Когнитивно-деривационный потенциал хирургической терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Макаренко, Елена Дмитриевна

  • Макаренко, Елена Дмитриевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 239
Макаренко, Елена Дмитриевна. Когнитивно-деривационный потенциал хирургической терминологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Краснодар. 2008. 239 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Макаренко, Елена Дмитриевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Предметная область «Хирургия»: экстралингвистические, терминологические и концептуальные аспекты становления и развития.

1.1. Терминология хирургии как когнитивно-понятийной и f I » профессиональной сферы: общая характеристика.

1.1.1 О соотношении и взаимокоординации понятий «язык науки», «термин», «концепт», «терминологический концепт», «концепт языка науки».

1.2. Русская терминология как аспект развития общенационального языка и языка для специальных целей.

1.3. Язык для специальных целей: лексико-семантические и деривационные особенности формирования.

Выводы.

ГЛАВА 2. Терминологическая деривация хирургической вербально-когнитивной сферы как механизм развития языка.'.

2.1. Хирургическая терминосфера как интегративная номинативно-кодовая система.

2.2. Морфологическая деривация хирургических терминов как механизм развития языка хирургии.

2.3. Синтаксическая деривация хирургических терминов как фактор стабилизации системы.:.

2.4. Семантическая деривация хирургических терминов и её результаты: когнитивно-прагматический аспект.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивно-деривационный потенциал хирургической терминологии»

Данное диссертационное исследование посвящено анализу хирургической терминологической сферы с позиций когнитивного и деривационного подходов в русле новейших разработок в области

I ! I когнитивистики и функциональной дериватологии. Применение когнитивного подхода к терминологическим феноменам способствует интерпретации термина как производного концептуализации и категоризации мира человеческим сознанием и мышлением, а его понятийно-логического содержания - как определённой структуры знания, как концепта, «схваченного языковым знаком» (Е.С. Кубрякова). К началу 21-го века усилился интерес терминоведов и к когитальным (В. А. Татаринов) свойствам термина как специализированного знака языка, т.е. свойствам, в которых фокусируются логико-понятийные аспекты содержания мыслительных операций (Татаринов 2006).

С учётом того, что когитальные свойства термина репрезентируются в терминологических структурах, мы сочли необходимым совместить с когнитивным и деривационный анализ хирургического термина как знака научно-профессионального понятия. Это обусловливается и тем обстоятельством, что до настоящего времени комплексное когнитивно-деривационное исследование и описание терминов предметной области «Хирургия» ещё не проводилось в рамках терминоведения и теории языка, хотя потребность в таком ракурсе рассмотрения специальной хирургической лексики существует уже давно. Кроме того, когнитивные аспекты термина как знака научного понятия представляют значительный интерес для терминоведения, что определяется когнитивной спецификой, когнитивной сущностью терминологической лексики и традицией русского терминоведения исследовать языковые феномены с опорой на мышление и логику.

Современная терминология хирургии как самостоятельной научно-профессиональной области деятельности может служить примером взаимовлияния и интеграции наук (анестезиологии, реаниматологии, физиологии, патофизиологии, генетики, фармакологии, а также таких немедицинских наук, как физика, химия, технология материалов и др.). Одним из этапов на сложном пути многоаспектного изучения и деривационно-понятийной систематизации хирургической терминологии является выделение ее в отдельную терминосферу, возможность определения её как языка для специальных целей и как аспекта языка медицинской науки.

Возникшая очень давно, хирургическая наука, однако, не представлена в полном объёме в настоящее время в специализированных лексикографических изданиях, которые отражали бы этапы формирования и развития хирургии через систему терминов, фиксирующих и хранящих в языковом знаке этапы научного познания и освоения мира (существует только один хирургический энциклопедический словарь, составленный коллективом авторов - Г.Д. Иоселиани, К.Д. Эристави, И.Г. Лапанашвили, 1987 г.). В то же время когнитивные, понятийные, деривационные и социокультурные особенности терминологий других предметных областей уже были изучены в той или иной степени в отечественной русистике и теории языка (Казарина 1991; Белоконь 1997; Мишланова 1998; Ельцова 2000; Ломинина 2000; Буянов 2001; Кондратьева 2001; Абрамова 2003; Милюк 2004; Шипков 2004; Апалько 2005; Козловская 2005; Крючкова 2006; Верегитина 2006; Карипиди 2006; Телятникова 2007; Лягайло 2007 и др.).

Деривационная система хирургической терминологии русского языка до сих пор является недостаточно изученной, в связи с чем в полной мере не определены важнейшие способы деривации хирургических терминов как когнитивных знаков; не определён арсенал деривационных средств хирургической терминосферы; не выявлен фонд производящих слов, формирующих базу развития хирургической терминологии путём терминообразования; не описаны в когнитивном плане система категориальных и деривационных значений, продуктивные деривационные модели и типы.

Актуальность работы и избранной темы, таким образом, обусловлена тем, что 1) лингвистическое описание когнитивно-деривационного потенциала и специфики терминов и понятий терминосферы «Хирургия» не осуществлялось в широком научном контексте, хотя в настоящее время существует серьёзная необходимость в систематизации понятийно-смысловых, лексико-семантических и деривационных свойств, признаков и характеристик единиц языка хирургии, так как хирургическая терминология представляет собой лингвистический инструмент научного познания; 2) хирургическая терминосистема в аспекте деривационной и понятийно-смысловой организации достаточно полно ещё не исследовалась; 3) не осуществлялся комплексный системный анализ терминоединиц, функционирующих в данной области, тогда как проблема научной систематизации и классификации хирургической терминологии является весьма актуальной как в терминоведении, так и в теории языка.

Объектом исследования являются однокомпонентные и многокомпонентные терминологические единицы различной структуры, как функционирующие в терминосфере «Хирургия», так и зафиксированные в лексикографических источниках.

Предметом исследования выступает когнитивно-деривационный потенциал хирургических терминов, а также их лексико-семантические и функционально-прагматические особенности.

Практическим языковым материалом работы послужили простые и сложные терминоединицы (общенаучные, межотраслевые, общемедицинские, предметные, узкоспециальные), а также профессионализмы и профессиональные жаргонизмы, извлечённые из следующих текстовых и лексикографических источников: «Энциклопедический словарь медицинских терминов» (1984); «Хирургический энциклопедический словарь» (1987); «Энциклопедический словарь медицинских терминов» (2001) и другие словари (сфера фиксации хирургических терминов); учебники и учебные пособия (сфера функционирования терминов хирургии) - «Хирургические болезни у детей» (1993); «Хирургическая стоматология» (1979); «Уход за хирургическими больными» (2004); «Общая хирургия» (1999); «Нейрохирургия»: Учебное пособие (1990); «Топографическая анатомия и оперативная хирургия» (2001), (2002) и др.

Объём картотеки выборки составил более 3 тысяч терминологических единиц.

Целью диссертационной работы является многоплановое лингвистическое исследование и описание когнитивной и деривационной специфики лексических единиц терминосферы «Хирургия». Постановка данной цели обусловила необходимость решения следующих исследовательских задач:

- анализ и обобщение научных источников по заявленной проблеме;

- определение экстралингвистических и лингвистических факторов формирования понятийно-терминологической сферы хирургии как области знания;

- характеристика предметной области «Хирургия» и вычленение её главных категорий;

- исследование основных аспектов, закономерностей и тенденций формирования и развития русской терминологии и языка для специальных целей (ЯСЦ); установление содержательного объема понятия и термина «хирургический термин»; сопоставление понятий термин, концепт и терминологический концепт',

- определение лексико-семантических и деривационных особенностей хирургической терминологии как вербальной основы ЯСЦ.

Методологическую основу диссертационного исследования составляют научные труды в области общего и отраслевого терминоведения, терминологической функциональной дериватологии, теории термина, когнитивистики, теории языка: работы Д.С. Лотте, C.B. Гринёва, В.А. Татаринова, Г.П. Немца, В.М. Лейчика, Г.А. Абрамовой, Л.Ю. Буяновой, М.Н. Володиной, Б.Н. Головина, В.П. Даниленко, Т.Х. Каде, В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, A.A. Реформатского, A.B. Суперанской и др.

Научная новизна данной работы определяется как постановкой исследовательских задач, так и впервые полученными результатами: новым является многоаспектное изучение хирургической терминологии как интегративной лексико-понятийной и номинационно-кодирующей системы; исследование лексико-семантических особенностей и когнитивно-деривационного потенциала терминоединиц предметно-терминологической сферы «Хирургия»; установление органичной взаимосвязи и интерпретация понятий хирургический термин и научный концепт хирургии как феноменов, формирующих хирургическую языковую картину мира (ХЯКМ) как фрагмента общенациональной научной картины мира, а также язык медицинской науки.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется тем, что изучение хирургической терминологии как системообразующего фрагмента медицинского терминологического яруса является важнейшим аспектом как современного медицинского образования, так и дальнейшего развития общей теории терминоведения, теории термина. В этой области активно работают Главная терминологическая комиссия Российской академии медицинских наук и Научный совет по медицинскому терминоведению. Исследованные в диссертации модели и способы деривации хирургической терминологии как профессионально-когнитивной системы открывают перспективы для решения многих проблем, актуальных и значимых для теории языка, когнитивного терминоведения, терминологической функциональной дериватологии и др.

Выявлены деривационные характеристики и особенности хирургических терминов; определены продуктивные способы терминологической деривации хирургических терминологических единиц; описаны их лексико-семантические особенности; рассмотрена проблема когнитивно-деривационного потенциала хирургической терминологии как аспекта языка науки и профессиональной деятельности.

Материалы и результаты исследования являются практически значимыми для курсов «Теория языка», «Общее терминоведение», «Отраслевое терминоведение», «Терминография», «Язык для специальных целей» и могут быть рекомендованы для использования в учебном процессе в вузе (в том числе и в медицинском), для подготовки практических занятий и семинаров; при проведении исследовательских работ в области языковой картины мира и языка науки; при подготовке терминологических словарей по хирургическим специальностям; в практике курсового и дипломного проектирования.

Созданный нами «Терминологический словарь предметной области «Хирургия»» (648 терминов) имеет практическую ценность и может широко использоваться как при дальнейшем исследовании когнитивно-деривационного потенциала хирургической терминологии, так и в практике преподавания русского языка как иностранного.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Терминология предметно-профессиональной области «Хирургия» представляет собой систематизированный в течение долговременной практики вербализованный результат когнитивной и деривационной обработки знания человекам в процессах научно-профессиональной деятельности.

2. Хирургический термин является вербализованным результатом профессионального мышления, профессиональной концептуализации, значимым лингвокогнитивным средством оперативной деятельности в профессиональной сфере и главным средством (компонентом) профессиональной коммуникации. Хирургические термины, выступая вербальной основой языка науки, представляют собой прагматически специализированные языковые знаки медико-хирургических понятий, характеризующиеся высоким когнитивным потенциалом и социокультурной значимостью.

3. Деривация хирургических терминологических единиц как профессиональных кодовых знаков обусловливается принципом понятийно-прагматической заданности, определяющим направленность терминообразовательных процессов на деривацию терминов, объективирующих ключевые для предметной области «Хирургия» понятия, категории, концепты.

4. Базовыми научно-терминологическими концептами хирургической языковой картины мира выступают суперконцепт «Хирургия» и образующие его хирургические концепты «Болезнь», «Объект (орган)», «Место», «Форма», «Размер», «Процесс», «Предмет (инструментарий)», играющие важную роль в процессах формирования профессионального языка хирургии. Как и понятия, они вербализуются, «оязычиваются» посредством терминов различной степени специальности, сохраняя и актуализируя накопленные человечеством медико-хирургические знания и опыт.

Методы и методики исследования определены особенностями материала, поставленной целью и задачами: 1)как основной применялся описательный метод; 2)метод теоретического анализа и синтеза научных данных по общей терминологии; 3)дефиниционный и компонентный анализ терминов; 4)методы классификации и систематики; 5)наблюдение как универсальный лингвистический метод; 6)использовались приемы деривационного анализа; 7)метод понятийного и семантического анализа терминоединиц в сферах фиксации и функционирования.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования докладывались на заседании кафедры общего и славянорусского языкознания Кубанского государственного университета, были представлены на различных всероссийских, международных, межвузовских научных и научно-практических конференциях: «Теория и практика преподавания иностранного языка» (Краснодар, 2005); «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2006); «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2006); «В.А.Богородицкий: научное наследие и современное языковедение» (Казань, 2007); «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2007); «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2008); «Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке» (Новокузнецк, 2008).

По теме исследования опубликовано 9 научных работ, в том числе и в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, 2-х глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Макаренко, Елена Дмитриевна

выводы

1. Номинация представляет собой процесс кодирования через имя в языковым знаке понятия - сигнификата, отражающего конкретные признаки денотата (свойства, отношения) предметов и процессов материальной и духовной сферы, в результате чего языковые единицы приобретают содержательные элементы вербальной коммуникации.

2. Хирургический термин является вербализованным результатом профессионального мышления, профессиональной концептуализации, значимым лингвокогнитивным средством оперативной деятельности в профессиональной сфере и главным средством (компонентом) профессиональной коммуникации.

3. Хирургическая терминология представляет собой интегративную номинационно-кодирующую систему, в которой функционально сопряжены понятия, термины, концепты, вербализованные в соответствии с типом и структурой когнитивных феноменов.

4. Характерной особенностью деривационной системы языка хирургической науки является наличие таких терминообразовательных типов, в которых деривация русского хирургического термина происходит на базе иностранного производящего слова, когда непосредственный производящий элемент извлекается из интернационального, чаще всего связанного, корня.

5. Дублирование исконно латинских слов латинизированными, т.е. приспособленными к нормам латинского языка греческими заимствованиями, и в настоящее время составляет одну из отличительных признаков всей медико-хирургической лексики.

6. Одной из важнейших характерных черт современной хирургической терминологии является наличие большого количества эпонимических терминов, недостатком которых является их особая семантико-когнитивная структура - то, что они не несут почти никакой явной информации о научном содержании понятия.

7. В хирургической терминологии имеются термины, у которых заимствованные терминоэлементы могут иметь два разных значения. Несмотря на то, что термины, имеющие в своем составе такой терминоэлемент, не обязательно и не всегда являются многозначными, данный звуковой комплекс термина может нарушать адекватность восприятия и понимания его семантики.

8. В сфере хирургической терминологии наиболее продуктивными способами выступают морфологическая, синтаксическая и лексико-семантическая деривация как аспекты языковой концептуализации хирургических знаний.

9. В современной хирургической терминосистеме, как и в других отраслевых терминологиях, действуют определенные правила терминообразования, проявляющиеся в деривационных процессах в регулярности передачи схожих понятий при помощи соответствующих терминообразовательных средств по однотипной модели.

10. Хирургическая терминология характеризуется высоким когнитивным потенциалом развития, что обусловлено значимостью самой хирургии как когнитивно-профессиональной области. Каждый новый квант хирургического знания оформляется в виде деривата, созданного в процессах терминологической деривации и/или заимствования, что также свидетельствует о высоком деривационном потенциале специальных лексических единиц хирургической предметной области.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование хирургической терминосферы со всей очевидностью показывает, что активно развивающаяся предметная область «Хирургия» обладает высоким когнитивно-деривационным потенциалом. Получаемые в процессе профессиональной деятельности новые знания требуют своей вербализации на всех языковых уровнях, что позволяет определять дальнейшую эволюцию и направленность всех процессов деривации и концептуализации.

Рассматривая особенности формирования хирургии как когнитивно-понятийной и профессиональной сферы, необходимо учитывать и внеязыковые факторы её становления, так как каждый этап развития самой хирургии как научно-профессиональной деятельности сопровождался параллельным процессом создания новых терминов и понятий.

В ряду главных экстралингвистических факторов формирования понятийно-терминологической сферы хирургии как области знания и практической деятельности и её терминологии выделяются такие: 1) возраст данной области знания, обусловливающий источники её появления и специфику образования; 2) состояние данной области знания (активный или обычный период ее развития), что влияет на семантику и понятийно-структурную сложность хирургических терминов; 3) теоретический или прикладной характер области знания, определяющий систему значений и терминов; 4) региональные различия в развитии науки, обусловливающие направления процессов миграции и заимствования терминов; 5) субъекты науки и субъекты-деятели; 6) различные научные школы; 7) необходимость в стимулировании развития определенной области знания с учетом ее социальной значимости.

Таким образом, «язык хирургии» можно интерпретировать как специализированную лексико-терминологическую систему, которая постоянно развивается, совершенствуется и эксплицирует в своем понятийно-смысловом пространстве все этапы и особенности становления и эволюции хирургии как древнейшей специальности и науки.

С понятием языка науки органично связаны понятия концепта и термина. Нами предложена концепция, согласно которой в языке хирургической науки правомерно выделять базовые научные концепты, аналогично тому, как в русской культуре выделяются концепты культуры.

Рассматривая концепт как единицу языка науки, мы исходим из признания за научным концептом функции репрезентации максимально релевантных для данной науки смыслов, ассоциаций, знаний, опыта, научных понятий. В этом смысле научный концепт можно квалифицировать как предельно когнитивно конденсированное образование, как генеральную совокупность разных терминологических информационных систем, представляющих стратификационное членение научного континуума (сферы знаний), адекватно реализующих когнитивно-гносеологическую, коммуникативно-прагматическую, деривационно-метаязыковую и другие базовые функции в процессе научной коммуникации. Научные концепты, как и термины науки, выступают важнейшим средством формирования и развития хирургической науки.

Когнитивный аспект хирургической терминологии как сегмента целостного медицинского пространства проявляется в том, что она выступает репрезентацией результатов теоретического и практического познания, в которых зафиксирован весь предыдущий опыт научно-практической деятельности человека в этой сфере. Именно в процессе формирования знаний о хирургических феноменах, объектах, явлениях, свойствах, процессах и т.п. происходит выделение хирургических концептов, которые вербализуются в латинских терминах (метаязык медицины) и русских (или иного языка) терминах, созданных на основе латино-греческого интернационального фонда. Таким образом, концепты хирургии имеют огромное значение в процессах формирования хирургических понятий; концепты, как и понятия, вербализуются, «оязычиваются» посредством терминов различной степени специальности. Становясь фактом языка науки, языка для специальных целей, термины хирургии выступают приоритетным вербальным средством аккумуляции и передачи, трансляции концептуально значимой информации в пространстве научно-профессиональной области «Хирургия» как самостоятельного сегмента медицинского подвида научной прозы. По нашему мнению, именно таким образом соотносятся в предметной области «Хирургия» феномены «термин», «концепт», «язык науки», «научный концепт», «концепт языка науки», отражающие различные ступени познавательного процесса и его результаты.

Использование профессионализмов наряду с общепринятыми терминами выявляет прагматику языка медицины и хирургии, его широкие возможности для осуществления успешной профессиональной коммуникации.

Установлено в ходе исследования, что деривационная система подъязыка хирургии формируется следующими компонентами: 1) она имеет собственный фонд производящих основ (греко-латинские корни составляют более 90%); 2)обладает фондом специализированных деривационных формантов; 3)в реестр терминообразовательных, деривационных средств подъязыка хирургии включается каждый морф только в одной своей орфографической разновидности; 4)имеется особая система терминообразовательных значений, отражающих систему хирургических понятий.

Анализ деривационной специфики хирургической терминологии как основы подъязыка хирургии свидетельствует о том, что все деривационные средства, абстрактно-объективные по своей категориальной принадлежности, в процессе реализации становятся маркерами, репрезентантами субъктивно-деривационного (метаязыкового) отношения, обретают субъективные функции.

Было выяснено, что хирургический термин является вербализованным результатом профессионального мышления, профессиональной концептуализации, значимым лингвокогнитивным средством оперативной деятельности в профессиональной сфере и главным средством (компонентом) профессиональной коммуникации. В термине реализуются тенденции и механизмы познания той или иной области хирургических (медицинских) знаний или деятельности; в нем объективированы структуры специального знания, служащие когнитивной базой осмысления профессионального пространства.

Наибольшей активностью в хирургической терминосистеме характеризуются морфологический и синтаксический способы терминологической деривации. Это объясняется тем, что термины хирургии фиксируют в своём понятийно-когнитивном содержании сложные результаты научного познания, которые требуют адекватной формы для своей презентации. Термины-словосочетания, аффиксальные дериваты и композиты и представляют собой особые вербальные знаки, в которых с помощью стандартных терминоэлементов, основ, аффиксов зашифрованы когнитивные смыслы научно-профессиональной области хирургии.

Установлено, что из всех семантических способов образования терминов наиболее активным в рассматриваемой нами подсистеме является тропеическое терминообразование; также встречаются случаи терминологизации. Особенностью хирургической терминологии является то, что терминологизации подвержены в большинстве случаев не термины-слова, а терминологические словосочетания.

Тропеический тип терминообразования представлен метафорическим и метонимическим подтипами. В хирургической терминосистеме нами обнаружены дериваты как результат в основном только метафорического подтипа. Метафорическому переосмыслению подвергаются слова различных частей речи и различных стилей, прямые значения которых соотносятся с разными сферами деятельности человека.

Итак, терминологические аспекты познания напрямую связаны с когнитивно-деривационными механизмами развития языка науки, так как терминология имеет наиболее тесную связь с мыслительными структурами. Отражая в первую очередь научные представления о мире, хирургическая терминология коррелирует и имеет дело с понятиями, то есть с логически осмысленными концептуальными образованиями, которые образуются на основе выделения самых существенных характеристик предметов, явлений, процессов, действий. С таким подходом связаны особенности когнитивного аспекта в исследовании хирургической терминосферы в целом.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Макаренко, Елена Дмитриевна, 2008 год

1. Абелян Н.Ю., Ким В.В. Стиль научного мышления и язык науки // Семиотические аспекты научного познания. Свердловск, 1981.

2. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля: (на материале русского языка). Ростов-на-Дону, 1992.

3. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития. М.; Краснодар, 2003.

4. Авербух К.Я. Общая теория термина. Иваново, 2004.

5. Аксютенкова Л.Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы (на материале терминологии «Рыночная экономика»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002.

6. Актуальные вопросы упорядочения медицинской терминологии/Под ред. И.П. Лидова. М., 1981.

7. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1965. С. 13-38.

8. Алексеев К.И. Психологические исследования дискурса // Метафора в научном дискурсе / Отв.ред. Н.Д. Павлова. М., 2002. С. 40-50.

9. Алексеева Л.М. Мотивированность как атрибут термина//Терминоведение. 1997. №1-3. С.4-10.

10. Ю.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь,1998.

11. Актуальные вопросы упорядочения медицинской терминологии/Под ред. И.П. Лидова. М., 1981.

12. Андрющенко В.М., Караулов Ю.Н. Союз информатики и языкознания//Язык и логическая теория: Сб. науч. тр. М., 1987.

13. Апалько И.Ю. Терминологическая лексика сферы бокса и динамика её развития (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005.

14. Апресян Ю.Д. Предисловие // Теоретическая лингвистика и лексикография: к формальному описанию лексики. М., 1956.

15. Апресян Ю.Д. О регулярной многозначности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971.Вып.6. С. 4-9.

16. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.

17. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С.267-279.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

19. Баязитова Г.И. Особенности терминологизации атрибутивных словосочетаний в предметной области «юриспруденция» (на материале французского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2005.

20. Белоконь Т.М. Метаязыковая основа терминосистемы биологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1997.

21. Белошапкова В.А., Брызгунова Е.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Новиков Л.А., Панов М.В. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1989.

22. Бокерия Л.А., Цукерман Г.И., Подзолков В.П. и соавт. Опыт и современные направления использования биологических материалов в сердечно-сосудистой хирургии. // Материалы симпозиума «Биопротезы в сердечно-сосудистой хирургии». Кемерово, 1996. С.11-25.

23. Большой энциклопедический словарь. / Под. ред A.M. Прохорова. СПб, 1998.

24. Борисова О.Г. Омонимия терминов медицинских наук: Автореф .дис. канд.филол.наук. Краснодар, 2000.

25. Бородулина Н. Ю., Коломейцева Е. М. Аксиологичность метафоры (на примере французских экономических текстов). Тамбов, 2000.

26. Будагов P.A. Новые слова и значения // Человек и его язык. М., 1976. С. 147-153.

27. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова. М., 1984

28. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород, 2001.С.74-84.

29. Буянов Н.В. Функциональность терминов и понятий терминосферы «Налоги и налоговое право»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001.

30. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривационная цепочка в системе терминодеривации и ее потенциал как обучающей единицы в учебном процессе // Инновационная деятельность в высшей школе. Краснодар, 1995. С.32-37.

31. Буянова Л.Ю. К вопросу о семантической структуре производного термина //Семантика языковых единиц. 4.II. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика: Докл. 4-й международ, конфер. М., 1994.

32. Буянова Л.Ю. Научный текст как порождающее деривационное поле и его презентация в иноязычной аудитории//Текст и методика его анализа: Мат-лы VII междунар. науч. конфер. по проблемам семантических исследований. Харьков, 1994. 4.III. С. 12-16.

33. Буянова Л.Ю.К вопросу о терминообразовательной специфике языка науки (на материале естественнонаучного подвида)//Функционально-семантические аспекты изучения русского слова. 4.1. Орехово-Зуево, 1994. С.15-19.

34. Буянова Л.Ю. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект)//Совершенствование образовательной и профессиональной подготовки специалистов: Мат-лы межвуз. науч.-метод. конфер. Краснодар, 1994. 4.V. С. 8-15.

35. Буянова Л.Ю. Терминообразовательный гнездовой словарь языка науки и его использование в учебном процессе//Совершенствование образовательной и профессиональной подготовки специалистов: Мат-лы межвуз. науч.-метод. конфер. Краснодар, 1994. Ч.У. С.16-21.

36. Буянова Л.Ю. Язык науки как сфера реализации континуальности и дискретности//Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы международ, конфер. Т.1. М., 1995. С. 12-14.

37. Буянова Л.Ю. К вопросу о метаязыковой сущности терминообразовательной субсистемы естественнонаучной сферы русского языка//Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. 1. Теория. Краснодар, 1995. С.18-23.

38. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация языка науки: становление системы//Терминоведение / Под ред. В.А.Татаринова. М., 1995. Вып.2-3. С. 10-15.

39. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковой аспект). Краснодар, 1996.

40. Буянова Л.Ю. Персоним в контексте языка науки//НТТ. 2001. №2.

41. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.

42. Буянова Л.Ю., Лягайло Д.И. Термин как средство репрезентации культурного знания//Славянские языки и культура: Языковые средства и способы кодировки культурных знаний: Мат-лы международ, науч. конфер. Тула, 2007. С.60 62.

43. Буянова Л.Ю. Понятие, слово, концепт: от простого к сложному/ЛСонтинуальность и дискретность в языке и речи: Материалы Международ, науч. конфер. Краснодар, 2007. С.49-52.

44. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учеб. для вузов по специальности «Журналистика». М., 1991.

45. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. Уфа, 1975. Вып.1. С. 13-18.

46. Васильева A.K. О природе частей речи как системы классов полнозначных слов (на материале индоевропейских языков) // Филологические науки. М., 1973. С.35-41.

47. Введенская JI.A., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М., 1989.

48. Верегитина И.В. Терминология системного комплекса научных экологических знаний: деривационно-семантический аспект: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006.

49. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.,1986.

50. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии (1939) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994.

51. Власова А.О. Сложные двухосновные термины греко-латинского происхождения (на материале психиатрической терминологии) // Вестник ЛГУ. Сер. 2. 1989. Вып. 1.С. 110-112.

52. Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. Л., 1983.

53. Володина М.Н. Информационная ёмкость термина//Терминоведение и преподавание иностранных языков. М., 1999. С.12-17.

54. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.

55. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.

56. Герд A.C. Структура научного текста в лингвистическом освещении. Л., 1979.

57. Герд A.C. Ещё раз о значении термина//Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980. С.19-26.

58. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии. М.,1986.

59. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1977.

60. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

61. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993.

62. Гринев C.B. Введение в терминоведение: итоги и перспективы// Терминоведение. М.,1993.С. 17-23.

63. Гринев C.B. Терминологические аспекты познания // Терминоведение. М., 1994. С.5-11.

64. Гринёв C.B., Ермаков Е.С., Сорокина Э.А. О некоторых особенностях медицинской терминологии // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском вузе. Самара, 1998.

65. Губернаторова Э.В. Метафора как компрессированный компонент перевода. Барнаул, 2003.

66. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

67. Гусев С.С. Упорядоченность научной теории и языковые метафоры // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 119-134.

68. Давлетукаева А.Ш. Диахронический аспект развития экономической терминологии (английский язык): Дис. . канд. филол. наук. М., 2002.

69. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., 1971. С. 7-16.

70. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

71. Данил енко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С.20-26.

72. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке//Вопр. филологии. 2001. №1. С.35-46.

73. Денисов П.Н. Системность и связанность в лексике и система словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976. С. 56-64.

74. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.,1993.

75. Ельцова Л.Ф. Концепты пространства в медицинской терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Рязань, 2000.

76. Жандарова A.B. Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Кранодар, 2004.

77. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.,1936.

78. Журавлёва В.Н., Кондратьева Е.А., Кондратьева И.А., Тищенко И.Р. Анатомия: Учебный словарь. М., 2004.

79. Ицкович В. А. Новые тенденции в образовании аббревиатур//Терминология и норма. М., 1964. С. 23-29.

80. Каде Т.Х. Источники формирования, развитие и состав русской телевизионной лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1979.

81. Каде Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных. Майкоп, 1993.

82. Каде Т.Х. Источники реализации потенциала русского языка // Потенциал русского языка: источники и реализованные возможности. Краснодар, 2001. С. 8-54.

83. Каде Т.Х. Процессы метаболизма — межсистемный обмен: потенциальные ресурсы русского языка науки // Потенциал русского языка: межсистемный обмен. Краснодар, 2004.С. 8-93.

84. Казарина С.Г. Валентностные характеристики терминов-глаголов подъязыка медицины: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1991.

85. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар, 1998.

86. Калинин A.B. Лексика русского языка. М., 1971.

87. Канделаки Т.Л. Об одном типе словаря международных терминоэлементов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1967. № 2. С. 40-45.

88. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. Москва, 1970. С. 24-30.

89. Кант И. Сочинения: В 6-ти томах. М., 1964. Т.6.

90. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград; Архангельск, 1996. С. 3-16.

91. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

92. Карипиди А.Г. Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006.

93. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. М., 2001.

94. Клинцова Ю.В. Лексико-семантические и когнитивно-деривационные аспекты гиперконцепта «Красота» (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2007.

95. Клычева Г.В. Ресурсы терминообразовательного потенциала юриспруденции: Дис. . канд. филол.наук. Краснодар, 1999.

96. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие / И.М. Кобозева. М., 2000.

97. Коготкова Т.С. Терминология и межфункционально-стилевая «омонимия» // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.,1976. С. 31-37.

98. Козлова Г.В. Полисемия научно-технического термина (на материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Л.,1980.

99. Козловская О.Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005.

100. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.

101. Комарова А.И., Липгарт A.A. Соотношение языковых и понятийных элементов в научных текстах // Терминоведение / Под ред. Татаринова В.А., Кульпиной В.Г. М., 1993. Вып.З. С. 23-31.

102. Кондратьева Т.С. Лексико-семантические и деривационно-метаязыковые особенности терминосферы «Экономика — Рынок Право» (на материале русского, английского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001.

103. Крыжановская A.B., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии. Киев, 1987.

104. Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста. Тверь, 1999.

105. Крючкова H.H. Лексико-семантические, словообразовательные и структурные особенности эко-терминов в русском и немецком языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006.

106. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М., 1965.

107. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия// Вопросы языкознания. 1974. №5. С.64 70.

108. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.

109. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С.90-93.

110. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

111. Кузьмин П.Н. Нормативная и ненормативная специальная лексика. Проблемы и методы нормализации специальной лексики//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 41-54.

112. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику. СПб.,2002.

113. Кульпина В.Г. Язык науки и техники// Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. М., 2006. С.348 351.

114. Кустова Г.И. Производные значения с экспериенциальной составляющей// Семиотика и информатика. М., 1998. Вып. 36. С. 42-49.

115. Кустова Г. И., Падучева Е. В. Словарь как лексическая база данных//ВЯ. №4. 1994. С. 12-16.

116. Лапиня Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на материале английского языка) // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 134145.

117. Леденев Ю.И. Соотношение индивидуального и социального в речи//Ю.И. Леденёв: Избранные труды по языкознанию. Ставрополь, 2007. С.425-431.

118. Лейчик В.М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов // Лексика и лексикография. М., 1981.

119. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах // Вопросы языкознания. 1983. №5. С. 125-130.

120. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1989.

121. Лейчик В.М. Исходные понятия, основные положения, определения современного терминоведения и терминографии // Вестник Харьковского политехнического университета. Харьков, 1994. С.7-17.

122. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия //Терминоведение. Вып.2. М., 1994. С. 24-30.

123. Лейчик В.М. Терминообразование как специфическая область словообразования в современном русском языке // Zagadnienia slowotworstwa i skladni w opisie wspolczesnych jezykow slowianskich. Т. 1. Katowice, 1997. C. 36-47.

124. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Voprosy filologii. № 002. 2000. С. 15-19.

125. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.,2006.

126. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. М., 1990. (ЛЭС)

127. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка II ИАН СЛЯ. 1983. Т.52. №1. С.11-16.

128. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка (1927) // РАН СЛЯ. СПб., 1993. № 1.С. 3-9.

129. Ломинина З.И. Когнитивно-прагматические характеристики текстов по экологии (предметная область «загрязнение среды»): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

130. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии // Вопросы теории и методики. М., 1961. С. 79-85.

131. Лыков А.Г. Вопросы русистики. Избранное: В 3-х т. Кн. 2. Общие вопросы теории. Краснодар, 2003.

132. Лягайло Д.И. Социокультурные и терминологические параметры предметной области «Страхование»: структура, функции, деривация: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2007.

133. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып.1. Архангельск, 1997. С.11-35.

134. Мазилов В. Методология психологической науки: Учебное пособие. Ярославль, 2003.

135. Макаренко Е.Д. Структурный анализ медицинской неолексики// Теория и практика преподавания иностранного языка: Материалы V Межвузовской научно-методической конференции. Часть II. Краснодар,2005. С. 65-72.

136. Макаренко Е.Д. Когнитивные аспекты функционирования медицинских терминов. // Лингвистическая организация дискурса: функциональный и содержательный аспекты. Выпуск 3. Краснодар, 2006. С. 127-131.

137. Макаренко Е.Д. Формирование и развитие концепта «хирургия» в языке науки// Современная лингвистика: теория и практика: Материалы VI Межвузовской научно-методической конференции. Часть И. Краснодар,2006. С. 30-34.

138. Макаренко Е.Д. Стратификация языка науки: к проблеме систематизации терминосферы «Хирургия»// Актуальные проблемысовременного языкознания и литературоведения: Материалы Vмежвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2006. С. 213-218.

139. Макаренко Е.Д. Интерпретация термина «хирургия» как концепта в языке науки// Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сообщества (ЧЭС). 2006. Приложение № 2. С. 89-91.

140. Макаренко Е.Д. Системность мышления при изучении подъязыка медицинской специальности// В.А.Богородицкий: научное наследие и современное языковедение: Труда и мат-лы междунар. науч. конф. (Казань, 4-7 мая 2007 г.). Т.2. Казань, 2007. С.256- 258.

141. Макаренко Е.Д. К проблеме определения сущности термина// Современная лингвистика: теория и практика: Материалы VII Межвузовской научно-методической конференции. Часть I. Краснодар, 2007. С. 129-132.

142. Макаренко Е.Д. Терминологическая деривация в предметной области «хирургия»: основные механизмы и способы//Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Мат-лы 6-й межвуз. конф. молодых учёных. Краснодар, 2008. С.185-188.

143. Милюк A.B. Вторичная номинация в отраслевых терминологиях (на примере терминологии физической культуры и спорта): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2004.

144. Миськевич Г.И. К вопросу о становлении терминологии // Терминология и культура речи / Под ред. Л.И. Скворцова. М., 1981. С. 42-50.

145. Михеева Л.Н. Язык и культура в свете теории речевой деятельности // Совершенствование образовательных процессов. Краснодар, 1995. С.21-26.

146. Мишланова С.JI. Метафора в медицинском тексте (на материале русского, немецкого, английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1998.

147. Моисеев А.И. О языковой природе термина//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

148. Моисеев А.И. К определению терминов в словарях//Проблема определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 12-24.

149. Морковкин В.В. Учебный словарь сочетаемости терминов. Технология металлов и материаловедение. М., 1981.

150. Морозова Л.А. Терминополе//Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. М., 2006. С. 275-278.

151. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии: Конспект лекций. Пермь,1984.

152. Немец Т.П. Прагматика метаязыка. Киев, 1993.

153. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование: Учеб. Пособие для филол. спец. ун-тов / В.Н.Немченко. М., 1984.

154. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск, 1985.

155. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С.80-85.

156. Нестеров П.В., Налепин В.Л. Основные направления совершенствования работ в области упорядочения и стандартизации терминологии//НТТ. 1984. №4. С. 49-60.

157. Никитевич В.М. Словообразование и деривационная грамматика // Словообразование и номинативная деривация. 4.1. Алма-Ата, 1978. С. 5864.

158. Новодранова В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента // Терминоведение. М., 1994. № 1. С. 15-22.

159. Новодранова В.Ф. Современные направления терминологических исследований // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском вузе. Самара, 1998. С.45-53.

160. Новый энциклопедический словарь. М., 2004. (НЭС)

161. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1985.

162. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990.

163. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1994.

164. Опарникова И.В. Профессионально-жаргонная лексика в языке медицины // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Материалы 5-й межвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2006. С.89-93.

165. Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык в его функционировании: Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998: Тез. докл. международ, конфер. М., 1998а. С.72-76.

166. Падучева Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука//В Я. №5. 19986. С.87-95.

167. Палютина З.Р. Теоретические основы цивилизационного направления в исследовании терминологии: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2005.

168. Патиниоти A.B. Синергетическая модель динамики словообразовательного типа (CT) русских отглагольных существительных // Потенциал русского языка: аспекты и методы исследования: Сб. статей. Краснодар, 1999. С.63-79.

169. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.,1956.

170. Пономаренко H.H., Уварова И.В. О некоторых закономерностях терминообразования в интегративных науках (биохимия физхимия) // Русское общее и терминологическое словообразование: Сб. науч. тр. Краснодар, 1993. С.150-154.

171. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000.

172. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2002.

173. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике // Звегинцев В.А. История языкознания XIX -XX веков в очерках и извлечениях. 4.1 М. 1964. С. 142-169.

174. Потиха З.А. Современное русское словообразование. М., 1970.

175. Ракитина C.B. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты. Волгоград, 2006.

176. Ребер A.M. Большой толковый психологический словарь: В 2 т. М., 2001.

177. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. М., 1959.

178. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. М., 1968.

179. Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

180. Реформатский A.A. Введение в языкознание (1947) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994. С.284-288.

181. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые сочетания. М., 1991.

182. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

183. Русская грамматика: В 2 т. М., 1980. Т. 1.

184. Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.

185. Русско-белорусский словарь лингвистических терминов / Ред. Н. В. Бирилло, П. В. Стецко. Мн., 1988.

186. Ряшенцев К.Л. Сложные слова и их компоненты в современном русском языке. Орджоникидзе, 1976. С. 49-50.

187. Савостьянова Ю. И. Мнкротерминоснстема наименований психогностических наук в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006.

188. Свинцов В.И. Логика. М., 1987.

189. Сердюкова Н.Л. Сопоставительный анализ терминологии психиатрии в английском и русском языках (на материале номинаций болезненных состояний): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1998.

190. Словарь иностранных слов. М., 1984. (СИС)

191. Словарь иностранных слов / Под ред. Л.Н. Комаровой. М., 1990. (СЛИС)

192. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А.М.Прохоров. М., 1982. (СЭС)

193. Советский энциклопедический словарь. М., 1990.

194. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М., 1995.

195. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.

196. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.

197. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М., 1993.

198. Сухотин В.П. Вопросы синтаксиса современного русского языка. Москва, 1950.

199. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии. Тюмень, 1999.

200. Татаринов В.А. История терминоведения как отрасль науки о термине // Терминоведение. М., 1994.

201. Татаринов В.А. Теория терминоведения. М., 1996. Т.1.

202. Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. М., 2006.

203. Телятникова И.В. Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы «Психология развития»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2007.

204. Терпигорев A.M. Об упорядочении технической терминологии//Вопросы языкознания. №1. 1953. С. 12-21.

205. Титаренко A.B., Борисова О.Г., Шестак О.В. Функциональная семантика научных терминов: системный прогресс. Краснодар, 2002.

206. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1985.

207. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 57-59.

208. Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С.42-51.

209. Уварова И.В. Семантика и структура терминов физической химии в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1992.

210. Философский словарь / Под ред. М.М.Розенталя. М., 1972. (ФС)

211. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Избранные труды. Москва, 1956.

212. Хаютин А.Д. Составные термины функциональный тип сложных лингвистических единиц (СЛЕ) с позиций лексикографии // Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж, 1981. С.54-61.

213. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения). Львов, 1998.

214. Чиныбаева А.Д. Язык науки и развитие точного знания. Фрунзе,1984.

215. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941.

216. Шевчук В.H. Военно-терминологическая система в статике и динамике: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1985.

217. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1995.

218. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

219. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

220. Шестак О.В. Семантика аналитических прилагательных как единиц нового грамматического класса // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Мат-лы III Всероссийской научно-практической конференции. ЧI. Воронеж, 2005. С. 152—155.

221. Шипков К. А. Когнитивно-деривационный и интерпретационный потенциал языка права (на материале терминосферы «Теория государства и права»): Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2004.

222. Шитикова Е.В. Процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002.

223. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.

224. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.,1973.

225. Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977.

226. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.

227. Carnap R. Meaning and necessity. Chicago, 1956, ed. 2.

228. Stoberski Z. Zyc i przetwac (dia dobra nauki I Ludzkosci). Warszawa,1991.

229. Strevens Peter. Teaching English as international Language. Pergamon Institute of English, 1980.

230. Trzebinski J. Tworczosc a struktura pojec. Warzawa, 1981.

231. Источники выборки, справочная литература и принятые к нимсокращения

232. Бунятян A.A., Рябов Г.А., Маневич А.З. Анестезиология и реаниматология. М., 1984.

233. Гинекология. Ростов н/Д, 2002.

234. Глазные болезни: Учебник / A.A. Бочкарева, Т.И. Ершевский, А.П. Нестеров и др.; Под ред. А.А.Бочкаревой. М., 1989.

235. Иоселиани Г.Д., Эристави К.Д., Лапанашвили И.Г. Хирургический энциклопедический словарь. Тбилиси, 1987.

236. Медицинский энциклопедический словарь / Под ред. В.И. Бородулина. М., 2002.

237. Вестник хирургии: Научно-практический журнал имени И.И. Грекова / гл. ред. H.A. Яицкий. № 2 . СПб, 2008.

238. Общая хирургия: Учебник для медицинских вузов / Под ред. П.Н. Зубарева, М.И. Лыткина, М.В.Епифанова. СПб., 1999.

239. Оториноларингология. Курск, Москва, 1997.

240. Петерсон Б.Е. Онкология. М.,1980.

241. Петров В.И. Русско-английский медицинский словарь-разговорник. М., 2005.

242. Петров C.B. Общая хирургия. СПб., 1999.

243. Ромоданов А.П., Мосийчук Н.М. Нейрохирургия: Учеб.пособие. Киев, 1990.

244. Сергиенко В.И., Петросян Э.А., Фраучи И.В. Топографическая анатомия и оперативная хирургия: В 2 т./ Под общ. ред. акад. РАМН Ю.М.Лопухина. М, 2001. Т. 1.

245. Сергиенко В.И., Петросян Э.А., Фраучи И.В. Топографическая анатомия и оперативная хирургия: В 2 т./ Под общ. ред. акад. РАМН Ю.М.Лопухина. М., 2002. Т.2.

246. Стручков В.И., Стручков Ю.В. Общая хирургия. Учебник. М.,1998.

247. Урология: Учебник / Под ред. Н.А.Лопаткина. М., 1982.

248. Хирургические болезни у детей: Учебник /Ю.Ф. Исаков, Э.А. Степанов, В.А. Михельсон и др.; Под ред.Ю.Ф. Исакова. М., 1993.

249. Хирургическая стоматология / Под ред. В.А.Дунаевского. М.,1979.

250. Хирургия: Журнал имени Н.И. Пирогова / гл. ред. H.H. Малиновский. № 5. М., 2006.

251. Чернов В.Н., Таранов И.И., Маслов А.И. Уход за хирургическими больными: Учеб. пособие. Москва, Ростов н/Д, 2004.

252. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. /Гл. ред. Б.В. Петровский. Т.З. М., 1984. (ЭСМТ)

253. Энциклопедический словарь медицинских терминов / Гл. ред. В.И. Покровский. М., 2001. (ЭСМТ)178

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.