Контекстуальные и семантико-прагматические свойства консекутивных высказываний: на материале научно-технических текстов английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Пастухова, Светлана Ефимовна

  • Пастухова, Светлана Ефимовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 213
Пастухова, Светлана Ефимовна. Контекстуальные и семантико-прагматические свойства консекутивных высказываний: на материале научно-технических текстов английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2006. 213 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пастухова, Светлана Ефимовна

Введение.

Глава 1. Направления исследований консекутивных коннекторов в отечественной и зарубежной лингвистике.

§ 1. Исследования консекутивных коннекторов в отечественной англистике.

§ 2. Исследования консекутивных коннекторов в работах зарубежных англистов.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Дефиниционное и семантико-прагматическое описание высказываний с наречием therefore.

Теоретические предпосылки исследования консекутивных коннекторов (therefore, thus, so, so that, hence, consequently).

§ 1. Дефиниционное описание наречного консекутива therefore.

§ 2. Прагматические консекутивные выводы.

§ 3. Фактуально-пропозитивные консекутивные выводы.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Дефиниционное и семантико-прагматическое описание высказываний с союзным наречием thus.

§ 1. Дефиниционное описание наречного консекутива thus.

§ 2. Прагматические консекутивные выводы.

§ 3. Фактуально-пропозитивные консекутивные выводы.

Выводы по третьей главе.

Глава 4. Семантико-синтаксические и прагматические свойств высказываний с консекутивами hence, consequently, so и so that.

§ 1. Дефиниционное и семантико-прагматическое описание высказываний с консекутивом hence.

1. Дефиниционное описание консекутивного сентенциального наречия hence.Ill

2. Прагматические консекутивные выводы.

3. Фактуально-пропозитивные выводы.

§ 2. Семантико-синтаксические и прагматические свойства консекутивных высказываний с наречием consequently.

1. Дефиниционное описание консекутивного сентенциального наречия consequently.

2. Прагматические консекутивные выводы.

3. Фактуально-пропозитивные консекутивные выводы.

§ 3. Семантико-синтаксические и прагматические свойства консекутивных высказываний с наречием so.

1. Дефиниционное описание консекутивного наречия so.

2. Прагматические консекутивные выводы.

3. Фактуально-пропозитивные выводы.

§ 4. Семантико-синтаксические и прагматические свойства консекутивных высказываний с союзом so that.

1. Дефиниционное описание консекутива so that.

2. Фактуально-пропозитивные консекутивные выводы.

3. Прагматические консекутивные выводы.

Выводы по четвёртой главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Контекстуальные и семантико-прагматические свойства консекутивных высказываний: на материале научно-технических текстов английского языка»

Данная диссертация посвящена системному описанию консекутивных союзов и союзных наречий английского языка (therefore, thus, hence, consequently, so, so that). Эти консекутивные средства исследуются с семантико-синтаксической и прагматической точек зрения на материале научных и научно-технических текстов.

Актуальность темы определяется прежде всего тем, что консекутивные отношения являются конститутивным компонентом причинно-следственных связей и отношений основание-следование, которые играют важную, решающую роль в когнитивно-фреймовой структурации любого научного и научно-технического текста. Решая эту задачу, мы тем самым определяем не только когнитивный статус консекутивных отношений, но и статус всех онтологически и логически обусловленных высказываний в структуре научного познания. Во-вторых, системный анализ консекутивных отношений и языковых средств их репрезентации даёт возможность установить внутренние когнитивные фреймы, определить составляющие их микрофреймы, т.е. область системных значений, которые актуализируются в процессе дедуктивных и индуктивных выводов. В принципе такой анализ позволяет выявить динамику внешней репрезентации причинно-следственных связей и отношений основание-следование на материале математических, естественных, научно-технических дисциплин, а также дисциплин гуманитарного цикла. Наконец актуальность данного исследования определяется и тем, что на материале английского языка выполнено недостаточное количество работ, посвященных отдельным аспектам рассмотрения указанной тематической проблематики.

Новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые дано комплексное системное представление консекутивных средств английского языка, проведено их деление на причинно-следственные маркеры и на маркеры, фиксирующие отношения основание-следование.

Цель исследования заключается в том, чтобы представить консекутив-ные/конклюзивные средства английского языка как иерархически организованные способы выражения анафорических и катафорических отношений, как структуру, элементы которой оказываются производными от её содержательного, когнитивного фрейма, выявить дедуктивные (энталамированные) и индуктивные (инферентные) связи. Наконец, установить информационную классификацию рассматриваемых союзов с точки зрения реализации ими рематических и тематических свойств.

Для реализации поставленной цели был решён следующий комплекс исследовательских задач:

- выявлен корпус основных консекутивных средств английского языка;

- установлена позиционная дистрибуция этих средств на материале научно-технических текстов;

- обнаружены блоки лексико-семантических вариантов каждого консе-кутивного средства, выявлена их системная организация и осуществлена соответствующая классификация;

- проведена информационная типологизация консекутивных средств;

- выявлена и показана дифференциация этих средств по критерию их отнесённости к причинно-следственным фреймам и фреймам основание-следование;

- установлены дедуктивные (энталамированные) и индуктивные (инферентные) контексты функционирования консекутивных средств;

- проведено системное рассмотрение в компаративном плане консеку-тивов каждой информационной группы и выявлены их особенности;

- установлена общая рекуррентность всех консекутивных средства и каждого средства в отдельности.

При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приёмы научного анализа:

- дефиниционный - для выявления структурно-семантического строения каждого консекутива/конклюзива;

- компаративный - для установления особенностей семантического строения каждого консекутива;

- дистрибутивный - для выявления линейной дистрибуции консекути-вов и каузальных средств;

- информационный - для выявления рема-тематических особенностей причинно-следственных высказываний и высказываний, фиксирующих отношения основание-следование;

- эпистемический - для разграничения прагматических и информационных отношений;

- логико-семантический - для фиксирования анафорических и катафо-рических связей между компонентами сверхфразовых единств и сложных предложений;

- количественный - для выявления репрезентативных свойств консеку-тивных наречий и союзов;

- когнитивно-фреймовый - для выявления функциональной типологии консекутивов и консекутивного поля в целом.

Положения, выносимые на защиту:

1. На материале научно-технических текстов базисные консекутивы английского языка характеризуются синтагматической репрезентативностью. Наиболее репрезентативными консекутивами оказываются консекутивы thus и therefore, которые зафиксированы в более чем 60% от общего числа всех рассматриваемых консекутивов. Соответственно остальные консекутивы (hence, consequently, so, so that) обнаружены в пределах 40% от общего числа всех базисных консекутивов.

2. Все базисные консекутивы функционируют на уровне сверхфразовых единств, сложных предложений и сентенциальных синтагм. При этом они реализуют свои эмпирические причинно-следственные отношения и логические отношения основание-следование.

3. В структуре эмпирических и логических отношений одни консекутивы функционируют как анафорические маркеры (therefore, so), соответственно другие (thus, hence, consequently, so that) употребляются как катафориче-ские маркеры.

4. Исследованные консекутивные выводы подразделяются на прагматические (эпистемические и деонтические) и на фактуально-пропозитивные.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его выводы и результаты вносят определённый вклад в теорию когнитивно-ориентированного синтаксиса, а также в теорию прагмалингвистики.

Практическое значение диссертации заключается в том, что её выводы и положения могут быть использованы в курсе теоретической грамматики, лексикологии, теории перевода технических текстов, а также на практических занятиях по английскому языку. Полученные теоретические данные могут быть использованы и при написании дипломных работ, магистратских и кандидатских диссертаций.

Материалом исследования послужили тексты статей из журналов научного и научно-технического профиля. Общий объём выборки составляет свыше 4000 примеров.

Материалы диссертации апробировались на научно-практических конференциях ПГЛУ (1999-2005 гг.), на научно-практических конференциях Севастопольского ГНТУ (1995-2005 гг.). По теме диссертации опубликовано 12 статей и тезисов общим объёмом 3,6 печатных листов.

В структурном отношении диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка словарей, списка используемых источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Пастухова, Светлана Ефимовна

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ

1. Объектом исследования данной главы оказались когнитивно-маркированные консекутивные коннекторы hence, consequently, so, so that, которые образуют оппозицию консекутивным коннекторам therefore и thus.

2. Оппозитивность когнитивно-маркированных и немаркированных консекутивных коннекторов определяется тем, что, во-первых, они противостоят друг другу по объему их текстовой репрезентативности: маркированные консекутивные коннекторы употребляются в 40% от общей репрезентативности всех рассматриваемых коннекторов. Во-вторых, они противопоставляются и по семантико-прагматическим свойствам. Маркированные коннекторы, в отличие от немаркированных, характеризуются достаточно строгими специализированными семантико-прагматическими свойствами: им присуща префе-ренциальность по отношению к контекстам их употребления.

3. Высказывания с рассматриваемыми коннекторами функционируют как прагматические (эпистемические и деонтические) выводы и как фактуально-пропозитивные выводы, которые подразделяются на конклюзивные, сентенциальные и синтагматические.

4. Консекутивный коннектор hence и на текстовом уровне, и на сентенциальном уровне функционирует как показатель каузальных и логико-семантических выводов, которые строятся по модели от общего к частному и поэтому являются парциальными.

5. Консекутивный коннектор consequently с когнитивно-прагматической точки зрения функционирует в оппозиции к коннектору hence. Он употребляется в таких контекстах, где каузальный либо логико-семантический вывод строится по модели от частного к общему.

6. Консекутивный коннектор so употребляется в составе преимущественно сложноподчиненных предложений с придаточным условия. При этом придаточное предложение содержит общую посылочную информацию, а вывод с консекутивом so актуализирует лишь одно конкретное значение из этой информации.

7. Консекутивный коннектор so that зафиксирован в большинстве случаев в структуре каузальных сложноподчиненных предложений. Данное обстоятельство предопределяет более строгий характер каузальных и формально-логических выводов с этим коннектором.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Объектом исследования данной диссертации являются консекутивы английского языка. Они представлены следующим списком лексем: thus, therefore, hence, consequently, so, so that, as a consequence, as a result, for this/that reason, on this/that ground, this/that is why. Эти лексемы образуют лек-сико-номинативное поле, где они входят по критерию текстовой репрезентативности как ядро (thus, therefore), переходная зона (hence, consequently, so, so that) и периферия (as a consequence, as a result, for this/that reason, on this/that ground, this/that is why). В объект исследования мы не включили периферийные лексемы в силу их очень незначительной репрезентативности в научно-технических текстах, а также по причине того, что они являются, как правило, средством экспликации значений базисных и переходных консекутивных лексем, и поэтому выражают тавтологическую информацию.

Консекутивные маркеры английского языка являются чрезвычайно важным и интересным объектом лингвистического исследования, несмотря на ряд конструктивных работ в этой сфере, которые были выполнены на материале английского, русского, немецкого, голландского, французского, испанского, итальянского языков. Наиболее важные семантико-прагматические свойства этих союзов не получили ещё своего должного теоретического осмысления. Они исследованы, бесспорно, меньше, чем их условные и каузальные корреляты в тех же самых языках. А между тем, связи, которые маркируют эти союзы, носят более сложный и фундаментальный характер, что свидетельствует о том, что отношения следствия/следования занимают первую позицию в структуре человеческого мышления, потому что, в конечном счете, полученные выводы служат основанием для принятия практических решений во всех областях жизнедеятельности человека.

В исследовании средств выражения консекутивов английского языка первостепенное значение приобретает изучение их когнитивной семантико-прагматической природы, установление их интегральных и дифференциальных признаков, выявление корреляции между ними на уровне глубинной парадигматической репрезентации и на уровне поверхностной синтагматической манифестации. Другими словами, для исследователя важно установить, чем похожи и чем отличаются друг от друга рассматриваемые консекутивы, которые на парадигматическом уровне интерпретируются как синонимы, а на синтагматическом уровне оказываются в отношениях взаимного исключения или в лучшем случае частичного пересечения. Чрезвычайно важно также установление закономерностей, определяющих конфигурацию их вертикальной аранжировки (так называемый вертикальный контекст), поскольку во многих случаях рассматриваемые консекутивы образуют коррелятивную цепочку, и тем самым демонстрируют скрытую внутреннюю взаимосвязь, которая бесспорно носит характер иерархического подчинения.

Едва ли не центральное место в исследовании консекутивов занимает проблема установления типологии, взаимосвязи между базисными компонентами высказывания и его консекутивными компонентами. Теоретически ясно, что базисные компоненты высказывания - это либо эмпирическая причина, которая на консеквентном уровне коррелирует со следствием, либо, напротив, основание, аргументация, мотив, которые в интервале логического умозаключения коррелируют с соответствующими выводами. Однако на практике эти два типа корреляции носят более сложный характер. Консекутивы вовлекают в сферу своей когниции самые разнообразные типы связи. Так на логико-семантическом уровне мы можем говорить об импликативных связях, которые, в свою очередь, могут маркировать формальные и материальные отношения. На этом же логико-семантическом уровне мы можем говорить о конклюзивных связях, которые, как правило, обслуживают простой категорический силлогизм, это так называемые энталамированные конклюзивные связи. На уровне эмпирических обобщений представляется вполне естественным выявлять инферентные связи, как продукты и результаты индуктивного обобщения, но можно говорить и об обобщающих генерализациях, которые тоже по своей природе являются индуктивными.

В лингвистическом плане консекутивы могут исследоваться с точки зрения их роли в корреляции с анафорическим компонентом высказывания и с точки зрения их роли в маркировании собственно консекутивного компонента высказывания. Другими словами, консекутивы могут быть подразделены на анафорические консекутивы, которые направлены по своему вектору налево и катафорические консекутивы с вектором, направленным направо.

Когнитивно-семантическая направленность в область анафоры или, напротив, с в область катафоры говорит о том, что для пользователя консекутива актуальна значимость либо катафорического компонента, либо анафорического компонента. Последний вывод означает, что консекутивы могут в равной степени интерпретироваться и с точки зрения актуального членения высказыва-ния/СФЕ, т.е. употребляться как маркеры тематической или рематической связи. Таким образом, объект исследования - консекутивы английского языка представляют собой сложный предмет изучения, и естественно, что в нашей работе мы ограничили не только сам объект исследования, но и предмет изучения. Действительно, с текстовой или дискурсной точки зрения исследованные консекутивы и типы связи между ними реализуются и на уровне СФЕ, и на уровне предложения, прежде всего сложносочинённого, и на уровне простого предложения, где релевантным оказывается его компонент в форме синтагматического словосочетания. И на всех этих уровнях консекутивы проявляют не одни и те же типы связей, различные градуальные оттенки своих рема-тематических свойств, а также анафорических, либо катафорических преференций. Консекутивные следствия, либо умозаключения, полученные дедуктивным путём, могут быть интерпретированы в терминах прагматических отношений, т.е. в терминах конкретных речевых актов, начиная от слабых эпистемических речевых актов, и заканчивая сильными эпистемическими актами, с одной стороны, и различным типами директивных, деонтических отношений, с другой.

Проведённое исследование показало, что наиболее репрезентативные консекутивы (thus, therefore) употребляются в научно-технических текстах как немаркированные компоненты привативной оппозиции, которые противопоставляются их маркированным компонентам (hence, consequently, so, so that). Маркированные консекутивы характеризуются узкой специализацией и поэтому, в свою очередь, находятся в частичных эквиполентных отношениях друг к другу. Их объединяют участки частичного пересечения, но они противопоставляются друг другу во всех других отношениях, как синтагматические антонимы. Их оппозитивные немаркированные компоненты (thus и therefore) во многих контекстах, но естественно не во всех, могут реализовать значение своих маркированных оппозитивных элементов.

Наиболее репрезентативный консекутив thus характерен именно для научно-технических текстов. Основные контексты его функционирования -это СФЕ, предложения и синтагмы. При этом с логико-семантической точки зрения он маркирует, как правило, индуктивные связи и отношения и функционирует на материале эмпирических генерализаций и обобщений, т.е. эксплицирует различные типы причинно-следственных связей, но вместе с тем, он употребляется и как маркер строгих конклюзивных логических отношений, и как маркер импликативных связей в энталамированном и инферентном форматах. Интересен он тем, что в ряде контекстов, а именно, в заключительной части статьи, главы, раздела он употребляется как индуктивный маркер, выражающий обобщённую информацию, маркирующий итог всему сказанному в соответствующих дискурсах. Нами было обнаружено, что эксплицитное употребление thus зафиксировано далеко не во всех ситуациях, что соответствует общему правилу функционирования всех немаркированных элементов языка. Но это уровень поверхностной манифестации, а на уровне глубинной семантической репрезентации, неизбежно присутствует его когнитивно-прагматический коррелят.

Рассматриваемый консекутив, как правило, функционирует в роли ка-тафорического маркера, и поэтому, консекутивная информация имеет важное значение для исследователя, поскольку она показывает в снятом или сжатом виде промежуточные, либо конечные результаты всего проведённого исследования. При этом промежуточные результаты с количественной точки зрения занимают доминирующее место. Речеактовый потенциал thus представлен такими прагматическими выводами: деонтическими (облигаторно-деонтическими, прескриптивно-деонтическими), эпистемическими, эвалюа-тивными, пермиссивными, волитивными, интенциональными, агентивными, а также комплексными прагматическими выводами, такими как, например, эва-люативно-прескриптивными, пермиссивно-прескриптивными и т.п.

Немаркированный консекутив therefore, в отличие от консекутива thus, является в большинстве контекстов анафорическим консекутивом, Он также функционирует на уровне СФЕ, предложения и синтагмы, также маркирует градуальный речеактовый потенциал выводов или следствий, но характерным для него оказываются аргументативные контексты. В этих контекстах он употребляется в роли аргументативного вывода и тем самым может интерпретироваться как парафраз исходного тезиса, подтверждая его фактуально-логическую значимость или валидность. В противоположность консекутиву therefore консекутив thus не обладает достаточно заметными парафрастическими свойствами. С речеактовой точки зрения данный консекутив характеризуется рядом значений прагматического вывода: деонтическими (облига-торно-деонтическими, прескриптивно-деонтическими), эпистемическими, эвалюативными, пермиссивными, волитивными, интенциональными, агентивными, а также комплексными прагматическими выводами, такими как, например, эвалюативно-прескриптивными, пермиссивно-прескриптивными и т.п.

Во второй исследовательской главе (глава III) системно изучаются маркированные консекутивы английского языка (hence, consequently, so, so that). Эти консекутивы также зафиксированы во всех трёх контекстах в составе СФЕ, предложений и словосочетаний. Они также были проинтерпретированы с точки зрения выполнения ими анафорических, либо катафорических функций. У них были выявлены рематические, либо тематические показатели актуального членения высказывания/СФЕ. Было установлено, что одни из них so, so that) преимущественно маркируют фактуальные эмпирические отношения, соответственно другие, hence и consequently тяготеют преимущественно к экспликации логических конклюзивных и импликативных отношений. В диссертации было показано, что маркированные узкоспециализированные конклюзивы эксплицитно функционируют во всех контекстах, в отличие от их немаркированных коррелятов.

Маркированные консекутивы имеют общие интегральные признаки, которые проявляются в их партитивных анафорических и катафорических свойствах, а также в градуальных рема-тематических свойствах, но они в силу своей специализации характеризуются своими отличительными признаками, что и предопределяет невозможность их взаимозаменимости в одном и том же когнитивно-прагматическом контексте. Основание их когнитивно-прагматической дифференциации заложено в структуре их базисных компонентов. Так, для анафорического so базисным синтаксическим компонентом является фреёмовый условно-категорический силлогизм, который на языковом уровне выражается сложносочинённым предложением с придаточным условия. Этим объясняются и его анафорические свойства, и его употребление в роли тематического маркера. В отличие от него консекутив so that функционирует как рематическая катафора. Его синтаксической базой является сложноподчинённое предложение с придаточным причины. Интересно разграничение и консекутивов hence и consequently. Консекутив hence употребляется с опорой на когнитивно-фреймовую модель целое/общее -часть/признак. Напротив консекутив consequently маркирует не частность, которая имплицируется из его антецедента, а является показателем отсылки к общей закономерности, закону, правилам социального института, к аксиологическим системам, в рамках которых он устанавливает функциональные либо причинно-следственные корреляции между двумя явлениями, события, качествами, свойствами.

Таким образом, проведённое диссертационное исследование показало, что прототипические консекутивы английского языка (thus, therefore, hence, consequently, so, so that) подразделяются на немаркированные (маркированные) по критерию своей текстовой репрезентативности. Те и другие подтипы консекутивов характеризуются по их дистрибутивным анафорическим и ка-тафорическим свойствам, рема-тематическим показателям, по типам их каузально-следственных и логико-семантических связей, Для них характерны одни и те же контексты функционирования (СФЕ, предложения, словосочетание), а также атрибуция консекутивных выводов в терминах их речеактовой принадлежности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пастухова, Светлана Ефимовна, 2006 год

1. Аксельруд, Д.А. О функциях синтаксических средств в организации текстуального единства Текст. / Д.А. Аксельруд // Лексикология и стилистика английского языка: сб. статей ПГПИИЯ. - Пятигорск, 1976. - С. 3-8.

2. Алгазина, B.C. Вводно-союзные компоненты в структуре предложения и текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / B.C. Алгазина. М., 1994.-17 с.

3. Александрова, О.В. Английский синтаксис (коллокация, коллигация и речь) Текст.: учеб. пособ. / О.В. Александрова, С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во МГУ, 1987.-187 с.

4. Александрова, О.В. Введение в функциональную лингвистику Текст. / О.В. Александрова, П.В. Болдырева, Е.А. Долгина и др. М.: Изд-во МГУ, 1998.-232 с.

5. Алексеева, И.К. Сложные предложения с союзами следствия как средство выражения логического умозаключения (на материале русского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.К. Алексеева. М., 1998. -16 с.

6. Ананьева, Е.Н. Выражение причинно-следственных отношений на уровне сложного предложения в современном испанском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Е.Н. Ананьева. -М., 1973-26 с.

7. Андреев, Н.М. Грамматические средства выражения следственных отношений в современном русском литературном языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Андреев. Саратов, 1956. - 18 с.

8. Андреева, Г.П. К вопросу об анализе сложноподчиненных предложений с придаточным следствия Текст. / Г.П. Андреева // Ученые записки Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена. - 1959. - Т. 211.: Романские языки. - С. 17-31.

9. Анисина, Н.В. Коммуникативно-прагматический анализ причинно-следственных отношений на материале русской научной речи Текст. / Н.В. Анисина // Разноуровневые единицы языка и их функционирование втексте. СПб, 1992. - С. 78-84.

10. Антипенко, Е.М. Правила семантического вывода в текстах художественной литературы (на материале романов Дж. Фаулза «Коллекционер», «Маг» и «Женщина французского лейтенанта») Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. М. Антипенко. М., 2001. - 28 с.

11. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян М.: Наука, 1974. - 366 с.

12. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка. Текст. / И.В. Арнольд. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1978. - 302 с.

13. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 893 с.

14. Аубекова, Г.И. Структурно-семантические свойства высказываний с кон-секутивами Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Аубекова. -Пятигорск, 1998. 16 с.

15. Банару, В.И. К проблеме уровня анализа конструкций, выражающих причинно-следственные отношения в современном французском языке Текст.: дис. канд. филол. наук / Банару В.И. М., 1971. - 168 с.

16. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст.: автореф. дис. докт. филол. наук / А.Г. Баранов. Ростов н/Дону, 1993. -42 с.

17. Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка Текст. / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.

18. Бах, С.А. К вопросу о структуре союзного сложноподчиненного предложения с причинно-следственным значением в современном русском языке Текст. / С.А. Бах // Уч. зап. Сарат. ун-та. 1957. - Т. 48. - С. 25-33.

19. Бескоровайная, И.Г. Коммуникативно-прагматическая интерпретация лексического синонимического перефразирования Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Г. Бескоровайная. Барнаул, 2000. - 21 с.

20. Биренбаум, Я.Г. Коннекторы современного английского языка Текст. / Я.Г. Биренбаум // Служебные слова. Новосибирск, 1987. - С. 67-76.

21. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики Текст.: учеб. / М.Я. Блох. 3-е изд. - М.: Высшая школа, 2000. - 381 с.

22. Богуславская, Г.П. Придаточное обстоятельственное предложение следствия в современном английском языке Текст. / Г.П. Богуславская // Вопросы германо-романского языкознания и методики преподавания ин. языков.-Иркутск, 1968.-С. 107-115.

23. Богуславский, И.М. Исследования по синтаксической семантике: сфера действия логических слов Текст. / И.М. Богуславский. М.: Наука, 1985. -175 с.

24. Бойцова Т.А. Пресуппозиция и импликация как явление текста Текст. / Т.А. Бойцова // Функциональные аспекты слова и предложения: межвузов, сб. науч. тр. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - С. 87-95.

25. Боскова, М.Е. Союзные функции вводных слов и вводных сочетаний слов в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Е. Боскова. Рига, 1956. - 21 с.

26. Бронзова, Л.И. Синтаксические конструкции уступительного значения как средство выражения антилогизмов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Бронзова. М., 1994. - 20 с.

27. Валуева, Л.И. Коммуникативно-прагматические аспекты аргументации (на материале научно-технических статей) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Валуева. Л., 1989. - 16 с.

28. Васильченко, Е.А. Сложносочиненное предложение в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Васильченко.-М., 1989.-23 с.

29. Виноградов, В.В. Русский язык Текст. / В.В. Виноградов // Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 783 с.

30. Волоснова, Ю.А. Коммуникативно-прагматическая функция специальных текстов и средства её реализации (на материале отраслевых журналов) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.А. Волоснова. М., 1989.-23 с.

31. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка Текст. / Г.Н. Воронцова. -М.: Изд- во лит-ры на иностр. яз., 1960. 399 с.

32. Восканян, Г.Р. Аргументативные типы дискуссии Текст. / Г.Р. Восканян // Дискурс и аргументация. Пятигорск: Изд-во Пятигорск, гос. пед. инта, 1992.-С. 129-131.

33. Всеволодова, М.В. Причинно-следственные отношения в современном русском языке Текст. / М.В. Всеволодова, Т.А. Ященко. М.: Русский язык, 1988.-207 с.

34. Гаврилова, Н.В. Выражение причинно-результативных отношений в современном французском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Н.В. Гаврилова.-М., 1983.- 18 с.

35. Гаврилова, Н.В. Семантика причинно-результативных отношений Текст. / Н.В. Гаврилова // Семантика и прагматика французского предложения. Пятигорск, 1988. - С. 3-7.

36. Ганшина, М.А., Василевская Н.М. Грамматика английского языка Текст. / М.А. Ганшина, Н.М. Василевская. М.: Высшая школа, 1967. -297 с.

37. Гармаш, С.В. Пресуппозиционная обусловленность сложных предложений с причинно-следственным значением в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.В. Гармаш. Таганрог, 1998.- 18 с.

38. Говорухо, Р.А. Семантико-прагматическое описание итальянских союзов со значением причины и следствия Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Р. А. Говорухо. М., 1996. - 21 с.

39. Гордон, Е.М. Грамматика современного английского языка Текст. / Е.М. Гордон, И.П. Крылова М.: Высшая школа, 1980. - 335 с.

40. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика / общ. ред. Е.В. Па-дучевой; пер. с англ. М.: Прогресс, 1985. - Вып. XVI. - С. 217-237.

41. Грехнева, Л.В. Перифраза как лингвистическое явление (на материалерусской литературы конца 18 нач. 19 вв.) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / JI.B. Грехнева. - Н. Новгород, 1999. - 20 с.

42. Гуревич, В.В. Актуальное членение предложения в его разных проявлениях Текст. / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 2004. - № 3. - С. 69-86.

43. Гусева, П.Т. Межсобытийные предикаты-связки в причинно-следственных структурах Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / П.Т. Гусева.-Киев, 1990.- 16 с.

44. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

45. Дидковская, Л.А. Причинно-следственные отношения в сложном предложении и тексте (на материале английского языка XVIII и XX вв.) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Дидковская. М., 1985. -21 с.

46. Донецкая, М.В. Сложноподчиненные предложения с обстоятельственным придаточным причины в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/М.В. Донецкая. -М., 1955. -21с.

47. Дроздова, Т.В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале англоязычных экономических текстов) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.В. Дроздова. М., 2003. - 46 с.

48. Дубинина, Н.А. Аргументативный анализ текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/Н.А. Дубинина. М., 1991 -20 с.

49. Евстигнеева, Г.А. Способы выражения причинно-следственных отношений в научном стиле речи (на материале учебных текстов) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Г.А. Евстигнеева. -М., 1983.-21 с.

50. Емец, Т.В. Логические умозаключения объект лингвистического исследования (на материале немецких условных предложений) Текст. / Т.В. Емец // Теория и практика речевого общения на иностр. языках. -Магнитогорск, 1999. - 4.2. - С. 6-11.

51. Жигадло, В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики Текст. / В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, JI.J1. Иофик. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. -349 с.

52. Зайцева, ОЛ. Текстовая семантика и прагматика наречий английского языка Текст. / O.JI. Зайцева // Прагматическая интерпретация и планирование дискурса: тезисы совещания-семинара. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1991.-С. 40-42.

53. Зеленская, Е.М. Каузальная связь в английском сложноподчиненном предложении Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Е.М. Зеленская. -Львов, 1984.-24 с.

54. Зензеров, В.Н. Система базовых лексических коннекторов между предложениями в сверхфразовом единстве Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Н. Зензеров. Минск, 1990. - 18 с.

55. Зуева, В.И. Средства дифференциации каузальных отношений в предложении и СФЕ (на материале современного английского языка) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / В.И. Зуева. -М., 1983. 16 с.

56. Зырянова, Т.А. Функционально-семантические особенности предложений с причинно-следственными и временными отношениями в русских научно-технических текстах XIX-XX вв. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Зырянова. Саратов, 1988. - 18 с.

57. Иванова, И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.

58. Ильиш, Б.А. Строй современного английского языка Текст. / Б.А. Иль-иш-Л.: Просвещение, 1971.-366 с.

59. Какаянц, С.Г. Формальный, семантический и прагматический аспекты консекутивных конструкций во французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Г. Какаянц. Пятигорск, 2003. - 17 с.

60. Калмыкова, Г.А. Семантико-синтаксическая единица импликации и способы её вербализации (на материале немецких романтических сказок) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.А. Калмыкова. Н. Новгород, 1994.- 15 с.

61. Камынина, Л.И. Функционально-семантическое поле каузации в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.И. Камынина. -М, 1992.-184 с.

62. Каузальность и структуры рассуждений в русском языке Текст.: межвузовский сборник научных трудов. М.: Рос. гос. гуман. ин-т., 1993. -173 с.

63. Каушанская, В.Л. Грамматика английского языка Текст. / В.Л. Каушан-ская. М.: Просвещение, 1973.-319 с.

64. Качалова, К.Н. Грамматика английского языка Текст. / К.Н. Качалова -М.: Высшая школа, 1964. 495 с.

65. Кверк, Р. Грамматика современного английского языка для университетов Текст. / Р. Кверк., С. Гринбаум, Дж. Лич, Я. Свартвик / под редакцией И.П. Верховской. -М.: Высшая школа, 1982. 391 с.

66. Кирсанов, В.И. Средства выражения следственных отношений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И. Кирсанов. Ленинград, 1980. - 21 с.

67. Клоуз, Р.А. Справочник по грамматике для изучающих английский язык Текст.: пособие для учителя. М.: Просвещение, 1979. - 342 с.

68. Кнайп, Р. Придаточные предложения следствия или последствия? Текст. / Р. Кнайп // Общественные науки за рубежом: реферат, журнал. Сер. 6.: Яз.-ние. - 1980. - № 2. - С. 196-198.

69. Кобрина, Н.А. Грамматика английского языка Текст. / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева и др. М: Просвещение, 1985. - 287 с.

70. Кобрина, Н.А. Грамматика английского языка. Синтаксис Текст. / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева и др. -М: Просвещение, 1986. 151 с.

71. Кобрина, Н.А. К вопросу о союзных наречиях в современном английском языке Текст. / Н.А. Кобрина // Ученые записки Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1965.-Том XXI., Вып. 1.-С. 113-136.

72. Кобрина, Н.А. Очерки по синтаксису современного английского языка Текст. / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева и др. М.: Высшая школа, 1965. -210 с.

73. Колесников, А.В. Причинно-следственные отношения в синтаксисе целого текста Текст. / А.В. Колесников // Русский синтаксис. Воронеж: Ворон. пед. ин-т., 1975. - С. 116-121.

74. Комаров, А.П. Система средств выражения причинно-следственных отношений в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / А.П. Комаров. Алма-Ата, 1973. - 39 с.

75. Комарова, Т.Е. Развитие сложноподчинённого предложения с обстоятельственными придаточными в английском языке (на материале древнеанглийского и среднеанглийского периодов) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Е. Комарова. М., 1991. - 23 с.

76. Комлев, Н.Г. Семантика следствия в речевой реализации Текст. / Н.Г. Комлев М., 1988. - 43 с.

77. Кофман, Е.П. Система языковых средств выражения отрицательного умозаключения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.П. Кофман. -М., 1990-19 с.

78. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка Текст. / И.Г. Кошевая. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. -143 с.

79. Кривоносое, А.Т. Каузальность в естественном языке с позиций формальной логики Текст. / А.Т. Кривоносов // Каузальность и структуры рассуждений в русском языке: межвузовский сборник научных трудов. -М.: Изд-во РГУ, 1993. С. 21-26.

80. Кривоносов, А.Т. О логической природе следственных союзов Текст. / А.Т. Кривоносов // Филологические науки. 1987. - № 1. - С. 54-60.

81. Кубрякова, Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и её современный статус Текст. / Е.С. Кубрякова // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1994. - Т. 53, № 2. - С. 3-15.

82. Кузнецова, И.В. Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке (на материале союзов because, as, since, for) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / И. В. Кузнецова. Уфа, 2003. - 25 с.

83. Кургут, Л.П. Функциональная категория условия-следствия в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.П. Кургут.- М., 1988. 22 с.

84. Кустова, Л.П. Выражение семантико-синтаксических отношений следствия между компонентами элементарного предложения при помощи союзных слов Текст. / Л.П. Кустова // Вопросы германской филологии. Л., 1975.-С. 30-34.

85. Лазарев, В.В. Некоторые аспекты пресуппозиции Текст. / В.В. Лазарев // Проблемы семантического синтаксиса (лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск: ПГПИИЯ, 1975. - С. 3-9.

86. Лежебок, П.А. Умозаключение как форма мышления Текст. / П.А. Лежебок // Сознание и теория мировоззрения: история и современность. Иваново: ИГУ, 1992.-С. 101-106.

87. Липатова, Е.В. Простое предложение с предложно-субстантивным сочетанием как средство выражения логического умозаключения (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Липатова-М., 1991.-21 с.

88. Лозовая Л.А. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью логического обоснования в современном русском языке Текст. / Л.А. Лозовая // Тр. пед. ин-тов ГССР. Сер. истории и филолог. - 1976.-№2.-С. 143-147.

89. Мельникова, О.В. Импликативные СФЕ в английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Мельникова. Воронеж, 2003. -23 с.

90. Милевская, Т.В. Связность как категория дискурса и текста (когнитивно-функциональный и коммуникативно-прагматический аспекты) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.В. Милевская. Ростов-на-Дону, 2003.-43 с.

91. Михеев, А.Ф. Грамматические средства и формы выражения следственных отношений и отношений основания-вывода в современном русском литературном языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Ф.Михеев. -Рязань, 1966.-385 с.

92. Михеев, М.Ю. Причинные связи, обоснование и чистое объединение событий Текст. / М.Ю. Михеев // Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1990. - Вып. 30. - С. 53-74.

93. Могилева, И.Б. Система способов выражения причинно-следственных отношений в научном стиле Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Б. Могилева. М., 1989. - 15 с.

94. Мосейко, А.Н. Способ выражения умозаключений в языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/А.Н. Мосейко. -М., 1954. 15 с.

95. Москвитин, А.А. Синтаксические конструкции немецкого языка, как средство выражения отрицательного умозаключения Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/ А.А. Москвитин.-М., 1994.-21 с.

96. Мустайоки, А., Копотев М. К вопросу о статусе эквивалентов слова типа потому что, в зависимости от, к сожалению Текст. / А. Мустайоки, М. Копотев // Вопросы языкознания. 2004. - № 3. - С. 88-103.

97. Нестерова, М.А. Имплицитные и эксплицитные средства выраженияследствия в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А. Нестерова М., 1988. - 22 с.

98. Никитин, В.М. Вводные слова в русском языке, их спецификация и типы Текст. / В.М. Никитин // Учен. зап. Рязанский гос. пед. ин-т, 1949. -Т. 8.- С. 115-118.

99. Никитина, И.Н. Система языковых средств выражения утвердительного умозаключения (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /И.Н. Никитина -М., 1994. 22 с.

100. Никифорова, А.Ю. Когнитивные и семантические основания пресуппозиции Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Ю. Никифорова. -Пятигорск, 2003. 18 с.

101. Новикова, H.JI. Способы выражения причинно-следственных отношений в синтаксических единицах Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Л. Новикова. Одесса, 1989. - 16 с.

102. Островская, А.И. СФЕ, выражающие доказательство и умозаключения в научной и общественно-политической речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.И. Островская. JL, 1981. - 19 с.

103. Оськина, Н.В. Причинные союзы английского языка в составе силлогизмов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Оськина М., 1992.-21 с.

104. Иегова, Н.А. Союзные наречия и эквиваленты союзных наречий как средства связи самостоятельных предложений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.А. Пегова. -М., 1984.- 15 с.

105. Петунина, Н.А. Результатов и статив в английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / И.А. Петунина. -М., 1983. 17 с.

106. Поспелов, Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры Текст. / Н.С. Поспелов // Докл. и сообщ. ин-та рус. яз. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. Вып. 2. - С. 43-68.

107. Правикова, Л.В. Аргументация в недиалогических текстах Текст. /

108. JI.В. Правикова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2000. -№ 1. - С. 41-50.

109. Пугачева, Е.Ф. Эволюция системы средств выражения каузальных отношений в языке английской научной прозы XVIII-XX вв. Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/ Е.Ф. Пугачева. -М., 1996. 18 с.

110. Раевская, Н.М. Синтаксис современного английского языка Текст. / Н.М. Раевская Киев: Высшая школа, 1970. - 178 с.

111. Разлогова, Е.Э. Эксплицитные и имплицитные препозитивные установки в причинно-следственных и условных конструкциях Текст. / Е.Э. Разлогова // Логический анализ языка. Знание и мнение: сборник науч. тр. М.: Наука, 1988. - С. 98-107.

112. Рогоцкая, И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Рогоцкая. М., 1995.-17 с.

113. Родзик, Р.В., Сорокина Т.С., Казарицкая Т.А. Практическая грамматика английского языка Текст. / Р.В. Родзик, Т.С. Сорокина, Т.А. Казарицкая. М.: Изд-во «Флинта », изд-во «Наука», 1999. - 687 с.

114. Рощупкина, Е.А. Обстоятельственные конструкции со значением следствия в современном французском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Рощупкина. М., 1979. - 201 с.

115. Рыбка, Н.Д. Выражение значения следствия в придаточном предложении в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Д. Рыбка. Харьков, 1985. - 24 с.

116. Савченко, Л.Р. Семантическая организация высказываний с предикатами причинно-следственных отношений Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Р. Савченко. Харьков, 1985. - 24 с.

117. Сивоволова, С.Е. Структурно-семантическая характеристика сложных предложений с причинно-следственной зависимостью Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/С.Е. Сивоволова. -М., 1976. -27 с.

118. Скибо, В.И. О средствах связи самостоятельных предложений в английской научной прозе Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

119. B.И. Скибо. М., 1966. - 19 с.

120. Скокова, Т.Н. Отношение включения в семантике и синтаксисе английского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Скокова. -Белгород, 2000. 23 с.

121. Слюсарева, Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка Текст. / Н.А. Слюсарева. М.: Наука, 1981. - 206 с.

122. Смолич, Н.А. Структура и семантика причинных сложноподчинённых предложений с союзами дифференцированных значений в аспекте текстовой зависимости и обусловленности Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А. Смолич. Елец, 2003. - 23 с.

123. Стародубцева, З.Г. Синтаксическое поле антиследствия в современном русском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / З.Г. Стародубцева. -Таганрог, 1997.-141 с.

124. Теремова, P.M. Следственные конструкции в современном русском языке Текст. / P.M. Теремова // Научн. докл. высш. шк. Л.: Филол. науки, 1987.-69 с.

125. Терихов, С.А. Средства выражения и контексты функционирования кон-фронтационных аргументативных актов (на материале англоязычной художественной литературы) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Терихов. Пятигорск, 1995. - 16 с.

126. Тимофеева, Ж.Н. Способы и средства выражения следственных отношений в простом и сложном предложении в современном русском литературном языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.Н. Тимофеева. Ставрополь, 1996, - 13 с.

127. Ухманова, Э.М. Семантика отношения следствия в современном английском языке Текст. / Э.М. Ухманова // Исследования по лексической сочетаемости и фразеологии: сб. тр. МШИ им. В.И. Ленина. М., 1974 -243 с.

128. Фанян, Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Н. Ю.Фанян. Краснодар, 2000.-49 с.

129. Хаймович, Б.С. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / Б.С. Хаймович, Б.И. Роговская. М.: Высшая школа, 1967. - 297 с.

130. Хиженкова, Л.Е. Синтаксические структуры со значением причинно-следственных отношений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/ Л.Е. Хиженкова. М., 1968. - 20 с.

131. Чахоян, Л.П. Развитие синтаксических систем в процессе становления современной структуры сложноподчиненного предложения в английском языке Текст. / Л.П. Чахоян // Диахроническая германистика. -СПб., 1997.-С. 100-103.

132. Чесноков, П.В. Логические и семантические формы мышления как значение грамматических форм Текст. / П.В. Чесноков // Вопросы языкознания. 1984. -№ 5. - С. 3-13.

133. Четыркина, В.Ф. Причинно-следственные отношения в сложном предложении в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Ф. Четыркина. Л., 1954. - 18 с.

134. Шайдулина, Н.И. Выражение отношений вывода с помощью вводных слов следственно, следовательно Текст. / Н.И. Шайдулина // Семантикаи функционирование синтаксических единиц. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1983.-С. 120-124.

135. Шиперович, С.В. Возникновение и развитие союзных наречий в английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.В. Шиперович. Л., 1966. - 18 с.

136. Широкова, Н.П. Синтаксические конструкции результативности и их роль в тексте Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.П. Широкова.-М., 1993.- 15 с.

137. Шкодич, Л.В. Структурно-семантическая организация причинно-следственных комплексов как единицы текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Шкодич. М., 1982. - 19 с.

138. Эккерт, А.Ф. Способы выражения умозаключения в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Ф. Эккерт. -М., 1991.-23 с.

139. Ярыгина, Е.С. Конструкции вывода-обоснования в синтаксической системе современного русского языка Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Е.С. Ярыгина. М., 2003. - 38 с.

140. Alexander, L.G. Longman English Grammar Text. / L.G. Alexander. NY,1996.-P. 12-26,145.

141. Allen, W.S. Living English Structure Text.: A Practice Book for Foreign Students / W.S. Allen. London: Longmans, 1959. - 434 p.

142. Anderson, J. On case Grammar: Prolegomena to a theory of grammatical relations Text. / J. Anderson. London, 1977. - 313 p.

143. Austin, J.L. How to Do Things with Words Text. / J.L. Austin. Oxford: Clarendon Press, 1962. - 166 p.

144. Bateman, J.A., Rondhuis K.J. Coherence relations: towards a general specification Text. / J.A. Bateman & K.J. Rondhuis // Discourse Processes 24.1997.-P. 3-49.

145. Close, R.A. A Reference Grammar for English Students Text. / R.A. Close. -M: Prosveshcheniye, 1979. 342 p.

146. Curme, G.O. A Grammar of the English Language. Text. / G.O. Curme. -Boston: Ph. D., Litt. D., D.C. Heath and Company, 1935. Vol. II: Parts of Speech. Accidence. - 370 p.

147. Curme, G.O. A Grammar of the English Language. Text. / G.O. Curme. -Boston: Ph. D., Litt. D., P.C. Heath and Company, 1931. Vol. Ill: Syntax. -616p.

148. Degand, L. Causation in Dutch and French: interpersonal aspects Text. / L. Degand // Functional descriptions / R. Hasan, C. Cloran, D. Butt (eds). -Amsterdam etc.: Benjamins, 1996. P. 207-235.

149. Delancey, S. Notes on agentivity and causation Text. / S. Delancey // Studies in language 8-2. 1984.-P. 181-213.

150. Fauconnier, G. Mental spaces: aspects of meaning construction in natural language Text. / G. Fauconnier. Cambridge: MIT Press, 1994. - 190 p.

151. Gethin, H. Grammar in Context Proficiency Level English Text. / H. Gethin. London: New edition. Longman, 1999. - 235 p.

152. Grice, H.P. Logic and Conversation Text. / H.P. Grice // Syntax and Semantics / Cole P., Morgan, J. (eds). Nova York: Academic Press, 1975. - Vol. 3: Speech Acts.-P. 41-58.

153. Halliday, M.A.K., Hasan R. Cohesion in English Text. / M.A.K. Halliday, R. Hasan // English Language Series. London: Longman Group Ltd, 1976. -TitleN9.-P. 226-273.

154. Hobbs, J.R. Coherence and coreference Text. / J.R. Hobbs // Cognitive science 3. 1979.-P. 67-90.

155. Ilyish, B.A. The Structure of Modern English Text. / B.A. Ilyish. 2-е изд. -JI.: Просвещение, 1971.-361 p.

156. Jackson, H. Analyzing English. An Introduction to Descriptive Linguistics Text. / H. Jackson. 2-nd ed. - Oxford: Pergamon Press, 1982. - 155 p.

157. Keller, R. The epistemic well Text. /R. Keller// Subjectivity and subjectivi-sation: linguistic perspectives / D. Stein, S. Wright (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - P. 16-30.

158. Knott, A., Dale R. Using linguistic phenomena to motivate a set of coherence relations Text. /A.Knott, R.Dale // Discourse Processes 18, (1), 1994. -P. 35-62.

159. Knott, A., Sanders T. The classification of coherence relations and their linguistic markers: in exploration of two languages Text. / A. Knott, T. Sanders //Journal of Pragmatics. -1998. -30. P. 135-175.

160. Knott, A., Sanders Т., Oberlander J. Levels of representation in discourse relations Text. / A. Knott, T. Sanders, J. Oberlander // Cognitive Linguistics. -2001.-N3.-P. 197-209.

161. Langacker, R.W. A dynamic usage-based model Text. / R.W. Langacker // Usage based models of language / M. Barlow, S. Kemmer (eds.). Stanford: CSLI Publications, 2000. - P. 1-64.

162. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar Text. / R.W. Langacker. Stanford: Stanford University Press, 1987. - Vol. I: Theoretical prerequisites. - 540 p.

163. Lyons, J. Linguistic semantics. An introduction Text. / J.Lyons. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 376 p.

164. Martin, J.R. English text: system and structure Text. / J.R. Martin. Philadelphia: John Benjamins, 1992. - 620 p.

165. Noordman, L., Vonk W. Memory-based processing in understanding causal information Text. / L. Noordman, W. Vonk // Discourse Processes 26.1998.-P. 191-212.

166. Oversteegen, L.E. On the pragmatic nature of causal and contrastive connectives Text. / L.E. Oversteegen // Discourse Processes 24. 1997. - P. 51-85.

167. Palmer, F.R. Semantics: A New Outline Text. / F.R. Palmer. M: Vyssaja Skola, 1982.-110 p.

168. Pander Maat, H., Degand, L. Scaling causal relations and connectives in terms of speaker involvement Text. / H. Pander Maat, L. Degand // Cognitive linguistics 12-3. -2001. P. 211-245.

169. Pander Maat, H., Sanders, T. Nederlandse causale connectieven en het onderscheid tussen inhoudelijke en epistemische relaties Text. / H. Pander Maat, T. Sanders // Leuvense Bijdragen 3. 1995. - P. 349-374.

170. Pander Maat, H., Sanders T. Subjectivity in causal connectives: An empirical study of language in use Text. / H. Pander Maat, T. Sanders // Cognitive linguistics 12-3. 2001. - P. 247-273.

171. Pit, M. How to express yourself with a causal connective? Subjectivity and causal connectives in Dutch, German and French Text.: PhD dissertation / M. Pit. Amsterdam: Rodopi, 2003.

172. Pit, M.T., Hulst J., Pander Maat H. Subjectiviteit en de Spaanse connectieven porque, у a que wn & puesto que Text. / M.T. Pit, J. Hulst, H. Pander Maat // Gramma / TTT5. 1996. - P. 221-240, 245-247.

173. Pit, M.T., Sanders Т., Pander Maat H. 'Doordat', 'omdat' en 'want'. Perspectieven op hun gebruik Text. / M.T. Pit, T. Sanders, H. Pander Maat // Taalbeheersing 19. 1997. -P. 238-251.

174. Poutsma, H. A Grammar of late Modern English Text. / H.A. Poutsma. -Groningen: Noordhoff, 1905. Pt. I, s. II. - 812 p.

175. Quirk, R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English Text. / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. London: Longman Group Ltd, 1974. - 1120 p.

176. Redeker, G. Ideational and pragmatic markers of discourse structure Text. / G. Redeker // Journal of pragmatics. 1990. - N 14. - P. 367-381.

177. Ryle, G. "If', "So" and "Because" Text. / G. Ryle // Philosophical Analysis. A collection of essays. Ithacha, New Jork, 1950. - P. 323-332.

178. Sanders, T. Discourse structure and coherence: aspects of a cognitive theory of discourse representation Text.: dissertation Katholieke Universiteit / T. Sanders. Brabant, 1992.

179. Sanders, T. Psycholinguistics and the discourse level: Challenges for cognitive linguistics Text. / T. Sanders // Cognitive linguistics 8-3. 1997b. -P. 243-265.

180. Sanders, T. Semantic and pragmatic sources of coherence: on the categorization of coherence relations in context Text. / T. Sanders // Discourse Processes 24. 1997a. - P. 119-147.

181. Sanders, Т., Spooren W.P.M., Noordman L.G.M. Toward a taxonomy of coherence relations Text. / T.J.M. Sanders, W.P.M. Spooren,

182. G.M. Noordman // Discourse Processes 15. 1992. - P. 1-35.

183. Sanders, Т., Spooren, W.P.M., Noordman, L.G.M. Coherence relations in a cognitive theory of discourse representation Text. / T. Sanders, W.P.M. Spooren, L.G.M. Noordman // Cognitive Linguistics 4. 1993. -P. 93-133.

184. Scheurwegh, G. Present-Day English Syntax. A Survey of Sentence Patterns Text. / G. Scheurwegh. London: Longmans, 1959. - 434 p.

185. Schiffrin, D. Discourse Markers Text. / D. Schiffrin. Cambridge University Press, 1987.-P. 3-27.

186. Stukker, N., Sanders Т., Verhagen A. Waar een wil is, is geen wet. De categorisering van causale relaties binnen en tussen zinnen Text. / N. Stukker, T. Sanders, A. Verhagen // Gramma / TTT 1. 1999. - P. 66-86.

187. Sweet, H. A New English Grammar. Logical and Historical. Text. / H. Sweet. Oxford at the Clavendor Press, 1935. - P II: Syntax. - 136 p.

188. Sweetser, E.E. From etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural aspects of semantic structure Text. / E.E. Sweetser. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 174 p.

189. Talmy, L. Force dynamics in language and cognition Text. / L. Talmy // Cognitive Science 2. 1988. - P. 49-100.

190. The New Webster's Grammar Guide Text. / M.A. Bolander, D. Litt.; prepared by Madeline Semmelmeyer, M.A. and Donald O. NY. - 1991. -P. 119-123.

191. Словари и справочная литература 1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахма-нова. М: Советская энциклопедия, 1966. - 606 с.

192. Горский Д.П. Краткий словарь по логике Текст. / Д.П. Горский, А.А. Ивин, A.JI. Никифоров / под ред. Д.П. Горского. М: Просвещение, 1991.-208 с.

193. Collins Cobuild English Language Dictionary Text. London: William Collins Sons and Co. Ltd., 1990. - 1703 p. ( CCELD)

194. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text.— M.: Русский язык, 1982. Vol. 1-2. - 1036 с. (OALDCE)

195. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Harlow: Longman, 1978.-1303 p.

196. The New Fowler's Modern English Usage Text. / ed. by R.W. Burchfield. -3d ed. Oxford: Clarendon Press, 1996. - 864 p.

197. The Oxford English Dictionary Text. / ed. by James A.H. Murray, Henry Bradley, W.A. Craigie, C.T. Onions. Oxford: Clarendon Press, 1933 — Vols. 1-12 with Suplements and Bibliography. - 1961 p.

198. Webster's Desk Dictionary of the English Language Text. N.Y.: Portland House, 1983.- 1078 p.

199. Webster's II New Riverside University Dictionary Text. NY: Houghton Mifflin Co., 1993. - 1536 p. (WNRUD)

200. Webster's New World Dictionary of the American Language Text. / ed. by David B. Guralnik. NY: Warner Books, 1983. - 996 p. (WNWDAL )

201. Webster's New World Thesaurus Text. / ed. by Ch. Laird. NY: Warner Books, 1983. - 530 p. (WNWTh)

202. Список источников иллюстративного материала

203. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers, 1981. - Vol. A 59, № 2, February.

204. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers. - Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers. - 1981. - Vol. A 60, № 2, August.

205. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers:

206. Polish Scientific Publishers. 1981. - Vol. A 60, № 3, September.

207. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers.- 1982.-V. A 59, №4, April.

208. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers: Polish Scientific Publishers. - 1982. -V. A 62, № 3-4, September-October.

209. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers: Polish Scientific Publishers. - 1982. - V. A 61, № 5, May.

210. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers: Polish Scientific Publishers. - 1982. - V. A 61, № 6, June.

211. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers: Polish Scientific Publishers. - 1982. - V. A62, № 5-6, November-December.

212. Acta Physica Polonica Text., Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers.- 1982. V. A63, № 1, January.

213. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow Polish Scientific Publishers, 1982. - V. A63, № 2, February.

214. Acta Physica Polonica Text. Warsaw - Cracow: Polish Scientific Publishers: Polish Scientific Publishers. - 1982. - V. A 61, № 4, April.

215. Annals of Nuclear Energy Text., Oxford Pergamon Press, 1988. - V. 15, № 3, March.

216. Annals of Nuclear Energy Text. Oxford Pergamon Press, 1987. - V. 14, №11, November.

217. Annals of Nuclear Energy Text. Oxford Pergamon Press, 1990. - Vol. 17. № 12, December.

218. Atomic and Nuclear Energy Text. Oxford Pergamon Press, 1957. - V. 10, № 9, September.

219. Ecology. Ethaca Text. N.Y. Pergamon Press, 1998. - Vol. 79, № 1, January.

220. Ecology. Ethaca. N.Y. Text.: Pergamon Press, 1998. - Vol. 80, № 2, February.

221. Ecology: Earth's Natural Resources Text. New Jersev Prentice Hall, 1997. -Vol. 3, № 3, March.

222. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 1, January.

223. International Journal of Heat and Mass Transfer Text., Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 1, January.

224. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 2, February.

225. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 3, March.

226. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 4, April.

227. International Journal of Heat and Mass Transfer. Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 7, July.

228. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 9, September.

229. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 10, October.

230. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 11, November.

231. International Journal of Heat and Mass Transfer. Text., Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 25, № 12, December.

232. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1983. - Vol. 26, № 1, January.

233. International Journal of Heat and Mass Transfer Text., Oxford: Pergamon Press, 1983. - Vol. 26, № 2, February.

234. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1983. - Vol. 26, № 8, August.

235. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1983. - Vol. 26, № 11, October.

236. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1983. - Vol. 26, № 10, October.

237. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 1, January.

238. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 2, February.

239. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 3, March.

240. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 5, May.

241. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 6, June.

242. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1984. Vol. 27, № 7, July.

243. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 1, January.

244. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 2, Fabruary.

245. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 3, March.

246. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 4, April.

247. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 5, May.

248. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 6, June.

249. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 7, July.

250. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 8, August.

251. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 9, September.

252. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 10, October.

253. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 11, November.

254. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1986. Vol. 29, № 12, December.

255. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1987. Vol. 30, № 1, January.

256. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1987. Vol. 30, № 9, September.

257. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1987. Vol. 30, № 4, April.

258. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1987. Vol. 30, № 9, September.

259. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1987. Vol. 30, № 10, October.

260. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31, № 2, February.

261. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31, № 5, May.

262. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31, № 6, June.

263. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31, № 8, August.

264. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31. -№ 10, October.

265. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1988. Vol. 31, № 12, December.

266. International Journal of Heat and Mass Transfer Press, 1989. Vol. 32, № 1, January.

267. International Journal Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989. - Vol.32, № 2, February.

268. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989.-Vol. 32, №3, March.

269. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989 -Vol. 32, №4, April.

270. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon Press, 1989. - Vol. 32, № 5, May.

271. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989.-Vol. 32,№6, June.

272. International Journal of Heat and Mass Transfer Text., Oxford: Pergamon, 1989.-Vol. 32, №7, July.

273. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989. - Vol. 32, №H, November.

274. International Journal of Heat and Mass Transfer Text. Oxford: Pergamon, 1989.-Vol. 32, №4. April.

275. International Journal of Heat and Mass Transfer Text., Oxford: Pergamon, 1998. - Vol. 41, №1, January.

276. International Journal of Heat and Mass Transfer Text., Oxford: Pergamon, 1998. - Vol. 41, № 2, February.

277. International Journal of Mechanical Sciences Text. Oxford: Pergamon Press, 1979. - Vol. 21, № 7, July.

278. International Journal of Mechanical Sciences Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 24, № 3, March.

279. International Journal of Mechanical Sciences Text., Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 24, № 4, April.

280. International Journal of Mechanical Sciences Text. Oxford: Pergamon Press, 1982. - Vol. 24, № 5, May.

281. International Journal of Mechanical Sciences Text. Oxford: Pergamon Press, 1987. - Vol. 29, №8, August.

282. International Journal of Mechanical Sciences Text. Oxford: Pergamon Press, 1987. - Vol. 29, №8, August.

283. International Journal of Mechanical Sciencies Text. Oxford: Pergamon Press, 1989. - Vol. 32, № 2, February.

284. International Journal of Mechanical Sciencies Text. Oxford: Pergamon Press, 1989. - Vol. 32, № 3, March.

285. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 39, June.

286. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 40, July.

287. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 41, August.

288. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 42, September.

289. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 43, October.

290. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-S AT, 1989. - Vol. 118, № 44, November.

291. Journal of the American Chemical Society Text. Washington: Coden: JAC-SAT, 1989. - Vol. 118, № 43, October.

292. Journal of Applied Mechanics Text. N.J.: Published Quarterly by the American Society of Mechanical Engineers, 1998. - Vol. 65, № 4, December.

293. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1989. - Vol. 103, № 9, September.

294. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1989. - Vol. 103, № 8, August.

295. Journal of Operational Research Text. Washington: Baltimore, Maryland, 1995.-Vol. 4, April.

296. Journal of Physical Oceanography Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1982. - Vol. 12, № 1, January.

297. Journal of Physical Oceanography Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1982. - Vol. 12, № 2, February.

298. Journal of Physical Oceanography Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1982. - Vol. 12, № 3, March.

299. Journal of Physical Oceanography Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1982. - Vol. 12, № 4, March.

300. Journal of Applied Mechanics Text. Published Quartely by the American Society of Mechanical Engineers, 1998. - Vol. 65, № 4, December.

301. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1999. - V. 94, № 4, April 25.

302. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1999. - V. 104, № E5, May, 25.

303. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1989. - V. 94, № 9. September.

304. Journal of Geophysical Research Text. Washington: Published by American Geophysical Union, 1999. - V. 94, № 4, April 25.

305. Journal of Ship Research Text. Oxford: Pergamon Press, 1994. - Vol. 38, № 2, June.

306. Journal of Physical Chemistry Text. Wasington. D.C.: Published by American Chemical Society, 1999. - V. 103, № 32, August 12.

307. Marine Pollution Bulletin Text. Oxford: Pergamon Press, 1993. - Vol. 26, № 26, August.

308. Marine Pollution Bulletin Text. Oxford: Pergamon Press, 1998. - Vol. 36, № 12, December.

309. Marine Pollution Bulletin Text. Oxford: Pergamon Press, 1999. - Vol. 38, № 9, September.

310. Marine Pollution Bulletin Text. Oxford: Pergamon Press, 1999. - Vol. 38, № 9, September.

311. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1996. - Vol. 35, № 10, October.

312. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1996. - Vol. 35, №11, November.

313. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1996. - Vol. 35, № 12, December.

314. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 1, January.

315. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 1, January.

316. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 2, February.

317. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 4, April.

318. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 5, May.

319. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 6, June.

320. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 7, July.

321. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 9, September.

322. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 10, October.

323. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 11, November.

324. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1997. - Vol. 36, № 12, December.

325. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 2, February.

326. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 3, March.

327. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 4, April.

328. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 5, May.

329. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 6, June.

330. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 7, July.

331. Optical Engineering. Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 8, August.

332. Optical Engineering. Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 9, September.

333. Optical Engineering. Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 10, October.

334. Optical Engineering. Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, №11, October.

335. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1998. - Vol. 37, № 12, December.

336. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 1999. - Vol. 38, № 12, December.

337. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 2000. - Vol. 39, № 1, January.

338. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 2000. - Vol. 39, № 5, May.

339. Optical Engineering Text., Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 2001. - Vol. 40, № 3, March.

340. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 2001. - Vol. 40, № 5, May.

341. Optical Engineering Text. Washington: Published by the International Society for Otical Engineering, 2001. - Vol. 40, № 6, June.

342. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1996. - Vol. 108, № 728, October.

343. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1996. - Vol. 108, № 729, November.

344. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1996. - Vol. 108, № 730, December.

345. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 731, January.

346. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 732, February.

347. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 734, March.

348. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, №735, April.

349. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, №736, May.

350. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 737, June.

351. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, №738, July.

352. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 739, August.

353. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 740, September.

354. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text., San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 741, October.

355. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 741, November.

356. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text., San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 732, February.

357. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 733, March.

358. Publications of the Astronomical Society of the Pacific Text. San Francisco: Published by the Astronomical Society of the Pacific, 1997. - Vol. 109, № 735, May.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.