Концепты победа и поражение в статической и динамической картинах мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Смотрова, Татьяна Геннадиевна

  • Смотрова, Татьяна Геннадиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Таганрог
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 162
Смотрова, Татьяна Геннадиевна. Концепты победа и поражение в статической и динамической картинах мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Таганрог. 2005. 162 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Смотрова, Татьяна Геннадиевна

Введение. л

Глава 1. Взаимосвязь языковой картины мира и концепта.

1.1.0 понимании термина «картина мира».

1.2. Языковая картина мира.

1.2.1. Грамматический аспект языковой картины мира.

1.2.2. Лексический аспект языковой картины мира.

1.3. Статическая и динамическая картины мира.

1.4. Трактовка термина «концепт» в когнитивной лингвистике.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Концепты «победа» и «поражение» в статической картине мира.

2.1.Вопрос о внутренней форме концептов.

2.1.1 .Внутренняя форма наименований концептов в статической картине мира.

2.2.Свободная сочетаемость наименований концептов победа» и «поражение».

2.3. Несвободная сочетаемость. Фразеологизация наименований концептов «победа» и «поражение».

2.4. Паремиологизация наименований концептов победа» и «поражение».

2.4.1. Сопоставление идиоматических выражений, репрезентирующих концепты «победа» и «поражение», в разных языках.

2.4.1.1. Сопоставление фразеологических оборотов.

2.4.1.2. Сопоставление паремиологизации концептов «победа» и «поражение» в английском и русском языках.

2.5.Наименования концептов «победа» и «поражение»

Ш в крылатых словах и афоризмах.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Концепты «победа» и «поражение» в динамической картине мира.,.

3.1. Внутренняя форма концептов в динамической картине мира.

3.2. Реализация концептуализаций статической картины мира в динамической картине мира.

3.3. Новые концептуализации, возникающие в динамической картине мира.

3.3.1. Характеристика образа победителя в динамической картине мира.

3.3.2. Характеристика образа побежденного в динамической картине мира.

3.4. Характеристика признака концептов «победа» и «поражение» в динамической картине мира.

3.4.1. Наименования концептов «победа» и «поражение», выраженные именами прилагательными.

3.4.2. Наименования концептов «победа» и «поражение», выраженные наречиями.

3.5. Смысловые группы концепта «поражение».

3.6. Смысловые группы концепта «победа». $ 3.7. Создание противоречия или оксюморона наименованиями концептов «победа» и «поражение».

3.8.0собенности использования наименований концептов победа» и «поражение» в творчестве различных авторов.

3.8.1. Расширение значений концептов «победа» и «поражение» ® в рассказах А.П. Чехова разной тематики.

3.8.2. Употребление наименований концептов «победа» и «поражение» Ф в произведениях В.В. Набокова.

3.8.3. Наименования концептов «победа» и «поражение» в лирике И. Бродского.

3.8.4. Использование наименований концептов «победа» и поражение» в произведениях В. Пелевина.

3.9. Динамика исследуемых концептов в русском языка конца XX века.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепты победа и поражение в статической и динамической картинах мира»

Диссертация посвящена изучению концептов победа и поражение в языковой картине мира русского языка.

Языковая картина мира (КМ) является одним из основных понятий когнитивной лингвистики. КМ состоит, по мнению многих исследователей, из множества концептов, поэтому взаимосвязь данных явлений очевидна. Теоретической основой диссертации стало учение П.В. Чеснокова о статической (закрепленной в системе языка) и динамической (реализующейся в речи и текстах) КМ. В основу описания концептов положена предложенная З.Д. Поповой и И.А. Стерниным схема анализа [Попова З.Д., Стернин И.А., 2001].

Актуальность диссертации доказывается возрастающим интересом к изучению концептов в современной когнитивной лингвистике и обусловлена необходимостью исследования указанных концептов в статической и динамической КМ с последующим выявлением совпадения и различий наборов концептуализаций. Выбор концептов победа и поражение продиктован важной ролью данных явлений, как в духовной, так и в социальной сферах жизни людей.

Научная новизна работы заключается в предпринятой попытке рассмотреть концепт с двух точек зрения: статической и динамической КМ.

Целью исследования является всесторонний анализ концептов и их наименований в современном русском языке.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) описание внутренней формы указанных концептов;

2) анализ языковых средств выражения концептов и классификация набора концептуализаций в статической КМ, общеизвестного среди носителей русского языка;

3) выявление и систематизация новых концептуализации: в динамической КМ;

4) определение индивидуально-авторских концептуализаций, характерных для творчества некоторых русских писателей и поэтов;

5) выявление динамики исследуемых концептов в русском языке. Основные методы исследования, использованные в диссертации, включают в себя метод сплошной выборки наименований концептов победа и поражение из различных словарей и текстов художественных произведений, последующего текстуального анализа, описательный и сравнительно-сопоставительный методы. При рассмотрении динамической КМ значительное место занимал контекстуальный анализ и прием обобщения.

Объектом анализа данной работы являются наименования концептов победа и поражение, представленные единицами разных уровней языка.

Материалом для анализа послужили 1870 примеров реализации указанных концептов, взятые из словарей и произведений русской художественной литературы: Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы; А.И. Куприн. Поединок; В.В. Набоков. Защита Лужина. Приглашение на казнь; М.Ю. Лермонтов. Вадим. Стихотворения; И. Старинов. Записки диверсанта. Солдат столетия; В. Пелевин. Омон Ра. Чапаев и Пустота. Generation "Р". Рассказы; А.П. Чехов. Повести и рассказы; И. Бродский. Стихотворения; Ф. Сологуб. Рассказы; М. Булгаков. Мастер и Маргарита; И. Ильф и Е. Петров. Двенадцать стульев.

Теоретическая значимость работы заключается в углублении представления об анализе концептов и дальнейшем развитии представления общей теории языковой КМ и концепта. Приведенное исследование позволяет сопоставить совокупности знаний о каком-либо явлении в системе языка и речи.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее основных положений и результатов в курсах русского языка и общего языкознания, стилистики, сопоставительной лингвистики, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и психолингвистике, а также при написании дипломных и курсовых работ, в подготовке учебных пособий. Образец анализа концептов, предложенный в работе, может использоваться при описании других концептов.

Общетеоретическую основу диссертации составили работы Кубряковой Е.С., Потебни А.А., Кацнельсона С.Д., Чеснокова П.В., Красных В.В., Стернина И.А., Поповой З.Д., Карасика В.В., посвященные теории языковой картины мира, проблемам значения слова, концептам.

Апробация работы состоялась на межвузовских научно-методических конференциях Донского юридического института «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов - на - Дону, 2004, 2005), XXII Чеховских чтениях (Таганрог, 2004), на итоговых научно-теоретических конференциях преподавателей ТГПИ в 2004 и 2005 годах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт - совокупность знаний человека о каком-либо предмете, обозначаемая всеми словами и выражениями, отражающие те или иные стороны данного предмета.

2. Концепт формируется с учетом значений, закрепленных в системе языка, и новой, появляющейся в условиях контекста семантики.

3. Анализ наименований интересующих нас концептов в статической КМ дает следующий набор концептуализаций, которые выражены с помощью прямого толкования, метафор и символики: победа 1) превосходство, 2) движение вверх, 3) первое место, 4) победа может доставаться легко и тяжело, 5) победа может быть аморальной, 6) победителя уважают, 7) но и недолюбливают; поражение 1) лишение чего-либо, 2) показатель несостоятельности, нехватки чего-либо, 3) движение вниз, 4) кривая линия, 5) смерть, 6) позор.

4. Исследования динамической картины мира расширяет набор концептуализаций: победа 1) самоуверенность, гордыня, 2) ужас для противника, 3) шанс проявить себя, 4) рутина, привычное дело 5) равна поражению и др. поражение 1) не беда, 2) обыденность, 3) равно победе и т.п.

5. Целостное исследование концептов возможно только в статической и динамической картинах мира.

6. Анализ языкового материала позволяет выявить динамику рассматриваемых концептов, изменение оттенков лексического значения с течением времени.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Смотрова, Татьяна Геннадиевна

Выводы по третьей главе

Рассмотрение концептов «победа» и «поражение» в динамической картине мира составляет научную новизну диссертации. Вопрос о внутренней форме концепта в этой главе рассматривается гипотетично, как один из вариантов реконструкции идей на материале мифологии разных стран. Однако правомерность подобного подхода подтверждается совпадением выводов исследования внутренней формы в статической и динамической картинах мира. После рассмотрения каждой (см. гл. 2.1.1. и 3.1.) мы смогли выделить приблизительно одинаковый набор когнитивных слоев реализации наименований концептов «победа» и «поражение». Уместность мифологического подхода к анализу внутренней формы идей победы и поражения доказана и последующими примерами реализации номинаций концептов в текстах художественных произведений в тех же сферах (духовной, бытовой, спортивной, профессиональной, любовной, военной и др.), которые были намечены после анализа мифологем. Динамическая картина мира поглощает собой статическую, но не равна ей, поэтому преобладающее место занимал вопрос о новых концептуализациях, характерных только лишь для речи и текстов. Одним из существенных отличием данной главы явилась невозможность построения фреймовой структуры в качестве вывода. Такая когнитивная структура, как отмечалось выше, отображает общие и стандартные черты предмета. Динамическая картина мира же не всегда реализует закрепленную в системе языка и словарях семантику, сочетаемость и стилистическую окрашенность, соответственно, она не может образовать единых универсальных слотов для описания концептов. Поэтому описание репрезентации наименований концептов в текстах произведений осуществлялось по важным для нас параметрам.

В характеристиках победителя и побежденного, описанных нами по параметрам «субъект», «характеристика», «оценка», в динамической картине мира появились новые оттенки значений (см. с.96-97 и с. 102).

Особенно важны параметры «характеристика» и «оценка», т.к. именно они претерпевают изменения. Динамика уточняет отрицательную оценку образа победителя такими характеристиками, как равнодушный, амбициозный, безжалостный, духовный и т.д. Оценка «сочувствие к побежденному» появляется как следствие на характеристики «мудрый», «талантливый», «непризнанный гений» и пр.

Тексты произведений способствуют более полному анализу признака рассматриваемых идей. При описании «победы» мы выделили аспекты цвета, значения, характера, скорости, способа достижения, оценки. Наиболее употребительными признаками являлись полная, великая, большая, всенародная, крупная, славная, пиррова, трудная. Одним из интересных атрибутов стало прил. «полная»: его антоним «частичная» не применим для победы, т.к. в таком случае победа не является настоящей. Следовательно, словосочетание «полная победа» равно по значению сущ. «победа» и может быть им заменено. Однако именно такая конструкция является наиболее употребительной. В анализе признака «поражения» нами были выделены следующие основные аспекты: размер, характер, эмоция, принадлежность, из которых ведущим и разнообразным по оттенкам является параметр «эмоция» (обидное, неожиданное, ужасное, горькое, досадное, смешное, глупое и т.д. поражение).

Наиболее расположенными к наслоению добавочной семантики в условиях контекста оказались имена прилагательные и наречия, выражающие идеи победы и поражения. Оксюморон и противопоставление — основные художественные приемы, создающиеся в художественных произведениях антонимичной парой наименований концептов. В их основе лежат неразличение победы и поражения, смешение их, нахождение признаков одного в другом и т.д.

Отдельно нами проанализированы особенности использования наименований концептов «победа» и «поражение» в творчестве различных авторов. Выбор авторов и произведений неслучаен. Так, творчество А.П. Чехова прекрасно иллюстрирует реализацию наименований концептов в различных когнитивных слоях и соответствующую им стилистическую и экспрессивную окрашенность. Произведения различной тематики способны показать отличие победы от Победы (ср. бытовой и духовный слой). На примере романа В.В. Набокова «Защита Лужина», в котором одним из ведущих является мотив борьбы, можно вскрыть многообразие семантических наслоений, создаваемых контекстом, таких как победа - ужас для противника, шанс, привычное дело и т.д. Особенность использования номинации концептов в лирических произведениях показана на примере творчества И. Бродского. Дистрибуция интересующих нас лексем практически всегда образует метафору. Субъект (победитель / побежденный) зачастую неодушевлен. Сема борьбы почти всегда отсутствует, поэтому ведущее значения для «победы» - «превосходство», которое смыкается со значениями «гармонии», «красоты» {победа снега, телосложенья); для «поражения» - «жертвенность». Сами же идеи победы и поражения одушевляются, что указывает на их предопределенность и сосуществование в жизни человека. Подобные концептуализации характеризуют духовный когнитивный слой. В современных произведениях В. Пелевина нашли отражение языковые процессы и изменения конца XX - начала XXI века, такие как деполитизация и деидеологизация некоторых пластов лексики, лозунговость и фразеологизированность некогда свободных словосочетаний, использование метафоры как авторской оценки и т.д. Значимыми для нас являются процессы утраты и затемнения лексического значения компонентов словосочетаний в связи с переосмыслением идеологии и переоценкой приоритетов.

Таким образом, анализ употребления наименований концептов «победа» и «поражение» в динамической картине мира привел к обнаружению новых оттенков лексических значений, что дополнило концептосферу исследуемых понятий.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование концептов культуры требует применения теоретических оснований и соответствующих методов и приемов, адекватных поставленным задачам. Настоящая диссертация выполнена в рамках таких научных дисциплин, как когнитивная лингвистика, общее языкознание, лингвокультурология, что обусловлено основной задачей работы - описать концепт в статической и динамической картинах мира. Под концептом в работе понимается совокупность знаний человека о каком-либо предмете, обозначаемая всеми словами и выражениями, отражающие те или иные стороны данного предмета. Такое понимание концепта позволило все исследование построить как реконструкцию некой цельной области на материале анализа языковых выражений. Целостный анализ концепта, по нашему мнению, возможен при исследовании всех значений наименований концептов (прямых, переносных, энциклопедических, экспрессивных, метафорических и т.д.) в словарях и художественных произведениях. Все это позволит отобразить многообразие значений концептов победа и поражение в картине мира русского языка, а, соответственно, и в сознании его носителей.

В работе рассмотрено место концептов в различных классификациях. Все, в той или иной степени, опираются на важнейший признак -универсальность денотата, репрезентированная в различных языковых выражениях. В связи с этим выделяются основные (базовые) и периферийные, философские (универсальные) и бытовые, первичные и вторичные концепты. Исследуемые нами концепты по «строгой», узкой классификации относятся к периферийным, т.к. из значение не является основополагающим для ряда других концептов, оно не включает в себя содержание философской категории и т.д. Но выражение абстрактных идей, отражающих некоторые нравственно-эстетические, ценностные и духовные аспекты, ставит их в один ряд с такими концептами, как добро и зло, являющиеся основными. Следовательно, концепты победа и поражение находятся на границе первичных и вторичных концептов, а по более широкой классификации их можно отнести к базовым.

Статическая картина мира позволила выявить основные значения наименований концептов «победа и поражение», представленных единицами разных уровней языка. Результатом анализа внутренней формы лексем стали универсальные фреймовые структуры концептов, отражающие самые общие и стереотипные значения. В них выделяются субъект и объект обладания, отношение к норме, цена, оценка, языковые категоризации, когнитивные слои. «Победа» представляется как власть, преимущество, обладание чем-либо, авторитет и признание окружающих. Соответственно, оценка и цена данного явления будут высокие. Основной языковой смысл - процесс, следовательно, можно сделать вывод о первоочередной важности достижения победа, действии, направленном на успех. Поражение осмысливается как потеря, недостаток чего-либо, смерть, позор, неуважение, укор со стороны окружающих; цена и оценка - низкие. Ведущая языковая категоризация - предмет - говорит о значимости самого явления, а не процесса его достижения или носителя, лица, потерпевшего поражение. Внутренняя форма наименований концептов позволила выделить следующие когнитивные слои, в которых реализуются идеи победы и поражения: военный, спортивный, бытовой, любовный, биологический, духовный.

Несвободная сочетаемость, составляющая, по нашему мнению, также статическую картину мира за счет своей закрепленности в грамматике языка, ограничивает дистрибуцию номинаций концептов. Синтагматика демонстрирует более детальное, подробное описание параметров: например, в субъекте обладания наряду с лицом и не лицом появляется «коллектив», признак не только описывает какую-либо сторону предмета, но и указывает на оценку (аморальность) и т.д. Дистрибуция позволяет расширить исходное, лексическое значение, добавляя такие характеристики, как принадлежность, количество, эмоциональность, оценка и т.д. Фразеологизация благодаря экспрессивности и выразительности значительно пополнили наборы концептуализаций идей «победа» и «поражение», которые были выражены нами через соотнесенность с метафорами и символами. Так, «победа» - это обладание, движение вверх, первое место и т.д., «поражение» - лишение чего-либо, кривая линия, позор, движение вниз и др. Фразеологический материал дополнил слоты: к «объектам обладания» добавились значения «зависть», «нелюбовь окружающих», «легкость / трудность достижения», а, соответственно, изменился и слот «оценка» за счет появления отрицательного отношения. Изучение фразеологизации концептов «победа» и «поражение» позволило описать их взаимовлияние на примере соотношения по параметрам «ресурс», «пространство».

Поражение» фразеологизируется и паремиологизируется в русском языке чаще, чем «победа». Это обусловлено, на наш взгляд, образностью, экспрессивностью и оценкой, присущими идиомам, пословицам и поговоркам. Само поражение, лицо, потерпевшее неудачу, процесс проигрыша вызывают гораздо больше эмоций, чем их аналоги со значением победы. Сравнительный анализ паремий в русском и английском языках показал различия в концептуализаций рассматриваемых нами понятий. В английском языке детально описываются пути достижения побед, качества, помогающие добиться успеха, в русском же языке отмечается то, как это можно достичь (легко / трудно), а больше отведено место характеристике обладателя, объекту обладания, что связывается как с судьбой, предопределенностью, так и со способностями человека. Отношение в данных языковых культурах к поражению различно. Так, в английском языке есть паремии, выражающие идею поражения и имеющие стилистические пометы высок., книжн., чего нет в русском языке.

Исследование крылатых выражений показало превосходство языковых единиц, выражающих идею «победы», относящихся к высокому книжному стилю и имеющих пометы торжеств., поэт. Среди фразеологизмов и паремий преобладали единицы, содержащие в своем значении идею поражения. Это явление, на наш взгляд, объясняется тем, что крылатые выражения, пришедшие в статическую картину мира из динамической, иллюстрируют авторское отношение к рассматриваемым нами идеям. Идея победы, соответственно, занимает значительное место и потому «облекается» в более меткие и удачные формы языкового выражения. Паремии отражают наиболее существенные для народа ситуации, нормы поведения в них и характерное отношение к ним. Вот почему преобладающий когнитивный слой, реализующийся в пословицах и поговорках - бытовой.

Анализ наименований концептов «победа» и «поражение» в статической картине мира позволяет подробно описать совокупность значений, охарактеризовать предмет исследования, как со стороны семантики, так и со сторон языковой категоризации, когнитивного наслоения, экспрессивно-оценочного аспекта и общекультурных метафор.

Вопрос о внутренней форме концепта в главе, посвященной динамической картине мира, рассматривается гипотетично, как один из вариантов реконструкции идей на материале мифологии разных стран. Однако правомерность подобного подхода подтверждается совпадением выводов исследования внутренней формы в статической и динамической картинах мира. Уместность мифологического подхода к анализу внутренней формы доказана и последующими примерами реализации номинаций концептов в текстах художественных произведений в тех же сферах (духовной, бытовой, спортивной, профессиональной, любовной, военной и др.), которые были намечены после анализа мифологем. Динамическая картина мира поглощает собой статическую, но не равна ей, поэтому преобладающее место занимал вопрос о новых концептуализациях, характерных только лишь для речи и текстов. Одним из существенных отличием данной главы явилась невозможность построения фреймовой структуры в качестве вывода. Такая когнитивная структура, как отмечалось выше, отображает общие и стандартные черты предмета. Динамическая картина мира же не всегда реализует закрепленную в системе языка и словарях семантику, сочетаемость и стилистическую окрашенность, соответственно, она не может образовать единых универсальных слотов для описания концептов. Поэтому описание репрезентации наименований концептов в текстах произведений осуществлялось по важным для нас параметрам.

Характеристика победителя и побежденного, проводимая нами по параметрам «субъект», «характеристика», «оценка», в динамической картине мира появились новые оттенки значений. Особенно важны два последних параметра, т.к. именно они претерпевают изменения. Динамика уточняет отрицательную оценку образа победителя такими характеристиками, как равнодушный, амбициозный, безжалостный, духовный и т.д. Оценка «сочувствие к побежденному» появляется как следствие на характеристики «мудрый», «талантливый», «непризнанный гений» и пр.

Тексты произведений способствуют более полному анализу признака рассматриваемых идей. При описании «победы» мы выделили аспекты цвета, значения, характера, скорости, способа достижения, оценки. В анализе признака «поражения» нами были выделены следующие основные аспекты: размер, характер, эмоция, принадлежность, из которых ведущим и разнообразным по оттенкам является параметр «эмоция».

Часть третьей главы посвящена рассмотрению особенностей использования наименований концептов «победа» и «поражение» в творчестве различных авторов. Выбор авторов и произведений неслучаен. Так, творчество А.П. Чехова прекрасно иллюстрирует реализацию наименований концептов в различных когнитивных слоях и соответствующую им стилистическую и экспрессивную окрашенность. На примере романа В.В. Набокова «Защита Лужина», в котором одним из ведущих является мотив борьбы, можно вскрыть многообразие семантических наслоений, создаваемых контекстом, таких как победа - ужас для противника, шанс, привычное дело и т.д. Особенность использования номинации концептов в лирических произведениях показана на примере творчества И. Бродского. Дистрибуция интересующих нас лексем практически всегда образует метафору. Сема борьбы почти всегда отсутствует, поэтому ведущее значения для «победы» - «превосходство», которое смыкается со значениями «гармонии», «красоты» {победа снега, телосложенья)-, для «поражения» - «жертвенность». Сами же идеи победы и поражения одушевляются, что указывает на их предопределенность и сосуществование в жизни человека. Подобные концептуализации характеризуют духовный когнитивный слой. В современных произведениях В. Пелевина нашли отражение языковые процессы и изменения конца XX -начала XXI века, такие как деполитизация и деидеологизация некоторых пластов лексики, лозунговость и фразеологизированность некогда свободных словосочетаний, использование метафоры как авторской оценки и т.д. Значимыми для нас являются процессы утраты и затемнения лексического значения компонентов словосочетаний в связи с переосмыслением идеологии и переоценкой приоритетов.

В работе выделена динамика концептов в языке конца XX века, в связи с тем, что «победа - поражение» в этот период оказались существенной как социальной, так и индивидуально-личностной проблемами. Выделенные в данной главе положения, по нашему мнению, отражают современную совокупность знаний об идеях победы и поражения у носителей русского языка.

Третья глава показала необходимость рассмотрения концептов в речи и художественных произведениях, т.к. проведенный анализ значительно пополняет исследование концептов.

В целом проведенная работа показала теоретическую значимость поставленных проблем и путей их решения, обусловленных невозможностью законченного исследования: языковая картина мира будет содействовать возникновению все новых и новых концептуализаций, рассмотрение которых может стать предметом как дальнейшего синхронного, так и диахронного изучения концептов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Смотрова, Татьяна Геннадиевна, 2005 год

1. Алефиренко, Н.Ф. Фразеологическое значение и концепт / Н.Ф. Алефиренко // Когнитивная семантика: мат-лы III международной школы-семинара.- Ч.2.- Тамбов, 2000.- с. 33-36.

2. Алимурадов, О.А. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций: Дисс. доктора филологических наук: 10.02.01. -Ставрополь, 2004.- 586 с.

3. Английский язык в пословицах и поговорках. / Г.А. Стефанович, Л.И. Швыдкая, Л.И. Мустаева, О.Е. Терещенко. 2-е изд-е, дораб. - М.: Прсвещение, 1987. - 95 с.

4. Аничков, И.Е. Идиоматика и семантика. / И.Е. Аничков // Вопр. Языкознания. 1992. - №5.- С. 140-150.

5. Аничков, И.Е. Шарль Балли и В.В. Виноградов о словосочетаниях. / И.Е. Аничков // Аничков И.Е. Труды по языкознанию. СПб.: Наука, 1997. -С. 185-187.

6. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. / Ю.Д. Апресян. М., 1974.367 с.

7. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. / Ю.Д. Апресян // Вопр. языкознания. 1995.№ 1.-е. 37-67.

8. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. / А.П. Бабушкин. Воронеж. 1997.- 250 с.

9. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дисс. на соиск. учен.степ. кан-да филол. наук: 10.02.01. / А.П. Бабушкин; -Воронеж, 1998.- 23 с.

10. Ю.Балбина, Т.А. Специфика языковой картины мира. / Т.А. Балбина. // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 2002.- Вып.8.- с. 222-226.11 .Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику. / А.Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.

11. Белянин, В.П. Психолингвистические особенности художественного текста. / В.П. Белянин. М., изд-во МГУ, 1988.- 120 с.

12. З.Беспалова, О.Е. О соотношении художественного и культурного концептов (на материале поэзии Н. Гумилева). / О.Е. Беспалова. // Слово. Семантика. Текст. СПб., 2002,- с.89-95.

13. И.Большакова, Г.Н. Нарративная структура романа В. Набокова «Защита Лужина». / Г.Н. Большакова. // Русский язык и активные процессы в современой речи. М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». - 2003,- с. 254256.

14. Брутян, Г.А. Гипотеза 'Сепира -Уорфа. / Г.А. Брутян. Ереван, Луйс, 1968 .

15. Брысина, Е.В. Фразеологическая активность военной лексики:-Автореф. дисс. на соиск. учен.степ, кан-да филол. наук: 10.02.01. / Е.В. Бырсина; Изд-во ВГПИ.-Волгоград, 1993.- 16 с.

16. Василевич, А.П. Языковая картина мира цвета. Методы исследования и прикладные аспекты./ А.П. Василевич. Научный доклад. доктора филологических наук.- М., 2003.- 488 с.

17. Васильев, С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. / С.А. Васильев. Киев, Наукова думка, 1976 .

18. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. / Е.М. Верещагин. В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1990. - 246 с.

19. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. / В.В. Виноградов. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

20. Вишаренко, С.В. Принципы структурирования концепта «HONOUR» и текстовая реализация его ядерных компонентов (на мат-ле ранненовоанглийского периода:- Автореф. дисс. на соиск. учен.степ, кан-да филол. наук: 10.02.01. / С.В. Вишаренко; СПб.,1999.-23с.

21. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концеепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. / С.Г. Воркачев. // Филол. науки,- 2001. №1.- с.64-72.

22. Гак, В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте. / В.Г. Гак. // Филил. Науки. 1995.№ 4. - с.47-55.

23. Герц, Г. / Г. Герц.// Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И., Телия В.Н., Уфимцева А.А. Роль человеческого фактора в языке. -М., Наука, 1988.

24. Голев, Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации. / Н.Д. Голев. Томск, Изд-во Томского ун-та, 1989.- 252 с.

25. Гореликова, М.И. Интерпретация художественного текста: лингвистический анализ русской прозы 70-90-х гг. XX в. Уч. пособие для иностр. Уч-ся. / М.И. Гореликова.- М.: Изд-во МГУ, 2002,- с. 54-58.

26. Гридунова, Е.В. Семантические оппозиции мир-война, время-вечность в повести В. Некрасова «В окопах Сталинграда». / Е.В. Гридунова. // Литература о Великой Отечественной войне: герой, жанр, стиль. Уч. Пособие,- Липецк, 2003,- с. 146-159.

27. Грязнова, В.М. Лексикология. Системно-семасиологический аспект. / В.М. Грязнова. Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998,- 76 с.

28. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию. / В. фон Гумбольдт. М., 1984,- 397 с.

29. Гуревич, А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры. / А.Я. Гуревич. М., 1990. - 316 с.

30. Данилов, К.В. Соотношение понятий концепт и лексико-семантическое поле. / К.В. Данилов. // Лингводидактические аспекты преподавания ин. Языков в вузе.- Саратов, 2003.- с. 37-39.

31. Данькова, Т.Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: Дисс. кандидата филол. Наук: 10.02.01. Воронеж, 2000.- 190 с.

32. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке. / В.З. Демьянков. // Вопр. Филологии. 2001.- №1. - С.35-46.

33. Дидковская, В.Г. Фразеологически связанное значение и семантические типы слов. / В.Г. Дидковская. // Слово. Семантика. Текст,-СПб., 2002,- с.25-28.

34. Ерошенко, А.Р. Культурный концепт: антропоцентрический и социоцентрический аспекты. / А.Р. Ерошенко. // Русский язык и активные процессы в современой речи: М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». -2003.-с.137-139.

35. Зб.Закирьянов, К.З. Отражение языковой картины мира в языковом сознании билингва. / К.З. Закирьянов. // Межкультурный диалог на евроазиатском пространстве: мат-лы междунар. научн. конференции.- Уфа, 2002.- с.99-101.

36. Залевская, А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта. / А.А. Залевская. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж, 2001.- С.36-44;

37. Залевская, А.А. Слово в лексике человека. Психолингвистическое исследование. / А.А. Залевская. Воронеж. Изд-во Воронежск. ун-та, 1990.205 с.

38. Звегинцев, В.А. Очерки по общему языкознанию. / В.А. Звегинцев. -М.: Изд-во МГУ, 1962. 382 с.

39. Звегинцев, В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях ./ В.А. Звегинцев. В 2-х ч., ч.2.- М.: Учпедгиз, 1960. - 330 с.

40. Земская, Е.А. Словообразование. Современный русский язык. / Е.А. Земская. 2-е изд., доп. -М.: Высш.шк., 1989. - С 237-379.

41. Земская, Е.А. Клише' новояза и цитация в языке постсоветского общества. / Е.А. Земская. // Вопр. языкознания. 1996. №3. - с.23-31.

42. Краткий словарь когнитивных терминов. / под общ. ред. Е.С. Кубряковой,- М.,Филолог, фак. МГУ, 1997.- 245 с.

43. Казакова, Т.Е. Оценочные компонент значения в современной языковой картине мира. / Т.Е. Казакова. // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. Тюмень, 2002. Вып.41.- с. 18-20.

44. Кара-Казарьян, Т.В. Влияние референциальной соотносительности на прагматическое значение идиом и антропоцентрических экспрессивов (на мат-ле англ. яз.): Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01.-Пятигорск, 2001.- 190с.

45. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. / В.И. Карасик. Волгоград, Перемена, 2002 .

46. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Ю.Н. Караулов.-М.: Наука, 1987.-261 с.

47. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание. / С.Д. Кацнельсон. Д., Изд-во «Наука», Ленинградск. отдел-е, 1986.- 298 с.

48. Кибрик, В.А. Когнитивные исследования по дискурсу. / В.А. Кибрик. // Вопр. языкознания. 1994.№ 5. - с. 126-139.

49. Кирнозе, З.И. О национальной концептосфере. / З.И. Кирнозе. // Филология и культура: мат-лы III-й Междунар. научн. Конференции / В.34., 42. Тамбов, Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 187 с.

50. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика. / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000,-352 с.

51. Козлова, Р.П. Языковая картина мира в творчестве С.Н. Сергеева-Ценского. / Р.П. Козлова. // Русский язык и активные процессы в современной речи. М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». - 2003,- с. 263-265.

52. Колесов, В.В. Концепты культуры образ понятие - символ. / В.В. Колесов. // Вестник С.-Петербургского ун-та,- 1992. - Сер.2. вып. 3.- №16.-с.30-40.

53. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

54. Корф, Е.Н. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости (на мат-ле современн. англ. языка): Дисс. канд. филол. наук: 10.02.01. СПб, 1996,- 218 с.

55. Кострикина, А.П. Картина войны в очерке К. Симонова «Июнь-декабрь». / А.П. Кострикина. // Литература о Великой Отечественной войне: герой, жанр, стиль. Уч. пособие. Липецк, 2003.- с. 176-182.

56. Красных, В.В. "Свой" среди "чужих": миф или реальность?. / В.В. Красных. М., 2003. - 286 с.

57. Кубрякова, Е.С. Концепт. / Е.С. Кубрякова. // Краткий словарь когнитивных терминов. / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филолог, фак. МГУ, 1997.- С.90-93.

58. Кубрякова, Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков. / Е.С. Кубрякова. // Вопр. филологии. 2001. - №1.- С. 28-34.

59. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка. / Э.В. Кузнецова. М., 1989.-216 с.

60. Куликова, И.С., Салмина, Д.В. Динамика концепта «человек» в зеркале текстовой картины мира и энциклопедических словарей. / И.С. Куликова. Д.В. Салмина. // Слово. Семантика. Текст. СПб., 2002.- с. 52-57.

61. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка. / А.В. кунин 2-е изд.- М.: Высш.шк., 1996. - 381 с.

62. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка. / Д.С. Лихачев. // Известия РАН. Сер. лит. и яз.- 1993.-Т.52,- №1- С.3-9.

63. Логический анализ языка: Ментальные действия. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1993,- 173 с.

64. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. / Отв. ред Н.Д. Арутюнова и И.Б. Левонтина,- М.: «Языки русской культуры», 2000,- 448 с.

65. Лосев, А.Ф. Русская философия. / А.Ф. Лосев. // Введенский А.И., Лосев А.Ф., Радлов Э.Л., Шпет Г.Г. Очерк истории русской философии УрГУ, 1991.

66. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера - история. / Ю.М. Лотман.- М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

67. Лотман, Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв. / Ю.М. Лотман.- СПб.: «Искусство Санкт-Петербурга», 2000.- 704 с.

68. Лотман, Ю.М., Успенский Б.А. / Ю.М. Лотман. Б.А. Успенский. // Серебренников Б.А. и др. Указ. изд. С. 15.

69. Маковский, М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов. / М.М. Маковский. - М.:Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова, 1996.329 с.

70. Максапетян, А.Г. Языки описания и модели мира. / А.Г. Максапетян. // Вопросы философии. 2003. - № 5 - С. 53- 58.

71. Манаенко, Г.Н. Концепт и понятие в отношении к языковому значению. / Г.Н. Манаенко. // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Мат-лы научн. конференции.-Архангельск, Приморский гос. ун-т, 2002.- с. 67-69

72. Маркс К., Энгельс Ф. Собр. соч. т.З. К. Маркс. Ф Энгельс. // Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И., Телия В.Н., Уфимцева А.А. Роль человеческого фактора в языке. -М., Наука, 1988 .

73. Маслова, В.А. Лингвокультурология. / В.А. Маслова- М.: Изд. Центр «Академия», 2001. 208 с.

74. Минский, М. Фреймы для представления знаний. / М. Минский. М.: Энергия, 1979.-152 с.

75. Мокиенко, В.М. К читателю. / В.М. Мокиенко. // Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Я.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.М. Мокиенко. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1996. - С. 3-11.

76. Немец, Г.И. Концептуальное пространство художественного текста: структура и способы представления: Автореф. дисс. на соиск. учен.степ. кан-да филол. наук: 10.02.01. / Г.И. Немец.- Краснодар, 2002,- 26 с.

77. Нещименко, Г.П. Язык и культура традиций. / Г.П. Нещименко. // Язык культура - этнос. - М.: Наука, 1994.- 233 с.

78. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983.- 286 с.

79. Павлоградская, Л.Ю. Национально-культурная специфика концепта «страх» во фразеологическом аспекте. / Л.Ю. Павлоградская. // Русский язык и активные процессы в современной речи. М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». -2003.- с.167-171.

80. Панченко, Н.Н. Средства объективизации концепта «обман» (на мат-ле русского и англ. языков): Дисс. канд. филол. наук: 10.02.01.- Волгоград, 1999.- 240 с.

81. Патракеева, Е.Б. Языковая картина войны в авторской песне. / Е.Б. Патракеева. // Литература о Великой Отечественной войне: герой, жанр, стиль. Уч. пособие. Липецк, 2003.- с. 170-175.

82. Попова, А.Р. Фразеологические единицы с компонентом рука, обозначающие человека, обладающего властью. / А.Р. Попова. // Русский язык и активные процессы в современной речи. М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». -2003.- с. 172-174.

83. Попова, З.Д. Концептуальная картина мира и семантическое пространство языка. / З.Д. Попова. // Филология и культура: мат-лы Ш-й Междунар. научн. Конференции / В.34., 42. Тамбов, Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 187 с.

84. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. / З.Д. Попова. И.А. Стернин. Воронеж, 2001. - 191 с.

85. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропоцентрической парадигмы. / В.И. Постовалова. // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999.- с. 23-25.

86. Потебня, ,А.А. Из записок по русской грамматике. / А.А. Потебня. -Т.1-2.-М., 1958.

87. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира. / О.Г. Почепцов. //Вопр. языкознания. 1990, №6.- с. 110-112.

88. Прохвачева, О.Г. Фреймовое представление концепта приватности в лингвокультуре США. /. О.Г. Прохвачева. // Языковая личность: проблемы креативной семантики.- Волгоград, 2000,- с. 91-98.

89. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. / Ю.Е. Прохоров.- М., 1998- 185 с.

90. Радченко, О.А. Понятие языковой картины мира в немецкой философии языка XX века. / О.А. Радченко. // Вопр. языкознания, 2002, №6. с. 140-158.

91. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988.- 244 с.

92. Руденко, Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры. / Д.И. Руденко. // Вопр. языкознания. 1992. №6,- с. 19 -35.

93. Савельева, О.Г. Концепт «еда» как отражение культурологического компонента языка. / О.Г. Савельева. // Русский язык и активные процессы в современной речи. М., «Илекса» Ставрополь, «Сервисшкола». - 2003.- с. 191-193.

94. Савчук, Г.В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира: Автореф. дисс. на соиск. учен.степ, кан-да филол. наук: 10.02.01. / Г.В. Савчук.; Орел, 1995,- 23 с.

95. Сепир Э. Язык. / Э.Сепир. // В.А. Звегинцев, 1960, указ изд-я.

96. Скляревская Г.Н. Ведение // Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под. ред. Г.Н. Скляревской. СПб.: «Фолио-Прес», 1998.-c.7-32.

97. Соловьева, И.В. Динамика смысла в деятельности по пониманию текста. / И.В. Соловьева. // Языковые подсистемы: стабильность и движение. Тверь, 2002,- с.56-67.

98. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. / Ю.С. Степанов. М.: «Языки русской культуры», 1997,- 824 с.

99. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи. / И.А. Стернин-Воронеж. Изд-во Воронежского ун-та, 1985. 169 с.

100. Суворова, А.Н. Картина мира и проблема ее типологизации: Автореф. дисс. на соиск. учен.степ. кан-да филол. наук: 10.02.01. / А.Н. Суворова; Самара, 1996.- 20 с.

101. Супрун, И.А. Текстовые реминисценции как языковое явление. / И.А. Супрун. // Вопр. языкознания. 1995.№ 6.- с. 17-29.

102. Тазеждинова, К.В. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии. / К.В. Тазеждинова. // Межкультурный диалог на евроазиатском пространстве: мат-лы междунар. научн. конференции.- Уфа, 2002.- с.124-128.

103. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. / В.Н. Телия. М.: «Языки русской культуры», 1996.- 216 с.

104. Тихонова, Н.А. Концепт в системе современных лингвистических представлений. / Н.А. Тихонова. // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. М.:МГОПУ, 1998.- Т.1. - с. 67-69.

105. Топорова, В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка. / В.М. Топорова. Воронеж, 1999. - 174 с.

106. Трипольская, И. А. Динамические процессы в лексиконе языковой личности. / И.А. Трипольская. // Слово. Семантика. Текст. СПб., 2002,- с.102-109.

107. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. / Б. Уорф. // В.А. Звегинцев, 1960, указ изд-я.

108. Урысон, Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке). / Е.В. Урысон. // Вопр. языкознания.- 1998.№2,- с.3-22.

109. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога: концепт, категория, прототип. / P.M. Фрумкина. // НТИ.- Сер.2 1992. №6.- с. 1-8.

110. Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение. / А.Т. Хроденко. Курск .:Изд-во ГУИПП «Курск», 2000,- 256 с.

111. Ченки, А. Современные когнитивные подходы в семантике: свойства и различия в теориях и целях. / А. Ченки. // Вопр. языкознания. -1996, №2,- с.68-78.

112. Чесноков, П.В. // Философские основы зарубежных направлений в языкознании. / П.В. Чесноков. М., Наука, 1977.

113. Чесноков, П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. / П.В. Чесноков. Таганрог: Изд-во ТГПИ, 1992.- 168 с.

114. Чесноков, П.В. О двух картинах мира статической и динамической. / П.В. Чесноков. // Известия СКНЦ ВШ, Общественные науки, 1989. №3.- Ростов-на-Дону, Изд-во РГУ. - с. 63-69.

115. Чесноков, П.В. Основные единицы языка и мышления. / П.В. Чесноков. Ростов-на-Дону: Ростовское книжн. изд-во, 1966.- 287 с.

116. Чурилина, Л.Н. Концепт «любовь» в русской наивно-языковой картине мира. / Л.Н. Чурилина. // Филология и культура: мат-лы Ш-й Междунар. научн. Конференции / В.34., 42. Тамбов, Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 187 с.

117. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. / А.Д. Шмелев. М.: «Языки славянской культуры», 2002,- 224с.

118. Язык и культура. Факты и ценности (к 70-летию Ю.С. Степанова) / Под ред. Е.С. Кубряковой. М., 2001. .

119. Яковенко, Е.Б. Соотношение библейской картины мира и современных языковых картин мира. / Е.Б. Яровенко. // Филология и культура: мат-лы III-й Междунар. научн. Конференции / В.34., 42. Тамбов, Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001, с. 153-155.1. СЛОВАРИ

120. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка. Ок. 9 000 синонимич. рядов./Под ред. Л.А. Чешко. 5-е изд-е, стер .- М.: Рус. яз. 1986.600 с.

121. Бабичев, Н.Т., Боровский, Я.М. Словарь латинских крылатых слов.: 2500 единиц / Под ред. Я.М. Боровского. М.: Рус. яз., 1982. - 959 с.

122. Берков, В.П. и др. Большой словарь крылатых слов / Ред.-лексикограф Гришина Е. М.: Рус. словари, Астрель, ACT, 2000. - 624 с.

123. Бирих, А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка. Ростов -на - Дону: «Феникс», 1997,- 352 с.

124. Бирих, А.К. и др. Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник / Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. -СПб.: Фолио-Пресс, 1999. 700 е.

125. Большой толковый словарь русского языка. / Сост., гл. ред. -С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2002. - 1536 с.

126. Горбачевич, К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского языка. -Л.: Наука, Ленингр. отдел-е, 1979.- 567 с.

127. Григорьева, С.А. и др. Словарь языка русских жестов. М.- Вена: Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001.- 256 с.

128. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт.- СПб.: «Диамант», 1998.

129. Ермакова, О.П. .и др. Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона / Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. -М.: Азбуковник, 1999. 320 с.

130. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка: толково-словообразовательный. Свыше 136 ООО словари, статей. В 2-х тт., т.2 П-Я. -2-е изд-е, стереотипн. -М.: Рус.яз., 2001. 1086 с.

131. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок М.: Сов. Энциклопедия, 1966,- 535 с. ■

132. Жуков, В.П., Жуков, А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1989.- 383 с.

133. Иванова, Н.Н. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII- начала XX вв.).- М., ACT «Астрель», Русские словари, «Транзиткнига», 2004. 666 6. с.

134. Караулов, Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980. - 205 с.

135. Кожевников, А.Ю. Большой синонимический словарь русского языка. Речевые эквиваленты: практический справочник: в 2-х тт., Т. 2. О-Я / Рец. Мокиенко В.М., Дымарский М.Я. СПб.: Нева, 2003. - 480 с.

136. Левикова, С.И. Большой словарь молодежного сленга. СПб, М.: Фаир-Пресс, 2003. - 928 с.

137. Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка: более 2 000 антоним, пар / Под ред. Новикова Л.А. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1984.-384 с.

138. Мелерович, A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи: словарь. М.: Русские словари, 1997. - 863 с.

139. Мифология. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. Е.М. Мелетинский.- 4-е изд. М.: Большая российская энциклопедия, 1998.- 736 с.

140. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 ООО слов/ Под ред. Н.Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1990.- 921 с.

141. Потиха, З.А. Школьный словообразовательный словарь/ Под ред. А.В. Прудникова. -М.: Просвещение, 1964, 387 с.

142. Рогожникова, Р.П. Словарь эквивалентов слова. М.: Наука,

143. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. М., Изд-во МГУ, 1977.

144. Словарь образных выражений русского языка/ Аристова Т.С., Ковшова М.Л., Рысева Е.А. и др.: под ред. В.Н. Телия.- М.: Отечество, 1995.

145. Словарь синонимов русского языка в 2-х тт., т.2. О-Я. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л.: Наука, 1971. - 856 с.

146. Сомов, В.П. Словарь редких и забытых слов. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2003,- 605 3. с.

147. Фелицына, В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения. / Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1979,- 240 с.

148. Фразеологический словарь русского языка. Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков и др. / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1967.

149. Этимологический словарь русского языка: в 8 тт./ автор-составитель Н.М. Шанский. М.: Изд-во МГУ, 1963.

150. Язык старой Москвы. Лингвоэнциклопедический словарь/ B.C. Елистратов. М., ACT «Астрель», Русские словари, «Транзиткнига», 2004.795 5. с.

151. Яранцев, Р.И. Словарь справочник по русской фразеологии: Ок. 800 фразеологизмов. - 2-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1985. - 304 с.1982.368 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.