Когнитивно-коммуникативная сущность семантики дейктических слов THIS (THESE), THAT (THOSE) в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Архипович, Татьяна Петровна

  • Архипович, Татьяна Петровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Киев
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 179
Архипович, Татьяна Петровна. Когнитивно-коммуникативная сущность семантики дейктических слов THIS (THESE), THAT (THOSE) в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Киев. 1984. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Архипович, Татьяна Петровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Основные параметры семантической характеристики дейктических слов this(these), that(those) в современном английском языке

1. Общие замечания

2. К вопросу о значении дейктических слов this(these) that (those).

3. Механиэм образования значения дейктических слов this (these), that(those)

4. Пространственно-временные отношения и роль субъекта в выражении этих отношений

5. Определение семантических дифференциальных признаков дейктических слов this(these), that(those)

ВЫВОДЫ

ГЛАВА 2. Речевые смыслы дейктических слов thLa(these), that(those) в пространственной, временной и концептуальной сферах познания действительности субъектом

1. Речевая реализация инвариантного значения дейктических

СЛОВ this(these), that(those)

2. Пространственные смыслы дейктических слов this(these), that(those).

3. Временные смыслы дейктических слов this(these), that (those)

4. Специфика передачи изображенного времени и пространства

5. Смыслы дейктических слов this(these), that(those) в концептуальной сфере познания действительности а) Концептуальная сфера познания. б) Речевые смыслы this(these), that(those), основанные на проецируемом и конструированном отображении отношений близости: отдаленности в) Речевые смыслы this(these), that(those), основанные на личноетном-неличностном осмыслении отношений близости: отдаленности

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. Дейктические слова this(these), that(those) в эмоциональной сфере познания действительности субъектом.

1. Речевые смыслы дейктических слов this(these), that (those) в эмоциональной сфере познания

2. Мотивированное варьирование дейктических слов this (these), that (those) в оценочных высказываниях

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивно-коммуникативная сущность семантики дейктических слов THIS (THESE), THAT (THOSE) в современном английском языке»

Для языкознания на современном этапе его развития показательным является углубленный интерес к содержательному аспекту языковых единиц различных уровней, в частности, к слову. Именно в семантике слова как основной единице языка наиболее полно и четко отражаются особенности познания человеком действительности.

Известно, что интерес к семантическому аспекту слова всегда был свойственен отечественному языкознанию. Это вполне закономерно, поскольку, с одной стороны, именно в семантике слова достаточно наглядно представлена содержательная деятельность познающего и, с другой стороны, функционирование слова в основном определяется семасиологическими условиями.

Изучение содержательной стороны слова только на уровне самого языка не позволяет вскрыть с необходимой полнотой семантическую сущность слова. Наибольшие трудности при анализе семантики слова представляет ономасиологический аспект, поскольку он предполагает необходимость установления связи конкретных слов с различными объектами и сторонами действительности. Только сочетание ономасиологического и семасиологического направлений позволит определить семантическую сущность слова.

Одной из задач лексической семантики является изучение специфики дейктических слов. В центре внимания исследователей находятся функционально-семантические особенности дейктических слов, которые позволяют противопоставить их другим лексическим единицам и прежде всего пойотетическим, или полнозначным, номинативным словам.

Отражая реальную действительность, дейктические слова, как и конкретно-предметные, номинативные слова, одновременно называют ее различные стороны и тем самым указывают на них. В.В.Виноградов не без серьезных оснований выражал сомнения по поводу правомерности исключения таких дейктических слов, как указательные местоимения из класса полнозначных, номинативных слов.

В отличие от номинации посредством конкретно-предметных слов номинация посредством дейктических слов обладает особой спецификой, выяснение которой представляет значительные трудности. Включение того или иного слова в лексико-семантический класс дейктических слов предполагает углубленный анализ каждого из них с целью определения его семантических признаков, отражающих взаимодействие ономасиологического и семасиологического аспектов.

Объектом данного исследования являются английские указательные местоимения this(these), that(those), которые обычно относят к классу дейктических слов, где они представлены как отдельная микросистема. Дейктические слова (ДС) this (these), that (those) отличаются семантическим своеобразием, широтой функционирования в речи. Наличие множественного числа выделяет их среди других дейктических слов.

Целью данной работы является изучение когнитивно-коммуникативной специфики ДС this(these), that(those), что позволяет вскрыть семантическую сущность этих слов, показать особенности и реализацию основных семантических признаков ДС this (these), that(those) в современном английском языке.

Актуальность исследования определяется возрастающим интересом лингвистов к ономасиологическому аспекту анализа содержательной стороны слова.

Содержательная сторона дейктических слов как в отечественном, так и зарубежном языкознании остается малоизученной. В лингвистических исследованиях до настоящего времени анализ семантики ДС this (these), that(those) в основном ограничен либо перечислением языковых фактов без теоретических обобщений, либо попутными, разрозненными замечаниями в связи с решением других лексических, грамматических или стилистических проблем. Совершенно естественно поэтому, что ономасиологический аспект семантики ДС this(these), that(those) нередко выпадал из поля зрения исследователей этих слов.

Для определения семантики this(these), that(those) решающее значение имеет прежде всего установление связи этих слов с реальной действительностью. This(these), that(those) выражают отношения между субъектом и объектом, которые, как и любые отношения между объектами действительности, предметны и познаваемы.

Многообразие и сложное взаимодействие сторон реальной действительности, порождающие модификации семантики this(these), that (those), отражают разнообразные аферы познания, например, такие, как сферу пространства, сферу времени.

Что же касается субъекта в процессе познания и коммуникации, то его роль чрезвычайно велика, и это обстоятельство не может не учитываться при анализе семантики и функционирования ДС this (these), that(those). Субъект одновременно может познавать окружающий мир и быть объектом собственного познания.

Творческая активность субъекта проявляется не только в том, что он по-разному репрезентирует реальную действительность, но и в том, что он может выступать в разных ролях, репрезентируя ее.

Семасиологический анализ слова непременно предполагает выделение ведущих признаков значения, а именно таких основных признаков, которые позволяют дифференцировать каждое слово как со стороны его содержания, так и формы.

Семантические дифференциальные признаки обладают устойчивостью, постоянством. Отсюда инвариантность значения слова. Задача исследователя this(these), that(those) состоит в том, чтобы определить их инвариантное значение, вскрыть связь значения с речевыми смыслами при его реализации в конкретной речевой ситуации и показать при этом различный характер его осмысления. Реальный модус существования в языке и функционирование this(these), that (those) в актах речи неразрывно связаны с вариативностью, которая является общим свойством языковой системы и шступает как диалектическое единство изменчивого и постоянного, что позволяет рассматривать исследуемые слова в плане противопоставления вариантности - инвариантности.

Предлагаемая работа обобщает результаты когнитивно-коммуникативного анализа this (these), that (those), который позволяет теоретически осмыслить их содержательную сторону, что столь существенно в практической работе над языком. Именно когнитивно-коммуникативный анализ this(these), that(those) дает возможность объяснить, чем обусловлен выбор говорящим того или иного из указанных слов, которые выполняют идентичные функции в предложении, в различных конкретных ситуациях или сложных условиях многопланового текста.

Анализ языкового материала в связи с задачей исследования вызывает необходимость решения следующих основных вопросов:

-выявление связи ДС this(these), that(those) с реальной действительностью и специфики этой связи;

- установление связи содержательной стороны this (these), that(those) со сферой познания;

- выявление семантических дифференциальных признаков ДС this (these), that(those);

- выяснение роли субъекта при определении семантики this these), that (those)*

- классификация речевых смыслов ДС this(these), that (those).

На защиту выносятся следующие положения:

1. В основе когнитивно-коммуникативной специфики ДС this (these), that(those) лежат пространственно-временные отношения между субъектом и объектом реальной действительности.

Передавая эти отношения, this(these), that(those) фактически называют отношения между предметами, познаваемыми человеком.

2. Инвариантность значения this(these), that(those) обусловлена постоянством отношений между субъектом и объектом типичной ситуации.

3. Пространственно-временные отношения между субъектом (реальным и потенциальным) и объектом в конкретной ситуации повторяют схему отношений между субъектом и объектом типичной ситуации.

4. Единство плана выражения и плана содержания значения ДС this(these), that(those) представлено следующими семантическими дифференциальными признаками: а) близость:отдаленность в пространстве и времени; б) единственность:: множественность.

5. Конкретный речевой СМЫСЛ ДС this(these), that(those), который представляет собой реализованное в речи инвариантное значение, отражает различные признаки объектов действительности в процессе познания субъектом таких сегментов реальности, как сфера пространства, сфера времени, концептуальная сфера, эмоциональная сфера.

6. Речевые смыслы ДС this(these), that(those) в различных сферах познания отражают способность субъекта - индивидуума или социума - осмыслять познанные пространственно-временные отношения как результат его личностного или неличностного восприятия объекта.

Научная новизна данной работы заключается в следующем:

Впервые предпринят комплексный когнитивно-коммуникативный анализ ДС this(these), that(those); определено инвариантное значение this(these), that(those); установлена зависимость пространственно-временных отношений между различными типами субъектов и объектом конкретной речевой ситуации от отношений между субъектом и объектом типичной ситуации; прослежена связь конкретного речевого смысла this(these), that(those) с их инвариантным значением; выявлены речевые смыслы this(these), that(those) в различных сферах познания субъектом действительности.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка использованной художественной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Архипович, Татьяна Петровна

ВЫВОДЫ

Анализ функционирования this(these), that(those) в эмоциональной сфере познания субъектом действительности позволяет прийти к следующим выводам:

1. ДС this(these), that(those) относятся к группе слов, ориентированных на передачу действительности с точки зрения говорящего и выражающих его различные субъективно-модальные отношения.

2. Семантические дифференциальные признаки ДС this(these), that (those) близость: отдаленность в эмоциональной сфере познания осмысливаются как "приемлемый, положительный" и "неприемлемый, отрицательный" .

3. В речевой реализации ДС this (these), that (those) форматоры прагматической категории "одобрение"::"неодобрение" комбинируются с десигнативными компонентами в смешанные знаки.

4. Смысл ДС this(these), that(those) в оценочных высказываниях предопределяется содержательной стороной высказывания, текста в целом, коммуникативной интенцией говорящего.

5. Семантическое варьирование ДС this(these), that(those) в типизованных структурах стилистического синтаксиса современного английского языка обусловлено семантическими дифференциальными признаками этих слов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение когнитивно-коммуникативных особенностей ДС this (these),that(those) позволяет прийти к следующим выводам:

1. Основным фактором, определяющим семантическую сущность ДС this(these), that(those), является их связь с предметными отношениями объектов реальной действительности, различными сферами познания субъекта и разными типами субъектов.

2. Проведенный когнитивно-коммуникативный анализ позволил установить, что основу семантической специфики ДС this(these), that(those) составляют познанные и закрепленные в их значении пространственно-временные отношения между субъектом и объектом реальной действительности. Эти отношения всегда предметны, и, как всякие отношения между предметами, познаваемы.

3. Для значения ДС this(these), that(those) релевантными являются его семантические дифференциальные признаки, составляющие ядро содержания данных слов, а именно: близость:отдаленность в пространстве и времени + единственность:множественность. Образуя в совокупности единство формы и содержания, семантические дифференциальные признаки позволяют дифференцировать ДС this(these), that (those) как со стороны содержания, так и формы.

4. Инвариантное значение ДС this(these), that(those) обусловлено устойчивостью, постоянством, неизменяемостью пространственно-временных отношений между субъектом и объектом типичной ситуации.

Пространственно-временные отношения между субъектами различного типа (реальным или потенциальным) в конкретной речевой ситуации повторяют схему отношений между субъектом и объектом типичной ситуации.

Ни изменение типов субъектов, ни изменение положения субъекта в пространстве и времени не могут повлечь за собой изменения значения ДС this(these), that(those), в основе которого неизменными остаются понятия отношений близости субъекта к объекту и отдаленности субъекта от объекта.

5. Инвариантное значение ДС this(these), that(those) лежит в основе всего смыслового потенциала этих слов. Именно инвариантное значение ДС this(these), that(those) в отвлечении от его конкретных модификаций, задающее класс вариантов - речевых смыслов this(these), that(those), создает возможность варьирования этих слов и шбора их говорящим в конкретной речевой ситуации.

6. Чрезвычайная сложность классификации и обобщения всего многообразия речевой реализации значения ДС this(these), that (those) объясняется прежде всего тем, что семантика этих слов, выражающих предметные отношения, основана на высокой степени обобщения, что непременно предполагает обращение не только к языковым категориям, но и логическим категориям.

7. Образование смыслов ДС this(these), that(those) находи*-тся в прямой зависимости и непосредственно связано с особенностями самого процесса познания, восприятия и отображения субъектом различных сторон реальной действительности, а именно: сфэры пространства, сферы времени, концептуальной сферы, эмоциональной сферы.

Механизм образования СМЫСЛОВ ДС this(these), that(those) обусловлен прежде всего изменением основы противопоставления объектов реальной действительности в условиях четырех сфер познания субъектом действительности.

8. Смысловой анализ ДС this(these), that(those) должен осуществляться только комплексно, что предполагает учет номинативно-коммуникативного содержания не только всего высказывания, но и текста в целом, прагматики конкретной речевой ситуации, роли субъекта - индивидуума или социума, оценивающего объект либо на основе индивидуального опыта, либо как носитель общественного сознания на основе опыта, выработанного данным коллективом.

9. Речевые смыслы ДС this(these), that(those), возникающие в сфере пространства и сфере времени, отражают способность субъекта осмысливать познанные пространственные и временные отношения близости::отдаленности как "находящийся в пространственной или временной зоне субъекта"::"находящийся вне пространственной или временной зоны субъекта".

10. В концептуальной сфере познания субъектом действительности обращает на себя внимание активная роль познающего субъекта, которая проявляется в том, что отношения, не носящие локальный или темпоральный характер, рассматриваются субъектом по аналогии с пространственно-временными отношениями близости:'.отдаленности как близкие, непосредственно с ним связанные, и как не связанные с ним, далекие.

Творческий характер субъекта выражается в том, что речевые смыслы ДС this(these), that(those) в концептуальной сфере познания направлены, с одной стороны, на познание субъектом отношений между собой и объектом, с другой стороны, на рассмотрение таких отношений, которые нацелены на выявление его личностной оценки, т.е. познания самого себя как объекта реальной действительности.

Речевые смыслы ДС this(these), that(those)B концептуальной сфере выделяются по двум основным признакам, а именно: проецируемое-конструируемое отображение и личностное-неличностное осмысление отношений.Признак проецируемое-конструируемое отображение предполагает восприятие и познание субъектом отношений как результат различного рода логических операций на основе противопоставления объектов по их сходству, тождеству, различию, части и целому. При личностном-неличностном осмыслении отношений близости:отдаленности субъект отображает свою личную оценку этих отношений.

И. В эмоциональной сфере познания семантические дифференциальные признаки ДС this(these), that(those) близость:: отдален*-ность осмысливаются субъектом как близкий, приемлемый, положительный, и отдаленный, неприемлемый, отрицательный.

ДС this(these), that(those) ориентированы на передачу действительности с точки зрения говорящего, дающего оценку своих чувств, переживаний, эмоций, выражают различные субъективно-модальные отношения субъекта и являются одним из средств обогащения модальности в ее детальном расчленении.

Широкий диапазон варьирования ДС this(these), that(those) в оценочных высказываниях позволяет отнести их к смешанным знакам, в которых десигнативный компонент комбинируется с форматорами прагматического порядка.

12. Основными семантическими признаками, характеризующими ДС this(these), that(those), являются: предметный характер пространственно-временных отношений; субъективность (реляционность), т.е. обязательная связь с субъектом типичной ситуации; инвариантность значения; конкретность значения, определяющаяся семантическими дифференциальными признаками; способность на основе типичной ситуации выражать отношения близости:отдаленности между любыми предметами реальной действительности; неоднородность восприятия отношений близости:отдаленности, обусловленного индивидуальным или социальным опытом субъекта; наличие прямой или опосредованной связи субъекта с объектом; наличие партитивных отношений, логических отношений сходства или различия; возможность совмещения десигнативного компонента с прагматическим. ххх

Выяснение основных семантических параметров ДС this(these), that(those) представляет собой необходимый этап в исследовании содержательной стороны этих чрезвычайно сложных, полифункциональных слов в силу обобщенного характера семантики, обладающих широкой сочетаемостью с различными лексико-грамматическими единицами в различных условиях контекста.

Проблема корреляции ДС this(these), that(those) с наречиями, артиклямии возможность варьирования разнообразных построений с их использованием, всесторонний функционально-семантический анализ микросистемы this(these), that(those) , выяснение зависимости функционирования ДС this(these), that(those) от семантики текста, задачи, связанные с контрастивной лингвистикой, проблемами перевода, а также многое другое предопределяет необходимость дальнейших углубленных исследований этих слов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Архипович, Татьяна Петровна, 1984 год

1. Ленин В.И. О либеральном и марксистском понятии классовой борьбы. Полн. собр. соч., т. 23, с. 239-241.

2. Ленин В.И. Философские тетради. М.: Политиздат, 1976. -752 с.

3. Аллендорф К.А. Значение и изменение значений слов. Автореф. дис. . докт. филол. наук. - М., 1966. - 30 с.

4. Андриевская А.А. Несобственно-прямая речь в художественной прозе Луи Арагона. Киев: КГУ, 1967. - 171 с.

5. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка: Пособие для препод, англ. яз. М.: Учпедгиз, 1955. - 346 с. с карт.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1973. - 303 с.

7. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 92-118.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантйческие проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1S60, с. 156-249.

10. Аскин Я.Ф. Направление времени и временная структура процессов. В кн.: Пространство, время, движение. М.: Наука, 1971, с. 56-79.

11. Атаян Э.Р. Коммуникация и раскрытие потенций языкового сознания (Цикл лекций). Ереван. - Ереванский ун-т, 1981. - 60 с.

12. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-ое изд., стереотипное. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 605 с.

14. Ащнин Ф.Д. Указательные местоимения и их производные в азербайджанском, турецком и туркменских явыках. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1956. - 328 с.

15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Иностр. лит., 1955. 416 с.

16. Бархударов J1.C., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. 4-е изд., испр. - М.: Е&сш. школа, 1973. - 423 с.

17. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев: КГУ, 1972. - 211 с.

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

19. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI . М.: Прогресс, 1982, с. 411-431.

20. Блумфилд Л. Язык* М.: Прогресс, 1968. - 608 с.

21. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.; Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. - 175 с.

22. Бруннер К. История английского языка. М.: Иностр. лит.1956, т. 2. 392 с.

23. Вардуль И.Ф. Об изучении семантического аспекта языка. Вопросы языкознания, 1973, № 6, с. 9-21.

24. Васильев JI.M. Семантика русского глагола. М.: Высш. школа, 1961. - 184 с.

25. Вейнрейх У. О семантической структуре языка. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 5. М.: Прогресс, 1970, с. 163-249.

26. Вейнрейх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 1981, с. 50-176.

27. Ветров А.А. Методологические проблемы современной лингвистики (Критический анализ основных направлений структурализма).- М.: Высш. школа, 1973. 96 с.

28. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова. -В кн.: Лексикология и лексикография. Избр. труды / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1977, с. 162-189.

29. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове).- 2-е изд. М.: Высш. школа, 1972. - 614 с.

30. Вольф Е.М. Грамматика и семантика иестоимений. М.: Наука, 1974. - 224 с.

31. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах.—В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, с. 273-294.

32. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания. Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, № 4 , 391-397.

33. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 519 с.

34. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. В кн.: Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения XI. М.: Наука, 1982, с. 18-29.

35. Головенко Ю.А. Местоименно-репрезентативная связь и структура высказывания в современном английском языке. Дис. . канд. филолъ1 наук. - Л., 1970. - 208 с.

36. Гомберг Е.И. Стилистические функции местоимений в современной английской и американской прозе. Дис. . канд. филол. наук. - Рига, 1975. - 207 с.

37. Горский Д.П. Вопросы абстракций и образования понятий.-М.: АН СССР, 1961. 351 с.

38. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

39. Гуревич А.Я. Представление о времени в средневековой Европе. В кн.: История и психология. М.: Наука, 1971, с. 159-198.48 • Гурський С.О. Два типи протиставлення у семасюлогП. 1но-земна ф1лолог1я, 1969, вип. 18, с. 3-13.

40. Гурський С.О. Значения i смисл слова. 1ноземна фшолотя, 1974, вип. 34, с. 3-14.

41. Домбровский Й. Знак и смысл. Вопросы языкознания, 1973, № 6, с. 22-32.

42. Дученко М.В. Проблема об'екта в марксистсько-леншсыпй тео-pi! шзнання. Ки!в: Ки!в. ун-т, 1970. * 220 с.

43. Ерзинкян Е.Д. Временной дейксис в разных частях речи в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1979. - 174 с.

44. Есперсен 0. Зйлософия грамматики, М.: Иностр. лит., 1958. - 404 с.

45. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ, 1973, - 248 с.

46. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. -М.: МГУ, 1976. 307 с.

47. Зыкова JI.B. Историческое развитие некоторых английских прилагательных, выражающих понятие отрицательной оценки. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1981. - 16 с.

48. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: МГУ, 1970. - 223 с.

49. Ильиш Е.А. История английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1968. - 419 с. с ил. и карт.

50. Кадомцева Л.О. Форма i 3mict слова. В кн.: Ф!лософськ1 питания мовознавства. КиГв: Наукова думка, 1972, с. 44-58.

51. Каменева М.С., Кобозова И.М., Шаляпина З.М. Вариантность как свойство языковой системы. Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1983, №4, с. 383т391.

52. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1965. - 110 с.

53. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. - 216 с.

54. Кодухов В.И. Значение как лингвистическое понятие. В кн.: Языковые значения: Сб. научн. тр. / Ленингр* гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена. - Л.: ЛГПИ, 1976, с. 7-20.

55. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231с.

56. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 5-31.

57. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. В кн.: Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977, с. 99-146.

58. Колшанский Г.В. Категория семантики в синтаксисе. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика: Сб. научн. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. - М.: МГПИИЯ, 1977, вып. 112, с. 5-И.

59. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, I960. -149 с.

60. Колшанский Г.В. О языковом механизме порождения текста. -Вопросы языкоэнания, 1983, № 3, с. 44-51.

61. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). J1.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975. -164 с.

62. Кошевая И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев: КГУ, 1973. - 210 с. со схем.

63. Кошель Г.Г. Оценочные предикатные номинации в современном английском явыке (на материале дерогативных наименований лица). -Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: 1980. - 27 с.

64. Кривонос G.M. Лингвостилистические средства выражения категории оценки. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1980. - 26 с.

65. Кривоносов А.Т. О некоторых аспектах соотношения языка и логики. Вопросы явыкоэнания, 1979, № 6, с. 17-31.

66. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Иностр. лит., 1962. - 456 с.

67. Лайонз Джон, Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

68. Лебанидзе В.Щ. Двумерность прагматики и ее антимонии. Вкн.: функционирование коммуникативных систем: Тез. докл. Ереван: АН Арм.ССР, 197В, с. 18-21.

69. Левицкий Ю.А. Некоторые вопросы теории актуализации (функции слов указателей в английском языке). Дис. . канд. филол. наук. - М., 1970. - 288 с. с ил.

70. Леонтьев А.А. Психологический аспект языкового значения.

71. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 46-73.

72. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. - 302 с.

73. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л.: Худ. лит., 1971. - 414 с.

74. Лом те в Т.П. О природе значения языкового знака. Вопросы философии, 1960, W7, с. 127-134. ■

75. Майтинская К.Е. К происхождению местоименных слов в языках разных систем. Вопросы языкознания, 1966, № 1, с. 15-25.

76. Майтинская К.Е. К типологии генетических связей личных и указательных местоимений в языках разных систем.-Вопросы языкознания, 1968, №3. с. 31-40.

77. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969. - 312 с.

78. Майтинская К.Е. Местоимения и универсалии. В кн.: Универсалии и типологические исследования. Мещашновские чтения. М.: Наука, 1974, с. 92-103.

79. Максимова Т.М. К вопросу о слове that в современном английском языке. В кн.: Некоторые проолемы английской и немецкой филологии: Материалы XX научно-техн. конф. / Дальневост. политехи, ин-т. Владивосток, 1972, вып. 3, с. 44-50.

80. Маловицкий Л.Я. Номинация и дейксис. В кн.: Семантика языкошх единиц: Программа и содерж. научн. докл. ХУ научн.-методической конф. преподавателей кафедр рус. языка пед. ин-тов Сев.-Зап. зоны Р(ЖР (28-30 января 1975г.). Л.: ЛГПИ, 1975, с. 75-78.

81. Мельников Г.П. Типы означаемых языкового знака и детерминанта языка. В кн.: Проблемы семантики. М.: Наука, гл. ред. вост. лит., 1974, с. 25-34.

82. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М. - Л.: АН СССР, 1945. - 321 с.

83. Мурыгина З.М. Семантическая структура спрягаемых форм русского глагола. М.: МГУ, 1970. - 157 с.

84. Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово). Вопросы языкознания, 1978, № 2, с. 52-66.

85. Никитина С.Е. О семантическом варьировании русских предлогов. В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, с. 108-147.

86. Новикова Л.П. Предложения с обобщающими подлежащими it, this, that в современном английском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук. M.j 1981. - 16 с.

87. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1961. - 900 с.

88. Общая психология: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / Под ред. В.В.Богословского и др. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1981. - 383 с. с ил.

89. Общая психология: Учебник для пед. ин-тов / Под ред. проф. А.В.Петровского. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 479 с. с ил.

90. Общее языкознание (Внутренняя структура языка). М.: Наука, 1972. - 565 с.

91. Ольшанский И.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения. Вопросы языкознания, 1983, № 3, с. 52-62.

92. ПО. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. - 232 с.

93. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания (Гносеологиче* ские аспекты). М.: Наука, 1977. - 287 с.

94. Пауль Г. Принципы истории языка.- М.: Иноиздат, I960.- 500с.

95. Петров В.В. Проблемы указания в языке науки. Новосибирск: Наука, Сибир. отд-ние, 1977. - 128 с.

96. Петрова О.В. Семантическая структура, дистрибутивные свойства и синтаксические функции местоимений в их соотношении с другими классами слов. Дис. . канд. филол. наук, -Воронеж, 1973. - 124с.

97. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. ггМ.: Гос.учебно-пед. изд. мин. просвещ. РСФСР, 1956. 511 с.

98. Подчасова B.C. Семантико-синтаксические свойства дейктических слов here / thereB современном английском языке.

99. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1978. - 24 с.

100. Попович М.В. Философские вопросы семантики. Киев: Наукова думка, 1975. - 299 с. с черт.

101. Почепцов О .Г. Семантика и прагматика вопросительных предложений (на материале английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Киев, 1979. - 24 с.

102. Раевська Н.М. English Lexicology. 3-d ed. Revised s Шдручник для студ. фак-TiB гноземн. мов ун-TiB. - Ки1в: Вища школа, 1971. - 335 с.

103. Рассел Б. Человеческое познание. Его сфера и границы. М.: Иностр. лит., 1957. - 555 с.

104. Ревзин И.И. Некоторые средства выражения противопоставления по определенности в современном русском языке. В кн.: Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1973,с. 121-137.

105. Резников Л.О. Понятие и слово. Л.: ЛГУ, 1958. - 124 с.

106. Ромметвейт Р. Слова, значения и сообщения. В кн.: Психолингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972, с. 53-87.

107. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 119- 146.

108. Селиверстова О.Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначного глагола take и связанных с ним глаголов. В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, с. 27-107.

109. Оловарь русского языка. 2-е изд., исправл. и доп. - М.: Русский язык, 1981, т. 1. - 696 с.

110. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Шюс тр. ли т. Л956. - 260 с.

111. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Иностр. лит., 1959. - 440 с. с черт.

112. Соллогуб-Акимова A.M. Указательные местоимения this и thatв системе английского языка. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1953.- 236 с.

113. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы. Вопросы языкознания, 1984, № 2, с. 31-42.

114. Сравнительная грамматика германских языков: В 5-ти томах.

115. М.: Ин-т яэыкозн. All СССР, 1963, т. 3. Морфология. 456 с.

116. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологиче»* екая грамматика). М.: Наука, 1981. - 360 с.

117. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта). -Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, Ш 4, с. 325-332.

118. Саернин И.А. К проблеме дейктических функций слова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 18 с.

119. Толковый словарь русского языка,/ Под ред. проф. Д.Н.Ушакова. М.: Сов. энциклопедия, 1934, т. It. - 1546 с.

120. Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: АН СССР, 1963. - 184 с.

121. Устинова Н.Ф. Местоимение как часть речи в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. - Л.: 1951. -299 с.

122. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка.- М.: Наука, 1968. 272 с.

123. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. -206 с.

124. Уфимцева А.А. Семантический аспект явыковых знаков. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука,1976, с. 31-46.

125. Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. В кн.: Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977, с. 7-98.

126. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (Первичная нейтральная).- В кн.: Языковая номинация (Вида наименования). М.: Наука,1977, с. 5-85.

127. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с. 5-80.

128. Федоровская И.А. К проблеме соотношения дейктических знаков, шифтеров и субститутов: Сб. научн. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. М.: МГПИИЯ. 197?, вып. 123, с. 160-180.

129. Платова Д.А. Глагольные средства выражения пространственного дейксиса в английском и немецком языках. Дис. . канд. фдлол. наук. - М., 1978. - 208 с.

130. Зшлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 198,1--, с. 496-530.153. философская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1967, т. 4. - 529 с. с ил.

131. Френкель Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Одесса, 1982. - 2.1 с.

132. Храменкова В.А. ^функциональный класс коррелятов в современном английском языке (на материале сложноподчиненного предложения). -Дис. . канд. филол. наук.-М., 1967. 264 с.

133. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. В кн.: Новое в зарубежной литератур ре. Вып. XI. М.: Прогресс, 1982, с. 277-316.

134. Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы. Вопросы языкознания, 1983, 16, с. 117-126.

135. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. - Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

136. Шафф А. Введение в семантику. М.: Иностр. лит., 1963. -376 с.

137. Шведова Н.Ю. Типы контекстов, конструирующих многоаспектноеописание слова. В кн.: Русский язык. Текст как целое икомпоненты текста. Виноградовские чтения. XI. М.: Наука,1982, с. 142-154.

138. Шматова В.И. Дейксис в системе глагола современного английского Я8ыка. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1975. -216 с.

139. Штелинг Д.А. Семантика оппозиций в системе местоимений(на материале английского языка). Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1983, №2, с. 444-450.

140. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение. В кн.: Проблемы семантики. М.: Наука, гл. ред. вост. лит., 1974, с. 76-111.

141. Щерба Л.В.О частях речи в русском языке. В кн.: Языковая система и речевая деятельность. J1.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974, с. 77-100.

142. Элькин Д.Г. Восприятие времени. М.: Акад. пед. наук РСФСР. Общество психологов, 1962. - 312 с.

143. Якобсон П.М.Психология чувств. М.: Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 238 с.

144. Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка. Вопросы языкознания,1983, № 5, с. 17-24.

145. An etymological dictionary of the English language. Oxford; Clarendon Press, 1961. - 780 p.

146. Barber Ch. Linguistic change in present-day English.

147. Bolinger D. Objective and subjective : sentences without performatives, Linguistic Inquiry, 1973» v. 4, No. 3» p. 414-417.

148. Bolinger D. That's that. The Hague - Paris: Mouton, 1972. - 79 p.

149. Brugmann K. Die Demonstrativpronomina der Indogermanischen Sprachen. In: Abhandlungen der philologisch - histori-schen Klasse der koniglich-sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften. Leipzig, 1904. Bd. 12, N 6. - 150 S.

150. Buhler K. Sprachtheorie. Jena: Fisher, 1934. - 438 S. 179» Bursill-Hall G.L. Some remarks on deixis. - The Canadian

151. Journal of Linguistics, 1963, 8:2, p. 82-96.

152. Clark E.V. Normal states and evaluative viewpoints. -Language, 1974, v. 50, No. 2, p. 316-332.

153. Collinson W.E. Indication. A study of demonstratives, articles and other indicators, Baltimore: Waverly Press, 1937. - 128 p.

154. Curme G. A grammar of the English language. Boston (etc.): Heath, 1935» v. 2. Parts of speech and accidence. - 370 p.

155. Czermak W. Die Lokalvorstellung und ihre Bedeutung fur den grammatischen Aufbau afrikanischer Sprachen, 1927. Zeit-schrift Meinhof, Hamburg, 1927. S. 206-222. - Цитируется no:

156. Майтынская К.Е. К типологии генетических связей личных и указательных местоимений в языках разных сжстеМгВопросы языкознания, 1968, $ 3, с. 31-40.

157. Davies Е.С. On the semantics of syntax. London: Humanities Press, 1979. - 205 p.

158. Dictionary of the English language in 4 volumes. A History of the English language and an English grammar. The 9th ed. London, 1805, v. 4, Sab - Zoo.

159. Dik S.C. Studies in functional grammar. London (etc.): Academic Press, 1980. - 245 p.

160. Eringa P. Les pronoms des langues classique et la morpholo-gie moderne. Lingua, 1952, v. 3, N 1, p. 69-97.

161. Fillmore Ch.J. Deictic categories in the semantics of "соте". Foundation of Language, 1966, v. 2, No. 3» P* 219-227.

162. Frei H. Systemes de deictiques. Acta Linguistica, 1944, v. 4, fasc, 3, P. 111-129.

163. Gordon D., Lakoff G. Conversational postulates. In: Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1975» v. 3» Speech acts, p. 83-106.

164. Goursky S.E. The idiomatic heart of the English language. -Lvov: Lvov University publishing house, 1975- 183 P*

165. Grice H.P. Further notes on logic and conversation. In:

166. Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1978, v. 9 Pragmatics, p. 112-127.

167. Hawkins J.A. Definiteness and indefiniteness. London: Humanities Press, 197&. - 216 p.

168. Heltveit T. Studies in English demonstrative pronouns. -Oslo, 1965. 138 p.

169. Hockett Ch.F. A course in modern linguistics. New York: Macmillan, 1962. - 621 p.

170. Hudson -R.A. The meaning of questions. Language, 1975» v. 51, No. 1, p. 1-31.

171. Jacobs B.A., Bosenbaum P.S. Transformations, style- and meaning. Toronto: Waltham (Mass), 1971. - 140 p.

172. Kates C.A. Pragmatics and semantics. An empiricist theory. -Ithaca and London, 1980. 252 p.

173. Katz J.J. Propositional structure and illocutionary force: a study of the contribution of sentence meaning to- speech acts. New Yorkt The Harvester Press, 1977. - 24-9 p.

174. Kirsner E.S. Deixis in discourse: an exploratory quantitative study of the modern Dutch demonstrative adjectives. -In: Syntax and Semantics., New York: Academic Press-,-1979» v. 12 Discourse and Syntax, p. 355-375.

175. Kruisinga E. A handbook of present-day English. 4th ed.: Utrecht, Kemink, 1925» P« 2. II. English accidence and syntax.- 310 p.

176. Kurylowicz J. The role of deictic elements in linguistic evolution. Semiotica, 1972, v. 5, No. 2, p. 174-183.

177. Leech G.N. Semantics. London: Harmondsworth (Midd'x), 1974. - 386 p., fig.

178. Leech G.N. Towards a semantic description of English.1.ndon: Harlow, 1969, 277 p., fig.

179. Liston J.L. "Proximal" vs. "Distal", "Inclusive" vs. "Exclusive" and the Russian third person pronouns. Linguistics, 1973, No. 108, p, 27-49.

180. Lyons J. Semantics. Cambridge University Press, 1977» v. 2, p. 37^-897.

181. Lyons J. Towards a "notional" theory of the "parts of speech". Journal of Linguistics, 1966, v. 2, No. 2, p.209236.

182. Milewski. Jezykoznawstwo. Warszawa, 1965. - 272 s.

183. Morgan J.L. Two types of convention in indirect speech acts. Inr Syntax and Semantics. New York: Academic Press,v. 9 Rragmatics, 1978, p. 261-280.

184. Muir J. A Modern approach to English grammar. London: Jatsford, 1976. - 149 p., fig.

185. New practical standard dictionary of the English language / Funk and Wagnalls Company. New York - London, 1947, v. 2, p. 798-1560.

186. Oxford advanced Learner's dictionary of current English / A.S.Hornby. M. - Русский язык, Oxford University Press, 1982, v. 2. - 527 P.

187. Palmer H.E. A grammar of English words. London (etc.): Longsmans, Green and Co., 1954. - 300 p.

188. Pence R.W. , Emery D.W. A grammar of present-day English.-New York London, 1963. - 436 p.

189. Poutsma H. A grammar of late modern English. Croningen, 1916, p. 2. The parts of speech. Section I, B. Pronouns and numerals, p. 706-1437.

190. Quirk R., Greenbaum S., Leech G. Svartvik J. A grammar ofcontemporary English. London: Longman, 1972. - 1120 p.

191. Smith C.S. Semantic and syntactic constraints on temporal interpretation. In: Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1981, v^ 14 Tense and aspect, p. 213-237.

192. Sweet H. A new English grammar. Oxford: Clarendon Press, 1925, p. 1. - 499 P.

193. The American heritage dictionary of the English language. -Houghton Mifflin Company, 1980. 1550 p.

194. The Oxford English dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1933, v. 11, T-TJ.

195. The Random house dictionary of the English language. College edition. New York: Random House, 1975. - 1568 p.

196. Thorne J.P. On the notion of ndefinite". Foundations of Language, 1972, v. 8, No. 4, p.562-568.

197. Van Per Auwera J. Pragmatic presupposition: shared beliefs in a theory of irrefutable meaning. In: Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1979»v. 11 Presupposition, p. 249-264.

198. Webster's new collegiate dictionary. Springfield (Mass): С & С.Merriam Company, 1975. - 1536 p.

199. Webster's third new international dictionary of the English language. Unabridged. London: G.Bell & Sons, Ltd., Cop. 1961, v. 2, p. 1259-2662.

200. Webster's new twentieth century dictionary. Unabridged. 2nd ed.: Collins World, 1973. 2129 p.

201. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА 1* Adamson J, Born Free. New York: Hillman / Macfaddon Books, 1961. - 222 p.

202. Aldington K. Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1967. - 248 p.

203. Anderson S. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1981. - 351 p.

204. Baker's dozen. Thirteen Stories by Modern British and American Writers. Moscow: Vyssaja skola, 1979. - 144 p.5.. Bates H.E. The Golden Otiole. London: Penguin Books, 1965.- 144 p.

205. Christie A. (2) Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976. -334 p. 11* Christie A. (3) Sparkling Cyanide. - London: Pan Books, 1978.- 189 P.

206. Christie A. (4) The Mystery of King's Abbot. Moscow: Vys-saja skola, 1980. - 230 p.

207. Christie A. (5) The Mysterious Affair at Styles. London: Triad / Panther Books, 1978. - 190 p.

208. Cronin A.J. (1) The Citadel. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957. - 450 p.15» Cronin A.J» (2) The Northern Light. KievS Dnipro Publishers, 1975.- 263 p.

209. Dickens Ch. (1) The Posthumous Papers of the Pickwick Club. Moscow - Leningrad: Co-operative Publishing Society of Foreign Workers in the USSR, 4935, - 816 p.

210. Dickens Ch. (2) A Tale of Two Cities. Moscow: Progress Publishers, 1974. - 415 p.

211. Dreiser Th. (1) An American Tragedy Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1949, v.2, - 342 p.

212. Dreiser Ih. (2) Jennie Gerhardt. Moscow: Progress Publishers, 1965. - 358 p.

213. Dreiser Th. (3) Life, Art and America. Moscow: Progress Publishers, 1976. - 368 p.

214. Durrell G. The Whispering Land. 2-е изд. -Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1979. - 207 с. с ил.

215. English Fairy Tale. Moscow: Progress Publishers, 1975- -311 P.

216. Fitzgerald F.S. (1) The Great Gatsby. Kiev: Dnipro Publishers, 1973. - 181 p.

217. Fitzgerald F.S. (2) Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1979. - 357 p.

218. Fitzgerald F.S. (3) Tender is the Night. Kiev: Dnipro Publishers, 1983. - 300 p.

219. Fowles J. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. Moscow: Progress Publishers, 1980. - 246 p.

220. Galsworthy J. (1) The Forsyte Saga. Book 1. The Man of Property. Moscow: Progress Publishers, 1964. - 464 p.28« Galsworthy J. (2) The Forsyte Saga. Book 2. Ih Chancery. -Moscow: Progress Publishers, 1964. 344 p.29

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.