Коммуникативно-прагматическая структура научного текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Крижановская, Елена Мечиславовна

  • Крижановская, Елена Мечиславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Пермь
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 260
Крижановская, Елена Мечиславовна. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Пермь. 2000. 260 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Крижановская, Елена Мечиславовна

Введение.

Глава 1. Современное состояние вопроса о смысловой организации научного текста и ее составляющих.

§1. Аспекты изучения содержательно-смысловой структуры целого текста.

§2. Вопросы анализа текстовых единиц - компонентов смысловой структуры текста.

§3. О прагматических составляющих целого текста в аспекте анализа его смысловой организации.

Глава 2. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста.

§1. Понятие коммуникативно-прагматической структуры научного текста.

§2. Коммуникативные блоки как компоненты коммуникативно-прагматической структуры научного текста.

§3. Прагматические установки научного текста.

§4. Типовая схема коммуникативно-прагматической структуры научного текста.

§ 5. О специфике влияния некоторых основных экстралингвистических факторов на формирование коммуникативно-прагматической структуры научного текста.

Глава 3. Текстовая реализация коммуникативно-прагматических составляющих научного произведения.

§1. Речевое выражение текстовой единицы «коммуникативный блок».

§2. Речевое выражение текстовой категории «прагматическая установка».

§3. Анализ коммуникативно-прагматической структуры текста научной статьи.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативно-прагматическая структура научного текста»

В лингвистике до сих пор не существует однозначного и общепринятого определения целого текста: явление многоаспектное, он допускает возможность его изучения с разных точек зрения. Например, в лингвистике и грамматике текста (одном го направлений текст-лингвистики) целый текст определяется как продукт речетворческого процесса, характеризующийся определенной завершенностью и представляющий собой систему суперсинтаксических единиц (И.Р. Гальперин, Д.Н. Зарубина, О.И. Москальская, Т.М. Николаева и др.). В психолингвистике высказывание (текст) рассматривается как коммуникативная единица, которая является результатом реализации рече-мыслительных операций, необходимых для процесса порождения и восприятия сообщения (И.Н. Горелов, И.А. Зимняя, И.Э. Клюканов, A.A. Леонтьев и др.). Для лингвосоциопсихологии актуален анализ текста в качестве единицы общения, характеризующейся смысловой завершенностью и служащей для передачи интенций (замысла) коммуникантов (Т.М. Дридзе, Л.П. Крысин и др.). В прагмалингвистике текст предстает как инструмент воздействия говорящего на слушающего (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, Дж. Остин, Е.В. Па-дучева, P.C. Столнейкер и др.). Безусловно, представленные здесь определения текста не исчерпывают всего многообразия концепций речевого целого. Очевидно также следующее: приведенные интерпретации не исключают, а взаимодополняют друг друга, потому что только на основе интеграции разных подходов к анализу речевого произведения возможно адекватное описание феномена целого текста. Таким образом, уже сам объект предполагает возможность разностороннего изучения.

В лингвистике последних десятилетий структурно-языковая парадигма сменилась функциональной, в результате чего все большее значение стали приобретать исследования, базирующиеся на принципах коммуникативного подхода к языковым явлениям. Целый текст изучается прежде всего как коммуникативная единица, или единица общения, а значит, изменяются и принципы определения текста. Так, М.Н. Кожина в качестве основных критериев определения целого текста называет следующие: «семантический (по принципу различения значения и смысла), но все же не замыкающийся только на теме и денотате; коммуникативн о-и нформативный-в плане структурирования текста для реализации замысла автора с целью достижения эффективности общения; функционально-стилистичес-к и й, учитывающий аспект стилистико-текстовой организации (детерминированной комплексом экстралингвистических факторов, включая эпистеми-ческие) как целостного и относительно законченного системного единства формы и содержания» (Кожина 1996:52). Названные критерии, актуальные для функционально-стилистических исследований, основываются на том, что текст - это явление не интралингвистическое, собственно языковое, но, в первую очередь, экстралингвистическое, выходящее за рамки языковой системы в область широкой социокультурной коммуникации.

Понимание текста как явления реальной коммуникации обусловило переосмысление сущностных признаков речевого целого, позволяющих выделить его в качестве единицы коммуникативной системы. По-видимому, одним из таких признаков является принцип системной организации целого текста, разрабатываемый в рамках функционально-стилистического направления. В соответствии с принципом системности в функциональной стилистике текст определяется как «целостное коммуникативно-смысловое образование, рассчитанное на интерпретацию, т.е. реализующий замысел автора и обладающий специфичной стилистико-текстовой организацией, обуслов-леннной экстралингвистической основой текста» (Кожина 1996:70).

В контексте нашего исследования проблема стилистико-текстовой организации речевых произведений представляется чрезвычайно актуальной, так как одним из возможных путей ее решения может явиться изучение содержательно-смысловой структуры текстов разных функциональных стилей. Несмотря на то что положение о структурной оформленности речевого произведения является общепринятым, до сих пор нет единого мнения о принципах организации произведений разных функциональных стилей и жанров, а также о возможных типах структуры содержания целого текста и их составляющих. В связи с этим актуальность названной темы определяется целым рядом факторов.

Во-первых, большинство известных лингвистических исследований, посвященных изучению смысловой организации целого текста, выполнены на материале научных и публицистических текстов на других языках (Г.Г. Матвеева, ЛИ. Мешман, В.Л. Наер и др.), в то время как на материале русских научных текстов - значительно меньше.

Во-вторых, содержательно-смысловая структура целого текста сравнительно редко подвергается анализу как организация речевого целого, реализующая прагматическую направленность всего произведения. Чаще анализ воздействующих функций содержательной структуры текста ограничивается констатацией того, что любой текст строится с учетом авторской коммуникативной установки и, следовательно, характеризуется определенной прагматической направленностью. Но не дается анализ способов организации речевого целого (например, особой компоновки текстовых единиц, категорий и т. п.), который способствует формированию прагматической направленности данного конкретного текста.

В-третьих, в большинстве работ содержательное структурирование речевого целого соотносится со структурой предметной ситуации (денотатной основой - А.И. Новиков, H.A. Слюсарева), или с иерархией коммуникативных программ, служащих для передачи авторского замысла (Т.М. Дридзе), или со структурой речевого акта (Б.С. Кандинский, A.A. Леонтьев). Иначе говоря, за основу содержательно-смысловой организации текста в границах этих подходов принимается экстралингвистическая основа речи. К сожалению, при анализе целых научных текстов не всегда в должной мере уделяется внимание вопросу о влиянии экстралингвистической основы именно научной речи на организацию текстов этого функционального стиля.

Появившиеся в последние десятилетия исследования, посвященные разработке экстралингвистических оснований научной речи (А.Н. Васильева, М.Н. Кожина, Е.С.Троянская, М.П. Котюрова и др.), позволили установить роль базовых экстралингвистических факторов (таких, как форма общественного сознания, вид деятельности, тип мышления и др.) и комплекса экстрафакторов второго порядка (гносеологических, логических, психологических, науковедческих, собственно коммуникативных) в процессе создания текстов научного стиля. В результате этих исследований была выявлена отличительная особенность содержательно-смысловой структуры научного текста -«возможность объективации в ней, отражения не только собственно фрагмента действительности (денотата, в узком смысле - вещи, факта), но и процессов коммуникативно-познавательной (когнитивной) деятельности субъекта, как и структуры самого знания, а также - шире - социокультурного контекста» (Кожина 1996:86). Таким образом, структура смыслового содержания научного текста обусловлена природой когнитивного процесса автора, специфичной для научной сферы общения.

Характеризуя состояние проблемы экстралингвистической основы научной речи, отметим еще одну тенденцию, важную для концепции нашего исследования: развитие современных функционально-стилистических исследований (в русле которых осуществлена представленная здесь работа) происходит по линии понижения уровня стилистической абстракции. Если в работах"* 60-80-х гг. изучались преимущественно функциональные макростили (функ- \ циональные разновидности речи), то в работах 80-90-х гг. на первый план выходит анализ стилетекста (или смысловой структуры целого текста). Дальнейшее развитие стилистических исследований связано с постановкой вопроса о роли текстовых единиц - структурных компонентов смыслового содержания - в процессе создания завершенного речевого произведения.

Относительная неразработанность проблемы, отсутствие общепринятых решений по целому ряду вопросов и прежде всего по вопросу о том, ка- ' кова роль коммуникативно-прагматической структуры и ее составляющих в формировании общей прагматической направленности целого научного текста, определяют актуальность предпринятого исследования.

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к выявлению и описанию содержательно-смысловых и функциональных характеристик коммуникативно-прагматической структуры научного текста, а также ее составляющих. Под комплексным анализом содержательной структуры научного текста мы понимаем привлечение к изучению речевого произведения не только собственно лингвистических методов, но и широкое использование данных других наук (таких, как логика, науковедение, психология, философия). Возможность использования результатов смежных наук объясняется тем, что именно коммуникативно-функциональный подход позволяет осуществить выход в экстралингвистический контекст, т.е. в сферу «затекстовой» деятельности автора. Это означает, что рассмотрение коммуникативно-праг-матической структуры научного текста с необходимостью учитывает влияние на построение содержания текста ряда нелингвистических факторов: особенностей коммуникативно-познавательной деятельности ученого - автора текста, жанровой специфики научного произведения, отраженного в научном произведении уровня научного познания (теоретического или эмпирического), области научного знания (конкретной науки) и т. п. Функциональный (по существу - деятель ностпый) анализ смысловой стороны содержания позволяет осознать механизм перехода экстралингвистического, внешнего по отношению к речевому произведению, в собственно лингвистическое и объяснить некоторые стилевые особенности научного текста.

Функционально-стилистическое описание коммуникативно-прагматической структуры научного текста и ее составляющих (коммуникативных блоков и прагматических установок) служит главной цели исследования - на основе коммуникативно-прагматического анализа смыслового содержания целого текста разработать принципы выявления и описания структурных компонентов, определить специфику формирования коммуникативно-прагматической структуры научного текста и рассмотреть ее функционально-стилистические особенности применительно к жанру научной статьи.

В ходе исследования были высказаны следующие гипотезы,

1) содержательно-смысловая структура научного текста является ком-муникативно-прагматической по своей сути и создается взаимодействием речевых компонентов двух видов: коммуникативных блоков (далее - К-блоки) и прагматических установок (далее - прагмаустановки);

2) отражая разные уровни содержательной структуры (с одной стороны - коммуникативно-информационной, с другой - прагматической), названные речевые компоненты выполняют равнозначные функции в процессе порождения текста;

3) коммуникативно-прагматические составляющие целого научного текста характеризуются особыми функционально ориентированными средствами выражения;

4) определенный набор и компоновка названных речевых единиц создает специфику смыслового содержания отдельных научных произведений.

Необходимость проверки гипотез о роли коммуникативно-прагматиче-ской структуры содержания и ее компонентов в процессе текстообразования ' обусловила постановку и решение следующих задач:

1) разработать принципы коммуникативно-прагматического подхода к изучению речевого произведения, позволяющие адекватно описывать содержательно-смысловую структуру целого текста;

2) определить коммуникативно-прагматические составляющие содержания научной статьи на основе разработанных принципов анализа;

3) выявить типы и разновидности этих коммуникативно-прагматичес-ких компонентов;

4) типизировать речевые средства выражения коммуникативно-прагматических составляющих, охарактеризовать их способы организации и функции в целом тексте;

5) определить характер влияния на формирование коммуникативно-прагматической структуры научной статьи таких экстралингвистических факторов, как жанровая разновидность речевого произведения, область научного знания, вид науки;

6) представить типичные варианты коммуникативно-прагматических структур научных статей по различным отраслям знания и описать на этой у основе типовую структурную схему научного текста;

7) представить анализ коммуникативно-прагматической структуры целых текстов научных статей разных типов.

Решение поставленных задач было осуществлено в соответствии с методологической основой исследования, которую составляет деятельностная концепция науки. Философским фундаментом этой концепции является общая теория деятельности. Согласно основным положениям данной концепции, наука рассматривается как человеческая деятельность, т.е. прежде всего как процесс получения знания о реальной действительности, составным компонентом которого является результат научного творчества (знание). Другим основополагающим принципом этой теории выступает идея творческой активности субъекта, которая проявляется как по отношению к объекту познания, так и по отношению к продукту творческой деятельности - научному произведению. В качестве последней методологической установки используются основные принципы теории речевой деятельности (в частности, учет че-тырехфазности речевой деятельности - фазы ориентировки, планирования, реализации речевого плана, контроля) (Л.С. Выготский).

В соответствии с методологическими принципами исследования и поставленными задачами в работе применялись следующие методы.

1)функционально-семантический анализ, при помощи которого выявляется соответствие вербального выражения текстовых единиц компонентам смысловой структуры содержания в процессе реального функционирования и осуществляется проекция экстралингвистического на речевую плоскость;

2) прагматический анализ текстовых компонентов, примененный для определения специфики реализации этими компонентами воздействующих функций и формирования тем самым общей прагматической направленности научного произведения;

3) сопоставительно-смысловой анализ текстовых фрагментов, представляющих однородное в смысловом отношении содержание, необходимый для выявления типологии коммуникативно-прагматических составляющих научного текста;

4) метод моделирования, при помощи которого была разработана обобщенная схема коммуникативно-прагматической структуры научного текста. Разработанная схема представляет собой проекцию на смысловое содержание целого текста комплекса взаимосвязанных экстралингвистических факторов.

Исследование проводилось на материале 365 современных научных статей по физике, химии, биологии, геологии, геофизике, радиобиологии, астрономии, математике, информатике, истории, археологии, лингвистике (общий объем - 3648 стр.). Выбор научных статей в качестве материала исследования обусловлен не только тем, что «наибольший научный резонанс вызывают научные статьи (не монографии)» (Рябцева 1996:9), но и тем, что произведения именно основного жанра научного стиля (жанра статьи) могут сформировать адекватное представление о коммуникативно-прагматической/ организации текстов этой функциональной разновидности.

Разработка понятия коммуникативно-прагматической структуры как содержательно-смысловой структуры научного произведения и лингвистическая интерпретация этого понятия имеют теоретическое значение для исследования процессов порождения и восприятия целого текста, так как позволяют осмыслить проблему взаимодействия экстралингвистического и собственно лингвистического на качественно ином уровне стилистической абстракции - уровне текстовых единиц - компонентов содержательно-смысловой структуры научного произведения. Лингвистическое описание коммуникативно-прагматической организации научного текста может служить основой для установления выявленных речевых закономерностей на более широком материале (на материале текстов других функциональных стилей и жанровых разновидностей).

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы, полученные на основе анализа коммуникативно-прагматической структуры научной статьи, могут быть использованы в практике обучения студентов и аспирантов созданию текстов статей, а также других жанровых разновидностей научного функционального стиля. Результаты проведенного исследования могут быть включены в учебные курсы по функциональной стилистике, культуре научной речи, а также спецкурсы по лингвистической прагматике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста - это содержательно-смысловая структура научного произведения, которая представляет собой сложное единство, состоящее из двух типов смыслового содержания: 1) коммуникативно-информационного и 2) собственно прагматического.

2. Коммуникативно-информационное содержание научного текста соотносится с эксплицированной в тексте структурой научного знания, отражает этапы познавательной деятельности ученого и реализует отношение субъекта познания к объекту познания.

3. Прагматическое содержание представляет собой своего рода «упаковку» коммуникативно-информационного содержания, так как формирует общую прагматическую направленность всего произведения. Прагматическое содержание научного текста репрезентирует отношения между субъектом познания (автором) и субъектом коммуникации (читателем) и реализует тем самым воздействующий потенциал текста.

4. Каждый из названных типов смыслового содержания создается особыми текстовыми компонентами: коммуникативно-информационное содержание научного текста образовано посредством коммуникативных блоков, а прагматическое содержание представлено системой прагматических установок. Объединение названных текстовых компонентов и формирует коммуникативно-прагматическую структуру текста научной статьи.

5. Варьирование данных смысловых компонентов создает текстовые варианты коммуникативно-прагматической структуры научной статьи, формирует ее стилевую и жанровую специфику и реализует общую прагматическую направленность целого текста.

Апробация результатов исследования. По проблематике работы были сделаны доклады и сообщения на всероссийской научной конференции «Актуальные вопросы русской филологии и методики ее преподавания» (Сыктывкар, 1993), на международной научной конференции «ТеогеГусгпе 1 ргак-1усгпе а5рек1у кБг^акеша рого2ште\уаша 5^» в Ополе (Польша, 1994), на международных конференциях «Филология на рубеже ХХ-ХХ1 вв.» (Пермь, 1996), «Язык и социум» (Минск, Белоруссия, 1996), на заседании кафедры русского языка и стилистики Пермского госуниверситета (1999), на всероссийской научно-методической конференции «Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий» (Екатеринбург, 2000). Статьи и тезисы опубликованы.

Основные положения диссертации отражены в публикациях:

1. Коммуникативный блок как единица смысловой структуры научного текста // Актуальные вопросы русской филологии и методики ее преподавания / Тезисы докл. Всероссийск. науч. конф. - Сыктывкар, 1993. - С. 13 (в соавторстве).

2. Понятие коммуникативного блока в изучении научного текста // КзгЫсеше porozumiewama / Материалы Междунар. науч. конф. - Ополе (Польша), 1994. - С. 271-276.

3. Понятие коммуникативного блока в изучении смысловой структуры научного текста // Динамическая лингвистика - 95. Филология. Методика преподавания / Тезисы докл. Междунар. теор.-методол. семинара-совещания. -Краснодар, 1995. - С. 58-60.

4. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. Т.Н. Стилистика научного текста (общие параметры). 4.1. Пермь, 1996. - Глава X. Коммуникативный блок как единица смысловой структуры научного текста. - С. 323-340.

5. Изучение структуры научного текста посредством коммуникативно-прагматических блоков // Филология на рубеже XX-XXI века / Тезисы докл. Междунар. науч. конф. -Пермь, 1996. - С. 197-198.

6. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста как результат реализации системы прагматических установок // Актуальные проблемы русистики / Тезисы докл. Междунар. науч. конф. - Екатеринбург, 1997.-С. 131-133.

7. Реализация прагматических установок автора как основа формирования прагматического содержания научного текста // Стилистика и прагматика / Тезисы докл. Междунар. науч. конф. - Пермь, 1997. - С. 64-65.

8.0 стереотипности компонентов коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Текст: стереотип и творчество / Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 1998. - С. 136-150.

9. Прагматический аспект изучения текстовой единицы «коммуникативно-прагматический блок» // Язык и социум / Материалы II Междунар. науч. конф. - В 2-х ч. - Минск, 1998 - Ч. 2. - С. 226-230.

10. Об одном из способов создания и понимания научного текста на основе коммуникативно-прагматического анализа его структуры // Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе / Материалы 3-ей Всероссийск. Школы молодых лингвистов. - Москва - Пенза, 1999. - С. 274-276

11. Понятие прагматической установки как одной из важнейших составляющих прагматики научного текста // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвисгики и фоносемантики / Материалы Всероссийск. конф. Москва-Пенза, 1999. - С. 92-93

12. Понятие коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста / Материалы межвуз. науч. конф. - Соликамск, 2000. - С. 144-145

13. Коммуникативно-прагматическая организация целого текста - одна из форм проявления нормированное™ научной речи // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий / Тезисы докл. Всероссийск. науч.-метод, конференции. - Екатеринбург, 2000. -С. 103-104

14. Текстооформляющая прагматическая установка как одна из составляющих коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Актуальные проблемы психологии и лингвистики / Материалы 4-ой Всероссийск. Школы молодых лингвистов. Москва - Пенза, 2000. - С. 194-195

15. Использование комплексного метода при анализе коммуникативно-прагматической структуры научного текста (в печати).

16. Коммуникативный блок «выводы» - один из основных компонентов коммуникативно-прагматической структуры научной статьи (в печати).

17. Коммуникативный блок «прогнозирование» как компонент коммуникативно-прагматической структуры научной статьи (в печати).

18. О некоторых принципах коммуникативно-прагматического анализа целого текста (в печати).

19. Обучение восприятию научной статьи при помощи выявления средств выражения оценочной прагматической установки автора текста (в печати).

20. Прагматические установки научного текста (в печати).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, 3

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Крижановская, Елена Мечиславовна

ТПУ - ^промежуточный вывод» - ТПУ - НСВ - НСВ - НСВ -НСВ - «ВЫВОДЫ)).

334. Теор., 77: «введение темы» + ППУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - ТПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - ТПУ - ТПУ + ЭПУ - НСВ -«выводы».

335. Теор., 87: ЭПУ - НСВ - НСВ - НСВ - ЭПУ + НСВ - НСВ - НСВ - НСВ - НСВ -НСВ - «конечный императив».

336. Теор., 96: «формулировка проблемы» - ДПУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ - НСВ - НСВ

НСВ - ТГТУ - «выражение призн ател ь носги -благодариости>>

337. Теор., 104: «промежуточный императив» + ЭПУ - НСВ - НСВ - «промежуточный императив» - НСВ - «выводы» + «прогнозирование».

338. Теор., 110: ОПУ - «введение темы» ~ НСВ - «характеристика объекта изучения» + НСВ - НСВ - «конечный императив».

339. Теор., 113: КПУ - «формулировка проблемы» - ТПУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ + ЭПУ - «промежуточный вывод» - НСВ - НСВ - ЭПУ - «выводы».

340. Теор., 122: «введение темы» + ППУ + ОПУ - ППУ - КПУ - КПУ + ТПУ - НСВ -НСВ - ТПУ + ДПУ - ТПУ - ТПУ + ДПУ - «выражение признательности - благодарно-сти».

341. Теор., 127: КПУ - «введение темы» + ППУ - НСВ - ППУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ -ТПУ - ОПУ - «описание стадий эксперимента» - НСВ - «выводы» + «конечный импе-ратив».

342. Теор., 133: «краткая история вопроса» + НСВ + НСВ -- ОПУ - «постановка цели и задач исследования» - НСВ - ППУ + НСВ - ТПУ - НСВ - ППУ - НСВ - НСВ - ТПУ -ЭПУ + НСВ - НСВ - «выводы» - «выражение признательности - благодарности».

343. Функц., 3: КПУ - «формулировка проблемы» + ЭПУ - ДПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - «промежуточный вывод» - «формулировка проблемы» + КПУ + ТПУ + ОПУ - ОПУ + ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» -«характеристика объекта изучения» + «прогнозирование» - ТПУ - ЭПУ + ЭПУ - ОПУ - ОПУ

- ТПУ - КПУ - ЭПУ - ТПУ - «характеристика объекта изучения» + ЭПУ + ЭПУ + ЭПУ + «промежуточный императив» - КПУ - ОПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод»

- КПУ - «выводы».

344. Функц., 14; КПУ - ОПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ -«промежуточный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - КПУ - ТПУ - ТПУ - ОПУ - ЭПУ -ЭПУ - ЭПУ - КПУ + ЭПУ - ОПУ + ЭПУ - ДПУ - КПУ - «выводы».

345. Функц., 26: ТПУ + ЭПУ - КПУ - ЭПУ - ТПУ + ЭПУ - ТПУ - ЭПУ - ОПУ - ТПУ -ТПУ - КПУ - ТПУ - КПУ - ТПУ - ТПУ - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ТПУ - ТПУ - «промежуточный императив» - ТПУ + ЭПУ - ТПУ - ТПУ - «промежуточный вывод» - «выражение признательности - благодарности» в сноске - ТПУ - ТПУ - ОПУ - ТПУ -ОПУ - «промежуточный вывод» - «выводы» + «конечный императив» + ЭПУ.

346. Функц., 39: «краткая история вопроса» + ЭПУ + ТПУ + ТПУ - «введение темы» -ТПУ - «характеристика объекта изучения» - ТПУ + ЭПУ - «промежуточный вывод» -ТПУ + ЭПУ - ТПУ - «характеристика объекта изучения» - ТПУ - ЭПУ - ТПУ - ТПУ -«промежуточный вывод» - ТПУ + ЭПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - ТПУ + ЭПУ - ТПУ - ТПУ - «выводы».

347. Функц., 49: ЭПУ - «промежуточный вывод» - «промежуточный императив» -«введение темы» - ЭПУ - ЭПУ - «выдвижение гипотезы» - ЭПУ - ЭПУ в сноске -«промежуточный вывод» - ОПУ в сноске - ЭПУ - ЭПУ в сноске - «промежуточный вывод» - ЭПУ - КПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» -«промежуточный вывод» - ЭПУ - «выводы».

343. Функц., 63: ОПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ + ЭПУ - ТПУ -ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» -ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ- ЭПУ- ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ- ЭПУ- ЭПУ - «выво-ды».

349. Функц., 73: ППУ - «введение темы» - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - ЭПУ -ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «выводы» + ОПУ + «прогнозирование».

350. Функц., 78: «(промежуточный вывод» - ЭПУ - «промежуточный вывод» ~ «введение темы» - ППУ + ДПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ОПУ - ТПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ОПУ - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - «выводы» + «про-гнозирование».

351. Функц., 84: ОПУ - «введение темы» + ОПУ + ППУ - «выражение признательности

- благодарности» - ОПУ - ОПУ - ЭПУ - КПУ - ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - «промежуточный императив» - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - КПУ - ЭПУ -«промежуточный вывод» - ДПУ в сноске - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ -ЭПУ - «промежуточный императив» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ

- ЭПУ - ТПУ + ОПУ - «промежуточный вывод» - ОПУ - ОПУ - ЭПУ - ППУ - ЮТУ -ТПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - «выводы» + «прогнозирование».

352. Функц., 97: ЭПУ - ОПУ - КПУ - ЭПУ - ДПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ -ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - ТПУ + ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - КПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «про-межугочный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - «выводы».

353. Функц., 107: «промежуточный вывод» - ЭПУ - «постановка цели и задач исследования» + «введение темы» + ППУ + ДПУ - ППУ - КПУ - ЭПУ - ЭПУ - ППУ + ДПУ -ТПУ- ЭПУ - ТПУ- ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ- ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ТПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ШУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ + ЭПУ - ПТУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - «выводы».

354. Функц., 118: «введение темы» + ДПУ + ППУ — «промежуточный императив» - ОПУ

- ЭПУ- ТПУ- ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ- ЭПУ- ЭПУ- ЭПУ - ЭПУ

- ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ДПУ - ТПУ + ЭПУ - ТПУ - ТПУ + ЭПУ -ЭПУ - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «выводы» + «конечный императив».

355. Функц., 133: ОПУ - ЭПУ - «введение темы» + ППУ - ППУ - ОПУ - ТПУ + ЭПУ -ЭПУ - «промежуточный вывод» - ОПУ - ППУ + ДПУ - ЭПУ - ДПУ в сноске - «характеристика объекта изучения» + ЭПУ + ЭПУ + ЭПУ + ТПУ + ЭПУ + ЭПУ - ТПУ - ЭПУ

- ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «конечный императив» + КПУ.

356. Функц., 143: ЭПУ - ЭПУ - ППУ + ДПУ в сноске - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ

- ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ТПУ - КПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭГГУ - ТПУ + ЭПУ - ЭГГУ -«промежуточный вьгаод» - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - ОПУ - ЭПУ - «выводы» + ТПУ - «ко-нечный императив» + «прогнозирование».

357. Функц., 155: ОПУ - ППУ - ЭПУ - ТПУ - КПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ -ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ в сноске - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный императив» - ЭПУ -ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - КПУ - ЭПУ - «выводы».

358. Функц., 165: ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ТПУ + ЭПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ЭПУ -ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ - «выводы».

359. Функц., 173: «формулировка проблемы» - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - ОПУ - ЭПУ - ТПУ - «выводы».

360. Функц., 180: ОПУ - «промежуточный императив» - ДПУ + ЭПУ - ЭПУ - ЭПУ -ТПУ + КПУ - «промежуточный вывод» - ППУ - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - «промежуточный вывод» - «промежуточный императив» - ЭПУ - ДПУ + ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - ТПУ

- ЭПУ - «постановка цели и задач исследования» - «конечный императив».

361. Функц., 189: «формулировка проблемы» + ОПУ + ОПУ - «постановка цели и задач исследования» + «введение темы» - ППУ - ОПУ в сноске - ОПУ - «постановка цели и задач исследования» + ТПУ + КПУ - ОПУ - «характеристика объекта изучения» + «прогнозирование» в сноске - ОПУ - ЭПУ - ДПУ - ТПУ - ТПУ - «характеристика объекта изучения» - ТПУ - ППУ в сноске - в сноске «промежуточный императив» + ЭПУ.

362. Функц., 202: «промежуточный императив» + ОПУ - ЭПУ - «постановка цели н задач исследования» - КПУ - ЭПУ-ТПУ - ЭПУ - ТПУ - ЭПУ + ТПУ - ЭПУ - ЭПУ -«промежуточный вывод» - ТПУ - ОПУ - ОПУ + НСВ в сноске - ТПУ + НСВ - ТПУ + ЭПУ - ЭПУ - «конечный императив» + ОПУ.

363. Функц., 207: КПУ в сноске - КПУ - «формулировка проблемы» + ОПУ - «постановка цели и задач исследования» - ДПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - ТПУ + ЭПУ

- «промежуточный вывод» - «промежуточный вывод» - ТПУ - ППУ - ЭПУ - «промежуточный императив» - ТПУ в сноске - ДПУ - ТПУ - ЭПУ - ТПУ - ОПУ - ЭПУ -ЭПУ - НСВ + ТПУ - «промежуточный вывод» - ТПУ - ЭПУ - ЭПУ - «выводы» + «конечный императив» - КПУ в сноске.

364. Функц., 224: «формулировка проблемы» - «промежуточный императив» - «постановка цели и задач исследования» + ДПУ + ППУ - «выдвижение гипотезы» - «промежуточный императив» - ТПУ - «характеристика объекта изучения» + «промежуточный императив» + «характеристика объекта изучения» + «промежуточный вывод» - «выво-ды» + ОПУ.

365. Функц., 232: ДПУ - «постановка цели и задач исследования» + «введение темы» -ДПУ - ППУ + ЭПУ - КПУ - «промежуточный императив» - «промежуточный императив» - ОПУ -- «промежуточный императив» + ОПУ - «промежуточный императив» -ДПУ - «промежуточный императив» - «промежуточный императив» - «конечный им-ператив».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основным направлением развития современных лингвистических исследований по проблеме содержательно-смысловой организации речевого произведения является движение от формы к содержанию, от фиксирования поверхностных речевых структур к познанию глубинных текстовых закономерностей с выходом в широкий экстралингвистический контекст. Изучение содержательно-смысловой организации речевого произведения в прагматическом аспекте все более утверждается в качестве одной из актуальных задач изучения речевого целого, потому что на современном этапе текст рассматривается прежде всего как единица общения, т.е. как явление, выходящее за рамки языковой системы в область широкой социокультурной коммуникации.

В данном исследовании была предпринята попытка решить проблему содержательно-смысловой организации научного текста в аспекте реализации структурой содержания общей прагматической направленности целого текста, т.е. содержательно-смысловая структура была рассмотрена как структура коммуникативн о-п рагматическая. Изучение коммуникативно-прагматической структуры научного текста осуществлено с учетом экстралингвистической основы научной речи. Анализ стилевой специфики научной речи на уровне смысловой структуры текста с необходимостью приводит к выявлению и описанию структурных компонентов содержания - текстовых единиц и категорий, реализующих воздействующие функции, потому что смысловая организация научного текста является прагматической по своей сути. Вопрос о роли коммуникативно-прагматической структуры и ее составляющих в формировании общей прагматической направленности целого научного текста решается на материале русских научных текстов (жанр статьи). В работе использован широко понимаемый коммуникативно-функциональный подход к изучению языковых явлений, позволяющий осознать механизм перехода экстралингвистического, внешнего по отношению к речевому произведению, в собственно лингвистическое и объяснить некоторые стилевые особенности научного текста.

На основе коммуникативно-прагматического анализа целого текста (который базируется на комплексном подходе к анализу речевого произведения) разработано понятие коммуникативно-прагматической структуры научного текста, а именно: содержательно-смысловая структура научной статьи определена как коммуникативно-прагматическая структура двух типов содержания (коммуникативно-информационного и собственно прагматического), характеризующаяся многоуровневой организацией и формирующая прагматическую направленность всего текста. Показано, что коммуникативно-информационное содержание научного текста соотносится с эксплицированной в тексте структурой научного знания и отражает этапы познавательной деятельности ученого, а прагматическое содержание научного текста представляет собой своего рода «упаковку» коммуникативно-информационного содержания текста, так как формирует общую прагматическую направленность всего произведения.

Коммуникативно-информационное содержание научного текста отражает как основные этапы познавательного процесса (проблемная ситуация, проблема, идея, гипотеза, доказательство, выводы), так и сопутствующие ему коммуникативно-познавательные действия частного характера, или смыслы. Этот тип смыслового содержания фиксирует отношение субъекта познания к объекту познания, а прагматическое содержание репрезентирует отношения между субъектом познания (автором) и субъектом коммуникации (читателем) и реализует тем самым воздействующий потенциал текста. Разделение смыслового содержания научного произведения на коммуникативно-информационное и собственно прагматическое продиктовано целями анализа, так как в реальной коммуникации содержание текста монолитно. Функционально объединенные типы смыслового содержания научного текста создаются особыми текстовыми компонентами: коммуникативными блоками и системой прагматических установок. Объединение названных текстовых компонентов и формирует коммуникативно-прагматическую структуру научной статьи.

В работе установлены основные принципы разграничения текстовых компонентов, репрезентирующих коммуникативно-информационное и прагматическое содержание научного текста и формирующих его коммуникатив-но-прагматическую структуру. Отмечается, что основным критерием разграничения коммуникативных блоков (К-блоков) и прагматических установок (прагмаустановок) является принцип реализации смысловым компонентом доминирующей текстовой функции: К-блоки реализуют функцию информирования читателя научного текста о мыслительных операциях адресанта и тем самым эксплицируют авторскую концепцию в тексте, а прагматические установки формируют общую прагматическую направленность информационного содержания и реализуют фатическую, или контактоустанавливающую функцию. Предложены определения коммуникативно-прагматических компонентов содержания, описаны их свойства, строение и функции.

Строевая единица научного текста «коммуникативный блок» понимается как текстовая функционально-смысловая единица, представляющая собой результат языковой материализации одного или нескольких коммуникативно-познавательных действий (смыслов), функционирующая в качестве структурного элемента содержания и характеризующаяся коммуникативной направленностью на выражение актуального для автора и читателя научного знания.

Определено, что каждый К-блок содержит два вида научной информации: метатекстовую общенаучную и узкоспециальную. Существование в структуре К-блока общенаучного содержания обусловливает наличие типизированных речевых средств оформления этого содержания - маркеров мета-текста), характеризующихся повторяемостью в сходных контекстах. Следствием этого выступает явление воспроизводимости моделей коммуникативных блоков в научном тексте. Коммуникативный блок характеризуется многоуровневой организацией. Строение К-блока на речевой плоскости определяется как строение по типу «нечеткого множества» (множества с нечеткими границами). Прагматические составляющие К-блока производны от информационной стороны его содержания. В работе установлены критерии выявления коммуникативных блоков научной статьи, определены их разновидности и основные функции. При этом подчеркнуто, что выявленные К-блоки научной статьи не исчерпывают многообразия текстовых единиц этого типа, так как ряд коммуникативно-познавательных действий, выступающих их основой, является принципиально открытым.

В работе представлена характеристика второго типа компонентов коммуникативно-прагматической структуры - прагматических установок, которые понимаются как выраженные речевыми средствами осознанные намерения автора научного текста оказать воздействие на адресата, т.е. достичь программируемого прагматического эффекта. Отмечено, что прагматические установки - это текстовое выражение особой категории - категории прагматической установки автора текста. Они оформляют текстовую деятельность субъекта познания и служат для установления и поддержания контакта между субъектами научной коммуникации - автором и его читателем. Прагмауста-новки не имеют строго фиксированного положения в структуре содержания и потому эксплицируются в различных местах контекста в зависимости от воли автора. В исследовании выявлен и описан открытый ряд прагматических установок и установлены реализуемые ими текстовые функции.

Результатом характеристики коммуникативно-прагматических компонентов содержательной структуры явилось описание типовой схемы коммуникативно-прагматической структуры научной статьи в аспекте репрезентации смыслового содержания речевого произведения при помощи текстовых единиц. Для формирования адекватного представления о коммуникативнопрагматической структуре научной статьи было предпринято моделирование, основанное на предположении, что структура научной статьи представляет собой линейную последовательность выявленных коммуникативно-прагматических составляющих. Предложенная схема коммуникативно-прагматической структуры имеет предельно обобщенный характер.

Поскольку в реальной коммуникации содержательная структура научного текста подвергается влиянию разнородных экстралингвистических факторов, в работе были рассмотрены особенности формирования коммуника-тивно-прагматической структуры научной статьи под воздействием таких экстралингвистических факторов, как «жанровая разновидность речевого произведения», «область научного знания», «вид науки». При этом жанровая разновидность научной публикации признается одним из главных факторов.

На основании выявленных свойств и функций коммуникативно-прагматических составляющих описаны типичные способы воплощения и речевые средства выражения в научном тексте коммуникативных блоков и прагматических установок. В соответствии с принципом речевой системности средства выражения К-блоков и прагматических установок проанализированы как функционально взаимосвязанные в масштабе всего текста. Для иллюстрации основных положений диссертационного исследования приводится анализ трех видов коммуникативно-прагматической структуры научных статей. Подчеркивается, что коммуникативно-прагматической структуре научного текста свойственна вариативность.

Изучение типов содержательной структуры текста позволяет сделать вывод о том, что сила прагматического эффекта от восприятия научной статьи непосредственно соотносится со степенью выраженности коммуникативно-прагматической структуры на уровне текста.

В связи с тем что на многие вопросы изучения коммуникативно-прагматической организации целого текста еще не найдены ответы, наметим некоторые перспективы развития данной проблематики. По-видимому, разработка и лингвистическая интерпретация понятия коммуникативно-прагматической структуры научного текста как содержательно-смысловой структуры речевого целого может способствовать уточнению представлений о процессах порождения и восприятия целого текста, так как позволяет осмыслить проблему взаимодействия экстралингвистического и собственно лингвистического на качественно ином уровне - уровне текстовых единиц - компонентов смыслового содержания. Дальнейшее изучение смысловых компонентов содержания позволит углубить знания о системе коммуникативно-познаватель-ных действий, которые выступают базовой составляющей компонентов текстового уровня и определяют жанровую и стилевую специфику речевого произведения. Коммуникативно-прагматический анализ всех уровней речи/ текста даст возможность описать своеобразие «прагматической системы» того или иного функционального стиля.

Лингвистическое описание коммуникативно-прагматической структуры научного текста может служить основой для установления выявленных речевых закономерностей на более широком материале (на материале текстов других функциональных стилей и жанровых разновидностей). В частности, представляется актуальным анализ коммуникативно-прагматической структуры научных монографий, рецензий и т. д. Изучение более широкого материала позволит, вероятно, выявить влияние на формирование коммуникативно-прагматической структуры содержания других экстралингвистических факторов (например, фактора индивидуального познавательного стиля ученого). Наконец, анализ коммуникативно-прагматической организации речевого произведения в диахроническом аспекте (на материале текстов ХУШ-ХХ вв.) позволит получить дополнительные данные об эволюции научного функционального стиля.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Крижановская, Елена Мечиславовна, 2000 год

1. Аверьянова И.Е., Деркач Л.Н. К проблеме типологии текстов с коммуникативно-функциональной точки зрения // Семантические и коммуникативные категории текста (типология и функционирование) / Тезисы докл. Всесо-юзн. научн. конф. Ереван, 1990.

2. Александрова H.A. Об оценке в научной дискуссии // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986.

3. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып.З. 4.1. Санкт-Петербург Ставрополь, 1998.

4. Аллен Дж.Ф., Перро Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

5. Альтшулер М.С. О рациональной структуре журнальной научной статьи // ИНТИ. Сер.2. 1969. -№ 10.

6. Аргументация в публицистическом тексте (жанрово-стилистический аспект). Свердловск, 1992.и. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.5 1984.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М, 1976.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. ЛЯ. 1981, Т. 40 - № 4.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

10. Аршинов В.И. Научный эксперимент как метод научного познания и проблема единства знания // Диалектика фундаментального и прикладного. М„ 1989.

11. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.

12. Астафурова Т.Н. Косвенные перформативы рациональной оценки // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.

13. Баженова Е.А. Выражение преемственности и формирования знания в смысловой структуре русских научных текстов (на материале современных лингвистических текстов). Дис. канд. филол. наук. Пермь, 1987.

14. Баженова Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции // Очерки истории научного стиля русского литературногоязыка XVIII-XX вв. Т.2. 4.1. Стилистика научного текста (общие параметры). Гл.УП. Пермь, 1996.

15. Баженова Е.А. Фактор интерпретации чужой речи в смысловой структуре научного текста // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.

16. Байкова JI.C. К вопросу о роли языковых единиц в речевой коммуникации // Значение языковых единиц и категорий. Таллин, 1984.

17. Балаян А.Р. Структурная реализация дискурсной компетенции в системе языка // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн,-метод. конф. -М., 1996.

18. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.

19. Баранов А.Г., Щербина Т.С. Модальности текста и косвенность знания // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Вып.1. 4.2. Харьков, 1991.

20. Баранов А.Н., Паршин П.Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. М., 1990.

21. Безменова H.A., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.

22. Бейкар А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

23. Белянин В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста. АКД. М, 1983.

24. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР, Сер. ЛЯ. Т. 40. -1981.-№4.

25. Бережная Т.М. Коммуникативный подход к тексту как основа реферирования при обучении РКИ // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Меж-дунар. научн.-метод, конф. -М, 1996.

26. Берков В.Ф. Научная проблема (логико-методологический аспект). Минск, 1979.

27. Берков В.Ф. Научная проблема как процесс // Философия и научный коммунизм. Вып. 8. Минск, 1981.

28. Бех П.А., Тарасова Т. А. Некоторые особенности структурно-семантической организации научного текста // Научный и общественно-политический текст. Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. М., 1991.

29. Биева Е.Г. К вопросу о факторах, определяющих понимание текста // Уровни текста и методы его лингвистического анализа. М., 1982.

30. Блюменау Д.И. Проблемы свертывания научной информации. Л., 1982.

31. Бобр A.M. Методологический анализ соотношения задач и проблем в научном познании // Философия и научный коммунизм. Вып. 15. Минск, 1988.

32. Богданова Л.И. О языковой компетенции при порождении и понимании текстов // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн. -метод. конф. -М, 1996.

33. Богушевич Д. Г. Система дифференциальных признаков для иллокутивной составляющей высказывания // Актуальные проблемы современной лингвистики / Материалы научн. конф. молодых исследователей. Минск, 1997.

34. Бодров E.H. К вопросу об определении понятия «научная гипотеза» // Философия и научный коммунизм. Вып. 12. Минск, 1985.

35. Бокошев Ж. Концептуальная реконструкция: диалектика эксплицитного и имплицитного // Мысль и текст. Фрунзе, 1988.

36. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.

37. Борисов В.Н. Соотношение структуры научного исследования и способа изложения. (Дидактический аспект) // Проблемы диалектики научного познания. Куйбышев, 1986.

38. Брейтер М.А. Выражение классификационных отношений в научном тексте // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М., 1996.

39. Брутян Г.А. Аргументация (общая характеристика) // Вопросы философии. -1982.-№11.

40. Брушлинский A.B., Тихомиров О. К. Психология мышления // Тенденции развития психологической науки. М., 1989.

41. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР, Сер. ЛЯ. Т.40. 1981-№ 4.

42. Бухалов Ю.Ф. К вопросу о соотношении теории и метода в научном познании // Проблемы философии. Вып. 53. Киев, 1981.

43. Быстрицкий Е.К. Концепция понимания в исторической школе философии науки // Вопросы философии. 1982. -№11.

44. Вайятт Г.В. Когда информация становится знанием? //Коммуникация в современной науке. М., 1976.

45. Варшавская А.И., Карташкова Ф.И., Кузьмина Т.Е., Сафронова Т.Н. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации (на материале современного английского языка). Л., 1991.

46. Васильев С.А. Категории мышления в языке и тексте // Логико-гносеологические исследования категориальной структуры мышления. Киев, 1980.

47. Васильев С.А. Организация смысла при текстообразовании // Логический анализ естественного языка. Вильнюс, 1982.

48. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев, 1988.

49. Васильев C.B. Уровни понимания текста // Понимание как логико-гносео-логическая проблема. Киев, 1982.

50. Васильева А.Н. Уровни стилистической абстракции и основные уровневые разделы функциональной стилистики // Основные понятия и категории лингвостилистики. Пермь, 1982.

51. Веденина Л.Г. Французское предложение в речи. М., 1991.бз.Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М„ 1978.

52. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

53. Вейзе М.Г. Вербальные и невербальные маркеры связи в тексте научной статьи . Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 186. М., 1982.

54. Вейн A.M., Молдованец И.В. Специфика межполушарного взаимодействия в процессах творчества. Принцип метафоры // Интуиция, логика, творчество. М., 1987.

55. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М., 1982.

56. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

57. Визе Е. Концепция авторской «точки зрения» и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование. Стилистика. Текст. Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей. Казань, 1990.

58. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.

59. Винокур Т.Г. Стилевой состав высказывания в отношении к говорящему и слушающему // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984.

60. Волоснова Ю. А. Зависимость семантической структуры текста от его прагматической целеустановки (на материале научно-технических статей) // Проблемы семантики и прагматики / Школа-семинар молодых ученых. 4.2.-М., 1989.

61. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

62. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М., 1985.

63. Вшивкова Т. В. Антиципация в процессе понимания текста. АКД. М., 1987.

64. Вшивкова Т. В. Экспериментальное исследование начального этапа антиципации при понимании текста // Лингвистические и психолингвистические исследования языка и речи. М, 1986.

65. Вязовкин B.C. К проблеме формирования научного знания в процессе практики // Философия и научный коммунизм. Вып. 8. Минск, 1981.

66. Гайдукова Е.В. Объемно-прагматическое членение романа и научной монографии как показатель связности текста // Категории текста. Вып. 228. М., 1984.

67. Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980.

68. Гнатюк Л. И. Информационный аспект прагматики научного текста (на материале английского языка). АКД. Л., 1985.

69. Гнатюк Н.Г. Предисловие как тип текста в сфере научной коммуникации // Текст и его категориальные признаки. Сб. науч. тр. Киев, КГПИИЯ, 1989.

70. Голубева А.И. Скрепы как особый вид связочных средств и их функционирование в научном тексте // Научная литература Язык, стиль, жанры. М., 1985.

71. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

72. Горелов И.Н. Глубинная структура как психолингвистическая реальность // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

73. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

74. Гришина О.Н. Об одном из способов реализации обратной связи в тексте. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 245. М, 1985.

75. Гришина О.Н. Проблемы контекстно-вариативного членения текста в стиле языка художественной и научной прозы // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М., 1982.

76. Данилевская Н.В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста. Пермь, 1992.

77. Данилевская Н.В. Свертывание смысловой структуры научного текста // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988.

78. Деева И.М. Проявление оценочности в тексте (на материале высокочастотных английских прилагательных) // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.

79. Дейк Т.А. ван , Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.

80. Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989.

81. Демьянков В.З. О формализации прагматических свойств языка // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.

82. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия АН СССР, Сер. ЛЯ. Т. 40. -1981 № 4.

83. Джагарова Г.М. Интерпретация и новое знание в науке // Диалектический материализм и философские проблемы естественных наук. Вып. 1. М., 1979.

84. Дмитриева И.В. К вопросу о влиянии функциональной принадлежности и прагматической направленности текста на форму представления информации // Семантические аспекты синтаксиса. Сб. науч. тр. Минск, гос. пед. ин-т ин. яз. М., 1989.

85. Дмитриева Л.Ф., Дмитриева И.В. Широкий контекст и прагматическая направленность // Актуальные проблемы современной лингвистики / Материалы научн. конф. молодых исследователей (октябрь 1996 г.). Минск, 1997.

86. Дроздова Т.А. Психологические особенности понимания текста как процесса. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 243. М., 1985.

87. Ю5 Дымарский М.Я. О лингвистическом статусе сложного синтаксического целого // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. JI., 1990.

88. Дымарский М.Я. Текст дискурс - художественный текст // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып. 3. ЧД. Санкт-Петербург -Ставрополь, 1998.

89. Ермолаев Б.А., Решетников В.И. Познавательный интерес как фактор активности личности // Структуры познавательной деятельности. Владимир, 1977.

90. Ерунов Б.А. Оценочное суждение и его значение в научном исследовании // Проблемы деятельности ученого и научных коллективов / Материалы науч. конф. Вып. 4. Д., 1971.

91. Заде Л. Понятие лингвистической переменной и его применение к принятию приближенных решений. М., 1976.из. Зарубина В.К. Тактические цели и их реализация в тексте. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 231. М„ 1984.

92. Зарубина Н. Д. К вопросу о лингвистических единицах текста // Синтаксис текста. М., 1979.lis.Знаков В.В. Понимание как проблема психологии мышления // Вопросы психологии. -1991. -№ 1.

93. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

94. Игнатович Т.В. Доказывание и убеждение: вопросы изучения и преподавания // Актуальные проблемы современной лингвистики / Материалы научи. конф. молодых исследователей (октябрь 1996 г.). Минск, 1997.

95. Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Л., 1990.

96. Ильенко С.Г. Функционирование предложения в тексте // Синтаксис текста. М., 1979.

97. Каменская О.Л. Компоненты семантической структуры текста. АКД. М., 1988.

98. Каменская О.Л. Лингвистика на пороге XXI века // Лингвистические маргиналии. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 432. М., 1996.

99. Каменская О.Л. Прагматические свойства текста // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 284. М., 1987.

100. Каменская О.Л. Три семантики слова // Язык и модель мира. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 416. М., 1993.

101. Кандинский Б.С. Коммуникативная организация текста. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 189. М., 1982.

102. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. -1994. -№ 5.

103. Кириченко Н.В. Специфика выражения коммуникативной задачи пред-текстов в композиционно-смысловой структуре научно-популярной статьи

104. Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988.

105. Клинг В.И. Лингвостилистические параметры жанров функционального стиля научной прозы (на материале современной английской медицинской литературы). АКД. М., 1989.

106. Клириков В.Г. К вопросу о проблемной ситуации в науке // Логика и теория познания. Л., 1990.

107. Клюканов Н.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988.

108. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

109. Кобрин М.А. Текст и его когерентность // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 1987.

110. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

111. Кожина М.Н. Диалогичность как категориальный признак письменного научного текста // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. Т.2. 4.2. Стилистика научного текста (общие параметры). Гл.VI.-Пермь, 1998.

112. Кожина М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилевом аспекте // Stylistyka 1. Ополе (Польша), 1992.

113. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.

114. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.

115. Кожина М.Н. Понятия, «текст» и «целый текст» (в аспекте стилистики текста) // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. Т.2. 4.1. Стилистика научного текста (общие параметры). Гл.П. Пермь, 1996.

116. Кожина М.Н. Смысловая структура текста в аспекте стилистики научного текста // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. Т.2. 4.1. Стилистика научного текста (общие параметры). Гл. III.-Пермь, 1996.

117. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р. Выражение диалогичности в естественнонаучных текстах // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.

118. Козловская Н.В. Прагматический идеологический компонент лексического значения слова в словаре и тексте (на материале рассказов Михаила Зощенко) // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып.З. 4.1. Санкт-Петербург Ставрополь, 1998.

119. Колкер Я.М. Анализ текста путем выделения коммуникативных блоков (с опорой на коммуникативные блоки) как один из приемов проверки его большей или меньшей доступности для восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.

120. Колшанская Ю.В. Лингвистические особенности передачи информации // Прагматические условия функционирования языка. Кемерово, 1987.

121. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

122. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974.

123. Комина Н.А. Систематика коммуникативно-прагматических типов высказывания // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул, 1983.

124. Кононенко Т.Н., Новицкая И.М. О предсказуемостной силе предложений текста // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. Вып.4. Л., 1979.

125. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

126. Копнин П.В. Место и значение гипотезы в познании // Вопросы философии. 1954. 4.

127. Корженский Ян Прагматический компонент и теория текста // Синтаксис текста. М., 1979.

128. Коровкин М.М. Диалектика экономного и избыточного в языке и речи // Философские проблемы языкознания. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.419. М., 1995.

129. Коровкин М.М. Роль когнитивных моделей в познании и речемыслитель-ной деятельности // Лингвистические маргиналии. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.432. М„ 1996.

130. Коровкин М.М. Фреймовые связи в тексте // Язык и модель мира. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.416. М., 1993.

131. Король С.А. К классификации особенностей критичности мышления // Вопросы психологии. 1981. - № 4.

132. Корсунская Г.В. Типология первичных публикаций, освещаемых в Реферативном журнале ВИНИТИ // НТИ. Сер. 1.-1969. №7.

133. Косолапое В.П. Предположение и гипотеза // Методологические проблемы науки и культуры. Куйбышев, 1980.

134. Костюк В.Н. Объяснение, предсказание, понимание // Логико-гносеологи-ческие исследования категориальной структуры мышления. Киев, 1980.

135. Копорова М.П. К вопросу об отражении смысловой структуры научного текста в его заглавии И Принципы функционирования языка в его языковых разновидностях. Пермь, 1984.

136. Копорова М.П. Компоненты познавательно-коммуникативной деятельности как основа для лингвистического анализа научного текста // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.

137. Котюрова М.П. Лингвистическое выражение процедуры обоснования в научном тексте // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.

138. Котюрова М.П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным). Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1974.

139. Котюрова М.П. О выражении отношений между текстом и эпистемиче-ским контекстом // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.

140. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск, 1988.

141. Котюрова М.П. Смысловая структура специфических периферийных текстов // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988.

142. Котюрова М.П. Эволюция выражения связности речи в научном стиле 18-20 вв. Пермь, 1983.

143. Кочергин А.Н. Методы и формы научного познания. М., 1990.

144. Кочергин А.Н. Научное познание: формы, методы, подходы. М., 1991.

145. Краевская Н.М. Композиция устного научного текста (жанр доклада) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности. М., 1989.

146. Красилышкова Л.В. Лингвопрагматические характеристики текстов реферата и рецензии // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М, 1996.

147. Кривоносов А. Т. Могут ли формы естественного языка выражать логические умозаключения? (Критический разбор точек зрения, отрицающих эту связь) // Лингвистические маргиналии. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.432. М., 1996.

148. Крупаткин Я.Б. Смысловые отношения между предложениями и классификация английских микротекстов // Известия АН СССР, Сер. ЛЯ. Т.49.-1990.- №4.

149. Кубрякова Е.С. Умозаключения (инференция) и их роль в понимании текста // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М., 1996.

150. Кудасова O.K. Роль стилистического приема в организации научного оценочного текста (на материале английской научной рецензии) // Язык и стиль научного изложения . Лингв о методические исследования. М., 1983.

151. Кузичева Е.М. Смысловые связи текста и их лексическое выражение. АКД. Саратов, 1988.

152. Кузьмина H.A. Интертекст и интертекстуальность: к определению понятий // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып.З. 4.1. Санкт-Петербург Ставрополь, 1998.

153. Куликов C.B. Минимальная единица смысловой структуры текста (психолингвистический анализ). АКД. М., 1985.

154. Куликов C.B. Структура мысли как предмета речевой деятельности при порождении и восприятии текста. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 243. М., 1985.

155. Куликов C.B. Что такое минимальная единица текста? // Текст как инструмент общения. М., 1983.

156. Купина H.A. Замысел автора или вымысел читателя? // Речевое мышление и текст. Воронеж, 1993.

157. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. Красноярск, 1983.

158. Кухаренко В.А. Информативность вводящего абзаца научного филологического текста // Функциональные стили: лингвометодические аспекты. М., 1985.

159. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

160. Лапицкий В.В. Диалектика компонентов научного знания (к постановке проблемы) // Проблема диалектики научного познания. Куйбышев, 1986.

161. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи». Иркутск, 1993.

162. Лапп Л.М. Авторская интерпретация как способ отражения в научном тексте деятельности сознания ученого (к обоснованию гипотезы) // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.

163. Лапп Л.М. Отражение фаз деятельности продуктивного мышления ученого в смысловой структуре научного текста // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.

164. Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи (Анализ некоторых структур простого предложения). М., 1979.

165. Лариохина Н.М. Об использовании типового научного текста в обучении русскому языку специалистов-нефилологов // Русский язык за рубежом.1985.-№3.

166. Ласан Э. Субъект дискурса как организующая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып.З. 4.1. Санкт-Петербург -Ставрополь, 1998.

167. Левашов A.C. Предвосхищение в речевой деятельности // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 17. М., 1982.

168. Левковская H.A. В чем различие между сверхфразовым единством и абзацем? // НДВШ. Филол. науки. 1990. - № 1.

169. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.

170. Лисоченко Л.В. Об имплицитном содержании высказывания и семантических формах мышления // Семантика грамматических форм. Ростов-на-Дону, 1982.

171. Литвиненко Е.В. Микротекст, его строение и корреляция с СФЕ и абзацем // Исследования целого текста. Тезисы докл. и сообщений совещания. М.,1986.

172. Ломов Б.Ф. Когнитивные процессы как процессы психического отражения // Когнитивная психология / Материалы финско-советского симпозиума М., 1986.

173. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.

174. Лошаков А.Г. Прагмо-семантическая структура пародийного текста. АКД. Пермь, 1995.

175. Лошаков А.Г. Прагмо-семантическая структура пародийного текста. Дис. канд. филол. наук. Северодвинск, 1995.

176. Лузаков A.A. Влияние особенностей когнитивных структур на восприятие публицистических текстов. АКД. Тбилиси, 1989.

177. Лукьянова Т.В. Функциональные особенности инферативных коммуникативных блоков в художественном тексте // Текст и его категориальные признаки. Сб. науч. тр. КГПИИЯ. Киев, 1989.

178. Малиновская К.В. Понимание и его роль в науке И Философ, науки. -1974.-№ 1.

179. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации (на материале английских биологических текстов) // Особенности стиля научного изложения. М., 1976.

180. Мандрыка В.А, К вопросу о методологических функциях гипотезы в возникновении и систематизации научных знаний // Проблемы философии. Вып. 53. Киев, 1981.

181. Манза В.А. Текст как функционально-коммуникативное единство // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. -М., 1996.

182. Мантатов В.В. Проблема текста и его понимания // Логика и язык. Сб. науч. тр. М., 1985.

183. Маргулис В.Д. К вопросу о формировании современной теории речевого целого // Межуровневая организация текста в естественном языке. Челябинск, 1987.

184. Маслова В.А. Коммуникативные подход к проблеме эмотивности текста // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.

185. Маслова В.А. О некоторых аспектах прагматики текста // Проблемы психологии интеллекта. Фрунзе, 1984.

186. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. Ростов-на-Дону, 1984.

187. Матвеева Г.Г. Анализ организации научного текста по абзацам с позиции информативной прагматики // Исследование структурных особенностей немецкого текста. Владимир, 1986.

188. Матвеева Г.Г. Текстуальные средства актуализации прагматического аспекта письменного научного текста // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул, 1983.

189. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.

190. Матвеева Т.В. Функциональные стили и текстовые категории // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992.

191. Мельвиль Ю.К. Гипотеза и объяснение реальности // Разум и культура: труды международного франко-советского коллоквиума. 1983.

192. Мензел Г. Планирование последствий непланируемой деятельности в области научной коммуникации // Коммуникация в современной науке. М., 1976.

193. Меркульев В.П. Структурные уровни научной гипотезы и пути ее становления // Логика, познание, отражение. Сб. науч. тр. Свердловск, 1984.

194. Мерлин B.C. Очерк интегрального исследования индивидуальности. М., 1986.

195. Мешкова Н.В. Актуальный порядок составляющих микротекста. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 209. М., 1983.

196. Мешман Л.И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М., 1982.

197. Милованова Н.Я. Повтор и его функция в стиле научной прозы // Проблемы функционирования языка в его разновидностях. Пермь, 1981.

198. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

199. Молотаева Н.В. Семасиологические и структурно-синтаксические особенности сверхфразовых образных единств художественного текста // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.

200. Мороховский А.Н. К проблеме текста и его категорий // Текст и его категориальные признаки. Сб. науч. тр. КГПИИЯ. Киев, 1989.

201. Мороховский А.Н. Некоторые исходные понятия стилистики и лингвистики текста // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев, 1991.

202. Москальская О.И. Текст два понимания и два подхода // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984.

203. Мочалов И. И. Проблема как категория логики научного познания // Вопросы философии. 1964. 11.

204. Муран О.В. Функционирование научного текста в процессе письменной коммуникации // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. -М., 1996.

205. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.

206. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспект) // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985.

207. Наер В.Л. Прагматика текста и ее составляющие. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 245. М., 1985.

208. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 178. М., 1981.

209. Неволин И.Ф. Текст и его характеристика // Курс общей, возрастной и педагогической психологии. 4.2. М., 1982.

210. Неволин И.Ф.О графическом изображении смысловой макроструктуры текста // Вопросы психологии. 1974. -№ 5.

211. Никифоров А. Л. Семантическая концепция понимания // Исследования по логике научного познания. М., 1990.

212. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.

213. Никифоров С. В. Возможные прагматические характеристики письменного текста // Текст: структура и анализ. Сб. науч. тр. М., 1989.

214. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978.

215. Нишанов В.К. К проблеме формализации смысла // Мысль и текст. Фрунзе, 1988.

216. Нишанов В.К. О смысле смысла // Экспериментальный анализ смысла. Фрунзе, 1987.

217. Нишанов В.К. О смысле текста и природе понимания // Текст, контекст, подтекст. М., 1986.

218. Новиков А., Чистякова Г. Содержание текста и его основные единицы // Фонетика и психология речи. Иваново, 1981.

219. Овсянникова Н.М. Формы и виды связности сверхабзацных единств // Общение: структура и процесс. М., 1982.

220. Одинцова И.В. Структурирование научной речи // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М., 1996.

221. Орлова Е.В. Структурные типы рассуждений // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М., 1996.

222. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

223. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

224. Павловская В.Н. О лингвистических принципах анализа организации текста // Теория и методы исследования текста и предложения. Л., 1981.

225. Падучева Е.В., Крылов С.А. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.

226. Панкрац Ю.Г. Текст, речевой акт и их пропозициональное содержание // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. ~М„ 1996.

227. Пантелеев А.Ф., Глозман Ж.М. Влияние смыслового разрыва между предложениями текста на их запоминание // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988.

228. Парахонский Б.А. Метод и стиль творческого мышления // Логико-гносеологические исследования категориальной структуры мышления. Киев, 1980.

229. Пермякова Т.М. Динамика соотношения категорий оценки и аргумента-тивности в газетных текстах 1980-1990-х гг. под влиянием социальных факторов (на материале газет русского и английского языков). Дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1997.

230. Петров М.К. Язык, знак, культура. М., 1991.

231. Петухова И. А. Проявление интеллектуальной активности в речевой деятельности. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 187. М., 1982.

232. Печенкин A.A. Обоснование как процедура научного исследования // Вопросы философии. 1984. — № 1.

233. Печке X. Об использовании эксперимента при исследовании языково-коммуникативной деятельности // Текст как важнейшая единица коммуникации (в диахронии и синхронии). Сб. науч. тр. КГПИИЯ. Киев, 1984.

234. Пешкова Н.П. Денотативный анализ письменного научного текста как метод исследования его содержательного аспекта // Вопросы анализа специального текста. Уфа, 1989.

235. Плюскина Т.Н. ФССК гипотетичности в русских научных текстах. Дис. .канд. филол. наук. Пермь, 1996.

236. Пономарев Я. А. Психология творчества // Тенденции развития психологической науки. М.} 1989.

237. Попов Б.Н. Единство фундаментального и прикладного в научном предвидении // Диалектика фундаментального и прикладного. М., 1989

238. Попов М.Н. К вопросу о жанровой организации текста в свете его прагматики. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.178. М., 1981.

239. Попов Ю.В. «Скрытый» смысл в структуре текста // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

240. Попова H.H. Функционирование именительного темы в тексте // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн-метод. конф. М., 1996.

241. Портянников В.А. Коммуникативно-функциональный анализ текста // Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Межвуз. сб. науч. тр. Горький, 1983.

242. Портянников В.А. Структура текста как результат реализации коммуникативной и прагматической направленности процесса текстообразования // Вопросы нормы и нормативности в реализации языковых средств. Горький, 1988.

243. Прайс Д. Дж. де С. Тенденции в развитии научной коммуникации прошлое, настоящее, будущее // Коммуникация в современной науке. М, 1976.

244. Прибыток И.И. Специфика значения коммуникантов // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Вып. 1.4. 2. Харьков, 1991.

245. Прокопчук A.A. Сложноподчиненное предложение и текст. Харьков, 1990.

246. Протопопова Е.А. Виды предтекстов и их структурно-семантические характеристики (на материале функционального стиля научной прозы) // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М., 1985.

247. Протопопова О.В. Принципы выделения и классификации функционально-смысловых типов речи в научных текстах // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.

248. Психологические исследования творческой деятельности. М., 1975.

249. Разинкина Н.М О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) // Научная литература. Язык, стиль, жанры. Л., 1985.

250. Расулова М.И. Принципы типологической категоризации // Язык и модель мира. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.416. М., 1993.

251. Роговин М.С. Динамика соотношения понимания и перевода в познании // Вопросы философии. -1981. №2.

252. Роднянский B.JI. О роли ключевого слова в понимании текста // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин, 1986.

253. Розов М.А. Понятие исследовательской программы // Исследовательские программы в современной науке. Новосибирск, 1987.

254. Романов A.A. Перформативный глагол и иллокутивная функция высказывания // Прагматические условия функционирования языка. Кемерово, 1987.

255. Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М, 1984.

256. Рудозуб E.H. Стилеобразующие средства жанров делового и бытового общения в русском языке ХУП в. Дис. канд филол. наук. Омск, 1999.

257. Рузавин Г.И. Роль теории в процессе научного объяснения и предвидения // Материалистическая диалектика методология естественных, общественных и технических наук. М., 1983.

258. Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе // Вопросы языкознания. 1992. — № 4.

259. Рябцева Н.К. Ментальный модус: от лексики к грамматике // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.} 1993.

260. Рябцева Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: Межъязыковой аспект. М., 1996.

261. Салимовский В.А. Речевые жанры научного академического текста (к проблеме и технологии описания) // Slowo i czas. Ополе (Польша), 1998.

262. Салимовский В.А. Функционально-смысловое и стилистико-речевое варьирование научного текста // 81у11з1ука VI. Ополе (Польша), 1997.

263. Самойлова Н.Л. Проблема выделения единицы структуры текста // Текст, контекст, подтекст. М., 1986.зо1 Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

264. Семенец Н.Л., Перетокина В.Ф. Прагматическая характеристика композиционных элементов научного текста // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Днепропетровск, 1989.

265. Сивоконь П.Е., Каганова З.В., Ореханова Г.А. Эксперимент и его теоретические предпосылки // Проблемы взаимосвязи общественных и естественных наук. М., 1987.

266. Сидоров Е.В. Принцип коммуникативного детерминизма // Вопросы системной организации речи. М., 1987.

267. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М., 1987.зов. Сидоров Е.В. Системное определение текста и некоторые проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы системной организации речи. М., 1987.

268. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.

269. Советский энциклопедический словарь. М., 1986.

270. Соколовская К.А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказываний // Вопросы языкознания. 1993. - № 5.

271. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое). М„ 1991.

272. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

273. Сосаре М.В. К вопросу о выделении текстовых единиц. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 205. М., 1983.

274. Сосаре М.В. Логико-смысловая организация дискурса. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 186. М., 1982.

275. Старцева Т.В. Когнитивные аспекты текста. АКД. М., 1989.

276. Степанов Ю.С. В поисках прагматики. (Проблема субъекта) // Известия АН СССР, Сер. ЛЯ. Т.40. 1981. - № 4.

277. Степанова А.Н. Связь (или единство?) грамматики и прагматики // Актуальные проблемы современной лингвистики / Материалы научн. конф. молодых исследователей (октябрь 1996 г.). Минск, 1997.

278. Стивенсон И. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

279. Столнейкер P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

280. Стриженко A.A., Кручинина Л.И. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям. Иркутск., 1985.

281. Сулейменова Э.Д. Текст: тема, денотат и смысл // Взаимодействие грамматики и стилистики текста. Алма-Ата, 1988.

282. Султанова Р.Г. К вопросу о прагматической соразмерности текста // Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск, 1982.

283. Сухомлинова С.Н. В поисках референта (опыт текстуального анализа) // Логика и язык. Сб. науч. тр. М., 1985.

284. Троянская Е.С. Некоторые особенности выражения отрицательной оценки в жанре научной рецензии (к вопросу о некатегоричности высказывания внаучном стиле) // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М., 1983.

285. Троянская Е.С. Особенности жанров научной литературы и отбор текстов на различных этапах обучения научных работников иностранному языку // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985.

286. Ума Г.Ю. К вопросу о графическом абзацировании в научных текстах // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Л., 1990.

287. Федоровская O.A. О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях (на материале русского языка) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности. Сб. науч. тр. М., 1989.

288. Феллер М.Д. Коммуникативный акт (КА) и коммуникативный процесс (КП) как предметы совокупности наук, изучающих эффективное общение // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Вып.1. 4.2. Харьков, 1991.

289. Филатов В.Г. К типологии ситуаций понимания // Вопросы философии. -1983.-№10.

290. Фогель В. Метод и методология // Проблемы философии. Вып. 53. Киев, 1981.

291. Фридман Л.Г. Границы абзацев и их маркеры // Лингвистика текста. Сб. науч. тр. Пятигорск, 1993.

292. Фридман Л.Г., Бутко В.Г. Текст как иерархическая система // Структура и семантика сверхфразовых единиц в германских языках. Сб. науч. тр. Пятигорск, 1983.

293. Хайч В. О функциях вопроса в развитии научного знания // Методология развития научного знания. М., 1982.

294. Халин С.М. Описание и его связь с объяснением и предсказанием // Фи-лософско-методологические и социологические аспекты развития науки в условиях НТР. М„ 1982.

295. Хилькевич А.П. Гносеологическая природа гипотезы. Минск, 1974.

296. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

297. Хоменко A.B. Научная идея как форма предвидения и целеполагания // Вопросы общественных наук. Вып. 69. Киев, 1987.

298. Храковский B.C., Володин А.П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986.

299. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

300. Цветкова Т.М. Когнитивно-коммуникативные категории: понятие и интерпретация // Язык и модель мира. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.416. М., 1993.

301. Цветкова Т.М. Глаголы познавательной деятельности как единицы лексической системы и интерпретационные характеристики научного текста // Философские проблемы языкознания. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.419. М., 1995.

302. Цветкова Т.М. К вопросу о содержательно-смысловой структуре научного текста (семиосоциопсихологический подход к коммуникации и лингвистический анализ) // Коммуникативные системы и лингвистический анализ. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.417. М., 1993.

303. Цветкова Т.М. Метатекст как объект лингвистического описания И Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Вып.1. 4.2. Харьков, 1991.

304. Цветкова Т.М. Некоторые аспекты знаковой теории текста // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. Вып. 3. М., 1989.

305. Цветкова Т.М. Семантика и грамматика глаголов научно-познавательной деятельности // Лингвистические маргиналии. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.432. М., 1996.

306. Цветкова Т.М. Субъективные аспекты получения объективно нового знания // Язык в сфере письменной и устной коммуникации. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.427. М„ 1996.

307. Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы // Вопросы языкознания. 1983. -№ 6.

308. Чесноков П.В. Об отношении между речевым и мыслительным процессами с точки зрения единства языка и мышления // Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982.

309. Чистякова Г. Д. Формирование предметного кода как основы понимания текста // Вопросы психологии. 1981. - № 4.

310. Чунаева Л.А. Категория цели в современной науке и ее методологическое значение. Л., 1979.

311. Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989.

312. Шаймиев В.А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте (на материале лингвистических текстов) // Русский текст. 1996. -№ 4.

313. Шаховский В.И. Э мотив нал семантика слова как коммуникативная сущность // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.

314. Шилков Ю.М. Гносеологические основы мыслительной деятельности. Санкт-Петербург, 1992.

315. Шингарева Е.А. О двух направлениях представления семантики текста (тезаурус и фрейм) // ИНТИ, Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1982.-№ 8.

316. Шмелева Т.В., Шмелев А.Д. Прагматические аспекты теории референции. // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.

317. Ыйм X. Моделирование естественноязыкового рассуждения: коммуникативный подход // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. М., 1990.

318. Ыйм Х.Я. Прагматика речевого общения // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М., 1987.

319. Эфендиева Н.П. О функциях и структуре конечных компонентов финальных абзацев целого текста и его частей (на материале немецкого романа) // Лингвистика текста. Сб. науч. тр. Пятигорск, 1993.

320. Юганов В .И. Прагматические особенности заголовка микротекста // Текст: структура и анализ. Сб. науч. тр. М, 1989.

321. Язык и модель мира. Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып.416. М., 1993.

322. Яковлева Г.Г. Прагмасемантические особенности научного текста /7 Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного / Тезисы Междунар. научн.-метод, конф. М., 1996.

323. Ярославцева Е.М. Реконструкция умственных ситуаций как условие установления релевантных текстов И Лингвистические вопросы алгоритмической обработки сообщений. М., 1983.

324. Ярошевский М.Г. Оппонентный круг и научное открытие // Вопросы философии. 1983. - № 10.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.