыслителы.ый продукт,

который обладает содержательной завершенностью и информационной

самодостаточностью; 5) рсчсмыслительный продукт, который обладает

■тематическим, структурным и коммуникативным единством; 6) нечто

объективно существующее, материальное и поддающееся фиксации с

15

помотцыо зкстралипгвистичсских средств (например, орудий письма, бумаги, аудио-/видсопленки и т.д.); 7) некая особая предикативная единица, если под предикацией понимать вербальный акт, с помощью которого автор интерферирует («вписывает») в окружающую действительность отраженную в его сознании картину мира, результатом чего является изменение объективно существующего реального мира; 8) нечто изменяющее окружающий мир, зкстралингвистическую реальность самим фактом своего существования; 9) с точки зрения формальпо-содержатслыюй структуры и вычленения в дискурсе, текст есть речевое произведение, которое начинается репликой, не имеющей вербально выраженного стимула, и заканчивается последней вербально выраженной реакцией па стимул (вербальный или невербальный)» (Красных 1998; 198).

Определение дискурса также претерпели значительную эволюцию. В книге «Основы теории дискурса» МЛ. Макаров (Макаров 2003) выделяе т чри основных подхода.

Первый подход определяется как формальный. Он гласит, что дискурс представляет собой «язык выше уровня предложения или словосочетания» - «language above the sentence or above the clause» (Stubbs 1983; ср.: Schiffrin 1994; Stciner, Vcltman 1988; Stenstrom 1994 и др). «Под дискурсом, следовательно, будут пониматься два или несколько предложений, находящихся друг с другом в смысловой связи» (Звегипцев 1976).

Второй подход основан па функциональной парадигме. МЛ. Макаров отмечает, что, согласно ему, дискурс определяется как любое использование языка: «the study of discourse is the study of any aspect of language use» (f'asold 1990); «the analysis of discourse, is necessarily, the analysis of language in use» (Brown, Yule 1983; ср.: Schiffrin 1994). Данный подход ориптировап на социокультурную составляющую дискурса.

'Г.лп,,,,!!4'. lUMivnn rnu \Л n II I i-U4 Г пгпбгчшости (Ьопмальпой

1 J^IKiyi пидм/д .......................1 1

функциональной интерпретации (см теорию Д. Шифрипа «дискурс как высказывание» (discourse utterances - SchiiTrin 1994; ср.: Clark 1992: Renkema 1993; Drew 1995). Согласно ему, дискурс является «целостной совокупностью функционально организованных, коптскстуализоваппых единиц употребления языка» (SchiiTrin 1994: 57).

Нередко дискурс отождествляется с речью (ср.: Гальперин 1981; Дридзс 1984; Филиппов 1989; Реферовская 1989), что является

проявлением формализма.

Доминирующая в отечественном языкознании точка зрения основана па утверждении, что дискурс представляет собой «речь, погруженную в жизнь» (JDC. 137), он определяется как «текст плюс ситуация», тогда как текст, соответственно как «дискурс минус ситуация» (Widdowson 1973; Dislman, Virlanen 1995).

Ряд функциональных исследований разграничивает текст и дискурс, выделяя текст-как-продукт и дискурс-как-процссс (text-as-product,

discourse-as-process -Brown,Yule 1983).

В.В. Богданов, рассматривает речь и текст как различные проявления дискурса. Он считает, что «не всякая речь поддается текстовому перекодированию, но и не любой текст можно озвучить» (Богданов 1990: 56).. Таким образом, дискурс понимается расширительно, как рсчемыслитсльпая деятельность, являющаяся «в то же время и языковым материалом» (Щерба 1974) в любой форме. Соответственно, текст - это «языковой материал, фиксированный па том или ином материальном носителе с помощью начертательного письма (обычно фонографического или идеографического). Таким образом, термины речь и текст являются видовыми но отношению к объединяющему их родовому ермипу дискурс» (Богданов 1993).

тег

и

В свосй книге «Языковой круг: личность, концепты, дискурс» !I.И. Караси к (Карасик 2002) говорит о социокультурной природе дискурса. Он отмечает, что М. Стаббсом «выделяются три основные характеристики дискурса: Г) в формальном отношении - это единица языка, превосходящая по объему предложение, 2) 15 содержательном плане -дискурс связан с использованием языка в социальном контексте, 3) по свосй организации - дискурс интерактивен, т.е. диалогичен ^шЬЬя 1983, р. 1)» (цит. но указ. соч.: 65).

П. Ссрио, выделяет восемь значений слова «дискурс»: «1) эквивалент соссюровской «речи», т.е. любое конкретное высказывание, 2) единица, превосходящая фразу, 3) ситуация высказывания в совокупности с воздействием высказывания па его получателя, 4) беседа как основной тип высказывания, 5) речь с позиции говорящего в противоположность повествованию, которое не учи тывает такую позицию (но Э. Ьснвсписту), 6) употребление единиц языка, их речевую актуализацию, 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, политический дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста» (Ссрио 1999: 32).

В «Лингвистическом энциклопедическом словаре», дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралиигвистичсскими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий 1«) взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью пс восстанавливаются непосредственно» (Арутюнова 1990, с. 136-137).

Ij М ! аспаров говорит о дискурсе как о языковом существовании: Всякий акт употребления языка - будь то произведение высокой ценности или мимолетная реплика в диалоге -представляет собой частицу непрерывно движущегося потока человеческого опыта. В этом своем качестве он вбирает в себя и отражает в себе уникальное стечение обстоятельств, при которых и для которых он был создай» (I аспаров 1996:

92).

С точки зрения В.И. Карасика, «анализ дискурса междисциплинарная область знания, находящаяся па стыке лингвистики, социологии, психологии, этнографии, семиотического направления литературоведения, стилистики и философии». Он отмечает, что «всех исследователей дискурса объединяют следующие основные посылки:

- статическая модель языка является слишком простой и не

соответствует его природе;

- динамическая модель языка должна основываться на

коммуникации, т.е. совместной деятельности людей, которые пытаются выразить свои чувства, обменяться идеями и опытом или повлиять друг на друга;

- общение происходит в коммуникативных ситуациях, которые должны рассматриваться в культурном контексте;

- центральная роль в коммуникативной ситуации принадлежит

людям, а не средствам общения;

коммуникация включает докоммуникативную и

посткоммуникативную стадии;

- текст как продукт коммуникации имеет несколько измерений, главными из которых являются порождение и интерпретация текста»

(Карасик 1990: 127).

Добавим еще несколько определений. «Дискурс - более широкое

понятие, чем текст. Дискурс - это одновременно и процесс языковой

19

,, лп nmvi.i'raT ( -iym/viAyv I d)\/l I ) IЯ MOI VV'A II М П-ЛС ПЯМПЯВЛСНИЯ

Д^Л I ^Ji 15 1 H.JV, 1 Kl , l-l JVJUJIUI у 1 ' /" V ' J ' 4....... ' ' ' "................1

1997 : 307). «Иод словом дискурс понимается целостное речевое произведение в многообразии его когнитивно-коммуникативных функций» (Седов 1999 : 5);. «Дискурс, в сущности, лишь способ передачи информации, а не средство ее накопления и умножения; дискурс не является носителем информации» (Дымарский 1999: 40); «11од дискурсом мы понимаем вербализованную рсчсмыслительную деятельность, включающую в себя не только собственно лингвистические, но и экстралингвистические компоненты». «Мы смотрим на текст как на основную единицу дискурса» (Красных 1998: 190,192). «Дискурс -единство и взаимодействие текста и впелипгвистических условий и средств его реализации» (Вишнякова 2002: 183). «Центральной иптегратнвпой единицей речевой деятельности, находящей отражение в своем информационном следе - устном/письменном тексте, является

дискурс» (Зсрпедкий 1988: 37).

К).С. Степанов в работе «Новый реализм» отмечает: «1срмип "дискурс" (фр. discours, англ. discourse) начал широко употребляться в начале 1970-х гг., первоначально в значении, близком к тому, в каком в русской лингвистике бытовал термин "функциональный стиль" (речи или языка). Причина того, что при живом термине "функциональный стиль" потребовался другой - "дискурс", заключается в особенностях национальных лингвистических школ, а не в предмете» (Степанов 1998: 670). «Дискурс это "язык в языке", но представленный в виде особой социальной данности. Дискурс реально существует не в виде своей "грамматики" и своего "лексикона", как язык просто. Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, - в конечном счете - особый мир. В мире всякого дискурса действуют свои правила синонимичных замен, свои

20

w-.no 'vn/UffM- rYrn - ^ипчмпжпии ( И 11 IV ГСП 11 И'I'И ВП Ы Й)

Lipuoruici П 1 fl I I 1 I V/V^ J Г1 , N^wv/ri .yiri.vv^i. x j

мир» в полном смысле этого логико-философского термина. Каждый дискурс - это «один из возможных миров». Само явление дискурса, его возможность, и есть доказательство тезиса «Язык - дом духа» и, в известной мере, тезиса «Язык - дом бытия» (там же: 676).

Все приведенные выше определения справедливы и отражают одну из характерных сторон феноменов текста и дискурса. Попятно, что разница в опимаиии идет от различий в точках зрения и исходных позициях.

В.К Чернявская определяет явление дискурса как «коммуникативное событие, порождающее текст, соотносящееся, во-первых, с определенной ментальной сферой/опредслейпыми знаниями и, во-вторых, е конкретными моделями - образцами, прототипами тскстопорождспия и восприятия» (Чернявская 2004: 106).

Т.В. Милевская понимает под дискурсом «совокупность рсчемыслительных действий коммуникантов, связанную с познанием, осмыслением и презентацией мира говорящим и осмыслением языковой картины мира говорящего адресатом» (Милевская 2002: 189).

Что касается исследований дискурса и текста в современной арабистике, то надо отмстить, что их парадигматика значительно варьируется в отечественном и зарубежном направлениях синтаксичсскои пауки. Отечественные арабисты, внесшие значительный вклад в исследование синтаксиса, дискурса и текста (Д.Г. Белова, A.M. 1 абучап, Б.М. Гранде, К.В. Дьяконов, H.A. Жуковская, С.Д. Кузьмин, Г).П. Мишкуров, В.А. Рахтсспко, Д.В. Семенов, АЛ. Спиркип, СЛ. Тимофеев, П.Д. Фииксльбсрг, Д.В. Фролов, В.М. Чернов, В.:). Шагаль, Ь.Л. Шитов, 1ГВ. Юшманов и др.), в основание методологии своих исследований полагали европейскую и отечественную лингвистическую традицию. В частности, работы, посвященные средствам синтаксический связи в

21

ГМЛР'ГГПЛР nimvnnrn 11 no n l in^fM I м u if'M 11' 111П. | I ИМОСЬОСВ, 1953^ Ky^bMHil,

VHV I V1V1V 1 V7 /1 V I 1 W J V./ , , w,/ »,-< Д v./ / iv wx x « . ч у wx... • , - f J ^

1955; Забиров: 1969, Рахтеенко, 1986) выполнены с опорой на синтаксическую парадигму Псшковского Виноградова Шведовой, что позволило разработать категориальный аппарат для детальных сопоставительных синтаксических изысканий.

Большой интерес представляет монография Б.Л. Шитова «Связь предложений в письменном монологическом тексте арабского литературного языка (в сопоставлении с русским языком)». Автор рассматривает уровни межфразовой союзной связи в арабском языке и отмечает обусловленность определенных универсальных

интерпретационных закономерностей союзной связи различиями в выражении союзной связи в текстах исследуемых языков; так, в ряде случаев при переводе союзная связь арабского текста не находит эквивалентов (т.е. не изофупкциопадьпа в терминологии нашего исследования P.P.) другим способам сиптаксичской связи предложений. Однако автор объясняет наблюдаемые отличия в тскстообразующих функциях союзных средств особенностями исторического разви тия: по его мнению, разви тая арабская союзная система практически не изменилась с момента ее появления в связи с устойчивостью арабского синтаксиса в целом, в то время как роль русских союзных средств значительно уменьшилась в связи с активным использованием пунктуации (Шитов, 1985).

Проблемы тскстообразующих синтаксических средств в раннем классическом арабском языке затронула в монографии «Синтаксис письменных текстов арабского языка» А.Г. Белова. В этой работе выделяются и рассматриваются со структурной точки зрения минимальные самостоятельные текстообразующие синтаксические единицы. Для адекватного выделения и описания единиц текста автор включает в систему критериев интонационный, модальный и структурный

22

.mnnmn-rni I l/l Т Т'ГГЧЛОГ4! Г'Л CI ПР пЯопипг'гт, я п у б с к и х текстов, отмеченная

liapciivi^ I |.Л>1 . г д I I w vy ■ 1. " — ' -- —f-

автором, заключается в неоднородности их сегментов, что не позволяет однозначное его расчленение на предложения в классическом их понимании (как носителей интонационных, модальных и структурных признаков). Автор предлагает процедуру расчленения текста на составляющие сделать многоступенчатой, производить ее путем последовательных операций анализа. При этом различаются «внешний анализ» - выделение суперсегментных и сегментных единиц, и «внутренний анализ», при котором анализируются элементы, представляющие определенные уровни синтаксической единицы (Белова, 1985).

В зарубежной арабской лингвистике до недавнего времени доминировало изучение текстов преимущественно религиозного содержания: текста Корана, Хадисов и др. Только в конце XX века (70-80-с гг.) появляются работы, в фокусе методологической рефлекции которыхоказываются не только отдельные слова и словосочетания, по и предложения и единицы более высокого синтаксического статуса (• .¡981).

Исследования дискурса и текста в коммуникативно-прагматическом аспекте в современной арабистике в целом сегодня лежат в русле европейской лингвистической традиции. Современный арабский лингвист Сайд Яктын нынешнее состояние арабистики характеризует как «этан коренного изменения арабской лингвистической мысли». Это же «слияние» с западноевропейской научной парадигматикой вызвало всплеск противоречий, связанных с появлением обилия неоднозначных, не всегда адекватных, нередко дублирующих друг друга терминов. Данная проблема, названная им «кризисом терминологии», имеет место и по сей день, более того, она углубляется еще и чем, что арабские ученые нередко не ведут нормирующей деятельности в области термипообразовапия, в

23

плоиит T'vro n'.r>iJUU',UViY4l иипгп-шяинпгтк 1/1 ПЯЧНПППИ В J! ИIIJ' В И СТИ Чсс ICO И

J/U JinilJUV 1 V/1 tvi.lv/iw .fiiv.. ■ . « ХУ 1 w ■ [-

терм и носи с гс мс. Автор статьи описывасг эту проблему как «bv-'j■ ' К• >> «беспорядок в лингвистический

терминологии».

'Гак, само название лингвистики текста в арабистике сегодня представлено большим количеством терминов. Ср.: « —- —"'»(доел.: «текстовая лингвистика»), «—'j -(доел.: «анализ текста и дискурса»), ! : » (доел.: «изучение текста»), (доел.: «паука/учение о тексте»); также по-разному называют п структуру текста: (доел.:

«составление текста»), «V—¡'(доел.: «состав текста»). Текст может именоваться как а дискурс - «-—'», <«--», (см. напр.:

лт ......3004: - —1984).

В копне минувшего века активизировалось изучение дискурса и текст. Исследователи теперь считают, что текст это «нечто большее, чем предложение и то, что состоит из абзацев, которые составлены цепью предложений», <<-;:Äi («речь») это полезное («:''!») высказывание, состоящее из слов, границы которого определяются паузами», а -1

(«дискурс») «определенное речевое единство, состоящее из ряда предложений, высказываний»; «единство, равное или превышающее по объему предложение, состоящее из цепи предложений, образующих сообщение »), имеющее начало и конец» и т.д. (см., напр: 1998, ■ г

—- —, 1993; г-- , 1987 и др.).

Мухаммад Мифтах считает, что текст это «естественное, упорядоченное языковое единство, характеризующееся полнотой и последовательностью» («=*-*- ^ ^ а речыо он называет

«естественное, гармоничное языковое единство, характеризующееся полнотой и последовательностью» («^w- ^ ^ -•»), причем

речь представляется более общим явлением, чем текст (с1-*- 1987:67).

«.„шп^йгпшг- mnnf'MfiliiioM апабистикой с западноевропейской

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Рамазанова, Разита Темсайновна, 2011 год

Библиография

1. Агеев В.II. Семиотика. - М.: Весь мир, 2002.

2. Лдмоии В. Г. I и I юл о] и я предложений // В кн.: Исследования но общей теории грамматики,-М., 1968.

3. Актуальные проблемы лингвистики тскста//Мсжвузовский сборник научных трудов// Брянск: Брянский государственный педагогический университет' им. Академика И.Г. Петровского, 1996.

4. Алисова Т.К. Очерки синтаксиса современного итальянского языка.-М„ 1971.

5. Андреева К.А. Грамматика и поэтика парратива. Монография. Тюмень: изд-во ТГУ, 1996.

6. Аписимова Т.Л. Лингвистические характеристики публицистического текста. Канд.... дисс. филол. наук. - М., 1998.

7. Аписимова Г.Г. О гибридиости тскста//Сборпик научных трудов, вып. 401. Грамматика и речевая коммуникация., М.,1992.

8. Аль-Эт Авадалла. Эффективность коммуникации 15 журналистской деятельности и их влияние на журналистский текст. Дисс... д-ра филол. паук,- М., 2003.

9. Аникина З.М. Липгвокультурная специфика реализации иптсртскстуалыюсти в дискурсе СМИ. Дисс....канд. филол. наук., Уфа, 2004.

10.Арбузова К.Л. Прагматические особенности коннотации в организации текста (на материале английского языка). Авторсф...капд. дис. филолог иаук.-М., 2001.

11.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.- Л., 1973;

12.Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей/Л [ипгвистика текста. - Т. 1 ,-М., 1974.

13.Арутюнова П.Д. Дискурс / Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Паука, 1990.

14.Арутюнова П.Д. Предложение и его смысл. - М.: Бдиториал, УРСС. Изд-с 2-е, 2002.

15.Ахмапова О.С, Бюббспет И.В. Вертикальный контекст как филологическая проблсма//Вопросы языкознания, № 3.- М., 1977, С.47-54

1 б.Ьабспко Л.Г., Казарип 10.В., Васильев И.В. Лингвистический анализ художественного текста. - Вкатсринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000, 496с.

17.Балди III. Французская ст илистика. - М., 1960.

18.Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы. Семиотика. 1 кхттика. - М.: Прогресс, 1994.

19.Барт Р. Лингвистика 'текста // Повое в зарубежной лингвистике,- М.: Прогресс, 1978., Вып. VIII.

20.Бакумова Б. В. Речевые маркеры социально-политической идентификации //Языковая личность: проблемы когпиции и коммуникации. Волгоград, 2001., С. 236-241

21 .Бархударов Л.С. Текст' как единица языка и единица перевода /У Лингвистика текста 4.1. Материалы науч. конференции., М., 1974

22.Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Русская словесность., под ред. проф. В.11. Псрозпак. - М., 1997.

23.Беглисв M.II. Функциональная перспектива развернутого произведения речи. Дисс. ... докт. филол. паук., М., 1988.

24.Беднарская Л.Д. Основные закономерности развития сложного предложения в языке русской художественной прозы 19-20

столетия. (СПИ -центральное место в системе СП) // Новое в зарубежной лингвистике., М.: 2007.

25.Белкин В.М. Арабская лексикология. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1975.

26.Белова А.Г. Синтаксис письменных текстов арабского языка. Изд-во Паука, Главная ред-я Восточной Литературы. -М.: 1985

27.Белова А.Г. Спиркин Д.Л. Проблем!,! пунктуации в арабской письменности // Сборник научных трудов МГИМО(У). - М.: Изд-во МГИМО(У), 2007. - С.6-23.

28.Бело1папкова В.Л. Современный русский язык. - М., 1981.

29.Белкин В.М. Формирование словарного состава современного арабского литературного языка: Авторсф. дисс..д-ра филол. наук. -М„ 1980

30.Бслянин В.11. Ведение в психолингвистику. - М.: ЧеРо, 1999.

31 .Бспвснист Э. Понятие структур!,! в липгвистикс/Юбщая липгвист'ика.-М.: Прогресс, 1974.

32.Бирибаум >1.1". Генетические и типологические методы внешнего сравнения языков//Вопросы языкознания, №4, 1993. С.5-7.

33.Блумфильд Л. Язык. - М., 1968.

34.Бобылева И.М. Поэтическое творчество Абд ар-Рахмапа ал-Хамиси (автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук).- М., 1984.

35.Бондарко А.В. Категориальные ситуации (к теории функциональной грамматики)//Воиросы яз1>1кознапия, N° 2. - М.,1983.

36.Бопдарко А.В. Грамматическая категория и контекст'. - М.: Паука, 1971.

37.Болотова П.С. Филологический анализ текста,-Томск, изд-во Томского пед-го ун-та, Ч. Г, 2001,

38.Бороботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к липгвоеинергетике. -М.: КомКпи!'а, 2006.

39.1>рандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс. 3-е изд. -М.: Прогресс-традиция. Ипфра., 2004.

40.Ьудагов Р.Д. Язык- Реальность-язык. М., 11аука, 1983.

41.Ьудаев Д.В., Чудипов Д.11. Метафора в политической коммуникации.-М.: Флинта. Паука, 2008.

42.Ьурвикова П.Д. Типология текстов для аудиторий и внеаудиторной работы. - М., 1988.

43.Ьухбипдер В.А. О некоторых прикладных и теоретических аспектах лингвистики тскста//В сб.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. - Киев, 1978.

44.Когнитивные пауки: междисциплинарные исследования мышления и интеллекта. - Томск, 2-3 апреля 2009 г.

45.Ьилык И.В. (Творческий метод Михаила Пуаймс (автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук). М., 1984.

46.Ьулыгииа Т.В. Грамматика/Юбщес языкознание. Внутренняя структура языка. - М.: Паука, 1972.

47.Ьлох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор нарадигматики/УПроблсмы грамматики и стилистики английского языка.-М., 1973.

48.Вайсбург С.Д. Функциональная перспектива сложных синтаксических целых. Дис.... канд. филол. наук.-М., 1985.

49.Валгипа 1ГС. Син таксис современного русского языка.-М., 1980.

50.Валимова Г.В. Сложное предложений и сочетание предложений.//В кн.: - Вопросы синтаксиса современного русского литературного языка. Ростов-на-Допу., 1973.

51.Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка, (на материале совр. англ яз.). -Л., 1984.

52.Васильев Л.Г. Текст и его понимание. Учебное пособие. Тверь, 1991.

53.Вершинина Г.К). Динамика устной научной филологической речи. Дне. ... канд. филол. иаук.-М., 1992.

54.Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса.-М, 1958.

55.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.

56.Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку /Сост. и ред. С.Г. Бархударовым., 1959.

57.Винокур Г.О. Введение в изучение филологических паук/ЯЗ роблсмы структурной липгвистики.-М., 1981.

58.Вссволодова М.В. Уровни организации предложения в рамках функционал ыю-коммуни кати вн ой прикладной модели языка//Всстпик Московского университета.Сер. 9. Филология. № Г-М., 1977. С. 53-66.

59.Вссволодова М.В. О ключевых проблемах категоризации текста// Вестник Московского Университета, Сер.9. Филология. №2, М., 2007. С. 1-22.

60.Выгодский Л.С.. Мышление и речь. - М., 1999.

61.1'абучап Г.М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М.: Наука, 1972.

62.Гак В.Г. О соотношении структуры предложения и структуры высказывания. Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка.-М, 1965.

63.Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения //Синтаксис текста.-М., 1979.

64.1'алссва ПЛ. Понимание текста оригинала как компонент-деятельности переводчика художественной литературы: Дисс.канд. филолог, паук. 1 991.

65.Гальперин И.Р. Текст- как объект лингвистического исследования.-М., 1981.

66.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.-М., 1958.

67.Гиндин СИ. Внутренняя организация текста: Авторсф.канд.дисс. М., 1972.

68.Глушко ММ. Сиптактика, синтагматика и прагматика научного текста.-М, 1 977.

69. Грай с Г.11. Логика и речевое общение//! 1овос в зарубежной лингвистике.-М., 1985.

70.Грамматика современного русского литературного языка/Иод ред. 11.10. Швсдовой.-М., 1970.

71.Гранде Ь.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. -М.: Изд-во Вост. лит-ры, 1963.

72.Грушевская Т.М. Политический газетный дискурс. Дисс...д-ра филол. паук. Краснодар, 2002.

73.1убапов 10.11. С'труктурпо-семапт'ическая характеристика арабской военной терминологии. Дисс... канд. филол. паук. -М., 1974.

74.Гюббепет И.В. К вопросу о «гjIoбaJПЛloм» вертикальном коптексте//Вопросы языкознания,- М., 1980.-№ 6.

75.Дейк 3'.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста//! 1овое в зарубежной лингвистике. - Выпуск XXIII. - Когнитивные аспекты языка/Сост., ред. и встуи. Статья В.В. Петрова и В.И. Герасимова. -М.: Прогресс, 1988., С. 153-212.

76.Диброва К.10. О языковой относи'телыюсти в лингвистике //Филологические пауки.№2.- М., 1991С. 61-69.

77.Долинина А.А. Очерки истории арабской литературы нового времени. Кгипст и Сирия. Публицистика 1870-1914. -М.,1968.

78.Дридзс 3'. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. - М., 1984.

79.Дрссслср В. Сиптакис текста/Рус. пер. О.Г. Ревзиной и Т.Д. Андрющенко //Повое в зарубежной лингвистике.-М., 1978.-Вып. VIH.

80.Дымарский МЛ. Проблемы тскстообразовапия и художественный текст (па материале русской прозы XIX-XX в.в.). - СПб.:Изд-во С.-Пстсрб. унта, 1999.

81.Дьяконов В.В. Ассоциативно и рит мически организованные тексты в сопоставительном аспекте (на материале переводов произведений сирийского поэта П.Каббани с арабского языка на русский): Автореф. дисс.капд фидол. паук. - М., 2005.

82.Клизарова Г.П. Психологические особенности понимания сложного предложения. Автореф. Канд. Дис. М. МК11И им. В.И. Ленина., 1975

83.Жинкин 11.П. Язык - реп, - творчество (избранные труды). М., 1998.

84.3абиров Ф.С. Условные предложения в современном арабском языке. Канд. дис.-М., 1968.

85.Зарубина П.Д. Сверхфразовос единство как лингвистическая единица: Автореф. дис... канд. филол. паук.-М., 1973.

86.3алевская A.A. Текст' и его понимание. Тверь: Изд-во Т1 У, 2001.

87.Зарубина П.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты - М., 1981.

88.3всгипцев В.А. Предложение и его отношение к языку и рсчи.-М., 1976.

89.3ильбермап Л.И. Структурно-семантический анализ текста. -М.,1982

90.Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. -М.,1976

91.3олотова Г.А. К вопросу о конститутивных единицах текста //В кн.: Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст .- М., 1984.

92.Каменская О.Л. 'Текст и коммуникация. - М.: Высшая школа, 1990.

238

93. Караси к В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Кпозис, 2004.

94.Караулов 10.11. Русский язык и языковая личность.-М, 1987.

95.Кибрик Л.К Очерки но общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). 2-е изд. М.: Эдиториал У РОС, 2001.

96.Кнпнсль A.B. 1 [сихолипгвистичсскос исследование змоциопал ыю-смысдовой доминанты как текстообразующего фактора. Барнаул, 2000.

97.Климова И.И. Роль глобального вертикального контекста в изучении научно-технического текста (когнитивный подход). Дне. ... канд. филол. паук.-М., 1992.

98.Князева В.К. Структурный мир речевого общения (опыт лиигвофилософского анализа). Военный Университет МО, М., 1999.

99.Ковалев A.A. Выражение категории времени в современном арабском литературном языке: Дисс... канд. филол наук. - М.: ВИИЯ, 1950

100. Ковтупова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения.-М., 1976.

101. Ковыршина П.Ь. Современная иорданская новелла (конец 60-х-пачало 80-х гг.).; Дисс... канд. филол. наук., М„ 1985

102. Кожина М.1 I Стилистика русского языка. - М., 1996.

103. Кодшанский К.В. О смысловой структуре текста //Лингвистика текста.-Материалы научи, коиф. МГТИКЯ им. М.Тореза, 1974.

104. Колшапский К.В. Контекстная семантика.-М., 1980.

105. Коныленко Ü.M. Роль смысловой структуры текста в его понимании. Авторсф. капд.дис, Алма-Ата., 1975.

106. Комлев П.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992.

107. Красных H.В. Структура коммуникации в свсгс липгво-когпитивпого подхода: коммуникативный акт', дискурс, текст. Дисс. д-ра филол. наук., 1999.

108. Краспоярова О.В. Структура газет ного текст а. Иркутск, 2002.

109. Крушсльницкая К.К. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения: Учебное пособие.-М, 1978.

ПО. Крылова О.Д. Понятие мпогояруспости актуального членения и некоторые синтаксические категории (сочинение, подчинение, обособление, присоединепие)//Повые достижения высшей школы, филологические науки,-1 970.-№5.-С. 86-91.

111. Кубрякова B.C. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) //Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции.-М., 1997.-С. 3-14.

1 12. Кубрякова К.С. Дискурс: Определение и направления в его исслсдовапии//>1зык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004.

113. Кубрякова B.C., Демьяпков В.З., Нанкрац 10.К., Лузина Л.К. Краткий словарь когнит ивных терминов. M 1996.

114. Куделип А.Ь. Литература Алжира // Современная литература Африки. М., 1973

1 15. Кузьмин С.А. Сложноподчиненное предложение с придаточными дополнительными 15 современном арабском языке. Автореф. канд... дис. -М., 1955

1 16. Кухарснко В.А. Интерпретация т екста. -М., 1988

117. Левицкий К).А. Лингвистика текста: Учебное пособие. - M.: Высшая школа, 2006.

118. Лебедев В.К., Тюрсва Л.С., Болотов В.И. Учебник арабского языка для культурологов (Нормативный курс). - М.: ООО «1 К И1 JI», 2007.

1 19. Леденев К).10. Явления изофупкциональпости в синтаксисе языка. Ставрополь: Издательство С1 У, 2001

120. Леонтьев Д.Д. Признаки связности и цельности текста//Лингвистика текста. Вып. 103. - М., 1976. С. 60-70.

121. Леонтьев Д.А. Понятие текста в современной лингвистике и психолингвистике //11сихолиигвиетическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприя тия. - Киев, 1979.

122. Леонтьев Д.А. Язык, речь, речевая деятельность.-М, 1969.

123. Лингвистика текста., Материалы научной конференции. М. 1974. Ч 1,2

124. Лосева Л.М. Как строится текст. - М., 1980.

125. Лотмаи 10.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст -семиосфсра история. Тартуский университет. Языки русской культуры.-М., 1996

126. Лопатин В.В., Улухапов И.С. Теория грамматики и практика грамматического оиисаиия//Вонросы языкознания, №1. -М., 1978.

127. Ломте в 'Т.П. Предложение и его грамматические категории.-М., 1972.

128. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - М.: Издательство «Ось - 89», 2005.

129. Ляпои М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст,-М.,1986.

130. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.

131. Максимов Л.10. Присоединение, парцелляция и текст//РЯ1П. 1996. -№4.-С.80-83.

132. Мамалыга Д.И. Структура газетного текста. Киев, 1983.

133. Мапаспко, Г.II. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку / Г.II. Мапаспко // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский сборник науч. ст. вып.1. под ред. 1 .11. Мапаспко. Ставрополь, 2003

134. Мапькова Л.Л. Лингвистическая типология газетных заголовков (90-е годы 20 века), Двторсф. дисс... капд.филол. паук., М., 2000.

135. Матвеева Т.Н. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. - Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990.

136. Мартине Д. Основы общей лингвистики //Новое в лингвистике.-Вып. З.-М., 1963.-С. 347-566.

137. Маслов Ь.Д. Лингвистический анализ связного текста. I арту,

1975

138. Мельник Г.С. Массовая коммуникация как фактор полит ического влияния. Дисс...д-ра полит', наук. С116., 1998.

139. Мельчук И.Д. Автоматический синтаксический анализ. 1.1.

Новосибирск., 1964.

140. Менлср А.Д. Понятие текстового блока// Филологические

пауки. - 1984. -№4.-С.1 19- 122.

141. Милсвская Т.В. Связность как категория дискурса и текста (коп i ит и впо-фу 11 к пи он ал ы i ы й и коммуникативно-прагматический аспекты). Дисс... доктора филол паук. Ростов-на-Дону, 2003. 389 с.

142. Мишкуров Д.II Основы теоретической грамматики современного арабского языка: Курс лекций. 4.1-2. -М.: Изд. Воен. ип-та, 1979.

143. Мишкуров Э. И. Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка: Дисс. доктора филол. наук, М., 1985

144. Морозова B.C. Структурно-семантическая характеристика фразеологии современного арабского литературного языка: Дисс...канд. филол. наук. -М., 1985.

145. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981.

146. Москальская О.И. Текст - два понимания и два подхода //В кн.: Русский язык. М., 1984.

147. Мышкипа ПЛ. Липгводипамика текста: коптрадиктно-сипсргетичсский подход. Уфа, 1999.

148. Николаева Т.М. Лингвистика текста: Состояние и перспективы //Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 8.-Лингвистика текста.-М., 1978.

149. Николаева Т.М. Текст// Лингвистический энциклопедический словарь/ глав, рсд В.П. Ярцева. - М.: Сов.энциклопедия., 1990.

150. Николаева 'Т.М. Гдииицы языка и теория текста //Исследования но структуре текста.-М., 1987.-С". 27-57.

151. Новиков Д.И. Семантика текста и ее формализация. -М.: Наука, 1983.

152. Одинцов В.В. Стилистика текста.-М., 1980.

153. Ольшанский И.Г. Текст как единство элементов и отпошспий//Липгвистика текста. 41., М., 1974.

154. Основы теории текста, под рсд. Д.Д. Чувакипа. Барнаул.: Изд-во Длт-1 'У, 2003

155. От купщикова М.И. Синтаксис связного текста.-Л., 1982.

156. 1 [адучева Г.В. О семан тике синтаксиса.-М., 1974.

157. Папина Д.Ф. Текст. Гго единицы и глобальные категории. М.: Изд-во УРСС, 2002. - 368 с.

158. Перекал!,екая Т.К. Абзац как средство членения научного текста: Дис. ... канд. филол. паук.-М., 1976.

243

159. 1Кнцал ьпикова В.Д. Концептуальный анализ поэтического текста, Барнаул: Алтайский гос.ун-т, 1991.

160. Почепцов К.К. Прагматический аспект' изучения предложением Иностранные языки в школе, № 6. М., 1975.

161. Покровская КВ. Понимание современного газетного текста и его языковые характерист ики. Дисс. докт. филол. наук., М., 2004

162. Поспелов 11.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М.: Учпедгиз, 1950,- С. 321-337.

163. Рахтсенко В.Д. Система сложноподчиненных предложений с придаточными обстоятельственными в современном арабском литературном языке в сопоставлении с русским. Дисс.канд. филол. паук. М., 1986.

164. Ревзииа O.K., И [рейдер К).Д. Ма териалы к лингвист ической теории тскста//Ссмиотика и информатика., Вып. 1 1. - М., 1979.

165. Реферовская К.Д.. Лингвистические исследования структуры текста.-Л., 1983.

166. Рожкова O.K. Когнитивно-прагматические аспекты политического дискурса. Калининград, 2003.

167. Салапипа О.С. Абонирование вторичного текста как проблема обшей теории текста. Дисс.канд. филол. паук. Горно-Алтайск., 2005

168. Ссркова II.И. Членение текста па абзацы в научной литературе и художественной прозе: Учебное пособие.-М., 1981.

169. Ссркова П.И. Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи: Авторсф. дисс. ... д-ра филол. наук.-М., 1982.

170. Семенов Д.В. Синтаксис современного арабского языка. - М.. 1941

171. Скибо В.П. О средствах связи самостоятельных предложений в научной прозе //Иностранные языки в высшей школе.-Вып. Т-М, 1964.

172. Сильмап Г.И. Проблемы син таксической стилистики.-Л., 1967.

173. Сиротипипа О.Ь. Современная разговорная речь и ее особенности.-М., 1974.

174. Слюсарева П.Д. Гинсрсиптаксический уровень языка и граммат ическое значение //Тезисы симпозиума: Проблема значения в современной лингвистике.-Тбилиси, 1977.-СУ 62-64.

175. Слюсарева П.Д. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка.-М., 1981.

176. Смирпицкий Д.И. Син таксис английского языка.-М., 1957.

177. Солганик Г. >1. Общие особенности языка газеты. М, 1980

178. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование.-М., 1977.

179. Солсо P.JI. Когнитивная психология М.: Тривола, 1996.

180. Спиркип Д.Л. Идепт ификация (функциональных стилей и речевых жанров современного арабского языка. -М.: РОО «Информационная цивилизация - XXI век», 2008.

181. Степанов К.В. О художественном и научном стилях речи //Вопросы языкознания. № 4. - М., 1954.

182. Степанов 10.С. В мире семиотики //Семиотика.-М., 1983.-С. 536.

183. Степанов К).С. В трехмерном пространстве языка.-М., 1985.

184. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М„ 2003.

185. ("усов И.II. Интеграционный этап в развитии лингвистической 'теории и сущность вклада когнитивной лингвистики /7 Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспектив],] развития:

Материалы Нерпой междуиар. шк.-семинара но когнитивной лингвистике, 26-30 мая 1998 г., Тамбов. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 1998.

186. Сыроваткип (УН. Об экспертименте 15 определении содержательных признаков высказывапия/ЛЗначенис и смысл речевых образований. Калинин: Изд-во ККУ, 1979, С.68-79

187. Сыров И.Л. Способы реализации категории связности 15 художественном сексте Монография. - М.: М11КУ., 2005

1 88. Трехова В. С. Специальная лексика 15 языке газеты. Л, 1982.

189. Тер-Мипасова (УК. Сипта['матика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков.-М., 1986.

190. Тимофеева З.М. Лингвистические особенности гетерогенного художественного текста (языковые средства выражения русского национального колорита 15 англоязычных произведениях В.В. Набокова). Авторсф.капд.дис, О 16., 1995

191. Тимофеев С.А. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными в современном арабском литературном языке. Дисс...канд. филол. иаук.-М., 1953.

192. Турасва З.Я. Лингвистика текста и категория модальности //Вопросы языкознания. № 3 К, 1994. С. 105-1 14.

193. Ушаков В.Д. Фразеология Корана: опыт сопоставления

фразеологии Корана и арабского классического языка. ......М.: Изд-во

«Восточная ли тература» РАН, 1996.

194. Филиппова М.М. Фупкциопалыю-коммупикативпыс свойства придаточного предложения в современном английском языке: Дне. ... канд. филол. наук.-М., 1990.

195. Филонова П.К. Парцелляция полунредикативпых высказываний в современном английском языке: Дис. ... канд. филол. паук.-Л., 1982.

196. Филиппов К.Л. Лингвистика текста. С116.: Изд-во С.-Истсрб. Ун-та, 2003.

197. Философский словарь пол ред. И.Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1991.

198. Фипксльбсрг П.Д. Исследование структурных отношений в семантической системе арабских имен: Дисс...капд. филол. паук. -М. 1975.

199. Фипксльбсрг П.Д. Теория семантических доминант (па материале арабского литературного языка): Дисс. д-ра филол. паук. -М., 1994.

200. Фипксльбсрг П.Д. Арабский язык. Курс теории перевода,- М., 2007.

201. Фридман Л.К. К вопросу о свсрхфразовых сдипицахУ/теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975

202. Хартупг В. Уровни структур текста //Общение. Высказывание.

Текст,-М, 1989.-С.55-71.

203. Хализев B.C. Теория литературы. М.: Высш.шк., 2002.

204. Хомский П. Синтаксические структуры //Повое в

лингвистике.-Вып. 2,- М, 1962.

205. Чернышева Т.В. Тексты СМИ в зеркале языкового сознания адресата. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та., 2005.

206. Черняховская J [.Я Смысловая структура т екста и се единицы//

Вопр. яз-пия № 6.-М., 1983.

207. Чудипов А.1Т Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Нкатерипбург, 2005

208. Йокояма О.Б. Когнитиваня модель дискурса и русский порядок слов. М.: Языки славянской культуры, 2005.

209. Человек в зеркале языка//Ипститут языкознания РА11, М., 2005

247

210. Человек - Текст - Культура/Иод ред. H.A. Купиной, Т. IT Матвеевой.-Екатеринбург, 1994.

211. I Нам рас в H.A. Липгвостраповсдческис основы классификации и лексикографического описания реалий арабского языка (в сопоставлении с русским языком): Авторсф. дисс. ... канд. филол. паук. -М., 1997.

212. Шсйгал Ii.И. Семиотика политического дискурса : Дис.... д-ра

филол. наук: Волгоград, 2000.

213. Швейцер А.Д.11роблсмы коптрастивпой стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей) //Вопросы

языкознания., № 4. М., 1991. С. 31-45.

214. Швецова O.A. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи (на материале английской научной речи) //Стиль научной рсчи.-М., 1978. С.37-43.

215. Шитов Б.Д. Связь предложений в письменном монологическом текста арабскою литературного языка (в сопоставлении с русским): дисс. канд. филол. иаук.-М., 1985.

216. Юшмапов П.В. Грамматика литературного арабского языка.-

М.: Воспиздат, 1978.

217. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Уч. пособие. 4.2. М.: Изд-во МГУ (Филологический факультет), 2006.

218. Ярцева В.П. Пределы развертывания син таксических структур в связи с объемом информации//Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.-М., 1969. С. 163-178.

219. Ярцева В.П. Коптрастивпая грамматика.-М., 1981.

220. Agricola Г. Definitional Dictionary of Linguistic Terms, First

Bdition, 1979.

221. Bcaugrandc R. dc New Foundations for a Science of Text and Discourse:

222. Cognition, Communication, and the Treedom ol Access to Knowledge and Society. - Ablex Publishing Corporation Norwood, New Jersey, 1997.

223. Bcaugrandc R. de. Text Linguistics in Discourse Studies // Handbook of Discourse Analysis /Kd. by T.A. van Dijk.-London, 1985.-Vol. 1.-P. 41-70.

224. Blanc N., Brouillct D. Mcmorie et comprehension: Lire pour comprendre. Paris, L ranee: Kditions In Press., 2003

225. Bright W., Social Factors in Language Change. In Coulmas, Florian (cd) The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell., 1997.

226. Brockclmann C. Arabische Grammatik. Leipzig: VLB Verlag

1 Enzyklopädie, 1962, 15 Auf.

227. Chambers J.K. Sociolinguistic Theory, Oxford: Blackwell, 1995

228. Christensen L. A Generative Rhetoric of the Paragraph //New Rhetorics /Kd. by M. Steinmann, Jr.-Ncw York, 1967.-P. 108-134.

229. Cook G., Discourse and Literature. 'The Interplay of Form and

Mind.-Oxford, 1994.

230. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Blackwell,

3rd Kdition, 1991.

231. Dijk T.A. van. Introduction: Discourse Analysis as a New Cross-Discipline //Handbook of Discourse Analysis /Kd. by T. van Dijk.-

Kondon, 1985.-Vol. 1-P. 1-10.

232. Dijk 'T.A. van and Kintsch W. Cognitive Psychology and

Discourse.

233. Recalling and Summarizing Stories //Current 'Trends in 'Text Linguistics / Dressier W. (cd.)-Bcrlin-NY, 1978.

234. Dijk T.A. van. Text and Context.-London, 1977.

235. Tairclough N. Critical Discourse Analysis: The critical study ol

language.-I .ongman, 1995.

236. Lirbas J. Functional Scnlcncc Perspective in Written and Spoken Communication. - Cambridge University Press, 1992 .

237. Grice I LP. Logic and Conversation //Syntax and Semantics /Cole P. and Morgan j.L. (cds.)-Vol.3-New York, 1975.-P. 41-58.

238. Harris/,. Structural Linguistics.-Chicago, 1960.

239. Ilalliday M.A.K. The Place of Functional Sentence Perspective in the System of Linguistic Description //Papers on functional Sentence Perspective.-Prague: Acadcmia, 1974-P. 43-53.

240. Ilalliday M.A.K. Dimensions of Discourse Analysis: Grammar //1 Iandbook of Discourse Analysis/Ld. by T.A. van Dijk.-London, 1985.-Vol. 2.

241. Johnson ILM. & Scifcrt CM. Modifying mental representations: Comprehending corrections. In II. van Ooscndorp&S.R. Goldman (lids) The construction of mental representations during reading Mahwah, NJ:Krlbaum., 1999, P.303-318.

242. Kintsch W.L. 'Lhe representation of meaning in memory Ilillsdatc, nj:

243. Lawrence Krlbaum Associates, Inc. 1974. 236.McKoon G., RatcliffR. Memory based language processing: Psycholinguistic research in the 1990's, 1998.

244. Scarle J.R. Speech Acts: An Lssay in the Philosophy of Language. -Cambridge, 1969.

245. Thomas, j. and Short, M. Using corpora for language research. London and New York: Longman., 1996.

246. The construction of mental representations during reading, lids.: Van Oostendorp II., Goldman S.R.- Mahwah, nj: Krlbaum, 1999

247. Yule G. Pragmatics.- Oxford University Press, 1996.

248. 1 961 ; •.....-'-'H • —.. — > — — .> *>■ —

249. 1977 - ' j -250

250. 2004 - 489 • - ^ ^ ^ ^

251. 1967-1966' ^ - - -- - - ' ^ -

252. 1981 1 < ' ! -1' ■ - " ? ^

253. 1 998 ■ ; i-5 " ^ " ' ^

254. 1998- ' ^ """

255. 1970 = ; ^ • ■ .....л V"'- • —i: "

256. 1 993 1 -

257. 1983 -

258. 2007 '558 1 ^ - - -- ^ > ^ ^

259. 1976 1 ^ > '-;-5 ^ ' ■~ ^я' '- ^ J

260. ! 08 ' • •

261. 1984-1983 • J —1 •J ■ - *

262. 1 976 • -г.'-- —v ' — °

263. 57' 2001 ' -^ ' ' : н ^

264. 1993 ' ■

265. 2005 - ;15 ^ ^

266. 1976 ■ "^ 1 : í —'" " V ' ^ 267. 1998 ^ J ^ —- '

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.