Культурно-прагматические аспекты вербализации образа России в испанских дипломатических документах второй половины XVIII века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Нешкес Ольга Владимировна

  • Нешкес Ольга Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2023, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 187
Нешкес Ольга Владимировна. Культурно-прагматические аспекты вербализации образа России в испанских дипломатических документах второй половины XVIII века: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2023. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Нешкес Ольга Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМАТИКА ИЗУЧЕНИЯ ОБРАЗА «ЧУЖОГО» ГОСУДАРСТВА

1.1. Понятия «образ», «концепт», «языковой образ», «имидж», «стереотип»

1.2. Категория «свой - чужой» и образ другого государства

1.3. Исследования образа России в испанских письменных памятниках XVI -XVIII веков

Выводы по главе

ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ИСПАНСКОГО ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

2.1. Понятия «текст» и «дискурс» в современной лингвистике

2.2. Классификационные основания дискурса

2.3. Общая характеристика испанского дипломатического дискурса по вопросам российско-испанских отношений второй половины XVIII века

2.4. Методика дискурсивного анализа

2.5. Фреймовый анализ как метод моделирования образа государства

Выводы по главе

ГЛАВА 3. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ИСПАНСКИХ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ДОНЕСЕНИЯХ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА

3.1. Характеристика жанра дипломатического донесения

3.1.1. Композиционно-стилистические особенности жанра дипломатического донесения

3.1.2. Информативная и воздействующая функции жанра дипломатического донесения

3.2. Лингвистические средства репрезентации образа «чужой» России в ракурсе

стратегии персуазивности

2

3.2.1. Дейксис как средство объективации оппозиции «свой - чужой»

3.2.2. Формализация средств оценочного значения в рамках аксиологической шкалы «друг - враг»

3.2.3. Способы экспликации оценки при стереотипизации образа «других» ... 116 3.3. Фреймовая модель образа России

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК КОРПУСОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

ПРИЛОЖЕНИЕ Дипломатическое донесение испанского посланника в России от 7/11 октября 1761 г

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Культурно-прагматические аспекты вербализации образа России в испанских дипломатических документах второй половины XVIII века»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено реконструкции языкового образа Российского государства, а также анализу культурно-когнитивных и коммуникативно-прагматических аспектов его вербализации на основе испанских дипломатических документов второй половины XVIII века, в частности дипломатических донесений, которые репрезентируют социокультурный и политический контекст российско-испанских отношений. Обозначенный ракурс исследования соответствует когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания и относится к области пересечения научного пространства дискурсологии, лингвокультурологии и лингвистической имагологии.

Выбор темы диссертационной работы обусловлен востребованностью проблематики, в рамках которой исследуются особенности формирования образа иного государства у представителей национальных лингвокультур. В этой связи актуальным видится обращение к дискурсивным жанрам прошлого, благодаря которым возможно в ретроспективе рассмотреть лингвистические и экстралингвистические механизмы, влияющие на зарождение представлений, в том числе стереотипов о другом государстве.

Актуальность диссертации обусловлена междисциплинарным характером исследования, являющимся на современном этапе одним из приоритетных для гуманитарных наук, интересом научного сообщества к изучению образов государств в дискурсивном пространстве, а также недостаточной изученностью в испанистике жанров дипломатического дискурса прошедших эпох.

Объектом изучения являются испанские дипломатические донесения второй половины XVIII века.

Предметом исследования выступает языковой образ России и вербализирующие его языковые средства в дипломатических донесениях второй половины XVIII века.

Цель диссертационного исследования состоит в раскрытии языкового содержания образа России и языковых средств, составляющих речевую стратегию его репрезентации в испанских дипломатических донесениях второй половины XVIII века.

Для достижения поставленной цели сформулированы следующие задачи:

1) систематизировать научные воззрения на понятия «образ», «концепт», «языковой образ», «имидж», «стереотип», «текст» и «дискурс»;

2) обобщить опыт исследований категории «свой - чужой»;

3) провести обзор исследований испанских письменных источников XVI-XVIII вв. различных жанров о России и анализ этих источников для определения сложившихся стереотипов о Российском государстве;

4) осуществить анализ тематического содержания, жанрово-типологическую классификацию документов, посвященных российско-испанским отношениям второй половины XVIII века;

5) описать композиционно-стилистические и функционально-прагматические особенности жанра дипломатического донесения;

6) определить лингвистические средства вербализации образа «чужого» в отношении России в контексте реализации персуазивной стратегии адресантов дипломатических донесений;

7) разработать фреймовую модель репрезентации языкового образа России в дипломатических донесениях второй половины XVIII века с учетом номинативных, ассоциативных и оценочных признаков государства.

В основу исследования положена гипотеза, которая состоит в следующем:

- речевая стратегия адресантов дипломатических донесений второй половины XVIII века при вербализации образа Российского государства обусловлена влиянием категории «свой - чужой» и реализуется в рамках композиционно-стилистической и функционально-прагматической

инфраструктуры жанра дипломатического донесения;

- языковой образ России, транслируемый авторами испанских дипломатических донесений второй половины XVIII века, заключает в себе как стереотипы прошлого, так и новую для своего времени информацию.

Материалом для исследования послужил комплекс внутренних (служебных) документов по вопросам российско-испанских отношений, созданных в период с 1761 по 1792 гг. - 75 документов объемом более 450 страниц рукописного текста, переведенного в печатный формат1. Основой для лингвистического анализа стали донесения испанских посланников в России, охватывающие темы освоения территорий Нового Света и различных аспектов устройства Российской империи: ее географии, управления, экономического, внешне- и внутриполитического положения и историко-культурного наследия (60 документов объемом более 350 страниц). Также нами были изучены письма, прошения и распоряжения испанского правительства в Испании и ее колониях, составленные по результатам рассмотрения дипломатических донесений (15 документов объемом около 100 страниц).

Теоретической базой исследования являются труды зарубежных и отечественных ученых в области лингвокультурологии (А. Вежбицкая, В. И Карасик, В. В. Красных, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, Ю. Д. Апресян), имагологии (Е. Д. Камалова, С. К. Милославская, О. Ю. Поляков, О.С. Поршнева), а также работы, в которых рассматриваются вопросы отражения в категориях языка и дискурсе оппозиции «свой - чужой» (Т. В. Алиева, Э. Бенвенист, Р. Водак, Л. И. Гришаева, Ю. М. Лотман, О. Н. Паршина, А. Б. Пеньковский, Р. Фаулер, Е. И. Шейгал), вопросы лингвистики текста и теории дискурса (Н. Ф. Алефиренко, Н. Д. Арутюнова, И. Р. Гальперин, Т. ван Дейк, Ю. Н. Земская, Е. С. Кубрякова,

A. П. Миньяр-Белоручева, И. П. Сусов, М. Фуко, Н. Ферклоу, З. Харрис,

B. Е. Чернявская), типологии дискурса (Б. Н. Головко, В. И. Карасик,

1 Данные документы были выявлены в испанских исторических архивах: Архив Индий (Севилья), Национальный исторический архив (Мадрид). Изображения части этих рукописных источников оцифрованы, с их электронными версиями возможно ознакомиться в базе данных соответствующих архивов, размещенной в сети Интернет.

A. А. Карамова, А. А. Кибрик, Г. Г. Почепцов), исторической дискурсологии (Л. Бринтон, Л. К. Гарсиа Агилар, М. Каррера де ла Ред, Л. А. Кочетова, Ф. Наварро, А. Юкер, А. Якобс), фреймового анализа (М. Минский, Ч. Филлмор, Н. Н. Болдырев, Е. Г. Беляевская и др.).

В работе использовались следующие методы исследования: метод непосредственного наблюдения, гипотетико-дедуктивный метод, типологический метод (при классификации жанров дипломатического дискурса), метод дискурсивного анализа, включающий элементы контекстуально-интерпретационного анализа, коммуникативно-функционального,

лингвостилистического и лингвоаксиологического анализа (для определения жанровых особенностей дипломатических донесений, а также составляющих речевой стратегии адресантов дипломатических донесений при вербализации образа России); метод контент-анализа (при выявлении частоты употребления языковых средств речевой стратегии адресантов дипломатических донесений и для последующей их интерпретации в контексте); метод фреймового анализа (для структурированной репрезентации представлений адресантов дипломатических донесений о Российском государстве).

Степень научной разработанности проблемы

Языковые средства репрезентации образа России становились предметом изучения в различных дискурсах, преимущественно: в художественном (О. В. Чупракова), публицистическом (Е. С. Абрамова, Н. Г. Мед, А. В. Мишин,

B. А. Нагуманова, А. С. Олейников, К. П. Постерняк). В частности, проблематика фреймового моделирования образа России на материале СМИ была рассмотрена в работах Л. Р. Абдуллиной, М. Ж. М. Брисара, Е. Е. Беловой, П. Л. Марычевой, Л. В. Моисеенко, Н. В. Юдиной, О. А. Селиверстовой, О. Г. Орловой.

Дипломатический дискурс как лингвистический феномен исследовался в

работах М. В. Белякова, Л. М. Терентия, Т. А. Волковой, В. И. Карасика,

А. С. Кожетевой, В. Н. Яппаровой, E. Borau Boira. Ученые осветили вопросы

жанрово-типологического, лингвопрагматического и дискурсивного анализа

устной и письменной форм публичного дипломатического дискурса. Вместе с тем

7

непубличный дипломатический дискурс прошлого остается слабо изученным в лингвистических дисциплинах. Существуют некоторые работы по сравнительно-сопоставительному анализу дипломатической терминологической лексики на примере русских и английских дипломатических документов XVI-XVII веков [Остапенко, 2015], в области испанистики - это публикации, касающиеся вопросов перевода испанской дипломатической документации прошедшей эпохи [Похолкова, Альварес Солер, 2018], а также посвященные исследованию дипломатической лексики на примере одного дипломатического документа первой половины XVIII века [Калинина, 2007]. При этом в стороне осталось изучение некоторых исторических жанров непубличного дипломатического дискурса, например, дипломатического донесения с точки зрения его композиционно-стилистических и функционально-прагматических особенностей. Также дипломатические донесения как документальный комплекс еще не рассматривались в качестве основы для реконструкции языкового образа «чужого» государства.

Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования определяется вкладом в развитие теории коммуникации и лингвистической прагматики, исторической дискурсологии, лингвокультурологии и лингвистической имагологии. Диссертация расширяет представление о персуазивном потенциале дипломатических донесений, способствующем формированию образа «чужого» государства у представителей «своей» лингвокультуры.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые:

- разработан комплексный подход (включающий антропоцентрический, аксиологический и прагматический подходы) к анализу текстов дипломатических донесений как жанра дипломатического дискурса;

- исследованы языковые средства репрезентации образа России на материале испанских дипломатических документов второй половины XVIII века;

- изучена речевая стратегия и составляющие ее техники донесения до

адресата образа России, реализованные через анализ дискурсивных характеристик

8

дипломатических донесений. Элементом новизны настоящей работы является изучение ранее не рассмотренного материала в качестве эмпирической базы для реконструкции языкового образа России.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее результатов и полученных в ходе исследования выводов в практической деятельности лингвистов, историков, дипломатов. Результаты исследования могут применяться в области общих и частных теоретических дисциплин - теории дискурса, лингвострановедения, лингвокультурологии, лингвистической имагологии, а также при решении конкретных практических задач, в том числе при рассмотрении проблем языкового и культурно-исторического наследия России и Испании.

Достоверность результатов исследования обеспечивается адекватным выбором методологии, освещением широкого круга теоретических вопросов, а также детальным анализом обширного объема языкового материала.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Композиционно-стилистические особенности испанского дипломатического донесения второй половины XVIII в. заключаются в применении ритуализированных этикетных формул, использовании экспрессивно-оценочной лексики, субституции имен собственных с помощью указательных местоимений, способной придавать негативную коннотацию высказываниям, а также в закрепленной повествовательной структуре, которая наглядно эксплицирует информативную и воздействующую функции данного жанра.

2. Информирование в дипломатическом донесении является основой реализации персуазивного воздействия (убеждения и (или) побуждения адресата к действию), поскольку приводимые в документах факты служат инструментом аргументации адресанта при обосновании своего мнения. Персуазивное воздействие осуществляется с помощью рациональной аргументации и имплицитно выражается через дейктические средства и оценку предмета речи.

3. Вербализация информации в дипломатических донесениях

осуществляется через призму категории «свой - чужой». При этом составными

9

элементами категории «чужой» являются «враг», «друг», «другой». Речевая стратегия персуазивности, направленная на донесение образа Российского государства до адресата, реализуется благодаря объективации в дискурсе «своих» и «чужих», экспликации оценки по шкале «друг - враг» и стереотипизации образа «других».

4. Дейксис служит средством детерминации оппозиции «свой - чужой», одновременно являясь маркером «напряженности» в дискурсе. Совокупность языковых средств: экспрессивно-оценочной лексики, модальных конструкций со значением возможности и достоверности, стилистических приемов сравнения и противопоставления - обеспечивает оценку «чужого» как угрозы (врага) или партнера (друга). Воспроизведение оценочных предикатов и интенсификаторов с семантикой обобщения является индикатором процесса стереотипизации «других» (иных - не таких, как «мы»).

5. Языковой образ Российского государства, смоделированный через фрейм-прототип «Государство», представляется неоднозначным, обнаруживает аксиологическую вариативность и является результатом вербализации как стереотипов прошлого (XVI - первой половины XVIII в.), так и непосредственно нового познавательного опыта, сформировавшегося у продуцентов дискурса в течение второй половины XVIII в.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, в том числе списка словарей и источников материала, и приложения.

Во Введении обосновываются актуальность исследования, определяются его объект и предмет, формулируются его методы, цель и задачи, обусловливаются его новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В Главе I «Проблематика изучения образа «чужого» государства»

рассматриваются подходы к определению понятий «образ», «концепт», «языковой

образ», «имидж», «стереотип», обобщается опыт исследований оппозиции «свой -

чужой» и определяется ее роль в формировании представлений о «чужом»

10

государстве или стране. Также приводится обзор исследований, посвященных истокам представлений о России в записках путешественников, дипломатов, исторических трактатах, а также некоторых литературных произведениях, относящихся к испанской культуре XVI-XVIII вв.

Глава II «Теоретико-методологические аспекты изучения испанского дипломатического дискурса» посвящена научному осмыслению понятий «текст», «дискурс», типологии дискурса, общей характеристике исследуемого дискурса, а также методологическим вопросам дискурс-анализа и фреймового моделирования образа государства.

Глава III «Репрезентация образа России в испанских дипломатических донесениях второй половины XVIII века» посвящена описанию композиционно-стилистических и функционально-прагматических характеристик жанра дипломатического донесения; выявлению языковых способов реализации персуазивной стратегии адресантов дипломатических донесений при вербализации образа Российского государства, а также его фреймовому моделированию с учетом понятийных, ассоциативных, оценочных компонентов фреймовой структуры.

В Заключении приводятся результаты проведенного исследования, основные выводы и дальнейшие перспективы работы.

В Приложении содержится иллюстративный пример дипломатического донесения в оригинальной орфографии архивного документа на испанском языке.

Библиография включает 323 наименования на русском, английском и испанском языках, в том числе 75 источников фактического материала на испанском языке.

Основные положения, изложенные в работе, прошли апробацию на

заседаниях кафедры испанского языка и перевода переводческого факультета

ФГБОУ ВО МГЛУ, а также были представлены в форме докладов на следующих

научно-практических конференциях и мероприятиях: Международная научно-

практическая конференция «Диалог культур и цивилизаций» (Москва, 2019),

Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых

«Ломоносов-2019» (Москва, 2019), Международная научная онлайн-конференция

11

«Романские языки в эпоху глобализации: современные вызовы и самоидентификация» (Волгоград, 2020), Международная научная конференция «Наука без границ: синергия теорий, методов и практик» (Москва, 2020), Международная научно-практическая конференция «Высокое искусство перевода», приуроченная к 75-летию со дня рождения С. Ф. Гончаренко (Москва,

2020), Международный симпозиум «Испания и Россия на северо-западе Америки во второй половине XVIII века» (Москва, 2020), Межвузовский научно-практический семинар Совета молодых ученых МГЛУ «Путь в науку» (Москва,

2021), Международная научно-практическая конференция «Романистика в эпоху полилингвизма» (Москва, 2021), презентация научного доклада по теме исследования в Университете Малаги (Испания, г. Малага, 2022), Международная научно-практическая конференция имени С. Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода» (Москва, 2023).

По теме диссертационного исследования всего было подготовлено десять публикаций общим объемом 5,7 п.л. (авторский вклад - 5,3 п.л.), из них четыре статьи опубликованы в научных изданиях, включенных ВАК РФ в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук»:

1. Альварес Солер А. А., Нешкес О. В. Репрезентация образа России через оппозицию «свой - чужой» в испанском историко-дипломатическом дискурсе (на материале испанских дипломатических документов второй половины XVIII в. // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. 2020. № 3. С. 36-41. 0.8 п.л. Режим доступа: URL: https://www.vestnik-rosnou.ru/sites/default/files/36_1.pdf

2. Нешкес О. В. К вопросу об историко-дипломатическом дискурсе: статус и

проблемы лингвистического исследования (на материале испанских

дипломатических документов второй половины XVIII века) // Вестник МГЛУ.

Гуманитарные науки. Вып. 9 (838). 2020. С. 108-116. 0.8 п.л. Режим доступа: URL:

http: //www.vestnik-mslu. ru/Vest/9_838_H.pdf

12

3. Нешкес О. В. Образ России в испанском историко-дипломатическом дискурсе второй половины XVIII века: фреймовое моделирование // Вестник САФУ. № 5. 2021. С. 40-47. 0.9 п.л. Режим доступа: URL: https: //j ournals. narfu.ru/index.php/gum/article/view/728/480

4. Нешкес О. В. Лингвопрагматическая характеристика испанского дипломатического дискурса (на материале испанских дипломатических донесений второй половины XVIII века) // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. № 1 (856). 2022. С. 78-83 0.9 п.л. Режим доступа: URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/1_856_H.pdf

Публикации, входящие в иные рецензируемые научные издания:

1. Нешкес О. В. Особенности перевода экономической лексики в исторических документах по российско-испанским отношениям в Тихоокеанском регионе второй половины XVIII века // Диалог культур и цивилизаций: Материалы Международной научно-практической конференции / под общей редакцией Ч. Б. Далецкого, А. Ю. Платко. Москва, 2019. С. 297-302. 0.5 п.л.

2. Нешкес О. В. Лингвокультурный потенциал историко-дипломатического дискурса (на материале испанских дипломатических документов второй половины XVIII века) // Романские языки в эпоху глобализации: современные вызовы и самоидентификация: Сборник материалов участников международной научной онлайн-конференции / сост. Д. Ю. Гулинов, Н. В. Титаренко, А. А. Штеба. Волгоград, 2020. С. 81-84. 0.7 п.л. Режим доступа: URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_44056054_39066750.pdf

3. Нешкес О. В. Прагмастилистическая инфраструктура испанских дипломатических документов второй половины XVIII века как имагологический фундамент создания образа России в испанской языковой картине мира. Тезисы // Наука без границ: синергия теорий, методов и практик: Материалы Международной научной конференции / отв. ред. О. К. Ирисханова. Москва, 2020. С. 372-373. 0.2 п.л. Режим доступа: URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary _44103205_45867288.pdf

4. Россия и Испания на северо-западе Америки во второй половине XVIII века (по материалам испанских архивов): монография в документах / сост. под общ. ред.

A. Ю. Петрова; ред.-сост. В. Н. Косторниченко / авторы: А. Ю. Петров,

B. Н. Косторниченко, А. А. Альварес Солер, Э. В. Вилар, О. В. Нешкес / пер с исп. О. В. Нешкес, А. В. Иволгин, Д. С. Шмарев. Рязань: Рязанский гос. ун-т им.

C. А. Есенина, 2020. 218 с. 0.3 п.л. Режим доступа: URL: https://www.elibrary.ru/do wnload/elibrary_42931486_62799966.pdf

5. Нешкес О. В. К вопросу о переводе исторических текстов (на материале испанских дипломатических документов второй половины XVIII века) // Высокое искусство перевода: Сборник трудов первой международной научно-практической конференции «Высокое искусство перевода» г. Москва, 9-10 ноября 2020 г. / под ред. Альварес Солер А. А. Москва, 2022: РЕМА. С. 123-127. 0.3 п.л. Режим доступа: URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_49365099_96755959.pdf

6. Нешкес О. В. Из опыта дистанционной работы с архивами и библиотеками по выявлению испанских исторических документов второй половины XVIII века // Сборник научных статей Первой международно-практической конференции Совета молодых ученых МГЛУ / отв. редактор О. К. Ирисханова. Москва, 2022. С. 46-49. 0.3. п.л. Режим доступа: URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_4 9240698_56474587.pdf

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМАТИКА ИЗУЧЕНИЯ ОБРАЗА «ЧУЖОГО»

ГОСУДАРСТВА

1.1. Понятия «образ», «концепт», «языковой образ», «имидж», «стереотип»

Междисциплинарный характер нашего исследования обусловливает обращение к рассмотрению одного и того же понятия в разных научных дисциплинах. Анализируемые в данном разделе понятия имеют непосредственное отношение к таким научным областям знания, как философия, эстетика, политология, история, имагология, когнитивная лингвистика и лингвокультурология.

В философском осмыслении понятие образ является неотъемлемым элементом процессов познания и мышления. Согласно Платону, чувственно воспринимаемые предметы являются подобием, в котором отображены определенные образцы-идеи. «Множество вещей одного вида сводится к единственной идее, форме, архетипу» [Гончарова, 2012, с. 34]. Платон исходит из того, что идеи существуют априорно. Аристотель же утверждает, что «образ находится внутри самого человека, а источником формирования образа является не идеальный, а материальный мир» [Там же]. В своем трактате «О душе» Аристотель пишет: «Воображение есть то, благодаря чему у нас возникает образ...» [Аристотель, 1976, с. 428]. Несмотря на различия понимания природы самого образа, оба мыслителя определяли образ как кальку, отображение некого объекта идеального или материального мира.

В философии Нового времени на первый план при рассмотрении сущности образа выдвигается выразительный, созидательный аспект творчества, иными словами, категория образа рассматривается с позиции эстетики, где важнейшей категорией является идеал, в котором реализованы единство идеи и ее образного воплощения. Г. В. Ф. Гегель определял образ как промежуточное явление между «непосредственной чувственностью» и «мыслью», по мнению философа,

именно образ представляет одновременно и «понятие предмета», и его внешнее бытие» [Гончарова, 2012, с. 34].

Как отмечает Н. Ю. Гончарова, образ в философии рассматривается как «некая связь между двумя парами противоположностей: миром вещей и миром идей, внешним и внутренним миром, миром чувств и миром мыслей, духа и материи» [Там же].

В психологии категория образа представляется как продукт работы человеческого сознания - как механизм, результат и форма целостного отражения предметов и явлений в сознании человека.

Образ как предмет глубокого теоретического изучения впервые появляется в психоанализе З. Фрейда и К. Г. Юнга. С позиции З. Фрейда, образ - это пассивная форма отображения в сознании бессознательных инстинктов и влечений. К. Г. Юнг под образом понимал активный феномен душевной жизни. Основатель онтопсихологической школы А. Менегетти ввел понятие «имагогика», в которое включено все, что «человек - по своей истории, исследованию, общей установке -называет образом» [Менегетти, 2000, с. 236]. А. Менегетти указывал, что «образы обусловлены культурной принадлежностью субъекта, видящего сны» [Там же, с. 252]. В отечественной психологии категория образа рассматривалась в трудах Л. С. Выготского, А. Н. Леонтьева, П. Я. Гальперина и др. Ученые под образом подразумевали психическое отражение какого-либо объекта, предмета или события. П. Я. Гальперин указывает, что образы возникают в сознании субъекта еще «до последующих физических встреч с ними» и дают возможность субъекту «ориентироваться в их свойствах и отношениях» [Гальперин, 1998, с. 122].

В настоящее время проблематика образа в психологии исследуется с междисциплинарных позиций: используются достижения философии и социологии, при этом объектом изучения становятся «образ - Я, образ Другого, образ Группы, образ Времени, образ Среды, образы других, не столь поддающихся классификации социальных явлений и, наконец, Образ мира в целом» [Андреева, 2000, с. 180].

Как указывает А. Б. Соломоник, в семиотическом плане образ представляет собой иконический знак, который, в отличие от естественного знака, замещает обозначаемое, при этом не являясь его частью. «Как знак «образ» представляет класс аналогичных предметов или явлений, то есть более объемную часть действительности, нежели естественный знак. Естественный знак представляет конкретную совокупность вещей. Образный знак представляет целый класс предметов, даже если он в данном случае подразумевает один из них» [Соломоник, 2010, с. 49-50].

В литературоведении образ понимается как «всеобщая категория художественного творчества; присущая искусству форма воспроизведения, истолкования и освоения жизни путем создания эстетически воздействующих объектов» [Литературная энциклопедия., 2001, с. 669], иными словами, образ сужается до понятия «художественный образ». По мнению И. Ф. Волкова, образ -это сложное явление, которое представляет собой «конкретно-чувственную форму отражения реальной действительности и выражения авторского отношения к ней» [Волков, 1995, с. 71] и одновременно с этим, - «систему конкретно-чувственных деталей, воплощающих содержание художественного произведения, причем не только деталей внешней, речевой формы, но и внутренней, предметно-изобразительной и ритмически выразительной» [Там же, с. 72]. Аналогичной точки зрения придерживается и литературовед П. В. Палиевский, понимая под образом также комплекс деталей конкретно-чувственной формы [Палиевский, 1979].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Нешкес Ольга Владимировна, 2023 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абдуллина Л. Р., Брисар М. Ж. М. Фреймовое моделирование образа России во французском медиадискурсе / Л. Р. Абдуллина, М. Ж. М. Брисар // Казанский лингвистический журнал. 2019. Т. 2. № 2. С. 5-20

2. Аласания К. Ю. Ментальная модель в социальном понимании: интерпретации Т. ван Дейка / К. Ю. Аласания // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. 2021. № 62. С. 260-264

3. Алефиренко Н. Ф. Дискурс как смыслопорождающая категория (дискурс и вторичное знакообразование) // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах / под ред. Г. Н. Манаенко. Выпуск 3. Ставрополь, 2005. С. 6-13

4. Алефиренко Н. Ф. Культурологический потенциал образного слова / Н. Ф. Алефиренко. Язык. Культура. Социум: реалии, категории и механизмы взаимодействия / Сборник научных трудов по итогам международного научно-практического семинара по вопросам филологического образования и межкультурной коммуникации (октябрь 2013 г.). Старый Оскол: РОСА / СОФ НИУ «БелГУ», 2014. 244 с.

5. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта, 2005. 412 с.

6. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики: монография / Н. Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. 326 с.

7. Алиева Т. В. Концептуальная оппозиция «свой - чужой» в политическом дискурсе Великобритании (Великобритания - США) / Т. В. Алиева // Вестник Тамбовского университета. 2008. Вып. 11 (67). Тамбов: ТГУ. С. 216-220

8. Алиева Т. В. «Чужой» как оценочная категория политического дискурса (на материале аналитических статей британской прессы) / Т. В. Алиева / Политика и политики: политический дискурс как объект лингвистического

анализа (Материалы VIII Конвента РАМИ, апрель 2014 г.): Научное издание / под ред. Д. А. Крячкова, Д. Н Новикова. М.: МГИМО-Университет, 2015. С. 28-33

9. Алиева Т. В. Языковые средства реализации концептуальной оппозиции «свой - чужой» в британском политическом дискурсе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Алиева Татьяна Владимировна. Москва, 2013. 28 с.

10. Альперович М. С. Франсиско де Миранда в России / М. С. Альперович; отв. ред. Б. И. Коваль. М.: Наука, 1986. 349 с.

11. Андреева Г. М.Психология социального познания. Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений / Г. М. Андреева. Издание второе, перераб. и доп. М.: Аспект Пресс, 2000. 288 с.

12. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю. Д. Апресян // Семиотика и информатика: Сб. науч. статей. Вып. 28. М.: Наука, 1986. C. 5-33

13. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-67.

14. Аристотель. Сочинения. Т 1. / ред. В. Ф. Асмус. М.: Мысль, 1976. 550 с.

15. Артемова О. А. Лингвокультурная специфика текстов прецедентного жанра «Лимерик» (на материале английского языка): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Артемова Ольга Евгеньевна. Уфа, 2004. 23 с.

16. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. 341 с.

17. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1996. 596 с.

18. Баландина Л. А., Кураченкова Г. Ф. Язык дипломатии: традиции и современность [Электронный ресурс]. URL: http://www.lmg-expert.ru/conference/langlaw1/langdiplomat.html (дата обращения: 28.12.2021)

19. Балясникова О. В. «Свой - чужой» в языковом сознании носителей русской и английской культур: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Балясникова Ольга Вениаминовна. Москва, 2003. 224 с.

20. Бахтин М. М.Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин / сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979. 424 с.

21. Бахтин М. М. Литературно-критические статьи / М. М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1986. 543 с.

22. Бахтин М. М. Собрание сочинений (в 7 томах) / Т. 5.: Работы 1940-х - начала 1960-х годов / М. М. Бахтин. Ин-т мировой лит. им. М. Горького Российской акад. наук. Москва: Русское слово, 1997. 732 с.

23. Белова Е. Е., Марычева П. Л. Фреймовый анализ концепта «Россия» в английской публицистике конца XX в. / Е. Е. Белова, П. Л. Марычева // Образ Родины: содержание, формирование, актуализация: материалы IV Междунар. науч. конф. (Москва, 18 сентября 2020 г.). М.: МХПИ, 2020. С. 74-79

24. Белоусова А. И. Фреймовая модель как способ структурирования ономастического концепта «Россия» / А. И. Белоусова // Вестник Череповецкого государственного университета. Филология и искусствоведение. 3/2010. С. 59-63

25. Беляевская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН ИНИОН, 1994. С. 87-110

26. Беляков М. В. Семантико-семиотические аспекты дипломатического дискурса / М. В. Беляков // Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика. № 1. 2011. С. 59-66

27. Боголюбова Н. М., Николаева Ю. В. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен: учебное пособие / Н. М. Боголюбова, Ю. В. Николаева. Санкт-Петербург, 2009. 466 с.

28. Богомазова В. В. Коммуникативная категория «чуждость» в судебном дискурсе: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Богомазова Виктория Владимировна. Волгоград, 2015. 221 с.

29. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2002. 123 с.

30. Борисова Е. Б. О содержания понятий «художественный образ» и «образ» в литературоведении и лингвистике / Е. Б. Борисова // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 35 (173). Филология. Искусствоведение. Вып. 37. С. 20-26

31. Валгина Н. С. Теория текста: учеб. пособие / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. 191 с.

32. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка: морфология и синтаксис частей речи / О. К. Васильева-Шведе, Г. В. Степанов. М.: Высшая школа, 1972. 349 с.

33. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов /

A. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

34. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур: вступ. ст. Л. П. Крысина. М.: Изд-во ЛКИ, 1993. 176 с.

35. Водак Р. Критическая лингвистика и критический анализ дискурса. Раздел 4. Из истории политической лингвистики / Р. Водак / пер. с англ.

B. И. Карасика. Политическая лингвистика. 2011. С. 286-291

36. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак: пер. с англ. и нем. В. И. Карасика, Н. Н. Трошиной. Волгоград: Перемена, 1997. 139 с.

37. Волков И. Ф. Теория литературы. Учеб. пособие для студентов и преподавателей / И. Ф. Волков. М.: Просвещение, 1995. 256 с.

38. Волкова Т. А. Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации: на материале английского и русского языков: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Волкова Татьяна Александровна. Тюмень, 2007. 231 с.

39. Волосюк О. В. Испания и Россия в XVIII в.: основные этапы взаимоотношений / О. В. Волосюк // Электронный научно-образовательный

148

журнал «История». 2011. T. 2. Выпуск 8. [Электронный ресурс] URL: https://nauka.me/s207987840000244-7-1/_ (дата обращения: 20.03.2022 г.)

40. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985. 228 с.

41. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. М.: Наука, 1956. 520 с.

42. Галумов Э. А. Международный имидж России: стратегия формирования / Э. А. Галумов. М.: Известия, 2003. 446 с.

43. Гальперин П. Я. Психология как объективная наука / П. Я. Гальперин. М.: "Институт практической психологии", Воронеж: НПО "МОДЭК", 1998. 480 с.

44. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. 140 с.

45. Гегель Г. В. Ф. Эстетика. Т. 1. / Г. В. Ф. Гегель / под ред. М. Лифшица. М.: Искусство, 1968. 312 с.

46. Геймурова Н. К. Лингвистические особенности делового дискурса / Н. К. Геймурова // Молодой ученый, 2016. № 2 (106). С. 886-891

47. Герберштейн Сигизмунд фон. Записки о Московии (rerum moscoviticarum commentarii) Барона Герберштейна/ Сигизмунд фон Герберштейн. СПБ: Тип. В. Безобразова и комп, 1866. 256 с.

48. Голованова Д. А. Интердискурсивность дипломатического дискурса / А. Д. Голованова // Известия ВГПУ. Когнитивная и дискурсивная лингвистика. 2014. С. 25-29

49. Головко Б. Н. Интертекст в массмедийном дискурсе / Б. Н. Головко. М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2012. 264 с.

50. Голоднов А. В. Персуазивная стратегия текстообразования в риторическом метадискурсе / А. В. Голоднов // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2008. Вып. 4. 2 (18). С. 113-125

51. Гончарова Н. Ю. Общетеоретические основы изучения понятия «образ» / Н. Ю. Гончарова // Вестник Вятского государственного гуманитарного

149

университета. Филология и искусствоведение. Киров: ВятГГУ. Выпуск № 3 (2). 2012. С. 33-37

52. Горелова Ю. Р. Город как концепт и визуально-художественный образ / Ю. Р. Горелова // Урбанистика. 2018. № 1. С. 74-89

53. Городилов А. А. Государственное устройство и право: учебник /

A. А. Городилов. Москва; Берлин: Директ-Медиа, 2020. 290 с.

54. Григулевич И. Р. Франсиско де Миранда и борьба за независимость испанской Америки / И. Г. Григулевич. М.: Наука, 1976. 281 с.

55. Гришаева Л. И., Цурикова Л. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.

56. Грязнова А. Т. Методология и практика лингвокультурологического анализа. Учебно-методическое пособие / А. Т. Грязнова. Москва: М11ГУ, 2020. 240 с.

57. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. 398 с.

58. Гусейнова И. А. Коммуникативно-прагматические основания жанровой системы в маркетинговом дискурсе: автореф. дисс. ... д-ра. филол. наук: 10.02.19 / Гусейнова Иннара Али кызы. Москва, 2010. 41 с.

59. Гуселъникова О. В. Возможности фреймового анализа / О. В. Гусельникова // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 5. С. 29-31

60. Давыденко Л. Г., Гаспарян Р. Я. Вежливость как неотъемлемое условие успешности коммуникации: общие положения категории вежливости в лингвистике / Л. Г. Давыденко, Р. Я. Гаспарян // Scince time. 2015. № 3 (15). С. 133-142

61. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк/ пер. с англ. / сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и

B. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

62. Дейк ван Т. А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / Т. А. ван Дейк / пер. с англ. Е. А. Кожемякина,

Е. В. Переверзева, А. М. Аматова. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 344 с.

63. Дементьев В. В. Теория речевых жанров / В. В. Дементьев. М.: Знак, 2010. 600 с.

64. Деннингхаус С. Теория речевых жанров М. М. Бахтина в тени прагмалингвистики / С. Деннингхаус // Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 3. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. С. 104-117

65. Демъянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. Политическая наука / В. Х. Демьянков / Политический дискурс: История и современные исследования. Сб. науч. тр. / отв. ред. В. И. Герасимов, М. В. Ильин № 3. М.: РАН ИНОН, 2002. С. 32-43

66. Дипломатический словарь / под ред. А. А. Громыко, И. Н. Земскова,

B. М. Хвостова. В 3-х томах, 2-е изд. М.: Наука, 1971. Т. 1. 612 с.

67. Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: монография / Куликова Л. В., Белецкий С. Б., Бурмакина Н. Г., Детинко Ю. И., Попова Я. В. / под науч. ред. Л. В. Куликовой. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. 182 с.

68. Дубоссарская М. Л. Свой - чужой - другой: к постановке проблемы / М. Д. Дубоссарская // Вестник Ставропольского государственного университета. Культурология. № 54 2008. С. 167-174

69. Дускаева Л. Р., Корнилова Н. А. Этикетные речевые жанры в газетном дискурсе / Л. Р. Дускаева, Н. А. Корнилова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2012. Вып. 3 (19).

C. 177-185

70. Дюркгейм Э. Представления индивидуальные и представления коллективные / Э. Дюркгейм // Социология. Ее предмет, метод, предназначение. М. Канон, 1995. 352 с.

71. Евтушенко О. В. Художественная речь как инструмент познания / О. В. Евтушенко. М.: Языки славянской культуры, 2010. 552 с.

72. Ермолаев А. А. Испанские дипломаты в России в XVIII в. / А. А. Ермолаев // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2006. Сер. 2. Вып. 3. С. 132-135

73. Ефремова М. П. Концепт safety/ security в английской языковой картине мира: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ефремова Мария Павловна. Санкт-Петербург, 2021. 226 с.

74. Желнова И. Л. Язык дипломатии в жанровой системе современного русского языка / И. Л. Желнова / Сборник трудов международной практической конференции «Человек в информационном пространстве». Ярославль, 2011. С. 6-9

75. Журавлева В. И. Образ России в общественно-политическом дискурсе США: международные и внутриполитические аспекты (1880 - 1910- е гг.): дисс. ... д-ра ист. наук: 07.00.03 / Виктория Ивановна Журавлева; Москва, 2013. 1272 с.

76. Зак Л. А. Западная дипломатия и внешнеполитические стереотипы / Л. А. Зак. М.: Международные отношения,1976. 287 с.

77. Земская Ю. Н. Теория текста: учеб. пособие / Ю. Н. Земская, И. Ю. Качесова, Л. M. Комиссарова, Н. В. Панченко, А. А. Чувакин. М.: Флинта, Наука, 2010. 124 с.

78. Земсков В. Б. Россия на «переломе» / В. Б. Земсков // На переломе: образ России прошлой и современной в культуре и литературе Европы и Америки (конец XX - начало XXI вв.). М.: Новый хронограф, 2011. 696 с.

79. Иванова Е. М. Лингвопрагматические параметры оппозиции «свой - чужой» в современном дискурсе русского национализма (на материале текстов Е. Холмогорова) / Е. М. Иванова // Вестник Череповецкого государственного университета. 2020. № 5 (98). С. 38-54

80. Иванова С. В. Дейктико-аксиологическая природа лингвокультурологической категории «свой - чужой» / С. В. Иванова // Homo loquens в языке, культуре, познании: Сборник научных статей. К 70-

летию профессора Б. З. Мурясова. Ч. I / отв. ред. 3. 3. Чанышева: Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. С. 120-132

81. Ирисханова О. К. Игры фокуса в языке. Семантика. Синтаксис и прагматика дефокумирования / О. К. Ирисханова. М.: Языки славянской культуры. Сер. Studia philologica, 2014. 320 с.

82. Ирхин Ю. В. Дискурс-анализ: сущность, подходы, методология, проектирование / Ю. В. Ирхин // Социально-гуманитарные знания. 2014. № 4. С. 128-143

83. Иссерс О. С. Коммуникативные тактики и стратегии русской речи / О. С. Иссерс. Изд-е 5-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 288 с.

84. Испания и Россия: дипломатия и диалог культур. Три столетия отношений. España y Rusia: diplomacia y diálogo de culturas. Tres siglos de relaciones. / отв. ред. О. В. Волосюк. М.: Индрик, 2018. 928 с.

85. Калинина И. Ю. Дипломатическая лексика как отражение испанско-русских взаимоотношений (на материале одного дипломатического документа XVIII в.) / И. Ю. Калинина // Романские языки в прошлом и настоящем: сборник статей к 80-летию профессора Тамары Александровны Репиной. Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2007. С. 54-63

86. Камалова С. Д. Образ «чужих» в мультикультурной литературе с позиции лингвистической имагологии (на материале англоязычной художественной литературы о палестино-израильском конфликте): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Камалова Софья Дамировна; Москва, 2020. 189 с.

87. Карамова А. А. Текст и дискурс: соотношение понятий / А. А. Карамова // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». Том 10. №2. 2013. С. 19-23

88. Карамова А. А. Типологический аспект дискурса / А. А. Карамова // Культура и цивилизация. 2017. Том № 1А. С. 361-370

89. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20

90. Карасик В. И. Эмблематика современной массовой культуры: образ врага // Бытие в языке: сб. науч. трудов к 80-летию В. И. Жельвиса / под науч. ред. д-ра филол. наук, проф. Т. Г. Кучиной. Ярославль: ЯГПУ, 2011. С. 239-257

91. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. 385 с.

92. Карасик В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2009. 406 с.

93. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Институт языкознания АН СССР, Волгоградский педагогический институт, 1991. 495 с.

94. Керимова С. А. Дипломатический подстиль: лексико-стилистические особенности дипломатических документов / С. А. Керимова // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология. 2020. № 3 (34). С. 67-71

95. Кибрик А. А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Кибрик Андрей Александрович. Москва, 2003. 90 с.

96. Кибрик А. А. Дискурсивная таксономия и медийный дискурс / А. А. Кибрик // Язык и дискурс средств массовой информации в XXI веке / под ред. М. Н. Володиной. М.: Академический проект, 2011. 332 с.

97. Кишина Е. В. Семантическая оппозиция идеолого-манипулятивного потенциала политических дискурсов / Е. В. Кишина // Вестник КемГУ. № 4. (48). 2011. С. 174-179

98. Кожетева А. С. Лингвопрагматические характеристики дипломатического дискурса: на материале вербальных нот: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Кожетева Анна Сергеевна. Москва, 2012. 193 с.

99. Кожетева А. С. Языковая объективация адресанта и адресата в дипломатическом дискурсе / А. С. Кожетева // Теория и практика общественного развития. 2012. №1. С. 255-258

100. Колокольникова М. Ю. Дискурсивный анализ в исторической лексикологии и семасиологии (на материале морально-этической лексики в

западноевропейских языках Средневековья): автореф. дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Колокольникова Марина Юрьевна. Саратов, 2011. 40 с.

101. Кореба Е. А. Средства выражения субъективности в письменном тексте / Е. А. Кореба / Сборник трудов по материалам конференции «Вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения в свете современных исследований». Чебоксары, 2018. С. 38-44

102. Косторниченко В. Н. «Русская Америка» и международная дипломатия: Франсиско Миранда при дворе Екатерины II / В. Н. Косторниченко // Вестник МГЛУ. Общественные науки. Вып. № 3 (806). 2018. С. 85-97. [Электронный ресурс] URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/3_806.pdf (дата обращения: 25.12.2022)

103. Косяков В. А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): автореф. . дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Косяков Виталий Александрович. Иркутск, 2009. 23 с.

104. Кочетова Л. А. Историческая дискурсология как вектор развития теории дискурса / Л. А. Кочетова // Вестник МГЛУ. Выпуск 6 (717). 2015. С. 323-334. [Электронный ресурс] URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/Vest15-717z.pdf (дата обращения: 27.05.2022)

105. Кравец Т. Н. Дискурсивные особенности современной дипломатической коммуникации / Т. Н. Кравец // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. Нижегородский гос. лингвистический ун-т им. Н. А. Добролюбова. Том 12. № 5. 2017. С. 54-63

106. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) / В. В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

107. Красных В. В. Культурная идентификация и самоидентификация: взгляд филолога / В. В. Красных. М.: ИЯз РАН-МИЛ, 2012. 268 с.

108. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.

109. Кривошапова Н. В. Традиционные и новые подходы к изучению текста / Н. В. Кривошапова // Вестник ЧГПУ им. И. Я. Яковлева. № 3 (103), 2019. С. 94-103

110. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Обзор / Е. С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. М., 2000. С. 7-25

111. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения / Е. С. Кубрякова // Текст: структура и семантика: докл. VIII Международной конф. (3-5 апр. 2001 г. МГОПУ им. М. А. Шолохова). М.: СпортАкадемПресс, 2001. С. 7281

112. Кулявина А. П. Соотношение понятий «текст» и «дискурс» как методологическая проблема / А. П. Кулявина // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Филология. Т. 17. №1(5). 2015. С. 1157-1161

113. ЛакоффДж. Мышление в зеркале классификаторов / Пер. с англ. Р. И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 12-21

114. Леонтович О. А. Метод дискурс-анализа / О. А. Леонтович // Энциклопедия Дискурсология. Дискурс-Пи. № 2 (19). 2015. С. 85-187

115. Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов. коллективная монография / отв. ред. Л. Г. Викулова. М: ТЕЗАУРУС, 2011. 352 с.

116. Лингвистический энциклопедический словарь / науч.-ред. совет изд-ва "Сов. энцикл.", Ин-т языкознания АН СССР; Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 682 с.

117. Лингвоконцептология: перспективные направления: монография / авт. кол.: А. Э. Левицкий, С. И. Потапенко, О. П. Воробьева и др. / под. ред. А. Э. Левицкого, С. И. Потапенко, И. В. Недайновой. Луганск: ГУ «ЛНУ имени Тараса Шевченко», 2013. 624 с.

118. Литвак Н. В. Становление дипломатической службы как рефлексивного института: обоснование концепции: дисс. ... д-ра соц. наук: 22.00.05 / Литвак Николай Витальевич. Москва, 2018. 370 с.

119. Литературная энциклопедии терминов и понятий / под ред. А. Н. Николюкина. М.: Интелвак, 2001. 1600 с.

120. Лобанов С. Д., Чугаева Т. Н., Вахотин А. А. «Априорные формы», «фреймы», «прототипы» в теории познания и перцептивной лингвистике / С. Д. Лобанов, Т. Н. Чугаева, А. А. Вахотин // Вестник ПФИЦ. №1 2019. С. 64-71

121. Логинова И. Ю. Лингвопрагматические особенности текста программы политической партии (на материале английского языка): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Логинова Ирина Юрьевна. Санкт-Петербург, 2004. 195 с.

122. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры // Избранные труды, том I. Семиотика истории / Б. А. Успенский. -Семиотика культуры. - 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 608 с.

123. Лукашевич Е. В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект / Е. В. Лукашевич. М.: Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. 234 с.

124. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.

125. Макарова А. Д. Лингвокультурный образ: сущность понятия / А. Д. Макарова // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Выпуск 60. С. 243-245

126. Маркина В. М. Репрезентация других в медиа: (вос)создание стереотипов и контрстратегии изображения инаковости / В. М. Маркина //Мониторинг общественного мнения: Экономические и социальные перемены. 2016. № 3. С. 147-158

127. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.

157

128. Маслова В. А. «Свой» и «Чужой» - важнейшая оппозиция в лингвокультуре / Гендер и проблемы коммуникативного поведения / В. А. Маслова. Сб. статей научной конференции. Витебский государственный университет им. П. М. Машерова, 2016. С. 10-13

129. Матвеева А. А. Дейксис как маркер категории «свой - чужой» / А. А. Матвеева // Вестник Челябинского государственного университета. № 13. 2007. С. 47-52

130. Матвеева А. А. Оценочная параметризация лингвокультурологической категории «свой - чужой» (на материале современного английского языка): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Матвеева Анна Анатольевна. Уфа, 2011. 228 с.

131. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева. Свердловск: Уральский ун-т, 1990. 172 с.

132. Мед Н. Г. Президентские выборы 2018 в России: приемы речевого манипулирования в СМИ Испании, Аргентины, Перу / Н. Г. Мед // Древняя и Новая Романия. № 23. 2019. С. 135-160

133. Мельничук В. А. Аксиологическая динамика русской лексики: конец XVIII -начало XXI в.: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Мельничук Виктория Александровна. Санкт-Петербург, 2017. 212 с.

134. Менегетти А. Образ и бессознательное: Учеб. пособие по интерпретации образов и сновидений / Антонио Менегетти. М.: ННБФ "Онтопсихология", 2000. 448 с.

135. Милославская С. К. Русский язык как иностранный в истории становления европейского образа России / С. К. Милославская. М.: Информационно-учебный центр Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, 2012. 400 с.

136. Милославская С. К. Учебник русского языка как иностранного в ряду средств формирования образа России в мире: к теоретическому обоснованию

проблемы / С. К. Милославская // Мир русского слова и русское слово в мире: XI конгресс МАПРЯЛ. Т. 6 (2). София: Heron Press, 2007. С. 292-298.

137. Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский / Пер. с англ. О. Н. Гринбаума. М: Энергия, 1979. 153 с.

138. Минъяр-Белоручева А. П. Средства конструирования исторического дискурса / А.П. Миньяр-Белоручева // Журнал филологических исследований. Том 2. № 3. 2017. С. 1-12

139. Миранда Франсиско де. Путешествие по Российской Империи / Франсиско де Миранда / пер. с исп. М. С. Альперовича, В. А. Капанадзе, Е. Ф. Толстой. М.: МАЙК «Наука/Интерпериодика», 2001. 362 с.

140. Мишин А. В. Языковые средства создания образа России в современных немецких СМИ: на материале публикаций журнала "Der Spiegel": дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Мишин Алексей Владимирович. Москва, 2019. 210 с.

141. Моисеенко Л. В. Имиджелогия и формирование образа России в зарубежных СМИ / Л. В. Моисеенко // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. Сборник материалов IX Международной научной конференции. В 2-х частях. Москва, 2020. С. 175-177

142. Моисеенко Л. В. Лингвистические средства выражения медиаобраза России и русских в западных СМИ / Л. В. Моисеенко // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. Вып. 8 (799). 2018. С. 85-100. [Электронный ресурс] URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/8_799.pdf (дата обращения: 13.08.2022)

143. Молина-Морено Ф. Знаменитый испанский предшественник Пушкина: «Великий князь Московский» Лопе де Вега / Ф. Молина-Морено // Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, 2008. Т. 2. № 18. С. 125-128

144. Молодыченко Е. Н. Создание образа врага как персуазивная стратегия

американского политического дискурса: когнитивный и

лингвопрагматический анализ (на материале публичных речей политических

159

деятелей 1960-2008 гг.): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Молодыченко Евгений Николаевич. Санкт-Петербург, 2010. 25 с.

145. Нагуманова В. А. Ситуационно обусловленное изменение метафорического образа России в СМИ Германии: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Нагуманова Вера Александровна. Москва, 2019. 149 с.

146. Никитина К. В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Никитина Ксения Валерьевна. Уфа, 2006. 197 с.

147. Никитина Л. Б. Языковой образ-концепт: о природе сложного термина / Л. Б. Никитина // Вестник Челябинского государственного университета 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Выпуск 57. С. 97-99

148. Никонова Ж. В. Фреймовый анализ в лингвистических исследованиях / Ж. В. Никонова // Науч. вестник Воронежского гос. архитектур.-строит. унта. 2006. Вып. 6. С. 18-24

149. Олейников А. С. Политический медиаобраз России в современных печатных средствах массовой информации Испании: по материалам газет «El País», «El Mundo», «ABC»: дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.10 / Олейников Александр Сергеевич. Москва, 2020. 241 с.

150. Олешков М. Ю. Моделирование коммуникативного процесса: Монография. / М. Ю. Олешков. Нижний Тагил: Нижнетагильская гос. соц.-пед. акад., 2006. 336 с.

151. Омелъченко О. А. Всеобщая история государства и права в 2 т., Т. 2 / О. А. Омельченко. М.: Остожье, 1998. 439 с.

152. Орлова О. Г. Визуализация стереотипов о России в современном интернет-пространстве / О. Г. Орлова // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2016. Том 15. № 6. С. 118-129

153. Орлова О. Г. Дискурсивная теория стереотипа: автореф. дисс. ... д-ра. филол. наук: 10.02.19 / Орлова Олеся Геннадьевна. Кемерово, 2013. 33 с.

154. Орлова О. Г. Система стереотипных признаков в структуре концепта / О. Г. Орлова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 1 (12). 2012. С. 116-118

155. Ослон А. Уолтер Липпман о стереотипах /А. Ослон // Социальная реальность. 2006. № 4. С. 25 - 141

156. Остапенко О. Г. Сравнительно-сопоставительный анализ дипломатической и административной терминологической лексики: на основе документов дипломатических контактов России и Англии ХУ1-ХУП веков: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Остапенко Оксана Григорьевна. Москва, 2015. 160 с.

157. Палеева Н. В. Конструирование русского националистического дискурса и его «Другие» в 1860-1917 гг. Дисс. ... канд. полит. наук: 23.00.02 / Палеева Наталья Владимировна. Санкт-Петербург, 2006. 138 с.

158. Палиевский П. В. Литература и теория / П. В. Палиевский. М.: Сов. Россия, 1979. 288 с.

159. Палий Ю. В. Лексические средства выражения субъективной модальности в испанском языке / Ю. В. Палий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 13 № 11. 2020. С. 218-221

160. Папилова Е. В. Художественная имагология: немцы глазами русских (на материале литературы XIX века): дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.08/ Елена Вячеславовна Папилова; Москва, 2013. 198 с.

161. Паршина О. Н. Концепт "чужой" в реализации тактики дистанцирования (на материале политического дискурса) / О. Н. Паршина // Филологические науки. 2004. № 3. С. 85-94

162. Пеньковский А. Б. Очерки по русской семантике / А. Б. Пеньковский. Москва: Яз. слав. культуры, 2004. 460 с.

163. Плавина А. А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного травелога в динамическом аспекте: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Плавина Анастасия Александровна. Волгоград, 2019. 184 с.

164. Полагейкина В. А. Оппозиция «свой - чужой» в языковой картине мира /

B. А. Полагейкина // Европейский журнал социальных наук. 2014. № 7. 1 (46). С. 235-239

165. Поляков О. Ю. Становление развитие категориального аппарата имагологии / О. Ю. Поляков // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология № 9. 2014. С. 125-134

166. Полякова В. В. Специфика использования категории «образ» в социокультурном анализе / В. В. Полякова // XV Международная конференция памяти профессора Л. Н. Когана «Культура, личность, общество в современном мире: методология, опыт эмпирического исследования», 20-23 марта 2012 г., Екатеринбург: УрФУ, 2012. С. 386-391

167. Попов В. И. Современная дипломатия: теория и практика. Дипломатия -наука и искусство: Курс лекций. / В. И. Попов. Изд. 2-е, доп. М.: Международные отношения, 2004. 576 с.

168. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. М.: АСТ «Восток-Запад», 2007. 314 с.

169. Поршнев Б. Ф. Социальная психология и история / Б. Ф. Поршнев. М.: Изд-во: «Наука», 1979. 232 с.

170. Поршнева О. С. Историческая имагология в современной российской историографии / О. С. Поршнева // Урал индустриальный. Бакунинские чтения: Индустриальная модернизация Урала в XVIII-XXI вв. XII Всероссийская научная конференция, посвященная 90-летию Заслуженного деятеля науки России, д.и.н., проф. А. В. Бакунина. Материалы. Екатеринбург, 4-5 декабря 2014 г.: в 2-х т. Екатеринбург: УрФУ, 2014. Т. 1.

C. 126-129

171. Постерняк К. П. Динамика вербализации образа-концепта «Россия» в британском медиадискурсе XX-XXI вв: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Постерняк Ксения Павловна. Ростов-на-Дону, 2021. 183 с.

172. Похолкова Е. А., Альварес Солер А. А. Особенности перевода документов по

историко-культурному наследию России в испанских архивах /

162

Е. А. Похолкова, А. А. Альварес Солер // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. № 4 (793). 2018. С. 150-162. [Электронный ресурс] URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/4_793.pdf (дата обращения: 21.11.2022)

173. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл-бук: Ваклер, 2001. 651 с.

174. Приходько А. И. Статус оценочной модальности в языке / А. И. Приходько // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». -Том 24 (63). № 3. 2011. С. 260-264

175. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2000. 336 с.

176. Раевская М. М.Иберийский травелог: к вопросу о типологии жанра / М. М. Раевская // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 4. С. 97-109

177. Рахимбергенова М. ХЛингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически "чужого" в российской прессе: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Рахимбергенова Майра Хаджимуратовна. Екатеринбург, 2008. 192 с.

178. Россия и Испания на северо-западе Америки во второй половине XVIII века (по материалам испанских архивов): монография в документах / сост., под общ. ред. А. Ю. Петрова; ред.-сост. В. Н. Косторниченко / А. Ю. Петров,

B. Н. Косторниченко, А. А. Альварес Солер, Э. В. Вилар, О. В. Нешкес / пер с исп. О. В. Нешкес, А. В. Иволгин, Д. С. Шмарев. Рязань: Ряз. гос. ун-т им.

C. А. Есенина, 2020. 218 с.

179. Савенкова А. Д. Образ России в английской публицистике 20-40-х гг. XX в.: к проблеме кросс-культурной коммуникации: Г. Дж. Уэллс, У. С. Моэм, Дж. Б. Пристли: дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Савенкова Анна Дмитриевна. Нижний Новгород, 2016. 213 с.

180. Садохин А. П., Грушевицкая Т. Г. Этнология. Учебник для студ. высш. учеб. Заведений / А. П. Садохин, Т. Г. Грушевицкий. М.: Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 2000. 304 с.

181. Свинкина М. Ю. Градуальная оппозиция «свой - иной, другой, чужой» в русском и немецких языках / М. Ю. Свинкина // Научный диалог. Вып. № 6 (54). 2016. С. 94-105

182. Семашко Т. Ф. Стереотип как фрагмент языковой картины мира / Т. Ф. Семашко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 2. 2 (32). 2014. С. 176-179

183. Сенявский А. С., Сенявская Е. С. Историческая имагология и проблема формирования «образа врага» (на материалах российской истории XX века /

A. С. Сенявский, Е. С. Сенявская // Вестник РУДН. Серия «история России». 2006. № 2 (6). С. 54-73

184. Серебренникова А. Н. Диалектное слово с семантикой "свойственности" -"чуждости": Лингвокультурологический аспект: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Серебренникова Анна Николаевна. Томск, 2005. 22 с.

185. Сковородников А. П. Речевое воздействие / А. П. Сковородников // Эффективное речевое общение (базовые компетенции) словарь-справочник под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск, Изд-во Сибирского федерального ун-та, 2012. С. 551-553

186. Слободенюк Е. А. Создание образа британского и немецкого политика в современном медиадискурсе Великобритании в аспекте оппозиции «свой -чужой»: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Слободенюк Елена Александровна. Нижний Новгород, 2016. 24 с.

187. Словарь индоевропейских социальных терминов / Э. Бенвенист. М., 1995. 456 с.

188. Словарь социолингвистических терминов / В. А. Кожемякина, Н. Г. Колесник, Т. Б. Крючкова, О. С. Парфенова, Ю. В. Трушкова / отв. ред.

B. Ю. Михальченко. М.: Институт языкознания РАН, 2006. 312 с.

189. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография / Г. Г. Слышкин. Моск. гос. лингв. ун-т, Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2004. 339 с.

190. Смирнова И. В. Лингвопрагматическая стратегия персуазивности в текстах программ испанских политических партий: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Смирнова Ирина Владимировна. Москва, 2014. 138 с.

191. Соломоник А. Б. Язык как знаковая система / А. Б. Соломоник. М.: Либроком, 2010. 224 с.

192. Стаценко А. С. Структура и критерии дифференциации языкового жанра / А. С. Стаценко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 5(59): в 3-х ч. Ч. 2. С. 32-34

193. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов: 3-е изд., исправл. М.: Академический проект, 2004. 991 с.

194. Степанов Ю. С. Между "системой" и "текстом": выражения "фактов" / Ю. С. Степанов // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. Сб. статей / Институт русского языка РАН. М., 1995. С. 111-119

195. Сусов И. П. Введение в языкознание: Учебник для студ. лингвист. и филолог. Специальностей / И. П. Сусов. М.: АСТ: «Восток - Запад», 2007. 382 с.

196. Сусов И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И. П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1984. С. 3-12

197. Тагильцева Ю. Р. Субъективная модальность и тональность в политическом интернет-дискурсе: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Тагильцева Юлия Ренатовна. Екатеринбург, 2006. 251 с.

198. Терентий Л. М. Дипломатический дискурс как особая форма политической коммуникации / Л. М. Терентий // Вопросы когнитивной лингвистики. 2010. № 1 (022). С. 47-56

199. Терентий Л. М. Интенциональная структура дипломатического дискурса: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Терентий Ливиу Михайлович. Москва, 2016. 447 с.

200. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Российская АН, Ин-т рус. яз., Российский фонд культуры. - 2-е изд., испр. и доп. Москва.: «Азь», 1994. 928 с.

201. Фельде В. Г. Оппозиция «свой - чужой» в культуре: дисс. ... канд. философ. наук: 09.00.13 / Фельде Виктория Геннадьевна. Омск, 2005. 152 с.

202. Филимонова М. А. Дихотомия «Свой/Чужой» и ее репрезентация в политической культуре Американской революции / М. А. Филимонова. СПБ: Алетейя, 2019. 316 с.

203. Филиппов К. А. Лингвистика текста / К. А. Филиппов. СПб.: СПб ун-т, 2003. 336 с.

204. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Пргресс, 1988. Вып. XXIII. С. 53-93

205. Фуко М.Археология знания / М. Фуко / Пер. с фр. М. Б. Раковой,

A. Ю. Серебрянниковой; вступ. ст. А. С. Колесникова. СПБ: ИЦ «Гуманитарная академия»; Университетская книга, 2004. 416 с.

206. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия / В. Е. Чернявская. М.: Флинта: Наука, 2006. 136 с.

207. Чернявская В. Е. Интертекстуальность и интердискурсивность /

B. Е. Чернявская // Текст - Дискурс - Стиль. Проблемы экономического дискурса. СПб.: СПбГУ экономики и финансов, 2003. С. 11-22

208. Чернявская В. Е. Интерпретация научного текста: теоретическое учебное пособие / В. Е. Чернявская. СПб.: Издательская фирма «Наука» РАН, 2004. 127 с.

209. Чернявская В. Е. Методологические возможности дискурсивного анализа в корпусной лингвистике / В. Е. Чернявская // Вестник Томского государственного университета. Филология. № 50. 2017. С. 135-148

210. Чернявская В. Е. От анализа текста к анализу дискурса / В. Е. Чернявская // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспект исследования: Сб. науч. Трудов - Рязань, 2002. С. 230-232

211. Чупракова О. В. Языковая репрезентация образа России в романах Айрис Мердок: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Чупракова Ольга Викторовна. Киров, 2018. 17 с.

212. Шевченко И. С. Речевой акт как единица дискурса: когнитивно-прагматический подход / И. С. Шевченко // Тверской лингвистический меридиан: сб. науч. статей. Вып. 7: В мире языка. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2007. С. 69-80

213. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Шейгал Елена Иосифовна. Волгоград, 2000. 431 с.

214. Юдина Н. В., Селиверстова О. А. Лингвистический образ России в средствах массовой информации США (на материале заголовочных комплексов) /Н. В. Юдина, О. А. Селиверстова // Вестник ВолГУ. Серия 2, Языкознание. 2020. Т. 19. № 6. С. 169-179

215. Юнг К. Г. Лекции по аналитической психологии / К. Г. Юнг. М.: Рефл-бук, 1998. 295 с.

216. Языковой образ в коммуникации: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания; отв. ред. Е. О. Опарина. М., 2017. 152 с.

217. Bettinghaus E. P., Gody M. Persuasive Communication. New York, Chicago etc., 1980. 420 p.

218. Brinton L. J. Historical discourse analysis / En D. Schiffrin, D. Tannen y H. E. Hamilton, eds., 2001. PP. 138-160

219. Borau Boira E. Protocolo y Diplomacia a través de la prensa española: tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid, 2015. 502 p.

220. Carrera de la Red M. Análisis del discurso y sociopragmática histórica en un debate legal en la Cartagena de Indias del siglo XVIII. Intensificación y atenuación como recursos argumentales // Pragmática Sociocultural. 2013. PP. 11-45

221. Carrera de la Red M.Escribir para gobernar: análisis pragmalingüístico del "discurso diplomático" en la etapa colonial española // Actas del I Congreso Internacional / coord. Por Manuel Casado Velarde, Ramón González Ruiz, María Victoria Romero Gualda, Vol. 2. 2006. PP. 1711-1732

222. Corpus Diplomático Hispano-ruso (1667-1799). Vol. I / Ministerio de Asuntos Exteriores. Madrid, 1991. 407 p.

223. Diccionario de Autoridades. Real Academia Española Tomo II (1729); Tomo IV (1734); Tomo V (1737) [Электронный ресурс] URL: http://apps2.rae.es (дата обращения: 20.12.2021 г.)

224. Dijk Teun Van. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage, 1998. 390 p.

225. Fairclough N. Critical discourse analysis. The critical study of language. London; New York, 1995. 268 p.

226. Fillmore Charles J. "Frame Semantics," in: Linguistics in the Morning Calm. Hanshin Publishing Co. Seoul. 1982. PP. 111-137

227. Fowler R. Language in the news. Discourse and Ideology in the Press. London, New York: Routledge, 1991. 254 p.

228. Fraser B. Perspectives on politeness // Journal of Pragmatics, 1990. № 14. PP. 219-236

229. Fries U. Diachronic textlinguistics // proceedings of the XIIIth International Congress of Linguistics. 29.08-04.09, 1982 / ed. by Shiro Hattori and Kazuko Inoue. Tokyo: Tokyo Press, 1982. PP. 1013-1015

230. Fuentes Rodríguez C. Lingüística Pragmática y Análisis del discurso. Madrid, 2000. 318 p.

231. García Aguiar Livia Cristina. El español del siglo XVIII. Edición e estudio de un corpus de documentación municipal malagueña. Tesis doctoral. Málaga, Universidad de Málaga, 2014. 646 p.

232. Goffman E. Frame Analysis: An Essay on the Organisation of Experience. New York. etc.: Harper & Row, 1974. 586 p.

233. Gran Diccionario de la Lengua Española [Электронный ресурс] URL: www.diccionarios.com (дата обращения: 20.12.2021 г.)

234. Harris Z. Discourse analysis // Language. 1952. V. 28. № 1. PP. 1-30

235. Jacobs A., Jucker A. H. The historical perspective in pragmatics / En A. H. Jucker, ed., 1995. PP. 3-33

236. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 2: Descriptive

Application. Stanford: Stanford University Press, 1991. 589 p.

168

237. Language, power and ideology: Studies in political discourse / Ed. by Ruth Wodak. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1989. 288 p.

238. Lippmann W. Public Opinion. New York: Macmillan, 1961. 426 p.

239. Navarro F. Análisis Histórico del Discurso. Hacia un enfoque históricodiscursivo en el estudio diacrónico de la lengua // El valor de la diversidad (meta)lingüística: Actas del VIII congreso de Lingüística General / coord. Por Antonio Moreno Sandoval, 2008. PP. 1484-1495

240. Schank R. C. Scripts, Plans, Goals, and Understanding: An inquiry into human knowledge structures / R. C. Schank, R. P. Abelson. Hillsdale (N. J.), 1977. 236 р.

241. Trincado M. Compendio histórico, geográfico y genealógico de los soberanos de Europa: descripción de sus Cortes, religión y fuerzas, con la serie de sus Príncipes hasta el año de 1760. Madrid: Andrés Ortega, 1760. 464 p.

242. Vega L. Caprio. El Gran Duque de Moscovia en Obras. T. 52, vol. IV. Madrid, 1952. 120 p.

243. Villegas y Piñateli M. Historia de Moscovia: Y Vida de Sus Czares, Con Una Descripción de Todo El Imperio, Su Govierno, Religión, Costumbres, y Genio de Sus Naturales. Madrid: F. Monge, 1736. 292 p.

СПИСОК КОРПУСОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

244. Corpus del Nuevo diccionario histórico del español (CDH): Real Academia Española. [Электронный ресурс] URL: http://www.rae.es/banco-de-datos/cdh (дата обращения: 24.12.2021 г.)

245. Corpus Diacrónico de Documentación Malagueña (CODEMA): [Электронный ресурс] URL: http://www.arinta.uma.es (дата обращения: 27.12.2021 г.)

246. Corpus diacrónico del español (CORDE): Real Academia Española. [Электронный ресурс] URL: http://www.rae.es/banco-de-datos/corde (дата обращения: 20.12.2021 г.)

247. Corpus Hispánico y Americano en Red: Textos Antiguos (CHARTA). [Электронный ресурс] URL: http://www.corpuscharta.es (дата обращения: 24.12.2021 г.)

248. Diccionario de Textos Concejiles de Andalucía (DITECA): [Электронный ресурс] URL: http://www.arinta.uma.es (дата обращения: 27.12.2021 г.)

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

249. Informe del enviado español a Rusia, Marqués de Almodóvar, al secretario de Estado del gobierno español, Don Ricardo Wall sobre el comercio con Rusia, 18 de septiembre / 7 de octubre de 1761. Archivo Histórico Nacional, Estado 3392

250. Informe sobre los Descubrimientos de los Rusos en las Costas de la América en las expediciones hechas en el Mar Pacífico desde Kamtschatka, San Petersburgo, 7 de octubre de 1761. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

251. Carta del enviado español a Rusia marques de Almodóvar con noticias circunstanciadas de la Revolución acaecida en Petersburgo en los días 9 y 10 de junio próximo pasado, para destronar al Emperador Pedro III y declarar Soberana de todas las Rusias a la Emperatriz Catalina II, 9-10 de junio / 28-30 de junio de 1762, España. Biblioteca Nacional de Madrid, Sección de Manuscritos

252. Informe del enviado español a Rusia, Marqués de Almodóvar, al secretario de Estado del gobierno español, Don Ricardo Wall sobre el reinado de Catalina II, 18 de noviembre de 1762. Archivo General de Simancas, Estado 6621

253. Informe del enviado español a Rusia, Conde Lacy, enviado al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre las expediciones de los comerciantes rusos a América del Norte, San Petersburgo, 30/19 de marzo de 1764. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

254. Informe del enviado español a Rusia, Vizconde de la Herreria, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre la continuación de las expediciones de investigación rusas a América, 30/20 de noviembre de 1767. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

255. Informe (2) del enviado español a Rusia, Vizconde de la Herrería, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre la continuación de las expediciones de investigación rusas a América, 30/20 de noviembre de 1767. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

256. Informe del enviado español a Rusia, conde Lacy al secretario de Estado del gobierno español, el marqués de Grimaldi, sobre el desarrollo de la costa calíforníana por parte de los rusos, San Petersburgo, 11/22 de octubre de 1772. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

257. Informe del enviado español a Rusia, Conde Lacy al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, referente a la exploración del territorio entre Kamchatka y América, San Petersburgo, febrero del 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.1

258. Informe del enviado español a Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre los descubrimientos rusos en América, San Petersburgo, 19/8 de marzo de 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

259. Carta del secretario de Estado del Gobierno de España, Marqués de Grimaldi, al enviado español a Rusia, Conde Lacy, sobre la nueva expedición rusa a América y el aviso del Virrey de México sobre este hecho, Palacio, 6/11 de abril de 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.1

260. Carta del ministro de Marina y Asuntos de las Indias Julián de Arriaga al secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, referente la transferencia de información sobre las expediciones rusas a América al Virrey de Nueva España, Palacio, 11 de abril 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

261. Notificación del enviado español a Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, de que el Virrey de Nueva España será inmediatamente informado de una nueva expedición a América realizada por parte de rusos, Palacio, 11 de abril de 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.1

262. Extracto de la carta № 52 del enviado español a Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, con un mapa de los

171

descubrimientos de rusos en América, San Petersburgo, 23/12 de abril de 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

263. Carta № 64 del enviado español en Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre las intenciones del gobierno ruso de entrar en los territorios de China y Japón con las fuerzas armadas bajo el mando del general británico Lloyd, San Petersburgo, 26 de abril / 7 de mayo de 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

264. Carta № 66 del enviado español en Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre la exportación de mercancías desde Asia y Europa por una empresa comercial rusa a favor de sus nuevas posesiones en América, San Petersburgo, 26 de abril / 7 de mayo de 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

265. Informe del enviado español a Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre las intenciones de la emperatriz rusa de continuar las conquistas en el continente americano, San Petersburgo, 30 de abril / 11 de mayo de 1773. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

266. Notificación del secretario de Estado del Gobierno de España, Marqués de Grimaldi, sobre el envío de un mapa publicado en Rusia de las tierras descubiertas por los rusos en Norteamérica, Aranjuez, 13 de junio de 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.1

267. Carta № 1048 del Virrey de Nueva España, Marqués A. M. de Boucareli al ministro de Marina y Asuntos Indígenas, Julián de Arriaga, sobre la intención de tomar medidas para prevenir cualquier inconveniente ligado con el desarrollo del continente americano por parte de los rusos, Mexico, 27 de julio de 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.1

268. Carta No. 1182. Virrey de Nueva España Marqués A. M. de Bucarelli informa al ministro de Marina y Asuntos de Indias, Julián de Arriaga, que ha recibido un Decreto Real de 24 de agosto para enviar seis oficiales de la Armada al reino para servir en barcos con destino a las tierras recién descubiertas, México, 26 de noviembre de 1773. Archivo General de Indias, Estado 20.4

172

269. Carta № 205 del enviado español en Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, con un mapa de los descubrimientos rusos en el archipiélago de Kamchatka, San Petersburgo, 25/14 de enero de 1774. Archivo General de Indias, Estado 86 B.100

270. Carta del ministro de Marina y Asuntos de Indias Julián de Arriaga al secretario de Estado del Gobierno español Marqués de Grimaldi sobre la transferencia de información referente a las expediciones rusas a América al Virrey de México, Aranjuez, 1 de junio de 1774. Archivo General de Indias, Estado 86 B. 100

271. Carta del secretario de Estado del Gobierno de España Marqués de Grimaldi al Virrey de Nueva España en respuesta a su carta del 27 de julio de 1773 "Unos seis oficiales navales enviados a México ..." - referente a la prestación de asistencia segura a seis oficiales navales en las decisiones tomadas sobre el desarrollo de este continente por parte de los rusos, Madrid, 23 de diciembre de 1774. Archivo General de Indias, Estado 20.4

272. Carta del secretario de Estado del Gobierno de España, Marqués de Grimaldi, al Virrey de Nueva España, Marqués A. M. Bucareli con los requisitos por parte del Rey de España sobre el descubrimiento de asentamientos extranjeros en California, Madrid, 23 de diciembre de 1774. Archivo General de Indias, Estado 20.4

273. La respuesta del secretario de Estado de España, Marqués de Grimaldi, al virrey de Nueva España, Marqués de Bucareli, a la carta del 23 de noviembre de 1773 de seis marinos enviados a México, Madrid, 23 de diciembre de 1774. Archivo General de Indias, Estado 20.4

274. Informe del enviado español en Rusia, Conde Lacy, al secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, sobre la exploración rusa de la costa occidental de América del Norte, Moscú, 20 de abril /1 de mayo de 1775. Archivo General de Indias, Estado 38A.10

275. La copia del párrafo del informe del enviado español en Rusia Conde Lacy al secretario de Estado de España Marqués de Grimaldi sobre la exploración rusa de la costa oeste de América del Norte, 30 de abril de 1775. Archivo General de Indias, Estado 38A.10

276. Informe del enviado español en Rusia, Conde Lacy, al ministro de Marina y Asuntos de India Julián de Arriaga referente a la información de Miller sobre los descubrimientos rusos en América del Norte, Moscú, 26 de junio de 1775. Archivo General de Indias, Estado 38A.10

277. Informe № 428 con el mapa anexo del enviado español en Rusia Conde Lacy al secretario de Estado de España Marqués de Grimaldi sobre el dominio ruso de América del Norte, Moscú, 26 de junio de 1775. Archivo General de Indias, Estado 38A.10

278. Carta del secretario de Estado del Gobierno español, Marqués de Grimaldi, al ministro de Marina y Asuntos de Indias, Julián de Arriaga, sobre la exploración de la costa occidental de América del Norte por parte de los rusos, 21 de octubre de 1775. Archivo General de Indias, Estado 38A.10

279. Informe sobre la Hacienda y la economía de Rusia, 1780. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.4

280. Noticias de mercancías importadas y exportadas por el puerto de San Petersburgo. 1783. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.10

281. Memoria sobre el estado actual de Rusia, sin firmar, en la que se resumen para el "Ministerio del Rey" noticias sobre la organización política y social, demografía, rentas anuales y fuerzas militares de aquel imperio. 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.3

282. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 9 de enero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.25

283. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 9 de enero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.26

284. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 18 de enero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.29

285. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 23 de enero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.31

286. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 27 de enero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.32

287. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 18 de febrero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.36

288. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 20 de febrero de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.39

289. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 5 de marzo de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.44

290. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 19 de marzo de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.46

291. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 4 de abril de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.48

292. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 4 de abril de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.49

293. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 16 de abril de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.51

294. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 14 de mayo de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.56

175

295. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 14 de mayo de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.58

296. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 21 de mayo de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.61

297. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 23 de julio de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.71

298. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 26 de julio de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.72

299. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 13 de agosto de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.73

300. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 27 de agosto de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.77

301. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 10 de septiembre de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.79

302. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 8 de octubre de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.85

303. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 29 de octubre de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.89

304. Minuta de carta de Miguel José de Azanza, encargado de negocios de España en Rusia, al Conde de Floridablanca, secretario de Estado, 23 de noviembre de 1784. Archivo General de Indias, Diversos,50, №.94

176

305. Informe del virrey de Nueva España Marqués de Bucareli al Secretario de Estado de España José Moñino y Redondo, Conde de Floridablanca, de los asentamientos rusos en el Norte de California, 17 de noviembre de 1786. Archivo Histórico Nacional, Estado 4289 Exp. 1

306. Carta del secretario de Estado del Gobierno de España, Conde de Floridablanca, al Virrey de Nueva España sobre las noticias de los asentamientos fundados por el Imperio Ruso en el Norte de California, El Pardo, 25 de enero de 1787. Archivo Histórico Nacional, Estado 4289 Exp. 1

307. La carta del secretario de Estado de España José Moñino y Redondo, conde de Floridablanca, al virrey de Nueva España de los asentamientos rusos, 10 de mayo de 1787. Archivo Histórico Nacional, Estado 4289 Exp. 1

308. Varios papeles de los Rusos del establecimiento del cabo de Dos Puntas y cartas de pago de los Indios. Sin lugar, 1788. Archivo Histórico Nacional, Estado 4289 Exp. 3

309. Informe del capitán del paquebote "Filipino" Gonzalo López de Aro al Virrey de Nueva España, San Blas, 28 de octubre de 1788, copia: Mexico, 26 de Noviembre de 1788. Archivo General de Indias, Estado 20.34

310. Fragmento del Diario de navegación de Don Esteban José Martínez. Californias 1788, San Blas, 30 de octubre de 1788. Archivo General de Indias, Estado 43.12

311. Informes del segundo piloto Don José Antonio Serantes, y de los asistentes de piloto Don Antonio Serantes y Don José Antonio Berdia, Copias: Mexico, 19 de noviembre de 1788. Archivo General de Indias, Estado 20.34

312. Carta del Virrey de Nueva España, Manuel Antonio Flores Maldonaldo al ministro de Marina español, Antonio Valdés, incluyendo cartas de Gonzalo López de Aro, capitán del paquebote "Filipino", Mexico, 26 de noviembre de 1788. Archivo General de Indias, Estado 20.34

313. Informes de capitanes Gonzalo López de Aro y Esteban José Martinez de 18 de mayo de 1788 - 4 de julio de 1788, Copias: Mexico, 26 de noviembre de 1788. Archivo General de Indias, Estado 20.34

314. Carta del Virrey de Nueva España Manuel Antonio Flores Maldonado al secretario de Estado del Gobierno de España Conde Floridablanca José Moniño y Redondo sobre los asentamientos y el comercio ruso, Mexico, 28 de agosto de 1789. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

315. Extracto de las instrucciones secretas del comandante de la base naval de San Blas Juan Francisco de la Bodega y Cuadra al teniente de la Armada, señor Francisco de Elisa, comandante de la fragata "Concepción", Blas, 28 de enero de 1790, copias: 26 de febrero de 1790. Archivo Histórico Nacional, Estado 4289 Exp.5

316. Informe del enviado español en Rusia, Don Miguel de Galves, al secretario de Estado del Gobierno español, Conde Floridablanca José Monino y Redondo sobre los asentamientos y el comercio ruso, San Petersburgo, 24 de marzo de 1790. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

317. Informe del enviado español en Rusia, Don Miguel de Gálvez, al secretario de Estado del Gobierno español Conde de Floridablanca José Monino y Redondo sobre el comercio ruso en la costa oeste de América del Norte, San Petersburgo, 24 de marzo de 1790. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

318. Nota del enviado español en Rusia Don Miguel de Gálvez sobre los medios de expansión del comercio realizada por parte de España en los puertos del Imperio Ruso, San Petersburgo, septiembre de 1791. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

319. Nota del Cónsul español en Rusia Antonio de Colombi sobre comercio con el Imperio Ruso, 1792. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

320. Nota del Cónsul español en Rusia Antonio de Colombi sobre el estado de la población del Imperio Ruso, dividido en 43 provincias, San Petersburgo, 1792. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

321. Informe del cónsul Antonio de Colombi al secretario de Estado del Gobierno español, Conde Floridablanca José Monino y Redondo sobre el carácter y sujetos que gobiernan el Imperio Ruso, sobre el comercio con Rusia y cómo fomentarlo, sobre el estado civil, político y militar de Rusia, su población, sus rentas y gastos

178

ordinarios y las deudas que ha contraído con motivo de sus últimas guerras. San Petersburgo, 14 de enero de 1792. Archivo Histórico Nacional, Estado 4631

322. Nota del Cónsul español en Rusia Antonio de Colombi sobre el comercio con Rusia, Madrid, 14 de enero de 1792. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

323. Nota del cónsul español en Rusia Antonio de Colombi sobre el estado actual de las fuerzas navales del Imperio Ruso en los mares Negro y Azov y sobre las principales fortificaciones fundadas allí; noticias generales sobre el estado actual de Crimea, Madrid, 14 de enero de 1792. Archivo Histórico Nacional, Estado 4691

ПРИЛОЖЕНИЕ

(справочное)

Дипломатическое донесение испанского посланника в России от 7/11 октября

1761 г.

El Marques de Almodóvar Sobre los descubrimientos de los Rusos desde Kamtschatka, Incluye un Mapa

Petersburgo, 7 de octubre de 1761

Excelentísimo señor

Muy Señor mío. Para que S.M. esté plenamente informado de las expediciones Marítimas de los Rusos dirigidas al descrubrimiento de la América, y emprendidas por el Mar Pacífico desde las costas orientales de sus Dominios en el Asia, y para que pueda formar una idea bien fundada no sólo de lo que estas Expediciones han producido hasta ahora sino de lo que se puede esperar, o temer de las que intenten en lo sucesivo, espero formar durante mi permanencia en esta Corte una relación de todo lo concerniente a este asunto que abrace todos los Puntos, que tienen conexión con él, y que nada deje que desear a la curiosidad, valiendome para ello no sólo de lo que sobre estas Expediciones se ha escrito en lengua Rusa (de que no hay hasta ahora traducción alguna) sino de la luces de algunos Académicos con quienes ya tengo introducida esta conversación, y aún de las noticias de algunos Oficiales, que se hallaron en ellas, y que procuraré conocer y tratar con disimulo, y sin afectación. Todo esto pide tiempo, y ocasiones, que sólo proporcionan el largo trato, y permanencia en el país: entre tanto diré por mayor lo más principal de estas expediciones, y de los términos aquí hasta ahora han llegado las Navegaciones hacia la California para satisfacer en parte a lo que S.M. se sirvió mandarme sobre este particular en uno de los Puntos de mi Instrucción.

De los Catorce Gobiernos en que está dividido este Vasto Imperio, el más dilatado

es el de Siberia, que comprende bajo su dirección, y mando un gran número de Pueblos

Christianos, Idólatras, Mahometanos, y aún sin Religión alguna: estos Pueblos están

180

divididos en diferentes Provincias; pagan sus Tributos en Peleterías y casi todos están sujetos a el Emperador de la Rusia que sucesivamente los ha ido conquistado hasta encontrar las Costas Orientales del Mar del Sur, y las septentrionales del Glacial en las extremidades del Asia.

En el año de 1704 Wolodimer Atlasow Comandante de 50 Cosacos de Iakuwzk, hizo un irrupción, o Viaje en que penetró hasta la Peninsula de Kamtschatka; hizo la Conquista de este País, que quedó agregado al Gobierno de Siberia, y volvió a Moscú, donde dió cuenta de todo lo que había visto, y reconocido, y entre otras cosas de que a las Costas de Kamtschatka habían llegado Navios Grandes, y Gente desconocida, y que de estas había podido recoger un Prisionero que traía a Moscú y se le murió en el Camino.

La relación del Cosaco Atlasow, y de lo observado en el descubrimiento, o conquista de estos Países fue lo que dió motivo a las Navegaciones que en este Siglo han hecho los Rusos en el Mar Pacífico, que generalmente han nombrado Expediciones de Kamtschatka, por que se han hecho desde los Puertos de esta Península, y especialmente desde el de Avatscha que está entre 50 y 55 grados de latitutud, y como a 175 de longitud.

La primera expedición fue en el año de 1725: el Czar Pedro el Grande la encargó a un oficial de su Marina, Dinamarques de Nación, llamado Bering, a quien dió una Instrucción escrita de su mano muy breve pero substancial, y que se reducía a cuatro Puntos, el 1o: que iría a Kamtschatka, y construiría dos pequeñas embarcacones; 2o: que reconocería la extremidad septentrional de las Costas de la Siberia hacia el este, y vería si estaban contiguas a la América; 3o: que buscaría sobre las Costas de la América establecimientos Europeos, o procuraría encontrar algun Navio que le informase de estas Costas, y su situación; 4o: que formaría una exacta relación de sus observaciones, y volvería con ella a Petersburg.

Instruido Bering de su Comisión partió de Petersburg el 5 de Febrero de 1725, y

empleó hasta 14 de Julio de 1728 en hacer el viaje hasta Kamtschatka y en construir allí

un Navio: la relación de este viaje es curiosísima, y da a conocer el estado de los Pueblos

que se atraviesan hasta llegar a Kamtschatka; lo que puede contarse con ellos para estas

expecidiones; y las dificultades que hay que vencer antes de empezarlas. El 14 de Julio

se hizo Bering a la Vela desde el Rio Kamtshatka, y volvió a entrar en el mismo Rio el 8

181

de Septiembre del mismo año, habiendo reconocido durante su Navegación la Costa Oriental de Kamtschatka, y del País de Tschutski hasta la longitud de 67 grados y medio, y conjeturado, por la Dirección que observó en las Costas, que no había unión de las Tierras de la Asia con las de América. No se atrevió a pasar más adelante por no exponerse a la necesidad de invernar en un país donde no se encuentra leña, y entre unas Gentes bárbaras, que a nadie están sujetas. No encontró en su Navegación Navio alguno, y tampoco vió las Costas de la América. Invernó en Kamtschatka compuso allí su Navio, y el año siguiente se hizo a la Vela y llegó el 23 de Julio a Okhota, o Ochozk donde lo consignó al Gobernador con todo lo que contenía. De Ochozk continuó su viaje por tierra, y por algunos Rios a Petersburg adonde llegó en 1o de Marzo de 1730. Dejo a Bering en Petersburg, para hablar de otra expedición que se hizo en este tiempo, que aunque dirigida a muy diverso fin dió ocasión al primer descubrimiento que han hecho los Rusos de las Costas de la América.

En el año de 1730, Mr. Pawluzki Capitán de Infantería, y el Jefe de los Cosacos de Iakutsk llamado Schestakow tuvieron orden de la Corte de Rusias de reducir a la obediencia a los Tschuktschi Pueblo feroz, y obstinadamente rebelde. Mr. Pawluzki para facilitar la subsistencia de su Tropa mandó a un tal Gwosdew, que le trajese de Ochozk las Provisiones de boca que el Capitán Bering había dejado con su Navio en aquel Puerto después de concluida de su Expedición. Gwosdew cumplió con su encargo; hizo su viaje de Ochozk hasta Serze-Kamen, y no hallando aquí a Pawluzki se volvió otra vez a Ochozk; a la ida, o la vuelta (no se sabe a punto fijo) sin designio alguna de hacer descubrimientos fue echado por el viento a las Costas de la América que están en frente, y muy próximas del País de los Tschuktschi a 65 grados de latitud, y entre 210 y 215 de longitud: No se sabe que hablase con natural alguno del País ni que los Rusos hayan hecho gran caso de este descubrimiento con todo de ser a tan corta distancia de sus establecimientos en las Costas de Asia.

Apenas llegó Bering a Petersburg, y hizo relación de su viaje, y expedición, se

empezó a pensar en otras nuevas, y en el año siguiente de 1731, la Emperatriz Ana

encargó al Senado de Rusia, que formase nuevas Instrucciones para volver a

Kamtschatka, y desde allí salir a buscar, y reconocer las Costas de la América, y también

182

las Islas, y Costas hacia el Japón. Formáronse las Instrucciones, y se dió el mando de esta Expedición a Bering, destinando bajo sus órdenes para el mismo fin, no sólo varios Oficiales hábiles de Marina extranjeros y Rusos, sino es también Astrónomos, y Naturalistas para las observaciones que pudieran ocurrir.

En la Primavera del año de 1733 salió de Petersburg el Comandante Bering con los Capitanes Spangenberg, y Tschirikow, varios Oficiales de Marina y Personas destinadas a la Expedición. Esperaron en Iakovzk, y Ochozk, hasta que se concluyeron los Navios, que se construyeron en este último lugar para su expedición. Spangenberg partió de Ochozk en Junio de 1738; invernó en Bolscherezkoi Ostrog en Kamtschatka, hizo construir en este lugar una Barca cubierta de 24 remos; y en el estío de 1739, hizo su viaje al Japón en conformidad de las órdenes que tenía.

Bering, y Tschirikow partieron de Ochozk en 4 de Septiembre de 1740, doblaron la Punta meridional de Kamtschatka, y fueron a invernar, y esperar el buen tiempo en el Puerto de Avatscha, o San Pedro, y San Pablo: cada uno de estos dos Capitanes mandaba su Navio; el segundo bajo las órdenes del primero; los dos con el mismo destino, y sólo separados en dos bajeles para poderse socorrer mejor en caso de accidente. El 4 de Junio del mismo año se hicieron a la Vela estos Capitanes en busca de las Costas de la América, y aunque según sus Instrucciones no debían separarse, al cabo de ocho días de Navegación se perdieron de vista, sin poderlo evitar a causa de espesas nieblas, y fuertes Borrascas. En un consejo de Marina que habían tenido antes de hacerse a la Vela habían resuelto buscar la pretendidas Tierras de don Juan de Gama y con esta idea navegaron al Sudeste hasta la altura de 46 grados, pero no hallando señales algunos, de la tal tierra mudaron de rumbo; se dirigieron al Nord-este; y ambos llegron a la Costas de la América, pero en diferentes alturas, y sin que el uno tuviese más noticia del otro.

Bering descubrió las Costas de la América después de seis semanas de Navegación: echó la Ancora a 239 grados de longitud, y como a 57 y medio de latitud; se proveyó de Agua fresca, tuvo indicios de habitantes, pero no descubrió alguno de ellos; y habiendo consultado con sus Oficiales el partido, que debían tomar resolvieron volverse al Puerto de San Pedro y San Pablo, y se hicieron a la Vela el 21 de Julio después de tres días de detención: La multitud de Islas embarazaban la Navegación costa a costa, y las frecuentes

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.