Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью: на материале американского варианта английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Яшина, Наталья Владимировна

  • Яшина, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Иваново
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 220
Яшина, Наталья Владимировна. Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью: на материале американского варианта английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иваново. 2007. 220 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Яшина, Наталья Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ УСТНОГО ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ: (теоретические основания исследования).

1.1. Массовая коммуникация как объект лингвистического исследования.

1.2. Правила организации речевого взаимодействия.

1.3. Устный диалогический дискурс.

1.4. Коммуникативные характеристики дискурса телеинтервью.

1.5. Интонационные особенности дискурса телеинтервью.

1.6. Гендерный аспект звучащей речи.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ.

2.1. Общая методология исследования.

2.2. Основные методы исследования.

2.3. Этапы исследования.

2.4. Исследовательский корпус.

2.5. Участники эксперимента (эксперты, информанты).

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТОНАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ.

3.1. Анализ интонационных особенностей речи участников телеинтервью (сопоставлениеречи интервьюеров и интервьюируемых).

3.1. 1. Особенности синтагматического членения.

3.1.2. Особенности мелодики и фразового ударения.

3.1.3. Особенности темпа речи.

3.1.4. Особенности громкости речи.

3.1.5. Тембральные харктеристики речи.

3.1.6. Некоторые особенности гендерного речевого поведения коммуникантов.

3.1.7. Особенности использования НВКучастниками телеинтервью.

3.2. Восприятие коммуникативных и интонационных особенностей речи участников американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса носителями американского и британского вариантов английского языка.

3.2.1. Сопоставительный анализ восприятия интонационных и воздействующих характеристик дискурса телеинтервью носителями американского и британского вариантов английского языка (результаты аудиторского анализа).

3.2.2. Интерпретация результатов анкетирования носителей американского и британского вариантов английского языка.

3.3. Анализ коммуникативных особенностей устного дискурса телеинтервью (на материале широкого корпуса исследования).

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью: на материале американского варианта английского языка»

Настоящее диссертационное исследование посвящено одной из актуальных проблем устной речевой коммуникации - изучению коммуникативных и интонационных особенностей дискурса телеинтервью. Телеинтервью представляет собой популярную форму устного диалогического общения и относится к дискурсу, в основе которого лежит непосредственное взаимодействие его участников (face-to-face discourse type).

Актуальность работы определяется необходимостью комплексного изучения телеинтервью как вида устного диалогического дискурса в ракурсе его коммуникативных особенностей. Интонационный аспект дискурса телеинтервью пока исследован недостаточно. Описание интонационных характеристик речи коммуникантов в дискурсе телеинтервью позволяет глубже раскрыть специфику этой формы спонтанной телекоммуникации.

Степень изученности проблемы. До недавнего времени телеинтервью изучалось преимущественно в русле журналистики. Интервью исследовалось как метод получения информации (Шумилина 1976, Ильченко 2003), как жанр (Заигрина 1988, Шостак 1998, Сыченков 2000, Белановский 2001, Ухова 2001, Лукина 2003) и как особый вид текста с точки зрения его структурно-композиционных особенностей (Ананьева 1987, Апалат 2003, Сак 2005 и др.). Исследования последних лет характеризуются возросшим интересом ученых-лингвистов к изучению дискурса телеинтервью. Были изучены особенности политических интервью (Талина 2003, Шевчук 2004, Чуриков 2005), ток-шоу (Капишникова 1999, Капичникова 2003, Ларина 2004, Баранова 2006), радиоинтервью (Архипов 1974), телеинтервью (Попова 2004, Стрельникова 2005). В рамках прагмалингвистики телеинтервью исследуется с точки зрения реализации коммуникантами различных дискурсивных стратегий (Шуликин 1993, Мкртчян 2004, Красноперова 2005, Шевченко 2006). Изучению интонационного аспекта дискурса телеинтервью до сих пор не уделялось должного внимания, о чем свидетельствует небольшое количество работ, посвященных данной теме (Леонтьева 1982, Мелещенко 1982, Лысенко 1987), В настоящем диссертационном исследовании дискурс телеинтервью рассматривается в рамках теории речевой коммуникации, теории дискурса и интонационной стилистики.

Объектом исследования является устный дискурс телеинтервью.

Предмет исследования составляют коммуникативные и интонационные особенности устного дискурса телеинтервью.

Основной целью исследования является описание коммуникативных и интонационных характеристик дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка).

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1. сформулировать концептуальную базу исследования на основе анализа имеющихся в специальной литературе сведений;

2. описать правила речевого взаимодействия коммуникантов в телеинтервью;

3. раскрыть специфику дискурса телеинтервью;

4. исследовать основные особенности интонационного оформления реплик интервьюера и интервьюируемого;

5. изучить воспринимаемый аспект дискурса телеинтервью.

Материал исследования включал в себя широкий, узкий и экспериментальный корпусы. В широкий корпус вошли как звучащие телеинтервью (10 часов звучания), так и письменные портретные телеинтервью, отражающие национально-культурную специфику американского варианта английского языка. На основе широкого корпуса исследования был сформирован узкий корпус исследования, который представлен 15 портретными интервью (общий объем звучания 180 минут) и звучащими телеинтервью из Интернета (общий объем звучания 120 минут). Экспериментальный корпус исследования составили 5 портретных интервью со звездами американского шоу-бизнеса (общий объем звучания 40 минут). В качестве интервьюеров (hosts) выступили ведущие популярных телепрограмм, как мужчины (James Lipton, Larry King, Chris Matthews), так и женщины (Oprah Winfrey и Katie Couric).

Интервьюируемые (guests) также были представлены как мужчинами (Jamie Foxx и Arnold Schwarzenegger), так и женщинами (Kirstie Alley, Lisa Marie Presley, Drew Barrymore).

Автор исследования выражает признательность за помощь в подготовке работы специалистам-фонетистам (преподавателям кафедры английской филологии ИвГУ), участникам эксперимента (носителям американского и британского вариантов английского языка). Особо хотелось бы поблагодарить почетного профессора Ивановского государственного университета Кеннета Хейзли за помощь в поиске аутентичных материалов.

Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению устного дискурса телеинтервью, впервые рассматривается интонационное оформление дискурса портретных телеинтервью со звездами американского шоу-бизнеса, впервые описан комплекс интонационных характеристик в речи партнеров по телеинтервью — интервьюеров и интервьюируемых, впервые исследован воспринимаемый аспект устного дискурса телеинтервью с привлечением мнения носителей британского и американского вариантов английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Телеинтервью — вид устного телевизионного дискурса, реализуемый в ситуации межличностного общения, осложненный условиями массовой коммуникации и институциональным статусом телекоммуникатора (телеведущего). Дискурс телеинтервью характеризуется двойной коммуникативностью, зрелищностью, презентабельностью речевой коммуникации, четким распределением ролей между его участниками.

2. Устный дискурс телеинтервью отличается преимущественно спонтанным характером, проявляющимся в перебивах, периодах одновременного говорения коммуникантов, высокой частотности пауз хезитации в речи интервьюируемых, увеличении темпа речи интервьюируемых за счет пропуска обязательных (грамматических) пауз.

3. Речь интервьюеров характеризуется большей подготовленностью, правильностью, логичностью, выразительностью, вследствие чего она является более понятной, чем речь интервьюируемых, которая, в свою очередь, характеризуется спонтанностью, неподготовленностью и эмоциональностью.

4. Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа; по особенностям паузального членения и типу пауз; по громкостным характеристикам речи; по мелодическому оформлению акцентно-мелодического контура высказываний.

5. Воспринимаемый аспект коммуникативных и интонационных характеристик в оценке наивных носителей языка во многом зависит от их принадлежности к разным типам речевой культуры, что проявляется в стремлении к более позитивной оценке речевых характеристик своих соотечественников, и более негативной - речевых характеристик представителей другой речевой культуры.

Методы исследования: 1) критический анализ концепций, имеющихся в отечественной и зарубежной литературе по исследуемой проблеме; 2) лингвистический анализ звукописей американских телеинтервью; 3) системный метод анализа избранного регистра речи; 4) аудитивный анализ с привлечением отечественных фонетистов-экспертов; 5) акустический анализ звучащего речевого материала; 6) метод моделирования; 7) аудиторский анализ с привлечением информантов (носителей американского и британского вариантов английского языка); 8) метод нерегистрируемого наблюдения; 9) метод интервью; 10) метод анкетирования; 11) элементарная математико-статистическая обработка данных, полученных в ходе анализа экспериментального материала.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что лингвистический анализ телеинтервью как особой формы телекоммуникации является вкладом в разработку актуальных вопросов теории речевой коммуникации, теории дискурса, интонологии. Исследование интонационного своеобразия дискурса телеинтервью и выявление специфических интонационных характеристик, типичных для спонтанной речевой коммуникации исследуемого типа, имеет значение для дальнейшего изучения телеречи в рамках интонационной стилистики.

Практическая ценность работы видится в возможности применения материалов и результатов исследования в процессе обучения студентов-лингвистов восприятию спонтанной диалогической речи на аутентичном материале (на материале американских телеинтервью), что является важной составляющей процесса обучения иностранному языку в условиях аудиторного билингвизма. Кроме того, результаты, полученные в ходе настоящего исследования, могут быть использованы в университетских филологических лекционных курсах (по стилистике, теоретической фонетике и др.).

Обоснованность и достоверность результатов исследования определяются применением комплексной методики изучения материала, включавшей экспериментальную обработку; объемом фактологического, в том числе звучащего, материала.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Яшина, Наталья Владимировна

выводы

Эксперимент с привлечением фонетистов-экспертов позволил выделить следующие интонационные особенности устного дискурса телеинтервью:

- О спонтанном характере телеинтервью, составляющих экспериментальный корпус исследования, свидетельствуют перебивы; периоды одновременного говорения интервьюера и интервьюируемого; высокая частотность пауз хезитации в речи интервьюируемых; увеличение темпа речи интервьюируемых за счет пропуска обязательных (грамматических) пауз.

- Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа, по особенностям паузального членения и типу пауз, по громкостным характеристикам речи, по мелодическому оформлению акцентно-мелодического контура высказываний. В речи интервьюеров преобладает стабильный темп, а в речи интервьюируемых - изменчивый, что объясняется характером речи (подготовленная/ неподготовленная).

- Во фразах интервьюеров общее число синтагм изменяется от 1 до 6; отмечается преобладание одно-, двух- и трех синтагменных фраз. Во фразах интервьюируемых общее число синтагм изменяется от 1 до 8, отмечается преобладание одно-, двух-, трех-, и четырех- синтагменных фраз, что свидетельствует о большей вариативности синтагматического членения в речи интервьюируемых. В речи интервьюеров высока частотность синтагматических, прагматических и логических пауз, что свидетельствует о подготовленности журналистов к эфиру. В речи интервьюируемых преобладают паузы хезитации-показатели спонтанного характера речи.

- В ходе исследования были выявлены две модели фраз с паузами хезитации: пауза хезитации в начале фразы; пауза хезитации в середине фразы. Паузы хезитации в конце фраз в экспериментальном материале не встречались.

- Высказывания интервьюеров в большинстве случаев характеризуются нормальной громкостью, преобладающим типом громкости в речи интервьюируемых является повышенная. Понижение громкости может свидетельствовать о неуверенности интервьюируемого в правоте своих слов.

- Преобладающим типом мелодической шкалы в речи участников телеинтервью является ступенчатая. Оформление высказываний с помощью скользящей или низкой ровной мелодической шкалы характерно преимущественно для речи интервьюируемых.

- В результате проведенного экспериментального исследования на базе аудиторского и смыслового видов анализа были выделены наиболее частотные акцентно-мелодические модели, реализуемые в речи участников телеинтервью (интервьюеров и интервьюируемых). В речи интервьюеров преобладает постепенно-нисходящая шкала в сочетании с ядерным терминальным тоном Low Rise. В речи интервьюируемых наиболее частотна постепенно-нисходящая шкала в сочетании с High Fall, свидетельствующая о высоком уровне речевой экспрессии.

- В речи интервьюеров завершение фраз оформляется с помощью Low Fall, High Fall, Fall Rise (Fall+Rise). Для мелодического оформления фраз интервьюируемых характерно преобладание терминальных тонов Low Fall, Low Rise, высок процент употребления High Fall в силу эмоциональности высказываний.

- В речи интервьюеров и интервьюируемых преобладает простой тип ритма, однако процент фраз, характеризующихся сложным ритмом, более высок в речи интервьюируемых (44% vs. 32%).

- Голосовой тембр интервьюеров обнаруживает больше нейтральности, сдержанности, чем экспрессии. А голосовой тембр интервьюируемых обладает более экспрессивной окраской.

- В речи участников телеинтервью наблюдается два типа ударения: централизованное и децентрализованное. Преобладающим типом ударения в дискурсе телеинтервью является децентрализованное, но в эмоциональной речи высок процент фраз, оформленных с помощью централизованного ударения.

- Мужской вариант произнесения характеризуется более узким диапазоном, женский вариант произнесения имеет достаточно широкий диапазон звучания. Для речи мужчин характерно использование ступенчатой мелодической шкалы с высоким подъемом, оформление завершения фраз с помощью простых терминальных тонов, таких как Low Fall, Fall Rise, High Fall. В речи женщин наблюдается высокая частотность употребления ядерного терминального тона Fall Rise (Fall+Rise), сочетающего значение ориентации на собеседника с выражением эмоционального отношения говорящего и обладающего большой воздействующей силой. В речи женщин преобладают заполненные паузы хезитации, а в речи мужчин, как правило, - незаполненные.

- В ходе исследования были выявлены следующие закономерности использования НВК участниками телеинтервью: интервьюеры наиболее часто используют мимические и миремические НВК, а интервьюируемые — кинетические и мимические НВК.

Эксперимент с информантами-носителями языка позволил выделить следующие особенности воспринимаемых характеристик речи коммуникантов: оценка речевых характеристик участников телеинтервью носителями американского варианта английского языка более высокая по сравнению с оценкой носителей британского варианта, что объясняется стремлением «наивных» носителей языка более позитивно оценивать речевые характеристики соотечественников, и более негативно - речевые характеристики представителей другой речевой культуры.

- Вежливость речи участников телеинтервью проявляется на просодическом, лексическом и кинетическом уровне. В основном, интервьюируемые нацелены на кооперативное общение, поэтому они используют весь комплекс вышеперечисленных средств для осуществления эффективного взаимодействия.

- Степень убедительности речи во многом определяется интонационным оформлением высказываний и использованием коммуникативных тактик, реализуемых участниками телеинтервью. В проанализированных телеинтервью показатели убедительности речи интервьюеров и интервьюируемых варьируются.

- Речь американских интервьюеров отличается правильностью, логичностью, выразительностью. Речь интервьюеров является более понятной, чем речь интервьюируемых, последняя, в свою очередь, характеризуется спонтанностью и неподготовленностью.

- По результатам аудиторского эксперимента, речь интервьюируемых является более эмоциональной по сравнению с речью тележурналистов, о чем свидетельствует большой процент восклицательных предложений, слов положительной и отрицательной оценочной семантики, использование НВК.

- Интервьюируемые более активно используют невербальные средства общения для достижения целей коммуникации.

Анализ результатов анкетирования информантов (носителей американского и британского вариантов английского языка) позволил сделать следующие выводы относительно предпочтительных речевых характеристик участников телеинтервью:

- Наиболее популярными признаны политические интервью, за ними с небольшим отрывом следуют интервью со знаменитостями, другие типы интервью менее популярны.

- Наиболее эффективными в телеинтервью признаны специальные вопросы, направленные на получение подробных ответов, наименее эффективными, по мнению информантов, являются разделительные вопросы, требующие подтверждения/опровержения слов интервьюера.

- Наибольшую выразительность речи участников телеинтервью придает, прежде всего, конгруэнтное использование жестов, а также модификации интонации.

- О неподготовленности речи интервьюируемого свидетельствуют паузы хезитации, слишком длительные паузы, отклонения темпа в сторону замедления или убыстрения.

- Главными качествами интервьюера являются: проявление уважения и сопереживания по отношению к собеседнику, оформление вопросительных выоказываний в соответствии с правилами вежливости. В качестве наиболее привлекательных речевых качеств интервьюируемого были отмечены правильность речи, использование невербальных компонентов коммуникации, быстрая реакция гостя телепрограммы на сложные вопросы, средний (умеренный) темп речи.

- К основным коммуникативным стратегиям, реализуемым телеинтервьюерами, относятся стратегии: неуклонного следования теме, вызова на откровенность, разъяснения, диалогизации, актуализации темы, усиления ожидания, а также тактика комплимента. Речевыми стратегиями и тактиками интервьюируемого являются стратегия самовыражения/самопрезентации, тактики согласия, несогласия, уклонения от ответа.

- Дискурс телеинтервью со звездами шоу-бизнеса характеризуется следующими лексико-стилистическими приемами: использованием прямого и косвенного цитирования, инверсий, риторических вопросов, метафор, сравнений, антитезы, фразеологических выражений, использованием элементов юмора, пословиц и поговорок, эллипса, анафоры, катафоры, полисиндетона, лексических повторов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основная цель настоящего диссертационного исследования состояла в описании коммуникативных и интонационных характеристик дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка).

В соответствии с вышеуказанной целью в работе были поставлены и решены следующие задачи:

1. сформулирована концептуальная база исследования на основе анализа имеющихся в специальной литературе сведений;

2. описаны правила речевого взаимодействия коммуникантов в телеинтервью;

3. раскрыта специфика дискурса телеинтервью;

4. исследованы основные особенности интонационного оформления реплик участников телеинтервью;

5. изучен воспринимаемый аспект дискурса телеинтервью.

До настоящего момента практически не было работ, посвященных изучению интонационных особенностей устного дискурса американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса.

Исследование коммуникативных и интонационных особенностей избранного диалогического дискурса носило комплексный и многоэтапный характер. Были охарактеризованы особенности массовой коммуникации, рассмотрены классификации интервью, используемые в журналистике, описаны основные правила организации устного речевого взаимодействия, приведена типология речевой коммуникации, рассмотрены различные модели акта коммуникации, речевое общение охарактеризовано с коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон, выявлены особенности устного диалогического дискурса, который является основой типичного телеинтервью, приведены различные классификации диалогических дискурсов, изучены коммуникативные, воспринимаемые и интонационные особенности дискурса телеинтервью.

В ходе исследования было разработано определение дискурса телеинтервью. Телеинтервью рассматривается как вид устного телевизионного дискурса, реализуемый в ситуации межличностного общения, осложненный условиями массовой коммуникации и институциональным статусом телекоммуникатора (телеведущего). Дискурс телеинтервью характеризуется двойной коммуникативностью, зрелищностью, презентабельностью речевой коммуникации, четким распределением ролей между его участниками. Дискурс телеинтервью принадлежит к межвидовым формам и совмещает в себе признаки институционального и бытийного дискурса. Отличительными признаками телеинтервью являются аудиовизуальность, спонтанность, быстрая мена коммуникативных ролей, интерактивность, влияние партнера по коммуникации на поведение говорящего, линейность и необратимость коммуникативного процесса, исключающие возможность возвращения к предыдущим фазам телеинтервью. От повседневного общения телеинтервью отличает наличие цели, планирования и контролируемого взаимодействия. В отличие от телепрограмм в форме ток-шоу, сценарность и наличие «внутренних» зрителей являются необязательными условиями для телеинтервью.

Проведенное экспериментальное исследование позволяет сделать ряд обобщений, касающихся интонационных особенностей дискурса телеинтервью. Устный дискурс телеинтервью характеризуется особым интонационным оформлением, зависящим от экстралингвистических характеристик: характера коммуникативной ситуации, цели коммуникативного акта, эмоционального состояния участников телеинтервью. Вопросы интервьюера и ответы интервьюируемого отличаются по своей коммуникативной направленности и интонационной оформленности. Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа; по особенностям паузального членения и типу пауз; по громкостным характеристикам речи; по мелодическому оформлению ак-центно-мелодического контура высказываний. Одной из наиболее ярких характеристик спонтанного речевого поведения интервьюируемого являются паузы хезитации. Речь интервьюеров отличается менее спонтанным характером и обладает более умеренной вариативностью использования интонационных параметров: преимущественно нисходящим характером мелодической шкалы, восходящей мелодикой в завершении вопросительных высказываний, ровным ритмом, умеренными переходами темпа и громкости и др.

В ходе аудиторского эксперимента с привлечением мнения носителей языка были охарактеризованы особенности восприятия произносительных характеристик речи участников телеинтервью: темпа речи; частотности использования пауз хезитации; тембра речи; речи, окрашенной акцентом. Характеристики речи участников телеинтервью оценивались также по ряду коммуникативно значимых параметров: степени вежливости; степени убедительности; степени понятности; степени эмоциональности; степени выразительности мимики и жестов.

В ходе анкетирования носителей американского и британского вариантов английского языка были выявлены: наиболее популярные типы телеинтервью; наиболее эффективные типы вопросов в телеинтервью; характеристики, придающие речи участников телеинтервью наибольшую выразительность; характеристики, выдающие неподготовленность речи интервьюируемых; отношение информантов к речи участников телеинтервью, изобилующей вокализованными паузами хезитации; наиболее привлекательные речевые качества интервьюера и интервьюируемого.

В ходе анализа широкого корпуса экспериментального материала были выделены основные коммуникативные стратегии, реализуемые интервьюерами и интервьюируемыми в дискурсе телеинтервью, а также основные лексико-стилистические приемы в речи.

Настоящее исследование вносит определенный вклад в разработку вопросов теории коммуникации, дискурсивной лингвистики и интонологии и намечает новые перспективы дальнейшего комплексного изучения теледискурса.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Яшина, Наталья Владимировна, 2007 год

1. Абрамова Т.В. Диалогическое единство «просьба-реакция» (На материале русского и английского языков): Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2003.-257 с.

2. Абызов А.А. Фонетические характеристики английской компрессированной речи (на материале канадского варианта английского языка): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2005. — 241 с.

3. Агапова С.Г. Основной принцип коммуникативно-прагматического конструирования английской диалогической речи// Научная мысль Кавказа. № 6. — Ростов н/Д: Северо-Кавказский научный центр высшей школы, 2003. -С. 152-160.

4. Агапова С.Г. Диалог как основная форма межличностного языкового общения // Научная мысль Кавказа. №15. — Ростов н/Д: Северо-Кавказский научный центр высшей школы, 2003. — С.125-131.

5. Агапова С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи: Дис. .д-ра филол. наук. — Ростов н/Д, 2003. — 269 с.

6. Александрова О.А. Речекоммуникативный статус паузы колебания: Дис.канд. филол. наук. — Великий Новгород, 2004. — 208 с.

7. Алимурадов А.Р. Основные характеристики диалогического текста// Очерки по лингвистике текста. — Пятигорск: Изд-во Пятигорского гос. ун-та, 2001.-С. 188-250.

8. Ананьева Н.А. Структурно-композиционые особенности текста печатного интервью как формы массовой коммуникации // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 286. М.: МГПИИЯ, 1987. - С. 4-12.

9. Аниховская Т.В. Риторика интеллективного общения (на материале телевизионных программ новостей БИ-БИ-СИ): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2004.-22 с.

10. Ю.Анощенкова A.M. Интонационные характеристики спонтанной речи и чтения диалогического текста (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1977. — 24 с.

11. Анощенкова A.M. Роль явления хезитации в процессе речепроизводства // Просодия текста: Тез. докладов научно-методической конференции (7-9 декабря). М.: МГПИИЯ, 1982. - С. 54-56.

12. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. — М.: Высшая школа, 1979.-131 с.

13. Антипова A.M. Ритмическая система английской речи: Учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 1984. — 119 с.

14. Антошинцева М.А. Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (на материале жанра интервью): Дис.канд. филол. наук. — СПб., 2004. — 328 с.

15. Апалат А.П. Структура, семантика и прагматика текстов-интервью (на материале современной англоязычной прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. Киев, 2003. - 21 с.

16. Аристов С.А. Сусов И.П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс // Лингвистический вестник. Вып. 1. — Ижевск, 1999. — С.3-29.

17. П.Артамонов А.Р. Лингвистические особенности средств массовой коммуникации (на материале радиовыпусков Всемирной службы Би-Би-Си «Всемирные новости»): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1995. —20 с.

18. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. — М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1956. — 228 с.

19. Артемов В.А. Метод структурно-функционального изучения речевой интонации. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. — 159 с.

20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. — 381 с.

21. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.— С. 142-143.

22. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990 — С. 389-390.

23. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 412-413.

24. Ахмадулин Е.В. Краткий курс теории журналистики. — М.-Ростов н/Д.: Издательский центр «МарТ», 2006. — 270 с.

25. Баделина М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иваново, 1997. — 18 с.

26. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1971. — 19 с.

27. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1961.-394 с.

28. Баранова К.В. Риторический анализ речевого поведения ведущих американских ток-шоу: Автореф. дис.канд. филол. наук. — СПб., 2006. — 18 с.

29. Баталин С.В. К проблеме изучения временной организации речи // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. — Волгоград, 2003.-С. 63-64.

30. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — 444 с.

31. Белановский С. Методика и техника фокусированного интервью: Учебно-методическое пособие. — М.: Наука, 1993. — 349 с.

32. Белецкая О.Д. Подход к диалогу в конверсационном анализе // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. — Тверь, 1999. — С. 32-37.

33. Белецкая О.Д. Когнитивно-коммуникативный анализ диалога// Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. — Тверь, 1999. — С. 37-41.

34. Белоусов К.И. Блазнова Н.А. Введение в экспериментальную лингвистику: Учеб. пособие. — М.: Изд-во Флинта, Наука, 2005. — 136 с.

35. Белявский В.М., Гейльман Н.И., Щербакова Л.П. Стиль, темп и сегментные характеристики речи // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы: Межвуз. сб. Вып. 1. — Л: ЛГУ, 1984. — С. 39-48.

36. Блохина Л.П. Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. — М., 1982. — 82 с.

37. Блохина Л.П. Специфика фонетической организации спонтанных текстов // Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров. — М.: ИНИОН, 1983.-С. 61-74.

38. Боброва Е.А. Интонация ответной группы в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1966. — 23 с.

39. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. — Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1989. — С. 2537.

40. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во СПбУ, 1990. - 88 с.

41. Богданов В.В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты // Общее языкознание. М., 1990. - С. 268-275.

42. Богомолова М.А. Языковые аспекты персонификации телевизионного сообщения: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1984. — 25 с.

43. Богуславская О.В. Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2006. — 215 с.

44. Бондаренко Л.П. Смысловое членение спонтанного высказывания и восприятие пауз колебания // Фонетика и психология речи: Межвуз. сб. науч. тр. Иваново: Изд-во ИвГУ, 1981. - С. 42-51.

45. Бондаренко Л.П. Пауза колебания и порождение речевого высказывания // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы: Межвуз. сб. Вып 1.-Л.: ЛГУ, 1984.-С. 158-166.

46. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература». — М.: Просвещение, 1977. — 175 с.

47. Бондарко JI.B. Вербицкая Л.А. Гейльман Н.И. Фонетика спонтанной речи.-Л: ЛГУ, 1988.-248 с.

48. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. -М.: КомКнига, 2005. 320 с.

49. Борисюк И.В. Паузы колебания и ритм // Речевой ритм и его функции: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. им. М. Тореза. Вып. 293. М.: МГПИИЯ. - С. 71-78.

50. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по специальности № 2103 «Иностранные языки». — М.: Просвещение, 1986. — 128 с.

51. Бурая Е.А. Роль просодии в формировании ритма спонтанной диалогической речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1983. — 23 с.

52. Бутова Е.А. Особенности просодической структуры диалога-обмена мнениями в мужской и женской реализациях (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с.

53. Быковская С.А. Фатический аспект немецкой обиходной речи: Дис. канд. филол. наук. — М., 2003. — 268 с.

54. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979. — С. 299-313.

55. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека и их соотношение: Дис.канд. филол. наук. Иваново, 1999. - 161 с.

56. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка: (на материале современного английского языка).—Л, 1984.

57. Василик М.А. Наука о коммуникации или теория коммуникации? К проблеме теоретической идентификации // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. - С. 4-11.

58. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 251-275.

59. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. -416с.

60. Веренич Н.И. Темп речи как один из компонентов просодии // Экспериментальная фонетика и прикладная лингвистика: Сб. науч. статей. — Минск: Мин. ГПИИЯ, 1980. С. 11 -17.

61. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 135.

62. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.-172 с.

63. Вишневская Г.М. Методика и методология экспериментально-фонетических исследований. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 1990. — 84 с.

64. Вишневская Г.М. Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте // Фонетическая вариативность: билингвизм и диглоссия. -Иваново: Изд-во ИвГУ, 2000. С. 80-84.

65. Вишневская Г.М. Английская интонация (в условиях русской интерференции): Учеб. пособие. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2002. — 124 с.

66. Войскунский А.А. Диалог. К вопросам изучения речи // Знание сила. 1975. №10.-С. 111-116.

67. Волкова В.И. Интонация вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: (На материале английской деловой речи): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иваново, 1998. — 23 с.

68. Волкова М.А. Диалог. Проблема анализа// Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. С. 186-215.

69. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985. — 228 с.

70. Вохрышева Е.В. Вопрос в диалогическом взаимодействии как феномен культуры // Культурологические модели диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. — Самара: СГУ, 1998. — С. 80-87.

71. Вохрышева Е.В. Формирование моделей в пространстве прямого и косвенного ответного реагирования // Культурологические модели диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. — Самара: СГУ, 1998. — С. 87-107.

72. Галочкина И.Е. Роль интонации в формировании прагматических типов высказываний: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1985. — 21 с.

73. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-139 с.

74. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект (на материале англоязычных художественных текстов): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2005. -199 с.

75. Гарнцева А.А. Первичные и вторичные показатели речевой интонации// Учен, записки МГПИ им. Ленина № 195. Исследования по фонетике английского языка.— М.:МГПИ, 1963.

76. Гейльман Н.И. Стериополо Е.И. Коммуникативная ситуация и вариативность фонетических характеристик // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. - С. 76-87.

77. Гетте Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте (Проблемы теории и методики описания): Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2004. — 248 с.

78. Глушко Е.В. Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи (на материале новостей российского и британского телевидения): Дис. .канд. филол. наук. — Пятигорск, 2004. — 175 с.

79. Голанова Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра телеинтервью) // Русский язык сегодня. — М.: Азбуковник, 2000. С. 251-259.

80. Голованивская М.К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 24 с.

81. Гордон Д. Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. С. 276-302.

82. Горелов Н.И. Невербальные компоненты коммуникации. 2-е изд.— М.: УРСС, 2006. — 112 с.

83. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. — С. 5-31.

84. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 217-237.

85. Григорян А.А. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX начале XXI веков. - Иваново: ИвГУ, 2004. - 292 с.

86. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. — 254 с.

87. Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. (Для институтов и факультетов иностранных языков). — М.: Высшая школа, 1981.- 160 с.

88. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М., 1978. С. 319-336.

89. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. -312 с.

90. Денисов К.М. Эмоциональность и ее выражение в речи (К постановке проблемы) // Фонетика устного текста: Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново, 1987.-С. 36-39.

91. Докуто Б.Б. Переяшкина JI.H. Роль просодических характеристик в идентификации личности и ее социального статуса в спонтанной речи // Некоторые проблемы германской филологии. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. -С. 60-64.

92. Дубовский Ю.А. Просодические контрасты в языке: Учеб. пособие. — Симферополь: СГУ, 1983. 94 с.

93. Егорова И.Д. Ритмико-мелодические модели диалогической речи (на материале русского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 17 с.

94. Жаворонкова И.А. Системы терминальных тонов в американском варианте английского языка: Дис. .канд. филол. наук. — М., 1990. — 219 с.

95. Жанры речи. Вып. 1. — Саратов: Колледж, 1997. — 212 с.

96. Жанры речи. Вып. 2. — Саратов: Колледж, 1997. — 287 с.

97. Жердева А.П. Вариативность просодии устного текста как функция интерпретации (экпериментально-фонетическое исследование на материале английской поэтической речи): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Одесса, 1986.- 16 с.

98. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. — ШЛИ, 1965.-№4.-С. 2-11.

99. Заигрина Н.А. Лингвостилистические особенности печатного интервью как типа текста (на материале англо-американской прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 21 с.

100. Засорина Т., Федосова Н. Профессия журналист. - Ростов н/Д: Феникс, 1999. -318 с.

101. Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров — М.: ИНИОН, 1983.-250 с.

102. Здоровова Б.Б. Влияние темпа на мелодическую, акцентную и ритмическую структуру английской речи // Просодия текста: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 169. М.: МГПИИЯ, 1980. - С. 235-254.

103. Здоровова Б.Б. Модификации просодической системы под влиянием изменений темпа речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1982. — 23 с.

104. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. — М.: Наука, 1981. — 276 с.

105. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. — М.: Наука, 1993. — С. 90-157.

106. Златоустова J1.B. Интонация и просодия в организации текста // Звучащий текст: Сб. научно- аналитических обзоров. — М.: ИНИОН, 1983. — С. 11-21.

107. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. Интонация, паузиро-вание, логическое ударение, темп, ритм: Учеб. пособие. — М.: Изд-во Флинта, Наука, 2004.-200 с.

108. Ильина В.И. К вопросу о вариантах речи// Интонация и звуковой состав. -М., 1965.-С. 174-179.

109. Ш.Ильченко С.Н. Интервью в журналистском творчестве: Учеб. пособие. СПб.: СПбГУ, 2003. - 93 с.

110. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 4-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2006. — 288 с.

111. ПЗ.Кантер Л.А. Системный анализ речевой интонации. — М.: Высшая школа, 1988.- 128 с.

112. Капичникова И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке: Дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2003. — 143 с.

113. И5.Капишникова А.В. Лингвистические средства управления дискурсом (на материале американских радиопередач ток-шоу): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1999. — 23 с.

114. Пб.Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград: Перемена, 2000. — С. 5-20.

115. Карташкова Ф.И. Номинация в речевом общении. — Иваново: ИвГУ, 1999.-200 с.

116. Каспарова М. Г. О речевой паузе // Исследование языка и речи. Ученые записки МГПИИЯ им М. Тореза. № 60. М., 1971. - С. 142-149.

117. Кашкин В.Б. Квасова Л.В. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — 173 с.

118. Кереева С.Б. Социальная обусловленность интонационной вариативности речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 23 с.

119. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. — СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. 335 с.

120. Кирей Л.Л. Роль интонационных и синтаксических средств в организации английской спонтанной диалогической речи (на материале английского спонтанного диалога): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 23 с.

121. Ковалева Л.Б. Роль просодии в формировании контактоустанавли-вающей функции интонации (на материале интервью) // Функциональный анализ фонетических единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. — М.: МГПИ, 1988. -С. 70-76.

122. Ковпак Н.А. Взаимодействие вербальных и невербальных средств реализации смысловой структуры академической публичной речи (фонетическое исследование на материале британских публичных выступлений): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 2004. — 18 с.

123. Козырева М.Н. Введение в изучение английского речевого голоса (голосообразования). — М.: Изд-во МГУ, 1986. — 97 с.

124. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учеб. пособие по развитию навыков письменной речи 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 288 с.

125. Колокольцева Т.Н. О диалоге, диалогичности и типах диалогических дискурсов // Вестник Вол.ГУ. Сер 2: Филология. Вып. 4. — Волгоград, 1999. -С. 117-122.

126. Коноваленко И.В. Роль гендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин: Дис.канд. филол. наук. — Омск, 2003. — 136 с.

127. Красноперова Ю.В. Дискурсивные стратегии участников интервью: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2005. — 18 с.

128. Крейдлин Г.Е., Кронгауз М.А. Семиотика, или азбука общения: Экс-перим. учеб. пособие. — М.: МИРОС, 1997. — 269 с.

129. Крейдлин Г.Е. Голос и тон в языке и речи // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 463-501.

130. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика и ее соотношение с вербальной: Автореф. дис.д-ра. филол. наук — М., 2000. — 68 с.

131. Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. — С. 148171.

132. Кронгауз М.А. Прагматика в современном лингвистическом мире.// Московский лингвистический журнал. Вып. 4. — М., 1998. — С. 226-232.

133. Кънева Н.К. Коммуникативные неудачи // Лингвистический вестник. Вып. 1. Ижевск, 1999. - С. 59-63.

134. Кънева Н.К. Интегральный подход к проблеме коммуникативных неудач: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1999. - 19 с.

135. Лаптева О.А. Соотношение спонтанной и телевизионной речи // Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 332. — М., 1989.-С.

136. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. — М.: Эдиториал, УРСС, 2001. — 520 с.

137. Ларина Е.Г. Лингвопрагматические особенности ток-шоу как жанра телевизионного дискурса (на материале американских телевизионных программ): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Волгоград, 2004. — 21 с.

138. Леонтьева Н.А. Роль просодии в организации радиоинтервью (экспериментально-фонетическое исследование на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1982. — 21 с.

139. Леонтьева Н.А. О временной организации квазиспонтанного текста (на материале американских радиоинтервью) // Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 332. — М.: МГПИИЯ, 1989. С. 34-43.

140. Лихарева И.П. О роли просодии в реализации субъективной модальности высказывания в диалогической речи // Высказывание и его аспекты. — Иваново: ИвГУ, 1991. С. 48-53.

141. Лихарева И.П. О фонетическом аспекте изучения телевизионной речи // Теория языка и речи: история и современность. — Иваново, 1999. — С. 1013.

142. Лукина М.М. Технология интервью: Учеб. пособие для вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. 191 с.

143. Лукша Т.Г. Прагматический аспект просодии устного текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале английской телерекламы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Одесса, 1984. — 13 с.

144. Лутовинова О.И. Механизмы измерения темпа речи: универсальные и специфические особенности временной организации высказывания (на материале английского и туркменского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук.-Л., 1986.- 16 с.

145. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. — М.: ИТДК «Гнозис», 2003. -276 с.

146. Матюшечкина Г.Г. Временная организация сверхфразовых единств в устном диалогическом тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале английских спонтанных диалогов и полилогов): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 20 с.

147. Мелещенко Л.В. О некоторых аспектах организующей роли просодии спонтанного монологического текста (на материале английских телеинтервью)// Коммуникативная функция текстовой просодии: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им М. Тореза. Вып. 274. М.: МГПИИЯ, 1982.

148. Мельник Г.С. Общение в журналистике. Секреты мастерства. — СПб.: Питер Принт, 2003. 216 с.

149. Минаева Л.В. Морозов А.Ю. Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 48-49.

150. Миронова Н.И. Устный спонтанный диалог и явления речевого колебания /теоретический и прикладной аспект/: Автореф. дис.канд. филол. наук.-М., 1994.-20 с.

151. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: Учеб. пособие по языкознанию.—М.: НВИ, 1997. — 157 с.

152. Михаилов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. пособие.— М.: Высшая школа, 1994. — 256 с.

153. Мкртчян Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле-и радиоинтервью (на материале русского и английского языков): Дис.канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2004. — 181 с.

154. Мытарева Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1995. — 21 с.

155. Нечай О.Ф. Ракурсы: О телевизионной коммуникации и эстетике. — М.: Искусство, 1990. 119 с.

156. Николаева Т.М. Новое направление в изучении спонтанной речи (о так называемых речевых колебаниях) // Вопросы языкознания. — 1970. — № З.-С. 117-123.

157. Общение. Текст. Высказывание. — М.: Наука, 1989. — 175 с.

158. Орлов Г.А. Современная английская речь: Учеб. пособие для вузов по специальности «Английский язык и литература». — М.: Высшая школа, 1991. -238 с.

159. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-129.

160. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Сер. литературы и.языка. Том 41. Вып. 4. М., 1982. - С. 305313.

161. Полищук Г.Г. Пыж Е.М. Интонация и смысл высказывания в спонтанной речи // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. — Л.: Наука, 1981.-С. 195-200.

162. Попова Т.И. Телевизионное интервью: семантический и прагматический аспекты: Дис. .д-ра филол. наук. — СПб., 2004. — 432 с.

163. Потапова Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. — С. 199-210.

164. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. — М.: Радио и связь, 1997. — 528 с.

165. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. — М.: МГЛУ, 1998. — 67 с.

166. Потапова Р.К. Потапов В.В. Язык. Речь. Личность. — М.: Языки славянской культуры, 2006. — 496 с.

167. Потапов В.В. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация // Известия АН. Сер. литературы и языка. Т. 56. № 3. 1997. — С. 52-62.

168. Потапов В.В. К опыту пересмотра тендерного признака в лингвистике (на материале английского языка) // Тендер: Язык, культура, коммуникация:

169. Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. — М.: МГЛУ, 2001. С. 289-301.

170. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М.: Центр, 1998. — 352 с.

171. Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. Вып 332. — М.: МГПИИЯ, 1989.-140 с.

172. Проблемы вариативности в германских языках: Тез. докл. всесоюзной конференции. — М., 1988. — 117 с.

173. Проблемы изучения языка, речи и культуры. — М.: Макс-Пресс, 2004. — 222 с.

174. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2003. — 136 с.

175. Пшеничная Л.В. К проблеме фонетического оформления радторечи // Теория языка и речи: история и современность — Иваново, 1999 — С. 19-26.

176. Пшеничная Л.В. К проблеме использования discourse markers в структуре текста // Фонетическая вариативность: билингвизм и диглоссия. — Иваново, 2000. С. 171-178.

177. Розанова Н.Н О некоторых особенностях разговорной речи // Вопросы стилистики. Вып. 12. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1977. — С. 114-121.

178. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. — М.: Наука, 1984.-293 с.

179. Рыбакова О.Н. Проблемы анализа дискурса (на материале средств массовой информации) // Проблемы межкультурной коммуникации. — Иваново, 2000. С. 110-114.

180. Рябинина М.В. Социолингвистические характеристики средств выражения вербальной и невербальной коммуникации (на материале произведений П.Г. Вудхауза): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2002. — 16 с.

181. Сагал Г.А. Двадцать пять интервью: Так работают журналисты. Изд. 2-е. — М.: Политиздат. 1978. — 285 с.

182. Сак А.Н. Лингво-прагматические аспекты испаноязычного газетно-журнального интервью: Дис.канд. филол. наук. — М., 2005. — 195 с.

183. Светана С.В. Телевизионная речь. Функции и структура. — М.: Изд-во МГУ, 1976.-150 с.

184. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.- 175 с.

185. Сиротинина О.Б., Гольдин В.Е. Речевая коммуникация и ее изучение // Проблемы речевой коммуникации. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2000.-С. 3-5.

186. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. — М.: Просвещение, 1983. — 144 с.

187. Соболева С.М. Прагматический аспект интонационного взаимодействия реплик диалога (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дис.канд. филол. наук. — СПб., 1994. — 16 с.

188. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. — С. 31-42.

189. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965. № 6. — С. 61-74.

190. Сорокин Ю.А. Тарасов Е.Ф. Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. — М.: Наука, 1979. — 328 с.

191. Стернин И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения // Жанры речи. Вып. 2. — Саратов: Колледж, 1999. — С. 178-185.

192. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. — Воронеж, 2000. -21 с.

193. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. — Воронеж: Кварта, 2001.-252 с.

194. Стрельникова М.А. Национальные особенности жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах: Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2005. — 273 с.

195. Сыченков В.В. Интервью-портрет в системе современных публицистических жанров // Вестник МГУ. № 2. Сер. 10. Журналистика. — М.: Изд-во МГУ, 2000.-С. 108-114.

196. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1974. — С. 255-273.

197. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: Учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2000.-310 с.

198. Торсуева И.Г. Теория высказывания и интонация // Вопросы языкознания. 1976. № 2. С. 53-64.

199. Трескова С.И. Баскаков А.Н. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (принципы измерения языковой вариативности). — М.: Наука, 1989.- 151 с.

200. Тымбай А.А. Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге (на материале британского варианта английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2005. — 19 с.

201. Тюрина С.Ю. Лексико-фонетические характеристики связующих элементов дискурса в английской деловой речи (на материале фраз вежливого прерывания разговора): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2003. — 194 с.

202. Уманец Л.В. Вербальная репрезентация вежливости в сфере делового общения (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2004. — 18 с.

203. Ухова Л.В. Место телеинтервью в ряду других жанров телепрограмм // Тезисы докладов 6-ой конференции молодых ученых. 4.1. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 1998. С. 232-234.

204. Ухова Л.В. Интервью-портрет как жанр телевизионной публицистики // Ярославский педагогический вестник: Научно-методический журнал. Вып. 3. Ярославль: Изд-во ЯГГТУ, 2000. - С. 31-39.

205. Ухова Л.В. Лингвостилистическое поле интервью// Тезисы докладов 8-ой конференции молодых ученых. Ч. 1. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2001. -С. 196-199.

206. Ухова Л.В. Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью (На материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»): Дис.канд. филол. наук. — Ярославль, 2001. — 350 с.

207. Ухова Л.В. Речевое поведение телеведущих: тендерные различия// Филология. Культурология. Речевая коммуникация. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2003.-С. 130-134.

208. Факторович А.Л. Каде Т.Х. О реализации системных отношений в межрепликовых связях // Диалог глазами лингвиста. — Краснодар, 1994. — С. 44-52.

209. Фатыхова Л.А. Тендерная асимметрия речевого поведения коммуникантов // Тендер: Язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. М.: МГЛУ, 2001. - С. 342347.

210. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. — 1991. — № 6. — С. 46-50.

211. Филатова Е.А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса (на материале речей британских и американских политиков): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2004.- 197 с.

212. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. - С. 363-374.

213. Цеплитис J1.K. Анализ речевой интонации. — Рига: Зинатне, 1974. — 272 с.

214. Чеснокова О.С. Паузы хезитации в современном испанском языке // Функциональные стили и методика обучения иностранным языкам в высшей школе. — М.: Изд-во Университета дружбы народов, 1990. — С. 80-87.

215. Чуриков М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения (на материале текстов немецких политических интервью): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Пятигорск, 2005. — 17 с.

216. Шаповалова О.Н. Тендерный аспект управления коммуникативным поведением собеседника // Тендер: Язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. — М.: МГЛУ, 2001.-С. 333-342.

217. Шахбагова Д.А. Интонационная структура общего вопроса в американском варианте английского языка в сопоставлении с британским: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1971. —25 с.

218. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи // Вопросы языкознания. № 2. — 1956. — С. 67-82.

219. Шевченко О.А. Когнитивная модель дискурса интервью (на материале современной англоязычной прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Самара, 2006.- 19 с.

220. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. — М.: Высшая школа, 1990. — 144 с.

221. Шевчук А.В. Прагмалингвистические особенности построения политического дискурса (сопоставительный анализ британского и русского информационного интервью): Дис.канд. филол. наук. — Томск, 2004. — 173 с.

222. Шейгал Е.И. Структура и границы политического дискурса// Филология. № 4. Краснодар, 1998. - С. 22-28.

223. Шостак М.И. Журналист и его произведение. — М.: ТОО «Гендальф», 1998.-96 с.

224. Шуликин Н.К. Социолингвистические и прагмалингвистические аспекты коммуникации в ситуации интервью (на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с.

225. Шумилина Т.В. Не могли бы Вы рассказать.Метод интервью в журналистике. — М.: Изд-во МГУ, 1976. — 137 с.

226. Щерба JI.B. Субъективный и объективный метод в фонетике // Избранные работы по языкознанию. 1909. Т. XIV. Кн. 4. — С. 196-204.

227. Эрдели Н.Б. О временной организации английской речи: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1976. — 21 с.

228. Юхт B.JI. О синтаксической природе реплик диалога // Вестник Харьковского университета. — № 42 (иностранные языки). Вып. 2. — Харьков: Изд-во ХарГУ, 1969.

229. Якобсон P.O. Избранные работы. — М.: Прогресс, 1985. — 456 с.

230. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Язык и его функционирование. Избранные работы. — М.: Наука, 1986. — С. 17-58.

231. Austin. J.L. How to do things words.— Oxford: Oxford University Press, 1962.- 188 p.

232. Beattie G.W. Butterworth B.L. Contextual probability and word frequency as determinants of pauses and errors in spontaneous speech // Language and Speech. 1979. - Vol. 22. - Pt. 3. - Pp. 201-211.

233. Beattie G. Shovelton H. Iconic hand gestures and the predictability of words in context in spontaneous speech // British Journal of Psychology. L.: Cambridge, 2000. - Vol. 91- Pt. 4 - Pp. 473-491.

234. Beattie G., Shovelton H. Lexical access in talk: a critical consideration of transitional probability and word frequency as possible determinants of pauses in spontaneous speech // Semiotica. Berlin, NY., 2002. — Vol. 141. № 114 — Pp. 49-71.

235. Bolinger, D.L. Intonation and its Parts: Melody in Spoken English. Stanford, 1986.-435 p.

236. Bolinger, D.L. Intonation and its Uses: Melody in Grammar and Discourse. Stanford, 1989 - 484 p.

237. Bolinger, D.L. Intonation in American English // Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. — Cambridge University Press, 1998.— Pp. 45-55.

238. Boomer D.S., Dittman A.T. Hesitation pauses and juncture pauses in speech // Language and Speech. — № 5. — Pt. 3. — 1962.

239. Boomer D.S. Hesitation and Grammatical Encoding // Language and Speech. № 8. - Pt 3. - 1965.

240. Brend R.M. Male-Female Intonation Patterns in American English // Language and Sex: Difference and Dominance/ Ed. By Thorn B. and Henly N. Rowley Mass., Newbury House, 1975.

241. Brown G. Listening to Spoken English. — L.: Longman, 1977.— 175 p.

242. Brown P., Levinson S.C. Politeness. Some Universale in Language Usage.— Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 345 p.

243. Coates J. Women, Men and Language. A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language. — NY.: Longman, 1986. — 178 p.

244. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English.— Cambridge: University of Reading Press, 1969. — 381 p.

245. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. — Harlow: Longman, 1969.-XII-264 p.

246. Crystal D., Davy D. Advanced Conversational English. — L.: Longman, 1975.-132 p.

247. Dijk T.A. van Studies in the Pragmatic of Discourse. The Hague etc.: Mouton, 1972.-331 p.

248. Edmondson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis. L.: Tavistok, 1981.-318p.

249. Fillmore C.J. Pragmatics and the Description of Discourse// Radical Pragmatics. N-Y., 1981.-Pp. 143-166.

250. Goffman E. Replies and Responces // Language in Society. — 1975. — Vol. 5.-Pp. 257-313.

251. Goldman-Eisler F. Hesitation, information and levels of speech production // Disorders of Language, London, 1964. — Pp. 97-99.

252. Gordon D., Lakoff G. Conversational Postulates // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. -N-Y., 1975. Pp. 83-106.

253. Grice H.P. Logic and conversation // Readings in linguistics. — Kiev: Vy-scaSkola, 1984.-Pp. 120-126.

254. Henne H., Rehbock H. Einfuhrung in die Gesprahsaanalyse. 2., verb.u. erw. Aufl. Berlin.: New York, 1982.

255. Hieke A.E. A content-processing view of hesitation phenomena // Language and Speech. 1981. - Vol. 24- Pt.2. - Pp. 147-160.

256. Jassem, W. Intonation of Conversational English. — Wroclaw, 1952.— 1211. P

257. Kendon, A. Human gesture. In K. R. Gibson and T. Ingold (eds.), Tools, Language and Cognition in Human Evolution.— Cambridge: Cambridge University Press.-Pp. 43-62.

258. Knowles, G.O. Patterns of Spoken English. L.: Longman, 1987. - 2621. P

259. Key, M.R. The Relationship of Verbal and Nonverbal Communication. — The Hague: Mouton, 1980. 297 p.

260. Kramer Ch. Perceptions of Female and Male speech // Language and Speech. 1984. - Vol.27. - Pt.2. - Pp. 151-161.

261. Ladd D. The Structure of Intonational Meaning: Evidence from English. — Bloomington: Indiana University Press, 1980.

262. Ladd D. Intonational Phonology. — Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1996.

263. Lakoff R.T. Language and women's place — New York: Harper and Row, 1975.-83 p.

264. Lasswell H.D. The Structure and Function of Communication in Society// In B. Lyman (ed.) The Communication of Ideas.— N.Y.: Harper and Brothers, 1948.-Pp. 37-52.

265. Leech G. Semantics: The Study of Meaning. — Hammondsworth (Mddx) etc.: Penguin books, 1983. — 383 p.

266. Leech G.N. Principles of Pragmatics. — L., N.Y.: Longman Inc., 1983. — 250 p.

267. Lounsbury F.G. Pausal, juncture and hesitation phenomena // Psycholin-guistics. Baltimore, 1954. - Pp. 96-101.

268. Maclay, H., Osgood Ch. E. Hesitation Phenomena in Spontaneous English speech//Word 1959-Vol.15,№ l.-Pp. 19-44.

269. Maletzke G. Psychology der Massen Kommunikation. — Hamburg, 1963.— 329 p.

270. Malinowski B. Phatic Communication // Communication in Face to Face Interaction. — Harmondsworth, 1972. — Pp. 451-511.

271. Owen M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Language Use in Social Interaction. — Berlin etc., 1983.

272. Pike, K.L. The Intonation of American English. 2nd Ed. — Ann Arbor (Mitch.): Univ. of Mich. Press, 1947. 200 p.

273. Roberts В., Kirsner K. Temporal Cycles in Speech Production // Language as a cognitive process. L. etc, 2000. — Vol. 15. — № 2. — Pp. 129-157.

274. Sacks H., Schegloff E., Gefferson G. A. A Simpliest Systematics for the Organization of Turn-taking // Language. 1974. Vol. 50, № 4.

275. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 306 p.

276. Shannon C., Weaver W. The Mathematical Theory of Communication. — Urbana: University of Illinois Press, 1969. — 125 p.

277. Shiffrin D. Discourse Markers. Studies in International socio-linguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1988. — 364 p.

278. Shiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, 1994.

279. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. -NY.: William Morrow, 1993.-330 p.

280. Tannen D. Gender and Conversational Interaction. — NY.: Oxford University Press, 1993- 352 p.

281. Tannenbaum P.H., Williams F. and Hillier C.S. Word Predictability in the Environments of Hesitations // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. — 1965.-Vol. 4, №2.-Pp. 134-140.

282. Tannenbaum P.H., Williams F., Wood B.S. Hesitation phenomena and related encoding characteristics in speech and typewriting // Language and Speech. — № 10.-Pt. 3.- 1967-Pp. 203-215.

283. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ СПИСОК СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

284. Collins COBUILD Key Words in Media. Glasgow. L., 1998.

285. Graham J. Dictionary of Telecommunications. L., 1998.

286. Gunton T. Dictionary of Informational Technology. L., 1998.

287. Longman Dictionary of English Language and Culture. L., 2002.

288. Oubine I.I. Dictionary of Russian and English Lexical Intensifies. Moscow, 1995.

289. Weiner B. Webster's New World's Dictionary of Media and Communications. N.Y., 1996.

290. Wells, R. S. Longman Pronunciation Dictionary. L.: Longman, 1990. СПИСОК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ

291. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

292. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.1. СПИСОК АДРЕСОВ В ИНТЕРНЕТ

293. Электронный каталог Российской государственной библиотеки:http://www.rgb.ru

294. Все библиотеки Москвы http://www.biblio.ru/link/index.php?idk=134

295. Электронный каталог библиотеки МГ11У http://bibserv-uz.mpgu.umos.ru

296. Электронный каталог диссертаций Российской государственной библиотеки: www.edd.ru

297. English Pronunciation Glossary: http://ibb7.ibb.gov/pronunciations/

298. Merriam Webster On-line Pronunciation Guide: http://www.m-w.com/pronguid.htm

299. Белякова Л.И., Дьякова E.A. Паузы в нормальной речи и при заикании// www.voppsy.ru/issues/1993/933/933088.htm

300. Галяшина Е. И. Проблемы дифференциации спонтанной и подготовленной речи //www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?y=2002&vol=6077

301. Ощепкова Н.А., Васильев Л.Г. К оценке коммуникативного подхода к языковому общению // www.tol.tversu.ru/ M4Oshchepkova.doc

302. Ю.Степанов А.С. Просодические исследования спонтанной речи // www.philol.msu.ru/rus/gorn/arso/stepan.htm

303. Коваль С.Л. Прощина Е.А. Модель коммуникативного акта в прикладных задачах речеведения.// www.dialog-21 .ru/dialog2006/materials/html/Koval.htm12. www.praat.org/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.