Когнитивно-семантический анализ понятия love в сонетах У. Шекспира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Момот, Анастасия Демидовна

  • Момот, Анастасия Демидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 225
Момот, Анастасия Демидовна. Когнитивно-семантический анализ понятия love в сонетах У. Шекспира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2012. 225 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Момот, Анастасия Демидовна

Введение.

1 Глава I. Лингво-теоретические основы исследования понятия «любовь».

1.1. Антропоориентированность когнитивной лингвистики.

1.2. Методы и инструменты анализа когнитивной лингвистики.

1.2.1. Концепт и понятие как продуктивные инструменты лингвокогнитив-ного анализа.

1.2.2. Лингвоконцептология как ведущее направление в когнитивной лингвистике.

1.2.3. Принципы построения языкового концепта и его структура.

1.2.4. Фрейм, скрипт и сценарий как инструменты лингвокогнитивного анализа.

1.2.5. Структура фрейма в современных лингвистических исследованиях.

1.2.6. Роль фрейма-сценария в исследовании процесса коммуникации.

1.3. Понятие «любовь» как предмет исследования современных лингвистов.

1.3.1. Границы понятия и методы исследования.

1.3.2. Лексико-семантические признаки понятия «любовь».

1.3.3. Лексико-семантические основы метафоризации понятия «любовь».

1.3.4. Эмотивно-чувственные аспекты понятия «любовь».

Выводы по главе I.

2 Глава II. Исследование лексико-семантических параметров понятия love на основе анализа статей англоязычных словарей.

2.1. Словарные дефиниции как отражение лексико-семантических параметров структуры понятия LOVE в английском языке.

2.2. Фразеологические единицы как отражение лексико-семантических параметров структуры понятия LOVE в английском языке.

Выводы по главе II.

3 Глава III. Исследование языковой репрезентации понятия love в сонетах Шекспира.

3.1. История появления сонета как новой поэтической формы . Сонеты Шекспира.

3.2. Прагма-коммуникативный анализ сонетов Шекспира.

3.2.1. Методологические основы исследования.

3.2.2. Анализ лингво-коммуникативных параметров текста сонетов.

3.2.3. Анализ сонетов с точки зрения теории речевых актов.

3.3. Прагма-семантический анализ языка сонетов Шекспира.

3.3.1. Методологические основы исследования.

3.3.2. Семантико-синтаксический анализ сонетов Шекспира.

3.4. Прагма-когнитивный анализ сонетов Шекспира.

3.4.1. Методологические основы исследования.

3.4.2. Структурно-когнитивный анализ сонетов Шекспира.

3.5. Прагма-концептуальный анализ сонетов Шекспира.

3.5.1. Традиционное понимание кластерности. Метафорические кластеры.

3.5.2. Анализ метафорического кластера с предикатом состояния love в функции ядерного компонента.

3.5.3. Анализ метафоризированного кластера с экспериенцером в функции ядерного компонента.

3.5.4. Анализ метафоризированного кластера с перцептивом в функции ядерного компонента.

3.5.5. Анализ коррелирующих концептов.

3.6. Эмоционально-оценочный аспект в сонетах Шекспира.

3.7. Сравнительно-сопоставительный анализ репрезентации понятия love в лексикографических источниках и в текстах сонетов Шекспира.

Выводы по главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивно-семантический анализ понятия love в сонетах У. Шекспира»

Настоящее исследование посвящено выявлению и описанию своеобразия репрезентации и функционирования понятия love на лексико-семантическом, прагма-коммуникативном и когнитивно-семантическом уровнях в текстах сонетов Шекспира.

Если человек познающий интересует ученых со времен античности, то исследования чувств и эмоций человека, их экспликация в языке стали проводиться относительно недавно и совпали с общей антропотизацией научной мысли в русле когнитивной парадигмы. В то же время именно чувства и эмоции человека придают его языковой картине те цвета и оттенки, без которых его речь была бы бесцветной и монотонной. Иными словами, как в далеком прошлом, так и в настоящем, именно чувственная составляющая позволяет человеку передавать свое отношение к окружающему его миру, используя для этого все многообразие существующих языковых средств.

Изучению концептов и понятий, передающих чувства и эмоции человека в различных языках, посвящается в настоящее время значительное количество теоретических работ. Вместе с тем, состояние современной антропоориентированной науки таково, что исследования, в которых осуществляется лексико-семантический и прагма-когнитивный анализ характеристик языка человека чувствующего, не теряют своей востребованности в современном научном сообществе, способствуя тем самым дальнейшей разработке теоретических основ лингвистики и дисциплин, непосредственно с ней связанных.

Актуальность данного исследования обусловлена рядом факторов, а именно:

1) его включенностью в современную парадигму лингвистических исследований, в русле которых особое внимание уделяется человеку говорящему, мыслящему, познающему и чувствующему;

2) использованием современных инструментов лингвистического анализа, что способствует решению такого важного вопроса 4 лингвокогнитологии, как понимание процессов концептуализации и категоризации окружающего мира в языковом сознании человека;

3) связью исследования с когнитивно-коммуникативной парадигмой современных лингвистических исследований, основанной на учете преобладающей роли человеческого фактора во всех областях человеческой деятельности и, в частности, в плане интерпретации окружающего мира;

4) обращением к понятию love, которое играет важную роль в общественном и индивидуальном сознании в целом и англоязычного сообщества, его культуре и общественном устройстве, в частности.

Объектом исследования выступает понятие love, которое исследуется в диссертации на материале авторитетных лексикографических источников и текстов сонетов Шекспира.

Предметом исследования являются языковые объективации понятия love во всем многообразии проявления своих лексико-семантических, прагма-коммуникативных и когнитивных характеристик.

Теоретической основой исследования послужили положения когнитивной лингвистики, разрабатываемые в трудах отечественных (А. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, И. П. Сусов и др.) и зарубежных (А. Вежбицкая, Т. Ван Дейк, Р. Лангакер, М. Минский, Р. Шенк и др.) лингвистов, работах представителей лингвокультурологии (Н. Ф. Алефиренко, В. А. Маслова, И. Г. Ольшанский, В. В. Красных и др.), совре менной концептологии (С. Г. Воркачев, Е. В. Иванова, Е. С. Кубрякова, В. И. Карасик, М. В. Никитин, И. А. Стернин, Ю. С. Степанов, Р. Лангакер, Дж. Лакофф, Р. Джакендофф, Л. Талми), лингвистической теории эмоций (К. Э. Изард, П. Экман, Р. С. Лазарус, В. И. Шаховский, О. Е. Филимонова), коммуникативной лингвистики (Дж. Серль, Дж. Остин, Н. И. Формановская), падежной грамматики (Ч. Филлмор, У. Чейф).

Целью исследования является описание репрезентации основных лингвокогнитивных параметров языковой актуализации понятия love на материале текстов сонетов Шекспира.

Цель исследования обусловливает постановку ряда конкретных задач, главными из которых являются:

1) обобщить и проанализировать наиболее значимые из существующих теоретических положений, которые сформировали теоретическую базу проводимого исследования;

2) в результате дефиниционного анализа на материале авторитетных лексикографических источников выявить и классифицировать семантико-синтаксические характеристики смыслового ядра понятия love в современном английском языке;

3) осуществить прагма-коммуникативный анализ языка сонетов Шекспира и классифицировать содержащиеся в них высказывания с точки зрения теории речевых актов;

4) проанализировать лингвокогнитивные параметры структуры текста сонетов Шекспира и доказать правомерность рассмотрения ее в виде сценария с использованием понятий метафоризированной кластерности и коррелятивности;

5) на материале сонетов Шекспира описать основные когнитивные механизмы концептуализации понятия love в современном английском языке;

6) определить роль образных средств объективации понятия love в английском языке с учетом своеобразия экспликации эмоционально-оценочных характеристик языка сонетов;

Методика исследования. Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании применяются комплексная методика исследования, включающая:

1) компонентный, в том числе многоступенчатый дефиниционный анализ;

2) метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры понятия и стоящих за ним фрагментов действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих понятие love;

3) прагма-коммуникативный анализ с целью выявления видов речевых актов, актуализируемых в тексте сонетов Шекспира;

4) метод семантико-синтаксического анализа с целью выявления набора семантических падежей, участвующих в формировании ситуации, номинируемой текстом исследуемых сонетов;

5) метод когнитивно-семантического анализа с целью изучения кластерно-коррелятивных параметров номинируемого текстом сонетов лингвокогнитивного пространства.

6) лингвокогнитивный анализ, позволяющий в рамках когнитивной семантики изучать сонеты Шекспира, посвященные любви, как сценарий, отражающий специфику языковой картины мира с учетом таких его составляющих как экспериенцер, перцептив, а также его пространственно-временные параметры.

Материалом исследования послужили:

1) определения слова love в 4 одноязычных толковых словарях английского языка, в том числе «Oxford Dictionary of English» и «Longman Dictionary of Contemporary English»;

2) фразеологические единицы современного английского языка, отражающие понятие love, которые также были получены путем выборки из полных статей английских словарей;

3) 20 сонетов Шекспира, посвященных теме любви.

Научная новизна исследования заключается в следующих факторах:

1) тексты сонетов Шекспира как объект исследования впервые подвергаются анализу с точки зрения выявления своеобразия языковой объективации в них понятия love;

2) тексты сонетов Шекспира в рамках когнитивно-семантического подхода впервые рассматриваются как языковая модель сценария, передающего динамическую модель номинируемой ситуации;

3) предлагаемый в исследовании подход впервые позволяет проводить анализ языка сонетов Шекспира с целью изучения метафорически окрашенных кластерных, а также антонимичных коррелятивных лексических единиц, включенных в лингвокогнитивное пространство, номинируемое текстом сонетов;

4) тексты сонетов впервые анализируются с целью выявления, описания и классификации представленного в обозначаемой ими коммуникативной ситуации определенного набора речевых актов, набор которых отличается комбинаторикой и вариативностью;

5) тексты сонетов Шекспира впервые анализируются в русле семантико-синтаксического анализа с точки зрения возможности выделения в структуре обозначаемой ими семантической ситуации определенного набора партиципантов (экспериенцера, перцептива и предиката состояния);

6) тексты сонетов Шекспира впервые исследуются с целью выявления значения, роли и характера эмоционально-оценочной составляющей в их языковом пространстве, а также определения уровней ее функционирования;

7) в процессе выявления сочетаемостных характеристик эмоциональных и оценочных параметров в языке сонетов Шекспира удалось впервые выявить и описать явление эмоционально-оценочного диссонанса, возникающего при несовпадении характера эмоции и знака оценки;

8) в результате процедуры лингвистического описания в исследовании впервые была предпринята попытка сопоставить, выявить и доказать наличие сходства и различия в актуализации понятия love в современном английском языке (на основе дефиниционного анализа толковых и фразеологических словарей английского языка) и в языке сонетов Шекспира.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) изучение лексико-семантической структуры концепта love на основе дефиниционного анализа его репрезентаций в авторитетных лексикографических источниках позволяет выявить корпус лексических единиц, которые формируют ядерную и периферийную зоны концепта love; фразеологический контекст способствует персонификации чувства любви и создает ситуацию, в рамках которой любовь может отождествляться с некоторым пространством, в которое субъект попадает или из которого выходит;

2) исследование языка сонетов с точки зрения теории речевых актов позволяет утверждать, что каждый из рассмотренных сонетов передает структурно-коммуникативные параметры многоуровневой ситуации речевого общения, отражающей, с одной стороны, взаимодействие читателя и писателя, а с другой—обозначенных им персонажей; в тексте сонетов, представленных 1) одним предложением, наиболее частотным речевым актом является репрезентатив, в тексте сонетов, представленных 2) двумя и более предложениями, фиксируются комбинированные варианты, в которых начало сонета является репрезентативом / директивом / комиссивом / рогативом, а конец — экспрессивом / директивом / репрезентативом;

3) семантико-синтаксический подход к исследованию языка сонетов Шекспира позволяет констатировать наличие таких значимых в рамках теории семантических падежей семантических ролей как экспериенцер, обозначающий лицо, испытывающее чувство любви, перцептив— лицо, которому это чувство адресовано, и предикат состояния, передающий собственно чувство любви;

4) изучение текста сонетов в русле когнитивной парадигмы с применением скрипт-анализа позволяет предполагать высокую продуктивность рассмотрения исследуемых текстов как сценария, обладающего параметрами динамизма, которые проявляются на лексическо-семантическом, морфолого-синтаксическом и когнитивно-семантическом уровнях исследования языка;

5) когнитивно-семантический анализ языка сонетов Шекспира с целью изучения метафорически окрашенных кластерных субконцептов, а также антонимично-организованных коррелятивных лексических единиц, включенных в лингвокогнитивное пространство, номинируемое текстом сонетов, способствует выявлению структурно-содержательной модели понятия love.

6) анализ эмоционально-оценочной составляющей сонетов свидетельствует о широком спектре используемух для ее репрезентации языковых средств на лекико-семантическом и синтаксическом уровнях, а также возможности объективации явления эмоционально-оценочного диссонанса, который проявляется при несовпадении характера оценки и знака испытываемых экспериенцером эмоций.

7) предлагаемый в работе многоуровневый подход к изучению сонетов У. Шекспира, заключающийся в поэтапном использовании семантико-синтаксического, коммуникативно-синтаксического и когнитивно-семантического методов с применением таких инструментов анализа как метафоричные кластеры и антонимичные корреляты, функционирующие в рамках динамично организованной структуры сценария, позволяет говорить о создании и применении в диссертации интегративной модели лингвистического описания языка сонетов.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку проблем когнитивной лингвистики и концептологии, методов и инструментов анализа в русле современной антропоориентированной лингвистической парадигмы, а также апробирования и научной обоснованности возможных методологических, а также понятийно-терминологических способов исследования своеобразия языка Шекспира на материале изучения языка его сонетов.

Практическая значимость данной работы обусловлена тем, что основные положения, а также полученные результаты исследования могут быть использованы в лекционных и семинарских занятиях по когнитивной

10 лингвистике и лингвокультурологии, а также на практических занятиях по стилистике, а также аналитическому анализу языка текстов англоязычных авторов различной временной принадлежности.

Структура и объем исследования определяется целями и задачами анализа. Диссертация общим объемом 225 страниц компьютерного набора (из них 199 страниц основного текста) состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, включающего 161 наименование на русском и 30 на иностранных языках, а также списка использованных словарей, источников языкового материала и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Момот, Анастасия Демидовна

Выводы по главе III

Многоаспектный анализ языкового материала сонетов Шекспира позволил придти к ряду выводов, которые могут служить основанием для дальнейших исследований в русле когнитивной лингвистики на материале как прозаических, так и поэтических англоязычных произведений. Они сводятся к следующему.

Исследование языка сонетов Шекспира с точки зрения коммуникативного синтаксиса позволяет заключить, что каждый из рассмотренных сонетов передает своеобразие структурно-коммуникативных параметров ситуации речевого общения, отражающей, во-первых, коммуникативное взаимодействие писателя и читателя, и, во-вторых, уже на следующем коммуникативном уровне, персонажей повествования, номинируемых в тексте сонетов.

2) исследование языка сонетов на уровне теории речевых актов дает основание считать, что в рамках коммуникативной ситуации происходит актуализация двух и более речевых актов, наиболее распространенными среди которых являются репрезентативы, а также такие комбинированные варианты, в которых начало сонета представлено репрезентативом/директивом/комиссивом/рогативом, а конец — экспрессивом/директивом/репрезентативом;

3)семантико-синтаксический анализ позволил выделить в рамках семантической ситуации, номинированной текстом сонетов, такие семантические падежи как экспериенцер, обозначающий лицо, испытывающее чувство любви, перцептив — лицо, которому это чувство адресовано, и предикат состояния, передающий собственно чувство любви;

4) изучение текста сонетов в русле когнитивной парадигмы с применением скрипт-анализа доказал возможность рассмотрения исследуемых текстов как сценария, обладающего параметрами динамизма, которые проявляются на лексическо-семантическом, морфологосинтаксическом и когнитивно-семантическом уровнях исследования языка;

193

5) когнитивно-семантический анализ с целью изучения метафорически окрашенных кластерных субконцептов, а также антонимично-организованных коррелятивных лексических единиц, включенных в лингвокогнитивное пространство, номинируемое текстом сонетов, способствует выявлению структурно-содержательной модели понятия love.

6) анализ эмоционально-оценочной составляющей сонетов позволил описать широкий спектр используемух для ее репрезентации языковых средств на лекико-семантическом и синтаксическом уровнях, а также выявить явление эмоционально-оценочного диссонанса, который проявляется при несовпадении характера оценки и знака испытываемых экспериенсором эмоций.

Заключение

Современная антропоцентричная парадигма развития научной мысли определила общее направление осуществляемых лингвистических исследований, основное внимание в которых уделяется изучению закономерностей отражения в языке познавательной деятельности человека говорящего, чувствующего и эмоционального. Именно прагма-функциональный подход позволяет исследователю выделять, описывать и классифицировать с применением новейших лингвокогнитивных методов не только особенности языковой репрезентации речемыслительных аспектов поведения человека, но и специфику проявления его чувств и эмоций.

Изучение чувств человека и непосредственно чувства любви давно привлекало ученых из разных областей науки. Поскольку чувства, как и мысли, реализуются в слове, неудивительно, что язык чувств в целом и язык любви в частности является предметом серьезного анализа на материале различных языков с использованием разнообразных методов лингвистического описания. Изучению основных параметров языковой репрезентации понятия love в текстах сонетов Шекспира и посвящена данная диссертация.

Обзор теоретической литературы и тех современных научных направлений, которые в ней отражены, позволил сформировать теоретическую базу исследования, в рамках которого был обоснован выбор комплекса методов и параметры описания предмета анализа. Наибольшее внимание в работе уделялось современным методам и инструментам анализа в прагмалингвистике, а именно когнитивно-синтаксическому и когнитивно-семантическому подходу. Весьма продуктивным для понимания закономерностей функционирования понятия love в текстах сонетов можно считать описание современных принципов построения языкового концепта, фрейма, сценария и их структуры, основных положений коммуникативного синтаксиса и теории речевых актов, а также принципов выделения семантических падежей, которые являются значимыми для последующего языкового анализа.

Во второй главе диссертации была предпринята попытка описать когнитивно-семантическую модель понятия love с применением методов дефиниционного анализа на основе авторитетных лексикографических источников. Это позволило выявить обязательный корпус лексических единиц, которые формируют ядерную и периферийную зоны концепта и заложить основы последующего концепт-анализа.

Кроме того, во второй главе была определена роль образных средств при объективации понятия love в паремиологическом фонде английского языка. Наиболее частотным явлением в данном случае оказалась персонификация чувства любви в тексте сонетов,. Процесс метафоризации понятия love, как показал анализ фразеологических единиц, достаточно тесно взаимодействует с такими значимыми для него категориями, как эмотивность и оценочность, которые благодаря фоновым знаниям и опыту человека могут характеризовать понятие love со знаком + или - (например, болезнь, война — это плохо).

В третьей главе диссертации был проведен многоуровневый комплексный анализ сонетов Шекспира, который позволил успешно применить интегративную модель описания своеобразия их языка с примерением семантико-синтаксического, прагма-коммуникативного и когнитивно-семантического подходов.

В ходе анализа текстов сонетов в рамках коммуникативного синтаксиса коммуникативный уровень взаимодействия между автором и читателем противопоставляется в работе диалогу между героем повествования, который испытывает чувство, и объектом любви, на которого это чувство направлено.

Изучение языка сонетов с точки зрения типов речевых актов, которые в них используются, позволило придти к выводу о возможности выделения двух групп сонетов. Если к первой из них относятся сонеты, наиболее частотным речевым актом в которых является репрезентатив, то вторая

196 группа представлена сонетами, в которых удалось обнаружить комбинированное употребление речевых актов, в соответствии с которым начало сонета представлено репрезентативом/ директивом/ комиссивом/рогативом, а конец — экспрессивом/директивом/репрезентативом.

Описание семантических падежей, включенных в ситуацию, номинируемую текстом сонетов, позволило ограничить их состав экспериенцером (лицо, которое испытывает чувство любви), перцептивом (лицо, которому это чувство адресовано), и предикатом состояния, передающим собственно чувство любви. Следует подчеркнуть, что в отличие от экспериенцера, перцептиву в тексте сонетов уделяется намного меньше авторского внимания, что, учитывая результаты прагма-коммуникативного анализа (повествование ведется, в основном, от первого лица), позволяет сделать вывод о высокой степени эгоцентричности языка сонетов. Анализ оценочной составляющей понятия love в сонетах Шекспира лишь подтверждает эту мысль, поскольку оценка, как положительная, так и отрицательная, направляется субъектом оценки прежде всего на самого себя и собственные чувства, а возлюбленная воспринимается и оценивается им сквозь призму его внутреннего мира.

Для осуществления прагма-когнитивного подхода к изучению понятия love в тексте сонетов инструментом анализа был избран сценарий, основным признаком реализации которого, как показал языковой анализ, является понятие динамизма. Его репрезентация была отмечена на лексико-семантическом, синтаксическом и когнитивно-семантическом уровне исследования. В качестве участников сценария для осуществления процедуры анализа использовались выделенные ранее экпериенцер, перцептив и предикат состояния.

Достаточно важным этапом анализа понятия love в лингвокогнитивном аспекте стало выявление и описание трех метафорически окрашенных кластерных субконцептов, ядерными компонентами которых выступили

197 экспериенцер, перцептив и предикат состояния, а также антонимично организованных коррелятивных лексических единиц, которые в совокупности, будучи включенными в лингвокогнитивное постранство языка сонетов, способствуют формированию структурно-содержательной модели концепта love.

Выявленные в ходе анализа многочисленные коррелирующие лексические единицы, которые образуют в рамках одного сонета антонимичные пары (радость — грусть, измена — верность и т. д.), как и метафорические кластерные субконцепты используются автором, как показал проведенный анализ, для усиления эмоционального фона сонета и демонстрации всего спектра сложных и многогранных чувств, характеризующих функционирование понятия love, которое наиболее полно раскрывается в процессе переосмысления и метафоризации.

Анализ эмоционально-оценочной составляющей языка сонетов Шекспира показал, что для языковой репрезентации эмоций на лексико-семантическом уровне автор использует эмоционально окрашенные лексические единицы,обращения, междометья, а также образные сравнения и метафоры. На синтаксическом уровне об эмоциональности языка сонетов говорит, например, употребление риторических вопросов, императива и сослагательного наклонения.

Изучение эмоциональных и оценочных параметров языка текстов сонетов позволил выявить явление эмоционально-оценочного диссонанса, который проявляется при несовпадении характера оценки и знака испытываемых экспериенсором эмоций.

В заключение следует подчеркнуть, что в проведенном исследовании в русле современной лингвистической парадигмы был предложен интегрированный подход к изучению языка сонетов Шекспира, который позволил в результате использования таких эффективных инструментов анализа как метафорические кластерные субконцепты и антонимические коррелятивные образования в рамках динамично организованного сценария

198 построить продуктивную модель изучения языкового своеобразия текстов сонетов. Данный метод может быть полезен в процессе дальнейшего изучения, как языка Шекспира, так и своеобразия языка других англоязычных авторов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Момот, Анастасия Демидовна, 2012 год

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство зыка. — М.: Флинта; Наука, 2010. — 288 с.

2. Аникст А. Шекспир. Жизнь замечательных людей. Серия биографий. — М.: Молодая Гвардия, 1964. — 368 с.

3. Аникст А. А. Лирика Шекспира // Шекспир В. Сонеты. — СПб.: Азбука, 2004. — С. 2-24.

4. Антюфеева Е. В. Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И. А. Бунина: автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Барнаул: Алт. гос. ун-т, 2005. — 17 с.

5. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. — М., 1993. — № 3. — С. 27-35.

6. Апресян Ю. Д. Любить 2 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2.— М.: Языки русской культуры, 2000.— С. 180-185.

7. Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. 2. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 766 с.

8. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1984. — 303 с.

9. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. —895 с.

10. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Вып. II. — Л.: Academia, 1928. — С. 28-44.

11. Бабенко Л. Г., Ульянова Л. В. Образ любви в поэзии А.Ахматовой: анализ двух стихотворений // Художественный текст: структура, семантика, прагматика.— Екатеринбург.: Изд-во Уральского ун-та, 1997. —С. 3-13.

12. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во ВорГУ, 1996. — 104 с.

13. Балашова Е. Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях: автореф. дисс. . канд. филол. наук / (электронный ресурс) / Е. Ю. Балашова. — Саратов, 2004. — 23 с.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. — 446 с.

15. Бердяев Н. А. Метафизика пола и любви // Философия любви. 4.2. Антология любви. — М.: Прометей, 1990. — 478 с.

16. Бердяев Н. А. Эрос и личность: Философия пола и любви.— М.: Прометей, 1989. — 156 с.

17. Библер В. С. Сознание и мышление (Философские предпосылки)// Философско-психологические предположения школы диалога культур. — М., 1998. — С. 13-87.

18. Бовуар Симона де. Les Belles Images: учебное пособие по чтению на французском языке: учебное пособие для студентов специальности 050303 «Иностранный язык вузов региона». — Благовещенск (Амурская обл.): Изд-во БГПУ, 2006. — 135 с.

19. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 217 с.

20. Болдырев H. Н. Концепты и категории, их формирование и вербализация // Когнитивная семантика. Концептуализация и категоризация. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. — 123 с.

21. Болотов В. И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности. Ташкент: Изд-во ТГУ, 1981. — 116 с.

22. Борисов Ю. В. В любви и в слове— правда мой закон (О сонетах Шекспира) // Шекспир В. Сонеты. — Саратов: Изд-во Саратовского унта, 1980. —325 с.

23. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика.— М.: Высшая школа, 1990. — 518 с.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 776 с.

25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1997. —411 с.

26. Вильмс JI. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале русского и немецкого языков): дисс. канд. филол. наук. — Волгоград: Изд-во ВГПУ, 1997. — 211 с.

27. Вильмс Л. Е. О психолингвистическом аспекте феномена любви // Тез. докл. Междунар. конф. «Языковая личность и семантика». — Волгоград: Изд-во ВГПУ, 1994. — С. 27-28.

28. Вишаренко С. В. Опыт сравнительного описания семантической структуры существительного «honour»: В ранненовоангл. (1500-1570) и новоангл. (1920-1990) периоды. — СПб.: Изд-во С.-ПбГУ, 1997.— 37 с.

29. Вишаренко С. В. Принципы структурирования концепта «honour» и текстовая реализация его ядерных компонентов: На материале ранненовоанглийского периода: дисс. канд. филол. наук. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 191 с.

30. Воинова В. В. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской поэзии (на примере эмоции страха) // Иностранные языки. Герценовские чтения. Материалы конференции. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — С. 14-16.

31. Волков Ю. Г., Поликарпов B.C. Человек: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики, 1999. — 518 с.

32. Волошинов В. В. Философия и социология гуманитарных наук. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995. — 85 с.

33. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. / Е. М. Вольф. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 280 с.

34. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. — Краснодар: Изд-во КубГТУ, 2002. — 140 с.

35. Воркачев С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. — М.: Гнозис, 2007. — 342 с.

36. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии.— М.: Филологические науки, 1995, №3.-66 с.

37. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. — М.: Гнозис, 2004. — 236 с.

38. Выготский JI. С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 2001. — 368 с.

39. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. — М., 1997. — № 3. — С. 8793.

40. Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ.— М.: Новое литературное обозрение, 1996. —351 с.

41. Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике: В 2 т. / пер. Столпнера Б. Г. = Vorlesungen über die Ästhetik. — СПб.: Наука, 2007. — 846 с.

42. Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса. — М.: Международные отношения, 2000. — 509 с.

43. Гильдебранд Д. фон. Метафизика любви.— СПб.: Алетейя; Ступени, 1999. —628 с.

44. Голенищев-Кутузов И. Н. Жизнь Данте и его малые произведения. Приложение к Данте Алигьери. Малые произведения. — М.: Наука, 1968, —447 с.

45. Голованивская М. К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. — М.: Изд-во АО «Диалог-МГУ», 1997. — 279 с.

46. Городникова М. Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. — М.: Изд-во МГПИИЯ, 1985. — 83 с.

47. Горохова С. И. Фрейм-подход к описанию процесса порождения речи // Речевое общение: цели, мотивы, средства. — М.: Изд-во МГУ, 1985. — 56 с.

48. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-400 с.

49. Гусева Л. В. Эпитеты в сонетах Шекспира. Проблемы стилистики и перевода. — Смоленск: Изд-во СГПУ, 1976. — 84 с.

50. Данькова Т. Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: дисс. канд. филол. наук. — Воронеж: Изд-во ВорГУ, 2000. — 22 с.

51. Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 308 с.

52. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. — М.: Мысль, 1998. — 570 с.

53. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. — 1997. — № 6. — С. 37^18.

54. Донская Е. М. Некоторые особенности языка и стиля сонетов Шекспира // Шекспировские чтения. 1984. — М.: Наука, 1984. — 143 с.

55. Дорофеева Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2002. — 20 с.

56. Европейская поэтика. От античности до эпохи просвещения. Энциклопедический путеводитель. — М.: Intrada, 2010 — 511 с.

57. Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблемам концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — С. 36-44.

58. Залевская А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. — М.: Гнозис, 2005. — 543 с.

59. Зеленщиков А. В. Пропозиция и модальность. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. —244 с.

60. Зорин А. Об истории переводов сонетов Шекспира на русский язык // Шекспир В. Сонеты. — М.: Радуга, 1984. — 127 с.

61. Зубкова Л. Г. Принцип знака в системе языка. — М.: Языки славянской культуры, 2010. — 752 с.

62. Иванова Е. В. Мир в английских и русских пословицах. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. — 280 с.

63. Ивин А. А. Основы логики оценок. — М.: Изд-во МГУ, 1970. — 230 с.

64. Изард К. Е. Эмоции человека. — М.: МГУ, 1980. — 439 с.

65. Изард К. Э. Психология эмоций / пер. с англ. СПб.: Изд-во «Питер», 2000. — 464 с.

66. Ильиш Б. A. Shakespeare. Romeo & Juliet. Комментарий. — М., 1972.

67. Карасик В. И. Иная ментальность. — М.: Гнозис, 2005. — 349 с. (Науч.-исслед. лаб. «Аксиологическая лингвистика».)68

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.