Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Заячковская, Ольга Олеговна

  • Заячковская, Ольга Олеговна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Калининград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 223
Заячковская, Ольга Олеговна. Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Калининград. 2008. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Заячковская, Ольга Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

1. Проблемы определения эмоций.

1.1. Универсальность vs. культурная специфичность эмоций.

2. Способы выражения эмоций.

2.1. Невербальные средства передачи эмоций.

2.2. Эмоции и язык.

2.2.1. Средства передачи эмоций посредством слова.

2.2.2. Этимология наименований базовых положительных эмоций.

2.2.3. Передача эмоций посредством фразеологических единиц.

3. Проблемы концептуализации эмоций.

3.1. Толкование понятия «концепт» в современной лингвистике.

3.2. Концепты и их вербальная репрезентация.

3.3. Определение термина «эмоциональный концепт».

3.4. Теория концептуальной метафоры.

3.5. Концептуальная метафора в исследовании «эмоциональных концептов».

3.6. Теория концептуальной метонимии.

3.7. Соотношение метафоры и метонимии в процессе концептуализации эмоций.

3.8. Типология «эмоциональных концептуальных структур».

3.9. Фрейм как структура представления знаний.

Выводы по главе I.

ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ МЕХАНИЗМОВ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ РАДОСТЬ (JOY) И НАДЕЖАД (НОРЕ)

1. Исследование концептуальной метафоры и метонимии методами корпусной лингвистики.

2. Механизмы концептуализации и способы вербализации эмоции JOY/РАДОСТЬ.

2.1. Онтологические источниковые домены.

2.2. Пространственные источниковые домены.

2.3. Персонифицированные источниковые домены.

3. Механизмы концептуализации и способы вербализации эмоции НОРЕ / НАДЕЖДА.

3.1. Онтологические источниковые домены.

3.2. Пространственные источниковые домены.

3.3. Персонифицированные источниковые домены.

Выводы по главе П.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке»

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению способов концептуализации эмоций в английском языке.

В последние десятилетия когнитивное направление прочно укрепилось в современном языкознании. Опираясь на богатый опыт традиционных лингвистических учений, когнитивная лингвистика позволяет выявить ментальные основания языковых явлений. Новый подход значительно расширяет и углубляет понимание таких явлений, как метафора и метонимия, которые приобретают главенствующую роль в исследовании сложного процесса мышления. В связи с этим исследования метафоры и метонимии в русле когнитивной лингвистики значительно активизировались (Арутюнова Н.Д., Демьянков В.З., Кибрик А.Е., Кубрякова Е.С., Никитин М.В., Степанов Ю.С., Barcelona A., Croft. W., Cruse D.A., Diller H.-J., Taylor J. R. и др.). Параллельно с исследованиями когнитивных механизмов функционирования речемыслительных процессов, велись исследования в , области эмоциональной составляющей человеческого существования. В центре внимания ученых оказались не только психологические и физиологические проявления эмоций, но и их языковое выражение. В последние годы предпринимаются попытки выявить когнитивные основания концептуализации эмоций и способы их выражения лексическими средствами. Однако до последнего времени в отечественной англистике отсутствовали исследования, посвященные всестороннему анализу концептуальных механизмов и структур, лежащих в основе положительных эмоций.

Актуальность данной работы определяется ее проблематикой, направленной на исследование когнитивных аспектов эмоциональных состояний, а также обусловлена недостаточностью изученности концептуализации положительных эмоций и способов их выражения в современном английском языке.

Новизна работы заключается в применении когнитивного аппарата исследования к анализу лексического описания положительных эмоциональных состояний в английском языке. Более того, впервые в отечественной когнитивной лингвистике в процессе исследования механизмов концептуализации эмоций был применен метод корпусного анализа языка.

Предмет исследования составляют концептуальные структуры, лежащие в основе языковых единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния.

Объектом исследования в диссертации являются лексические единицы современного английского языка — языковые репрезентации концептов положительных эмоций joy/радостъ и hope/надежда. Специфика объекта исследования заключается в том, что данные языковые единицы не только называют, но и описывают сложные психологические состояния, что указывает на то, каким образом человек воспринимает и понимает эмоции. Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового материала в трех аспектах: во-первых, с точки зрения психологии^ следует рассмотреть процессы протекания эмоций и их воздействие на человека; во-вторых, с точки зрения когнитивной науки необходимо описать мотивацию выбора концептуальных единиц как результат успешного осознания эмоциональных процессов; в-третьих, с точки зрения лингвистики необходимо проанализировать выбор лексических единиц для языкового описания положительных эмоциональных состояний.

Основная цель исследования состоит в выявлении концептуальных структур, лежащих в основе образования лексических единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния joy и hope в современном английском языке.

Цель работы определила постановку и решение следующих задач:

1. рассмотреть механизмы концептуализации положительных эмоций joy и hope в современном английском языке;

2. определить основные когнитивные модели, лежащие в основе концептуализации эмоций joy и hope с опорой на корпусный анализ;

3. определить источниковые домены положительных эмоциональных состояний joy и hope, выявить их типологию, построить иерархию концептов внутри них;

4. выявить концептуальные признаки целевых доменов положительных эмоциональных состояний;

6. выявить корреляцию между источниковыми доменами и концептуальными признаками положительных эмоциональных состояний.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что, во-первых, она вносит определенный вклад в современную когнитивную лингвистику, в частности, в исследование способов концептуализации эмоциональных состояний посредством метафоры и метонимии. Во-вторых, исследование вносит вклад в теорию эмоциональности в языке в плане изучения способов вербализации эмоций в английском языке. В-третьих, опыт исследования когнитивных механизмов и концептуальных структур методами корпусного анализа языка является определенным вкладом в развитие дисциплины корпусной лингвистики.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы в преподавании курса лексикологии, спецкурсов по когнитивной лингвистике, корпусной лингвистике, спецкурса по эмотивным средствам языка, в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах университетов.

Теоретической и методологической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (Александровой О.В., Арутюновой Н.Д., Болдырева Н.Н., Демьянкова В.З., Заботкиной В.И., Кубряковой Е.С., Манерко JI.A., Степанова Ю.С., Вежбицкой А., Джекендоффа Р., Крофта У., Унгерера Ф., Шмидта Х.-Дж. и др.), теории концептуальной метафоры и метонимии (Никитина М.В., Скляревской Л.В., Руновой Н.В., Барселоны А., Джонсона М., Лакоффа Дж., Раддена Г.), психологии (Вилюнаса В.К., Изарда Джеймса У., К.Э., Ортони А., Плутчика Р., Рассела Дж.), психолингвистики и теории эмоциональности в языке (Александровой О.В., Красавского Н.А., Мягковой Е.Ю., Формановской Н.И., Шаховского В.И., Кёвечеша Ж., Стефановича А.), корпусной лингвистики (Гвишиани Н.Б., Дейгнан А., Стефановича А., Тиссари X.).

Материал исследования был почерпнут из корпуса английского языка - British National Corpus. Общий объем выборки составил около 1100 единиц. Единицей исследования является словосочетание, где один элемент представлен словом-названием положительной эмоции или его дериватом (joy/joyful, hope/hopeful), другой элемент - это атрибутивные или предикатные конструкции, представленные различными частями речи.

В процессе исследования используется комплекс методов: метод корпусного анализа языка, в частности, метод анализа метафорического образца - metaphorical pattern analysis, предложенный А. Стефановичем [Stefanowitsch 2006], метод концептуального анализа, метод интерпретации словарных дефиниций, а также метод количественных подсчетов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основным способом репрезентации знаний об эмоциональных состояниях является концептуальное проецирование двух типов: метафорическое и метонимическое. Между данными типами проецирования существует тесное взаимодействие.

2. И источниковые, и целевые домены, участвующие в метафорическом и метонимическом проецировании, представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами, которые содержат информацию о прошлом опыте человека и об устройстве мира. Проецируясь из источникового домена на целевой домен, данная информация дает знания об эмоциональных состояниях человека.

3. Источниковые домены определяются концептуальной сферой, которой принадлежат предикаты или атрибуты, входящие в состав исследуемых словосочетаний с лексическими единицами «joy» и «hope». Выявленные источниковые домены образуют определенную систему, состоящую из нескольких типов: онтологических, пространственных и персонифицированных.

4. Источниковые домены имеют иерархическую структуру. Концепты источниковых доменов образуют иерархию трех уровней (суперординантного, базового, субординантного) при ведущей роли концептов базового уровня, в рамках которого эмоциональные состояния «радость» и «надежда» уподобляются объекту, природным явлениям, контейнеру, живому существу и т.д. Тогда как конкретные виды проявления эмоциональных состояний «радость» и «надежда» представлены концептами субординантного уровня.

5. Существует взаимосвязь между источниковым доменом и определенным эмоциональным признаком целевого домена joy или hope, которая высвечивается в процессе метафорического и метонимического проецирования. Концептуальная метафора и метонимия позволяют выявить-наряду с общепринятыми признаками, свойственными концептам «радость» и «надежда», такими как интенсивность, контролируемость / неконтролируемость, каузальность, ценность и важность для человека, протяженность во времени, призрачность и мимолетность, дополнительные признаки, такие как поиск, отсутствие желания контролировать, боль и др.

Апробация результатов исследования. Отдельные положения работы нашли отражение в семи публикациях и в виде докладов излагались на международной научной конференции «Пелевинские чтения» (Светлогорск 2005, Калининград 2007), на заседании школы-семинара по психолингвистике и когнитологии (Москва 2007). Результаты исследования обсуждались на заседании методического семинара на кафедре теории и методики преподавания первого иностранного языка и на кафедре теории языка и межкультурной коммуникации факультета ЛиМК РГУ им. И. Канта (Калининград 2007, 2008).

Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Заячковская, Ольга Олеговна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

1. Концептуальная метафора и метонимия активно вовлечены в процесс освоения и отражения внутреннего мира человека и, в особенности, его эмоционального состояния. В процессе концептуализации эмоциональных состояний joy и hope прослеживается тесная взаимосвязь метафоры и метонимии, когда метафора мотивирована метонимией, или когда метафора является результатом метонимии.

2. Атрибут, предикат или предложная конструкция, которая входит в словосочетание с единицей joy или hope, латентно несет в себе указание на принадлежность к тому или иному источниковому домену. Источниковые домены, концептуализирующие эмоциональные состояния joy и hope, представлены ментальным пространством, структурированным фреймом, который позволяет хранить информацию о данных эмоциональных состояниях, расширяя границы знаний или конкретизируя их в зависимости от набора субъективных и социально-культурных факторов. В процессе исследования были построены два вида фреймов - фреймы источниковых доменов и фреймы целевых доменов.

3. В результате анализа источниковых доменов, концептуализирующих положительные эмоциональные состояния, нами были выделены следующие типы:

1. онтологические источниковые домены - PRESENCE OF AN OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT, POSSESSED OBJECT, FRAGILE OBJECT, SEARCHED OBJECT, VALUABLE OBJECT, TRANSFERRED OBJECT, CAUSE OF AN ACTION, CONTINUOUS EVENT, HYPOTHETICAL EVENT, LIGHT, FIRE, WATER, PLANT, SUN, MOON 59,13 % примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 64,01 % -для целевого домена НОРЕ;

2. пространственные источниковые домены - CONTAINER, SUBSTANCE IN A CONTAINER, CHANGING SUBSTNACE, MIXED SUBSTANCE,

HOT SUBSTANCE, UP, 27,62% примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 25,15% примеров для целевого домена НОРЕ;

3. персонифицированные источниковые домены - HUMAN BEING, MOVING AGENT, COMPANION, OPPONENT, SUPERIOR, PAIN, VITALITY, INSANITY, FLAVOUR, INFANCY, DEATH, 12,92% примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 10,88 % примеров для целевого домена НОРЕ.

4. Каждый из выделенных источниковых доменов имеет иерархическую структуру, состоящую из трех уровней - суперодинантного, базового, субординантного. Ведущую и организующую роль занимают концепты базового уровня, тогда как концепты субординантного уровня указывают на конкретные и дополнительные признаки эмоциональных состояний joy и hope.

5. В результате анализа были определены источниковые домены, высвечивающие амбивалентные концептуальные признаки, которые несут в себе как положительные, так и отрицательные аспекты эмоциональных состояний joy и hope. К таким концептам относятся WILD ANIMAL, OPPONENT, INSANITY, PAIN - для эмоции joy, OPPONENT, FRAGILE OBJECT, HYPOTHETICAL EVENT, DEATH - для эмоционального состояния hope.

6. Анализ позволил выявить тесную корреляцию между содержанием источниковых доменов и концептуальными признаками целевых доменов: Констатация присутствия / отсутствия переживания эмоции — PRESENCE OF AN OBJECT / ABSENCE OF AN OBJECT;

• Контроль над эмоцией - POSSESSED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), COMPANION;

• Неконтролируемость эмоции - TRANSFERRED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), CONTAINER, SUBSTANCE IN A CONTAINER, MOVING AGENT (только концепт JOY),

OPPONENT, SUPERIOR, WILD АММАЦтолько концепт JOY), INSANITY(rcmbko концепт JOY), WATER;

Отсутствие желания контролировать эмоции - SUBSTANCE IN A CONTAINER, COMPANION;

Каузальный характер эмоции - CAUSE OF AN ACTION; Поиск, направленность, целеустремленность - SEARCHED OBJECT; Интенсивность - FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE), SUBSTANCE IN A CONTAINER, UP, OPPONENET, SUPERIOR, WILD ANIMAL, VITALITY (только концепт JOY), INSANITY (только концепт JOY), PAIN (только концепт JOY), LIGHT, FIRE, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY);

Ценность, важность, необходимость положительной эмоции для человека - VALUABLE OBJECT, FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE);

Жизненная энергия, оптимизм, вера — LIGHT, UP;

Гедонистический образ жизни, наслаждение - FLAVOUR (только концепт JOY);

Искренность - PURE SUBSTANCE (только концепт JOY); Смешение эмоций при сильном возбуждении — CHANGING SUBSTANCE (только концепт JOY), MIXED SUBSTANCE (только концепт JOY);

Протяженность эмоций во времени — CONTINUOUS EVENT, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY);

Ориентация эмоций на прошлое / будущее — SEARCHED OBJECT, CONTINUOUS EVENT;

Отрицательная оценка положительного эмоционального состояния — INSANITY и PAIN (только концепт JOY), WILD ANIMAL, OPPONENT, FRAGILE OBJECT и HYPOTHETICAL EVENT (только концепт HOPE);

• Агрессия, злорадство — WILD ANIMAL (только концепт JOY);

• Напряжение, боль - PAIN, INSANITY (только концепт JOY);

• Условие для реализации дальнейших действий, событий, явлений -FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ);

• Ожидание, уверенность - SEARCHED OBJECT, COMPANION;

• Провал, неудача - FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ);

• Призрачность, мимолетность, неуверенность, невозможность — HYPOTHETICAL EVENT (только концепт НОРЕ).

Анализ позволил сделать вывод о диффузной природе источниковых доменов, что является отражением того, насколько сложными и неоднозначными являются эмоциональные состояния.

170

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование представляет собой попытку изучения способов концептуализации и вербализации положительных эмоций в современном английском языке на материале эмоциональных состояний joy и hope.

В результате исследования языкового материала удалось выявить процессы, происходящие в концептуальной картине мира в англоязычном обществе в отношении познания человеком самого себя, в особенности, в сфере эмоций. Исследование позволило выявить когнитивные механизмы, которые задействуются сознанием в процессе освоения психических состояний. Именно концептуальная метафора и концептуальная метонимия являются инструментами отображения когнитивно-языковой реакции на внешние действия, события, явления.

В результате корпусного анализа были определены основные категории, послужившие источниковыми доменами для концептуализации положительных эмоций. Метафорическое и метонимическое проецирование обнаруживает устойчивые концептуальные связи между такими категориями как эмоции и причинно-следственные отношения (EMOTION IS A CAUSE FOR AN ACTION), эмоции и пространственно-временные отношения (EMOTION IS A CONTAINER, EMOTION IS A CONTINUOUS EVENT), эмоции и такие сущности, как OBJECT, EVENT, LIGHT, NATURE и др. Выделяя наиболее существенные для человека области, концептуальная метафора и метонимия генерируют постоянный взаимообмен внутри и между категориями, обнаруживая их диффузный характер, и способствует пониманию и описанию сложных эмоциональных состояний.

Выявление источниковых доменов, участвующих в концептуализации положительных эмоций, помогло высветить основные концептуальные признаки эмоциональных состояний joy и hope, которые чаще всего выделяются сознанием, что отражается в языке; среди них выделяются как традиционные, общепринятые признаки — интенсивность, возможность или невозможность контролировать эмоции, так и дополнительные - стремление к положительному полюсу, их ценность в жизни человека, и в тоже время их краткосрочность, нестабильность, напряженность, боль и др., что свидетельствует об амбивалентности выявленных концептуальных признаков.

Когнитивно-лингвистический подход выявил необходимость рассматривать такие сложные явления, как эмоции человека, в комплексе методов, подходов, с точки зрения не только различных отраслей научных знаний, таких как психология, физиология, философия, лингвистика, но и в рамках пограничных наук, таких как психолингвистика, гештальт-психология, когнитивная лингвистика, прагматика.

Говоря о необходимости изучения эмоций в комплексе, следует сказать об эффективности использования методов корпусной лингвистики в изучении когнитивных процессов - механизмов концептуализации эмоций посредством метафоры и метонимии. И если в настоящем исследовании был применен один из множества описанных и возможных методов поиска метафорических выражений по целевому домену, то в ходе дальнейших исследований необходимо опираться и на другие методы, позволяющие детально и, самое главное, объективно описывать такие субъективные и абстрактные явления, как эмоции.

Помимо этого исследование указало на возможности таких дальнейших перспектив изучения эмоций, как сравнительное описание источниковых доменов, концептуализирующих как положительные, так и отрицательные эмоциональные состояния, а также сравнительный анализ способов концептуализации эмоций в различных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Заячковская, Ольга Олеговна, 2008 год

1. Александрова О.В. О некоторых тенденциях в новом подходе к изучению языка // На стыке лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Материалы международной конференции. Калининград: изд-во КРУ, 2003. С. 10 - 18.

2. Апресян В.Ю. Семантические типии эмоциональных метафор. В сб. Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И. А. Шаронова. М.: РГТУ, 2005. С. 9-31.

3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993, №3.

4. Аскольдов С. Концепт и слово // Русская словесность: Антология. М., 1997.

5. Арутюнова Н. Д. Метонимия // Лингвистический энциклопедический словарь под. Ред. Ярцевой В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. - с. 300301.

6. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-с. 5-32.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999, 896 с.

8. Арутюнова Н. Д. О работе группы «Логический анализ языка» института языкознания //Логический анализ языка. Избранное. 1998 1995. М.: Индрик, 2003. С. 439-446.

9. Бабенко Е.В. Фразеосемантическое поле эмоций. Автореферат . к.ф.н. М., 2003.

10. Ю.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж. Изд-во Воронежского Государственного Университета, 1996. 104 с.

11. Багдасарова Н.А. Лексическое выражение эмоций в контексте разных культур. Автореф. дис. . канд. филол. Наук. М., 2004. 23 с.

12. Берестнев Г.И. Язык и когнитивные стратегии в семиотике. // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Калининград: Изд-во ЮГУ, 2003. - С. 73-82.

13. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: изд-во Тамб. ун-та, 2002. - 123 с.

14. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1999. 24с.

15. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциоальные реакции человека и их соотношение на материале английского языка. Автореф. . к.ф.н. Иваново, 1999.

16. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. Ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. - 416с.

17. Вежбицкая А. Семантические уриверсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

18. Веккер J1.M. Психика и реальность: Единая теория психических процессов. — М.: изд. Смысл, 1998.

19. Вилюнас В.К. Психология эмоций. М., 1989.

20. Вилюнас В.К. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2008. - 496 с.

21. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: МГУ, 1990.

22. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963, 255с.

23. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды АН СССР. М.: Наука, 1977. - 312с.

24. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка): Монография. — М.: МАКС Пресс, 2002. -380 с. .

25. Войшвилло Е.К. Понятие. М., 1967.

26. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236с.

27. Гак В.Г. Повторная номинация, ее структурно-организующие и стилистические функции в тексте // Языковые преобразования. М.: Школа «языки русской культуры», 1998. - 458 с.

28. Гвишиани Н.Б. Корпусная лингвистика в изучении английского языка // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1997. - №1. С. 44-52.

29. Гвишиани Н.Б. Контрастивные исследования современных языков и корпусная лингвистика // Филологические науки. 2004. — №1. - С. 59-71.

30. Гвишиани Н.Б. Current issues in corpus linguistics // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания: сб. науч. тр. / под ред. Л.А. Манерко; Ин-т языкознания РАН; Ряз. Гос. Ун-т имени С.А. Есенина. -М.: Рязань, 2007. Вып. 5. 20-30.

31. Гречко Е.В. Когнитивно- семантическое моделирование образов счастья в дискурсе различных жанровых реализаций (на матерале русского языка). Автореф. дис. . канд. филол. Наук. Омск, 2004. 23 с.

32. Джеймс У. Что такое эмоция? // Вилюнас В.К. Психология эмоций. -СПб.: Питер, 2008. 496 с.

33. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка). Автореф. . к.ф.н. Москва, 1990.

34. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. — Калининград: Изд-во КГУ, 2003. С. 141 -159.

35. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // На стыке лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Материалы международной конференции. -Калининград: изд-во КГУ, 2003. С. 141 160.

36. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова: Дисс. . док. филол. наук. -М., 1991. 390с.

37. Заботкина В.И. Cognitive-pragmatic approach to lexicological studies / XVI International Congress in Linguistics. Paris, 1998.

38. Заботкина В.И. Конвенциональность vs. креативность в лексиконе (когнитивно-дискурсный подход) // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.123 — 129.

39. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. статей. — М.: Языки Славянской культуры, 2005. 544 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

40. Зубов В.А. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. -М., 1974. 24 сю В надзаг.: МГПИ ин. яз. им. М.Тореза.

41. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2007. - 464с.

42. Ионова С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. Автореферат .к.ф.н. Волгоград, 1998.

43. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

44. Кисилева Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка. Учен. зап. Ленингр. Пед. Ин-та им. А.И. Герцена, 1968. т. 281, с. 383-388.

45. Колшанский Г.В. О соотношении субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230с.

46. Коннова М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. Наук. М., 2007. 25 с.

47. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495с.

48. Красавский Н.А. Эмоциональная концептосфера немецкого языка: опыт этимологического анализа // Вопросы когнитивной лингвистики, 2005, №1. С. 38-44.

49. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М. 2002.

50. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-158 с.

51. Кубрякова Е. С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

52. Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: языки славянской культуры, 2004. - 560с.

53. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов / РАН Ин-т языкознания; Мин-во образ. И науки РФ. ТГУ им. Г. Р. Державина; Редкол.: Кубрякова Е. С., Позднякова Е.М. и др.- М. Калуга: Изд. «Эйдос», 2007.

54. Кузнецова В.А. Категория оценки в современном английском языке. — В кн.: XXVII Герценовские чтения. Ностранные языки. Научные доклады. Л., 1974, с. 85-92.

55. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ./Под ред. И си предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.- 256 с.

56. Ларина Т.В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации // Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И.А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. С. 150-160.

57. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафоричесуих инноваций (на материале существительных, появившихся в английском языке за последние 30 лет): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1998. 300с.

58. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия Российской Академии Наук. Сер. Лит. И яз. М., 1993. Т. 52, №1. с. 3-9.

59. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. — М., 1982. 479 с.

60. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. 1. Архангельск, 1997. С. 11-35.

61. Маркина М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дис. канд. филол. Наук. Тамбов, 2003. 23 с.

62. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

63. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. — Курск: Изд. Курск, гос. пед. ун-та, 2000. 110с.

64. Неретина С. С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. М., 1994:141, цит. по К. А. Зацепин, И.И. Саморуков «Эпистемологический статус концепта», http://www.ssu.samara.ru/~scriptum/status.doc

65. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М. 1988. — 168 с.

66. Никитин М.В. Метафора: уподобоение vs. интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. -Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - С. 255 - 269.

67. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики, № 1, 2004. С. 53 - 64.

68. Новоселова А.А. Метафорическая концептуализация сознания в английском и русском языках. Автореферат . к.ф.н. Уфа, 2003.

69. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

70. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом описании: Автореферат . к.ф.н. М., 1971. - 22с. В надзаг.: МГПИ ин.яз. им. М. Тореза.

71. Перфильева С.Ю. Теоретико-экспериментальное исследование слов-названий эмоций и их функционирование. Автореферат . к.ф.н. М., 2001.

72. Похлебкин В. В. Словарь международной символики и эмблематики. 3-е издание. - М.: Междунар. Отношения, 1995. - 560 с.

73. Резанова З.И., Мишанкина Н.А., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. -Воронеж: РИЦЕФ ВГУ, 2003. 210 е.: ил. (Серия «Монографии»; вып.1.)

74. Рейковский Я. Экспирементальная психология эмоций. -М., 1979.

75. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. -М.: Наука, 1970.-141с.

76. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1989. Т.1.

77. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 204. - 166с. — (Филологические исследования).

78. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 е., 51 илл.

79. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. Кн. 2. М.: Наука, 1997. - С. 129 - 222.

80. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Автореферат .д.ф.н. СПб, 1999.

81. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 23. -М.: Прогресс, 1988. С. 52 - 91.

82. Философский энциклопедический словарь / Редкол.: С.С.Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л.Ф. Ильичёв и др. 2-е изд. — М.: Сов. Энциклопедия, 1989 — 815 с.

83. Формановская Н. И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом общении. В сб. Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И. А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. С. 106-118.

84. Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления. — Томск: изд-во Том. Ун-та, 1983. — 190 с.

85. Хомская Е.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции. М.: Изд-во РПО, 1998.

86. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград. Изд. ВГПИ им. Серафимовича, 1983, 96 с.

87. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

88. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции: Сборник научных трудов / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. С. 8 - 15.

89. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. -М.: Наука, 1971. 223с.

90. Шитикова Е.В. процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект. Автореферат . к.ф.н. Барнаул, 2002.

91. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973.-280 с.

92. Эйтчинсон Д. Лингвистические отражение любви, гнева и страха: цепи, сети или Контейнеры? // Язык и эмоции: Сборник научных трудов / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. С. 8 - 15.

93. Якобсон P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 110 — 132 с.

94. Aitchison J. Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. -Oxford, New York: Blackwell Publishing, 2003. 413 p.

95. Barcelona A. Introduction. The Cognitive Theory of metaphor and metonymy // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Edited by Barcelona A. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2003. - P.' 1-28.

96. Chaffin R. The Concepts of a Semantic Relation // Frames, Fields, and> Contrasts: New essays in Semantic and Lexical Organization / Ed. by A. Lehrer and E. Kittay. London Lawrence Erlbaum; 1992. P. 253 - 287.

97. Charleston В. M. Studies on the emotional and affective means of expression in modern English, 1960.

98. Cognitive Approaches to Lexical Semantics. Eds. Cuyckens H., Dirven R., Taylor J.R. Cognitive Linguistic Research 23. Mouton de Gruyter, 2003.

99. Cognitive Models in Language and Thought: Ideology, Metaphors and Meaning. Eds. Dirven R., Frank R., Piitz M. Mouton de Gruyter, 2003.

100. Croft W. The role of domains* in the interpretation of metaphors and metonymies 11 Cognitive linguistics 4-4, 1993. P. 335 - 370.

101. Croft. W., Cruse D.A. Cognitive Linguistics. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press, 2004.

102. Damasio A. Descartes' Error; Emotion, Reason, and the Human Brain. NY: Putnam Publishing Group, 1994.

103. Davitz, Joel R. The Language of Emotions. Personality and Psychology. A series of Monographs, Texts and.Treaties. Academic Press, 1969.

104. Dirvin R. Emotions as cause and cause of emotions // Susan Niemeier and Rene" Dirvin (eds.), The Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation, 55-83. Amsterdam: Benjamins, 1997.

105. Dirvin R. Metonymy and metaphor: Different mental strategies of conceptualization // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / Ed. by R. Dirven and R. Porings. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2002. -P. 75-113.

106. Durst U. Why Germans don't feel „anger" // Emotions in crosslinguistic perspective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P.l 15 149.

107. Emotions in Crosslinguistic Perspective. Ed. Jean Harkins, Anna Wierzbicka. Cognitive Linguistic Research. Mouton de Gruyter, 2001, 42lp.

108. Emotion und Textverstehen. Eine Untersuchung zum Stimmungskongruenzeffekt. Hilescher M. Westdeutscher Verlag 1996.

109. Fauconnier G., Turner M. The way we think: Conceptual blending in the mind's hidden complexities. New York: Basic Books, 2002. - 250p.

110. Fauconnier G., Turner M. Metaphor, metonymy, and binding // Metaphor and metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Ed. By A. Barcelona — Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2003. P. 133- 145.

111. Foolen A. The expressive function of language: towards a cognitive semantic approach // the Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation. Ed. by Dirven R., Niemeier S. Amsterdam: Benjamins, 1997. P. 55 83.

112. Goatley, Andrew. The Language of Metaphors. London: Routledge. 1997.

113. Goddard, Cliff. Semantic analysis: a Practical Introduction. Oxford Textbooks in Linguistics, 1998.

114. Harre R. The social construction of emotions. Oxford. Blackwell, 1986.

115. Jackendoff Ray. Semantics and Cognition. Current Studies in Linguistics series, 8. The MIT press, Cambridge, Massachusetts London, England, 1985.

116. Kovecses Z. Emotion Concepts. Springer Verlag, 1989.

117. Kovecses Z., Palmer G.B., Dirven R. Language and Emotion: the interplay of conceptualization with physiology and culture // Susan Niemeier and Rene'

118. Dirvin (eds.), The Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation, 55-83. Amsterdam: Benjamins, 1997.

119. Kovecses Z., Radden G. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view // Cognitive Linguistics. Vol. 9-11, 1998. P. 37 77.

120. Kovecses Z. Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling (studies in emotion and Social Interaction), 2003.

121. Kovecses Z. Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press, 2005. 315 p.

122. Langacker R.W. Active zones // Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1991.-P. 189-201.

123. Language and Conceptualization. Eds. Jan Nuyts and Eric Pederson. Language, Culture and Cognition I. Cambridge, Cambridge University Press, 1999.

124. Language and the politics of Emotion / Eds. Catherine A. Lutz, Lila Abu-Lughod. Cambridge, Cambridge University Press, 1990.

125. Levontina I. В., Zalizniak A.A. Human Emotions viewed through the Russian language // Emotions in Crosslinguistic Prespective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P. 291 -299.

126. McLean H. Jacobson's Metaphor / Metonymy Polarity: A retrospective Glance // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М. 1999. -С. 725-732.

127. Merrell F. Of Metaphor and Metonymy // Semiotica, vol. 31 3/4, 1980. -The Hague , The Netherlands: Mouton Publishers. - P. 289 - 307.

128. Metaphors Dictionary. 1st. Edition. Eds. Sommer E., Weiss D. Gale Research Inc., 1995.

129. Ogura M. Words of EMOTION in Old and Middle English. Pp. 484-499. In A changing World of Words. Studies in English Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Edited by Javier E. Diaz Vera. Rodopi, 2002. ,

130. Ortoney A., Clore G. L. The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge, Cambridge University Press, 1985.

131. Pederson E., Nuyts J. Overview: on the relationship between language and conceptualization // Language and Conceptualisation. Ed. by Jan Nuyts and

132. Eric Pederson. Series Language, Culture and Cognition; vol. 1. Cambridge University Press, 1999.

133. Representing Emotions. New Connections in the Histories of Art, Music and Medicine / eds. Penelope'Gouk, Helen Hills. Ashgate, 2005.

134. Ruiz de Mendoza Ibanez F. J. Metaphor, metonymy, and conceptual interaction. Atlantis, N 19, vol. 1,1997. - P: 281 - 295.

135. Ruiz de Mendoza Ibanez F. J., Diez Velasco O.I. Patterns of conceptail interaction // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / Ed. by R. Dirven and R. Porings. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2002. - PI 289 -533.

136. Russell, James A. Culture- and the Categorization of Emotions. In Psychological Bulletin, 1991. Vol. 110, # 3; p. 326 450.

137. Speaking of Emotions: Conceptualisation and Expression. /Eds. Angeliki Athanasiadou, Elzbieta Tabakowska. Cognitive Linguistics Research, 10. mouton de Gruyter, 1998.

138. Stefanowisch A. HAPPINESS in English and German: A metaphorical pattern analysis // Language, Culture and Mind. Ed. by Achard M., Kemmer S. CSLI Publications, 2004. P. 137 149.

139. Stefanowisch A. Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy // Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy. Edited by Stefanowitsch A., Gries S.Th. Trends in Linguistics. Studies and monographs; 171. Mouton de Gruyter, 2006 (a).

140. Stefanowisch A. words and their metaphors: a corpus-based approach // Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy. Edited by Stefanowitsch A., Gries S.Th. Trends in Linguistics. Studies and monographs; 171. Mouton de Gruyter, 2006 (b.)

141. Strupagiel Eliza. The conceptualization of emotions in the Bible. Praca magisterska napisana w Instytucie Neofilologii pod kierunkiem prof, dr hab. Very Zabotkiny. Olsztyn, 2007.

142. Talmy L. Towards a Cognitive Semantics. Vol. 2. Concepts Structuring Systmes. Cambr. (Mass.); L.: ABradford Book: The MIT Press, 2000. 450 p.

143. Taylor J. R. MacLaury. Language and the Cognitive structure of the world. Mouton de Gtuyter, 1995.

144. The expressivity of Grammar: Grammatical Devices Expressing Emotion across Time. Edited by Axel Htibler. Mouton de Gruyter, 1998.

145. The Language of Emotion. Joel R. Davitz. Personality and Psychopathology: a Series of Monographs, Texts and Treaties, Academic Press, 1969.

146. Ungerer F., Schmidt H.-J. An Introduction to Cognitive Linguistics. Longman, 1996. 304 p.

147. Wellington, A., Barnden, J.A., Glasbey S.R., and others. Metaphoe annotation: a systematic study, Technical Report CSRP-03-4. The University of Birmingham, School of Computer Science. 2003.

148. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. Oxford University Press: Oxford, New York, 1992.

149. Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universality. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

150. Wierzbicka A., Harkins J. Introduction. // Emotions in Crosslinguistic Prespective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P. 2 25.

151. Bartlett's Roget's Thesaurus. Little, Brown and Company. Boston NY -London, 1996.

152. Collins Cobuild English Dictionary. Harper Collins publishers, 1998. .

153. Dictionary of English Idioms. Eds. Daphne M. Gulland, David Hinds-Howell. Penguin books, 1994.

154. Onions, С. T. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press, 1966.

155. Watkins C. The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Boston: Houghton Mifflin, 1985.

156. British National Corpus, World Edition.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.