Лексико-семантическая характеристика жилищно-поселенческого комплекса бурят: Диахронический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Эрдынеева, Алла Дамниновна

  • Эрдынеева, Алла Дамниновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Улан-Удэ
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 206
Эрдынеева, Алла Дамниновна. Лексико-семантическая характеристика жилищно-поселенческого комплекса бурят: Диахронический аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Улан-Удэ. 2005. 206 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Эрдынеева, Алла Дамниновна

Введение.3-

Глава I. Социально-исторические и этнографические основы становления и развития системы жилищ у бурят.10

§ 1. Исторические сведения о поселениях бурят в Циркумбайкальском регионе.10

§ 2. Эволюция жилища в Циркумбайкальском регионе.23

Глава II. Лексика жилищно-поселенческого комплекса бурят.46

§ 1. Лексика архаичных типов жилищ. 47

§ 2. Лексика поселений бурят.67

§ 3. Лексика современных жилых и хозяйственных построек.80

Глава III. Способы номинации жилых и хозяйственных построек и их частей.97

§ 1. Словообразовательная номинация.97

§ 2. Составные наименования.108

§ 3. Вторичная номинация.120

§ 4. Заимствования.134

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантическая характеристика жилищно-поселенческого комплекса бурят: Диахронический аспект»

Данное исследование посвящено изучению лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, которая относится к названиям поселений, жилых и хозяйственных помещений (построек); названиям отдельных частей строительных конструкций и отдельных консруктивных деталей; названиям земельных участков, связанных с расположением дома и хозяйственных (заборных) построек.

В связи с этим весьма кстати утверждение профессора А.И. Смирницкого о том, что «к любой лексике нужно обязательно подходить как к чему-то целому, сделать её всю действительно предметом изучения и изложения. Иными словами: надо увидеть в лексике данного языка не кучу разнообразных примеров, а специфическую для этого языка систему единиц» (1956, С.7). А между тем, системное изучение лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят представляет собой большой исследовательский интерес в качестве лингвистического материала, и как культурологический источник, также имеет практическое значение, так как комплексное изучение состояния, тенденций развития исследуемой лексики важно для образования новых неологизмов, связанных с национальной культурой бурят в целом.

Терминологическая лексика, обозначающая названия бурятских поселений и их различные типы жилищ со всеми их хозяйственными постройками представляет собою большую группу слов, которая в диахроническом аспекте в бурятском языкознании не исследована.

Поселение, жилище и хозяйственные постройки занимают важное место в жизни каждого народа и каждого общества. Эволюция жилища и жилищно-хозяйственного строительства является показателем социально-экономического и культурно-исторического уровня развития каждого этноса. Поэтому этот эволюционный процесс в жилищно-хозяйственном строительстве каждого народа отражается в его лексике. В эту лексическую группу входит большое количество слов, употребляемых всеми членами того или иного общества, сюда же входят слова, употребляемые плотниками, столярами, кровельщиками и другими профессиональными группами.

Изучение данной лексики вызывает интерес потому, что история каждого слова, входящего в состав этой большой лексической группы, может рассматриваться в непосредственной связи с историей предмета материальной культуры, им обозначаемого. В исследовании в достаточной мере использованы исторический, археологический и этнографический материалы, накопленные наукой. Семантического характера исследования большой группы слов, относящихся к жилищно-поселенческому комплексу бурят, в тесной связи с историей этнографического типа жилищ на территории исследуемых говоров бурятского языка, с привлечением данных по истории заселения данного края, представляется нам удобной возможностью стать на путь изучения истории языка, тесно связывая эту лексику с изучением истории народа - его носителя. По этому поводу в свое время академик A.A. Шахматов писал: «.в своих лингвистических построениях, в своей работе над восстановлением языка прошлых эпох историк языка должен искать постоянную опору в истории изучаемого им народа» (1910, С. 11).

Актуальность темы исследования. В бурятском языкознании имеется" ряд работ, посвященных изучению лексики жилищ, поселений и хозяйственных построек, составляющих этнокультурную специфику современного бурятского языка. В трудах лингвистов Т.А. Бертагаева, У-Ж. Ш. Дондукова, Ц.Б. Будаева, В.Д. Патаевой, A.B. Шойжинимаевой, С.Д. Бабуева, Ц.Ц. Бальжинимаевой и др. в той или иной степени рассмотрена данная лексика. Однако они были нацелены на анализ какой-либо одной проблемы — терминологической, диалектологической, обрядовой, ономастической и т.д. Системное же исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте в бурятоведении не проводилось. Изучение рассматриваемой нами лексики позволяет проследить эволюционный путь развития жилищно-бытовых построек как явление материальной культуры бурят.

Л.Л. Линховоин утверждает: «Старый быт стремительно уходит в небытие, забывается даже теми, кому он был знаком в детстве и юности. Уже сейчас историкам не хватает конкретного знания прошлого быта, чтобы помочь читателям полнее ощутить глубину исторических перемен, происходящих в Прибайкалье, Забайкалье в XX веке. В недалеком будущем доброкачественные, объективные наблюдения этнографов-современников приобретут документальное значение, и научная ценность их с течением времени будет возрастать. По этим документам потомки будут судить не только о прошлой жизни, но и о той огромной будничной созидательной работе, которая изменила коренным образом весь бытовой уклад и обеспечила социальный и культурный прогресс народа.» (1972, С.З).

Действительно на территории этнической Бурятии давно перестали ставить войлочные и деревянные юрты, пользоваться ими, утрачиваются некоторые хозяйственные постройки, существенные изменения претерпевает и жилая худонская постройка бурят. Как следствие этого процесса, многие слова выходят из активного употребления, переходят в пассивный запас словаря бурятского языка. Несомненно, также воздействие городской культуры на жизнь бурятских улусов, особенно в последние годы. Появляются новые типы построек, а с ними и новые их названия. Все эти новостройки с их названиями привлекают к себе наше внимание.

В своей работе «Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка» (1974) У-Ж.Ш. Дондуков описывает заимствованные слова, обозначающие строения, жилища, домашнюю утварь, посуду и т.д. Он приводит заимствованные из русского языка слова, относящиеся к поселениям, как сэлеэн «селение», дэрээбэн «деревня», гоород «город»; к надворным постройкам: амбаар «амбар», холдобой «кладовая», сээниг «сени»; к дому и его частям: онгоошхо «окошко», хэрэлсы «крыльцо», потолоог «потолок», палааха «плаха» и т.д. Далее в книгах

Словообразование монгольских языков» (1993), «Развитие лексики монгольских языков» (2004) автор рассматривает названия хозяйственных построек типа хаилаа, хорёо, хуреэ «ограда, забор, изгородь» и др., образованные аффиксальным способом.

Ц.Б. Будаев в монографиях «Лексика бурятских диалектов в сравнительно - историческом освещении» (1978) и «Сравнительном словаре бурятских диалектов» (2002) сравнивает лексику жилищно-поселенческого комплекса бурят во всех диалектах и говорах бурятского языка. Например: гэр, соол, тура, байъиан, махтар, ород гэр, гооронсо, зимлеэ в западных говорах бытует в значении «изба, дом»; гэр, байшан, байшан гэр, зэмьеэ, угэлэй гэр в восточных говорах употребляется в том же значении; урхэ, ходоог, тумэр хоолой, сан урхэ, сорго, тумэр сорго, труба, гиабаал, хоолой в западных говорах — «дымоходная труба»; в восточных говорах - хоолой, тумэр хоолой, пеэшэнэй хоолой, шуваала, турваа, урхэ; «помещение для скота» в западных говорах - хотон, стайка, короовниг, хурээ, Ъарабша сарай, пиргоон, дал, адаЬани тура, данхуй; в восточных говорах - хашаа, ухэрэй хаилаа, хорой, хукамаг, дал, томог, томог хорой, хокомог, хорёон, хото и т.д.

В.Д. Патаева в монографии «Обрядовая лексика тункинских бурят» (2003) в параграфе, посвященном лексике обрядов, связанных с жилищем, рассматривает лексику жилищ тункинских бурят в сравнительном аспекте с другими монгольскими языками.

В диссертационном исследовании «Ойконимия этнической Бурятии» A.B. Шойжинимаева дает лингвистическое описание и этапы формирования ойконимии Республики Бурятия, Иркутской, Читинской областей и Хулун-Буирского аймака автономного района Внутренней Монголии КНР. Ойконимию по семантическому содержанию исследователь делит на две основные группы: 1. ойконимы аппелятивного происхождения; 2. ойконимы онимического происхождения.

В ойконимах отаппелятивного происхождения, характеризующихся образованиями от нарицательных имен, A.B. Шойжинимаева также выделяет и отойконимические термины, считая, «использование ойконимов в функции собственного имени - одной из наиболее типичных ситуаций в практике топонимического переосмысления нарицательной лексики» (С. 11). Примеры: бууса, улус, тосхон, хошуун, хото и т.д.

Безусловно, подобные исследования способствуют выявлению лексического богатства живого бурятского языка, помогают обогащению бурятского литературного языка за счёт диалектных ресурсов, заимствований и т.д. Таким образом, актуальность исследования определяется его научной и практической необходимостью, как для бурятского языкознания, так и для сравнительно-исторического языкознания в целом.

Целью данной работы является исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, выявление особенностей их номинаций в бурятском языке, сравнение и сопоставление с другими монгольскими, а также с тюркскими языками.

Данная цель предполагает решение следующего круга задач:

- проследить эволюцию жилищно-поселенческого комплекса у бурят, и соответственно развитие его лексики на основании имеющихся в науке археологических, исторических и этнографических данных;

- дать анализ лексики, относящейся к жилищам, поселениям и надворным хозяйственным постройкам у бурят;

- рассмотреть этимологию основных терминов лексики жилищного комплекса бурят в диахроническом плане;

- выделить основные тематические группы слов и соответствующие им названия, составляющие специфический пласт лексики;

- представить способы образования номинаций, характерные для данных тематических групп;

- выявить технологию процесса обогащения лексики бурятского языка за счет иноязычных заимствований;

- провести сравнительно-сопоставительный анализ лексем бурятского языка с другими монгольскими и некоторыми тюркскими языками, установить как общие, так и специфические черты в каждом языке, говоре.

Объект исследования — лексика жилищно-поселенческого комплекса (жилищ, поселений, хозяйственных надворных построек) у бурят.

Предмет исследования — лингвистический и экстралингвистический анализ лексики жилищно-поселенческого комплекса в бурятском языке.

Основными методами исследования являются: сравнительно-исторический, структурно-семантический, описательно-аналитический, словообразовательный, сопоставительный.

Исследовательской базой данной работы является архивный и полевой материал, собранный автором не только в этнической Бурятии, но и в целом в Циркумбайкальском регионе, а также материалы из научной литературы, этимологических и толковых словарей. Общий объем картотеки составляет более 2000 названий, в том числе более 450 ойконимов, лексика архаичных типов жилищ (в том числе войлочной, деревянной) и их частей составляет более 900 словарных единиц, современные жилые и хозяйственные постройки представлены 650 терминами.

Также в исследовании широко использованы материалы диалектологических экспедиций отдела языкознания Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, соответствующий теоретический, лексический материал, содержащийся в трудах историков, археологов, этнографов, монголоведов и тюркологов.

Научная новизна работы определяется тем, что в бурятском языкознании впервые предпринята попытка системного изучения лексики жилищно-поселенческого комплекса у бурят в диахроническом аспекте с привлечением материалов из других языков.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы при составлении толковых, тематических, переводных и этимологических словарей, также при разработке спецкурсов на филологических факультетах вузов, изучающих монгольские языки.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования и его основные положения работы были представлены в виде докладов на научных конференциях Института монголоведения, будцологии и тибетологии СО РАН, научно-практических конференциях БГУ, а также на международных научно-практических конференциях, проведённых в г. Улан-Удэ.

По материалам диссертации автором опубликованы следующие работы:

1. Терминология войлочной юрты // Проблемы бурятской филологии на современном этапе. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 80-летию проф. Ц.Ц. Цыдыпова. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 1999.-С. 51-53.

2. Названия бурятских поселений // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 90-летию Ж.С. Сажинова — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2003. - С.132 - 135.

3. Гэр байрын лексикэ К.М.Черемисовэй толи соо // Современные проблемы филологии. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию проф. У-Ж.Ш. Дондукова и проф. Ц.Б.Будаева - Улан - Удэ: Изд-во БГУ, 2003. - С.85-87.

4. Эволюция жилища бурят в Байкальском регионе: лингвоэтнографический аспект // Материалы республиканской научно-практической конференции, посвященной 90-летию Д.Д. Амоголонова — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2004.-С.82 - 92.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения, списка сокращений и списка информантов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Эрдынеева, Алла Дамниновна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была предпринята попытка собрать, систематизировать терминологию жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте.

Опираясь на исторические, этнографические материалы об эволюции ЖПК бурят, мы рассмотрели более 2000 лексем данной терминосистемы.

Ценные научные данные, содержащиеся в трудах известных археологов, этнографов, историков А.П. Окладникова,^ М.Н. Хангалова, Л.П. Потапова, Н.М. Астырева, П.П. Хороших, Я.А. Чистохина, С.П. Балдаева, И.Е. Тугутова, Г.Д. Нацова, Д.Д. Нимаева, Ю.Б. Рандалова, K.M. Герасимовой, К.Д. Басаевой, Д.Д. Дашибалова, В.А. Михайлова, лингвистов Т.А. Бертагаева, A.A. Шахматова, A.M. Кастрена, K.M. Черемисова, Д.А. Абашеева, У-Ж. Ш. Дондукова, В.И. Рассадина, Ц.Б. Будаева, В.Д Патаевой и др. позволяют ясно представить эволюцию жилищно-поселенческого комплекса бурят и соответсвующий ему номинативный инвентарь.

Безусловно, поселения, жилища и хозяйственные надворные постройки занимают важное место в жизни каждого народа и каждого общества. Эволюция жилищно-поселенческого комплекса бурят является показателем социально-экономического и культурно-исторического уровня развития данного этноса. Следовательно, терминологического характера лексика ЖПК бурят является специфическим пластом лексического состава бурятского языка и его диалектов. В эту лексическую группу входит большое количество слов и терминов, употребляемых в языке носителя, и, прежде всего, всеми его профессиональными группами.

Анализ способов номинации ЖПК бурят в рамках трёх тематических групп: 1. лексика архаичных типов жилищ; 2. лексика поселений; 3. лексика современных жилых и хозяйственных построек позволяет определить основные пути её формирования.

Путем сравнения близкородственных языков: бурятских, халха-монгольских, калмыцких и некоторых тюркских, тунгусо-маньчжурских, установлено происхождение основных терминов ЖПК бурят. Следует отметить, что большой пласт лексики бурятских ойконимов, исследуемый в диахроническом аспекте, имеет общемонгольскую этимологию и бытует в активном словаре бурят. Например, хото — город; хотон — стайка, стойбище, группа аилов, стоянка; тосхон — деревня, селение, поселок; нютаг — родные кочевья, родное место, родина и т.д.

Наименования поселений, жилых и хозяйственных построек и их частей, непроизводные с точки зрения современного бурятского языка, представляющие собой общемонгольское наследие, т.е. наиболее древний пласт лексики составляет более 13 % из собранных нами 2000 словарных единиц.

В лексике ЖПК бурят заимствованных в разное время и из разных языков слов-терминов насчитывается около 40 %, в том числе заимствования, которые употребляются в современном бурятском языке параллельно с исконно бурятскими словами. Например, район — аймаг; село, деревня —улус, нютаг; комната - таЪаг, таЪалга; углуу - булан; лестница - дамжуур, гэшхуур и т.д.

Бурный рост науки и техники вызывает потребность в развитии терминологии ЖПК и непрерывном процессе заимствования. Как показывает исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, наибольшее количество заимствований отмечено в лексике современных жилых и хозяйственных построек. Например, коттедж, веранда, балкон, фундамент и т.д.

Наряду с аффиксальным, лексико-семантическим способами образования терминов ЖПК бурят, наиболее продуктивным и одним из самых распространенных способов построения терминов в соответствии с эволюцией жилищ является построение устойчивых терминологических словосочетаний, составных терминов. Например, 1. тугалай гэр — телятник; 2. нохойн гэр — конура (хонуур); 3. тахяагай гэр — курятник; 4. зугын гэр — пчелиный улей и т.д. Исконно бурятские составные наименования ЖПК составляет 20 %.

Наиболее устойчивыми и продуктивными аффиксами в образовании терминов данных тематических групп являются такие аффиксы, как - аа: xamaa — ограда, забор, изгородь; хорёо — загон, двор, изгородь; ургвв(н) -ставка, уст. дворец; шэбээ — изгородь, частокол, палисадник; зап. загон для овец, овечий пригон и т.д.; - уур: дамжуур, гэшхуур- лестница, крыльцо; тулгуур — подпорка, стойка, опора; тулхюур — ключ и др.; - лга, -лта: таЬалга — комната, перегородка; тулга — подпорка, столб; хушалта — крыша, перекрытие и т.д.; - бша: хаяабша — наружный нижний узкий войлок для утепления юрты; hapa6iua — навес; халхабша — перегородка в восьмистенной юрте и т.д.; - г: тойрог— округ; бухээг (бухеег) - арка, навес, тент; rahar— комната, кабинет, отдел и т.д.

Недостаточно гибкими в образовании жилищно-бытовых терминов оказались модели с аффиксами типа - м, - ра, - дал, - лан, - hap, - уулга, - вв ри, - бар, - лээ, - са, - Ьан, - мжа и т.д.

Самое продуктивное функционирование аффиксов (всего 10) отмечено в образовании терминов, обозначающих отдельные части, строительные конструкции жилища (дома); в основном посредством шести различных аффиксов, образованы бурятские ойконимы, а в образовании названий различных типов жилищ в бурятском языке зафиксировано 4-5 моделей словообразовательных аффиксов.

Словообразовательный анализ лексики (более 2000 словарных единиц) жилищно-поселенческого комплекса бурят показывает, что более 10 % данного пласта лексики образовано посредством 20 с лишним аффиксальных моделей: - уур, - лга, - лта, - аан (- гаан), - аа, - г, - га, - м (- ма), - ра (рин), -дал, - бша, - бар (бари), - лээ, - лан, - са, - мжа, - уулга, - hap, haH, - вври и т.д., которые пополнили словарный состав бурятского языка и других монгольских языков.

Вторичная номинация, непрерывно пополняющая номинативный инвентарь бурятского языка, в исследуемой нами терминосистеме составляет 17%, и необходимо отметить, что это общеупотребительные, устойчивые слова. Например, 1. богоЬо — порог 2. богоЬо - подворотня; 1. урхэ — дымовое отверстие в юрте, дымник 2. урхэ— юрта, семейство и т.д.

Поскольку в языке происходит постоянный процесс пополнения и появления новых слов и значений, а также исчезновение из словарного состава устаревших слов, вполне понятно, что к адекватному фонду бурятского языка относятся и очень давние, но отнюдь не устаревшие слова далёкого тюркского происхождения, которыми пользовались наши предки. Например, в современном бурятском языке употребляются тюркизмы, давно вошедшие в состав бурятской лексики: отог, юрта, сарай, амбар и т.д. Данные термины являются общеупотребительными, устойчивыми и наряду с исконно бурятскими лексемами и составляют словарное ядро во всех сферах жизнедеятельности аборигенов нашего края.

Анализ терминологии ЖПК бурят показывает, что наиболее распространёнными способами образования терминов являются: 1. эволюционное изменение значения слова; 2. аффиксация, в результате которой образуются производные слова — термины; 3. образование устойчивых словосочетаний; 4. парное словообразование; 5. калькирование; 6. иноязычные заимствования.

Исследования терминов жилищно-поселенческого комплекса бурят по выше названным тематическим группам свидетельствуют о богатстве, подвижности и сдвигах значений, о разветвлённости данной терминологии, которая обогащает и постоянно пополняет словарный состав бурятского литературного языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Эрдынеева, Алла Дамниновна, 2005 год

1. Абаева Л.Л. Традиционные обряды предбайкальских родов селенгинских бурят. // Традиционная культура народов Центральной Азии. - Новосибирск, 1986.

2. Абашеев Д.А. Тункинский говор // Исследование бурятских говоров. — Вып. 1. Улан-Удэ, 1965, С. 3-34. (Тр. БКНИИ СО АН СССР, Вып. 17).

3. Абашеев Д.А. Об образовании парных слов в бурятском языке// К изучению бурятского языка. — Улан-Удэ, 1969. - С. 88-90.

4. Абашеев Д.А. и Черемисов К.Д. Краткий русско-бурят-монгольский словарь (около 12000 слов). Бурят-монгольское гос. изд-во. Улан-Удэ. — 1941.-501 с.

5. Абрамов В.П. Созвездие слов. М., 1989. С. 9-12.

6. Алымбаева Б. Юрта киргизов в прошлом и настоящем // Кочевое жилище нар. Ср. Азии и Казахстана. — М., 2000.

7. Амаржаргал Б. Лексико-семантические особенности халхасского диалекта // АКД. Улан-Удэ, 1994.

8. Ангархаев А.Л. Этимологическое исследование древнемонгольских онимов. — Новосибирск: Изд-во «Наука», 2003. — 160 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

10. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

11. Археология СССР. Древняя Русь. Город, замок, село. Под общей редакцией академика Рыбакова Б.А. Ответственный редактор тома Колчин Б.А. М.: Изд-во: «Наука», 1995.

12. Астырев Н.М. На таёжных прогалинах. (Очерки жизни населения Вост. Сибири). (О тунк. бур.) М., 1891.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

14. Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. Улан-Удэ, 2004 -С. 96-113.

15. Бабуев С.Д., Бальжинимаева Ц.Ц. Буряад зоной урданай Ьуудал байдалай тайлбари толи. Улаан-Удэ: «Бэлиг», 2004. -352 х.

16. Бадмаев А. А. Традиционная ремесленная терминология у агинских бурят. Улан-Удэ, 2003 - С. 95-117.

17. Бадмаева Л.Б. Лексические особенности языка Вандана Юмсунова // Лексикологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1988.

18. Базарова В.В. Типология процессов обогащения лексики русского и бурятского языков за счет иноязычных заимствований // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Сб. ст. — Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. 173 с.

19. Базарова В.В. Типология процессов развития лексики бурятского и русского языков. Улан-Удэ, 2001.

20. Банчиков Г.Г. Современное монгольское жилище. Материалы по истории и филологии Центральной Азии, Вып. 2.- Улан — Удэ, 1965, С. 51-67.

21. Бальжинимаева Ц.Ц. Образование составных терминов, относящихся к традиционному быту агинских бурят.// История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С. 141-147.

22. Бардаханова С.С. О некоторых словесных компонентах свадебных обрядов бурят// Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии.- Улан Удэ, 1984. - С. 125-135.

23. Басаева К.Д. Традиционное бурятское жилье и его членение.// Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Улан-Удэ, 1984 - С. 109124.

24. Басаева К.Д. Поселения и жилища аларских бурят (вторая половина XIX-начало XX в.) // Из истории хозяйства и материальной культуры тюрко-монгольских народов. Новосибирск, 1993 - С.52 -89.

25. Баскаков H.A. Ареальная консолидация и генетическое родство алтайских языков // Вопросы языкознания. 1970. №4. С.43-53.

26. Батудаев И.А., Дондуков У-Ж.Ш. О развитии общественно-политической и философской терминологии в бурятском языке // Вопросы бурятской филологии. Вып. III. Иркутск, 1974. - С.70-79.

27. Батын Ш-З.Б. Архитектура и прикладное искусство в развитии материальной культуры дореволюционной Бурятии. Ленинград, 1969.

28. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян.-Ленинград, 1983.

29. Белковец Л.П. Сведения о Сибири в путевых дневниках Гмелина И.Г. // Некоторые вопросы истории Сибири. Томск, 1972. - С. 172-193.

30. Бертагаев Т.А. Словарные расхождения бурятских диалектов: Сб. — Улан-Удэ, записки БМНИИЯЛИ, Вып. 3-6, 1941.

31. Бертагаев Т.А. Лексика монгольских языков (опыт исследования слов и фразеологических сочетаний в их номинативной функции на материалах бурятского, халхаского и других языков) // Докторская диссертация. М., 1947.

32. Бертагаев Т.А. Лексика монгольских языков. Ленинград, 1949.

33. Бертагаев Т.А. Словарный состав живой речи и его дифференциальные группы. Улан-Удэ, 1960.

34. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Опыт сравнительно — статистического исследования лексики бурятских говоров. -Улан-Удэ, 1961.

35. Бертагаев Т.А. Бурятский язык.// Языки народов мира. Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатские языки. Ленинград, 1968. Т. 5.

36. Бертагаев Т.А. К вопросу о взаимовлиянии языков // Взаимодействие и обогащение языков народов СССР. М., 1969.

37. Бертагаев Т.А. Сочетание слов и современная терминология на материале монгольского и бурятского языков. М., 1971.

38. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских языков.- М., 1974. С. 367-368.

39. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М., 1973.

40. Будагов P.A. Сравнительно-семасиологические исследования. М., 1963.

41. Будагов P.A. История слов в истории общества. М., 1974.

42. Будагов P.A. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 частях. Учебное пособие. 4.1: Теория и практика /Сост. Брагина A.A., Загрязкина. — М.: Добросвет — 2000, 2001.-С. 192.

43. Будагов P.A. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет - 2000.

44. Будагов P.A. Язык и культура. Хрестоматия: В 3 Ч. Учебное пособие. Ч. I: Теория и практика./ Сост.: Брагина A.A., Загрязкина Т.Ю. — М.: Добросвет — 2000.-С. 192.

45. Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно — историческом освещении (300 с.) /АН СССР СО БФ БИОН/. Новосибирск: Изд-во «Наука» СО, 1978.

46. Будаев Ц.Б. Формирование и развитие лексики бурятских диалектов // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Сборник статей. — Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. С. 173.

47. Будаев Ц.Б. Буряад диалектнуудэй угэнуудые сасуудхаЬан толи. -Улаан-Удэ: Бур. гурэнэй университедэй хэлбэл, 2002. 252 н.

48. Бураев И.Д. Основные этапы исследования бурятских диалектов и их классификация // Развитие и взаимодействие диалектов Прибайкалья. Улан-Удэ, 1980. - С. 24.

49. Бураев И.Д. Результаты контактирования языков алтайской общности в Циркумбайкальском регионе // Вопросы языкознания. 1988. №4.

50. Бураев И.Д. Бурятский язык в Циркумбайкальском языковом союзе// История и внешние связи бурятского языка: Сб.ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С.3-7.

51. Бурчина Д.А. Эволюция жилища и её отражение в героическом эпосе.// Из истории хозяйства и материальной культуры тюркско-монгольских народов.-Новосибирск, 1993. С. 90-112.

52. Бурчина Д.А. Эволюция жилища и ее отражение в бурятском героическом эпосе.// Из истории хозяйства и материальной культуры тюркско-монгольских народов. Новосибирск, 1993.

53. Ванчиков Б. Войлочная юрта агинских бурят// Бурятоведческий сборник. Вып. 3-4. Иркутск, 1927.- С. 37-40.

54. Викторова Л.Л. Монголы: Происхождение народа и истоки культуры. М., 1980.

55. Викторова Л.Л. К проблеме формирования монгольского ареала в системе алтайских языков // Ареальные исследования.- Л., 1983. С. 114.

56. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. № 4.

57. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.: Изд-во «Наука». 1977.-312с.

58. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологическош исследования//Вопросы языкознания, 1995.-№ 1.

59. Вопросы истории, культуры и историографии МНР: Сб. тр. / Сост. Ц. Ишдорж. — Улан-Батор, 1977. — С. 450.

60. Востриков А.И., Поппе Н.Н. Летопись баргузинских бурят. Вып. 1.- Л., 1935.

61. Вяткина К.В. Очерки культуры и быта бурят. Л., 1969.

62. Газанчиян Н.А. Семантико-стилистические сдвиги в заимствованной лексике (современный период) // АКД. Новосибирск, 1972.

63. Галигдар. Монгол гэрийн уламжлалт ёсон. Хох хот. 1990.

64. Гайворонский В.В. От кочевого образа жизни к осёдлости. М., 1979.

65. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова:- М., 1971.

66. Галданова Г.Р. Сэргэ как феномен традиционной культуры бурят // Этнография народов Сибири и Монголии. Улан-Батор - Улан-Удэ, 2000.

67. Герасимова K.M., Галданова Г.Р., Очирова Г.Н. Традиционная культура бурят. Улан-Удэ: Бэлиг, 2000. - 144 с. илл.

68. Гирченко В.П. Сборник материалов по истории Бурятии XVIII и первой половине XIX веков. Вып. 1. Верхнеудинск. 1926.

69. Гирченко В.П. Русские и иностранные путешественники XVII, XVIII и I половина XIX веков о бурят-монголах. — Улан-Удэ, 1939.

70. Головин Б.М. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний. — В кн.: Лексика, терминология, стили. Вып.2. Горький, 1973- С. 63-64.

71. Голстунский К.Ф. Монгольско-русский словарь в 3-х томах: Спб., 1894 -1898.

72. Гурычева М.С. и Серебренников Б.А. Задача изучения основного словарного фонда языка. Вопросы языкознания, № 6, 1953, С.3-4.

73. Даажав Б. Юрта — основа монгольского зодчества // Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии. Улан-Батор, 1974.

74. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1.- М., 1955.-682 с.

75. Даль В.И. Толковый словарь русского языка (современная версия) М.: ООО. Изд-во «ЭКСМО», 2002. - 640 с.

76. Дамбаев Г.Э. Современное жилище баргузинских бурят. Этнографический сборник, вып. 5. Улан-Удэ, 1969, С. 11-15.

77. Дамбуев И.А. Ойконимия Циркумбайкальского региона: лингвокультурологический аспект: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004.

78. Дамдинов Д.Г. Этнолингвистический очерк хамниганского говора // Исследование бурятских говоров. Улан-Удэ, 1968. - Вып. 2.

79. Дамдинсурэн Ц, Лубсандэндэв А. Орос-монгол толь. Улан-Батор, 1982. -840 с. /55 000 орчим уг./ Под редакцией академика Ш. Лубсанвандана.

80. Дашибалов Б.Б. Археологические памятники курыкан и хори. — Улан-Удэ, 1995.

81. Дашиева Н.Б. Календарь в традиционной культуре бурят. М,- Улан- Удэ, 2001.

82. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1980.

83. Денисова Н.М. Дерево — дом — храм в русском искусстве // Советская этнография, № 6. М., 1990.

84. Деревянко А.П. Новопетровская культура Среднего Амура. Новосибирск, 1970.

85. Дондокова Д.Д. Китайские заимствованные элементы в бурятском языке // История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004, С. 120-137.

86. Дондуков У-Ж. Ш. Предварительный отчет о работе мухоршибирского отряда диалектологической экспедиции. — В сб.: «Записки БМНИИК», Улан-Удэ, 1957.

87. Дондуков У-Ж. Ш. Парное словообразование имён существительных в бурятском языке. В сб. «Вопросы литературного бурятского языка» БКНИИ СО АН СССР, в. 1. - Улан-Удэ, 1960.

88. Дондуков У-Ж. Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. БКНИИ СО АН СССР. Улан-Удэ, 1964. - 246 с.

89. Дондуков У-Ж. Ш. О развитии общественно-политических терминов в бурятском языке. — В кн.: «Развитие литературных языков народов Сибири в советскую эпоху». Улан-Удэ, 1968.

90. Дондуков У-Ж. Ш. О развитии терминологии в бурятском языке. Улан-Удэ, 1970. С. 13-14.

91. Дондуков У-Ж.Ш. Семантические неологизмы и способы их образования / на материале монгольских языков/.- В кн.: «Труды Прежевальского гос. пед. института». Серия гуманитарных наук, в.1. Прежевальск, 1970.

92. Дондуков У-Ж. Ш. О категории сложных слов в бурятском языке. — В кн.: «Вопросы бурятской филологии», вып. 1. Улан-Удэ, 1972. - С. 3-18.

93. Дондуков У-Ж. Ш. Калькирование слов в бурятском языке. — В кн.: «Стилистика и лексикология бурятского языка», БФ СО АН СССР. Улан-Удэ, 1972.

94. Дондуков У-Ж.Ш. О развитии омонимии в бурятском литературном языке в советскую эпоху.- В кн.: «Вопросы бурятской филологии». Улан-Удэ, 1973.

95. Дондуков У-Ж. Ш. Омонимия как способ обогащения лексики бурятского литературного языка.- В кн.: «Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы» Казань, 1974.

96. Дондуков У-Ж. Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка. Улан - Удэ, 1974.

97. Дондуков У-Ж. Ш. Развитие способов словообразования и обогащения лексики современного бурятского литературного языка.- В кн.: «Из опыта преподавания русского языка и литературы» «БФ НИИ национальных школ при Минпросе РСФСР». Улан-Удэ, 1974.

98. Дондуков У-Ж. Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993.

99. Дондуков У-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, БГПИ имени Д. Банзарова, 1993. 230 с.

100. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Книга 1. -Улан-Удэ, 2004. ГУЛ «Издательский дом «Буряад унэн», 288 с.

101. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Книга 2.-Улан-Удэ, 2004.- ГУЛ «Издательский дом «Буряад унэн», 270 с.

102. Древнетюркский словарь /676 е./ Л.: Изд-во «Наука», 1969.

103. Дугаров Н. Б. Заметки о животноводческой терминологии бурятского языка // Вопросы литературного бурятского языка. Улан-Удэ, 1963.- С. 109115.

104. Дугаров Н.Б. Библиография литературы по бурятскому языкознанию. 1964.- 5 п.л.

105. Дугаров И.Б. Лексические синонимы в современном бурятском литературном языке. М., 1978.

106. Дьяконова В.П. Некоторые палеоэтнографические черты в традиционной культуре тувинцев // Материальная культура народов Сибири и Севера. — Л., 1976.

107. Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования. «Вести АН СССР», 1959. - Вып. 5, 24 с.

108. Жагварал Н. Аратство и аратское хозяйство. УБ., 1974.

109. Жамцарано Ц. Путевые дневники 1903-1907 г.г. Улан-Удэ, 2001.

110. Жанпеисов E.H. Этнокультурная лексика казахского языка. — Алма-Ата, 1989.

111. Жуковская Н.Л. Категория и символика традиционной культуры монголов.- М.: Изд-во «Наука», 1988. 196 с.

112. Жуковская Н.Л. Судьба кочевой культуры. М., 1990.

113. Завражнова С.И. Системное описание лексики. М., 1985. - 65 с.

114. Засорина Л.Н., Мороз В.И. О принципах семантического анализа // Вопросы языкознания. 1972. № 1.

115. Зориктуев Б.Р. Современный быт бурятского села. Новосибирск: Изд-во «Наука», 1982.- С. 77-79.

116. История Бурят-Монгольской АССР, Т.1. Под ред. А.П. Окладникова.-Улан-Удэ, 1972.

117. История Сибири. Т.1. Древняя Сибирь.- Л.: Изд-во «Наука», 1968, 452 с.

118. Исследования бурятских говоров. Вып. 2. / АН СССР СО БФ БИОН/ Под редакцией Цыдендамбаева Ц.Б. и Бураева И.Д. Бур. книжное изд-во. Улан-Удэ, 1968.

119. Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, 1981, 141 с.

120. Исследования по семантике. Уфа, 1986.

121. Кайдаров А.Т. К характеристике однокорневых уйгурско-монгольских производных основ // Сибирский тюркологический сб. Новосибирск, 1976. -С. 129-137.

122. Калмыцко-русский словарь. (26000 слов) /768 е./ Под редакцией Муниева Б.Д. М.: Изд-во «Русский язык». 1977. Калмыцкий научно-исследов. институт языка, литературы и истории при Совете Министров Калмыцкой АССР.

123. Кармышева Б.Х. Основные виды переносного жилища узбеков // Кочевое жилище народов Средней Азии и Казахстана. М., 2000.

124. Ковтун JI.C. О неявных изменениях // Вопросы языкознания. 1957. №2.

125. Козлов П.К. Русский предшественник в Центральной Азии. Избранные труды. М., 1963. - С. 371-429.

126. Комаров Ф.К. Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР. М.,1964. - 135 с.

127. Типография «Известий Советов депутатов трудящихся СССР» имени И.И. Скворцова-Степанова.

128. Кондратьева М.И. О юртообразных зданиях Внешней Монголии. С. Э. 1935.- Дугаад — 3, С. 14-41.

129. Коновалов П.Б. Хунну в Забайкалье. Улан-Удэ, 1976.

130. Коновалов П.Б. Древнейшие этнокультурные связи народов Центральной Азии // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. -Улан- Удэ, 1983. С. 36-46.

131. Коновалов П.Б. Корреляция средневековых археологических культур Прибайкалья и Забайкалья // Этнокультурные процессы в юго-восточной Сибири в средние века Новосибирск, 1989.

132. Коновалов К.П. К культурогенезису монгольских народов. Актуальные вопросы по истории Бурятии. 1991.

133. Константинова O.A. Тунгусо-маньчжурская лексика, связанная с жилищем // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков.- Л., 1972.

134. Коровенков A.B. Монгольская юрта / «Буряад унэн» «Духэриг» №49 (246) от 6.12.2001.- С. 13.

135. Котвич В.Л. Исследования по алтайским языкам. М., 1962. - с. 351.

136. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка).- М., 1980.

137. Кузнецов A.M. Проблемы и методы лексико-семантических исследований: обзор //Проблемы лингвистической семантики: реферативный сборник.-М., 1981.

138. Культурно-бытовые традиции бурят и монголов. Сб. ст. БИОН СО АН СССР. Улан-Удэ, 1988. -162 с.

139. Кызласов Л.Р. Очерки по истории Сибири и Центральной Азии. -Красноярск, 1992.

140. Лексикологические исследования монгольских языков. Сб. ст. Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1998.- 192 с.

141. Линховоин Л.Л. Заметки о дореволюционном быте агинских бурят. — Улан-Удэ: БКИ. 1972., С. 28, С. 72-73, С. 100.

142. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В .Я. Друзьям русского языка (книга о развитии современного русского языка, о его месте в социалистической культуре). — М.: Знание, 1982. — 160 с.

143. Майдар Д., Дарьсурэн Л. Гэр. Улан-Батор, 1974.

144. Майдар Д. Монголын архитектур ба хот байгуулалт. Улан-Батор, 1972.

145. Майдар Д. Памятники истории и культуры Монголии. М., 1981.

146. Марков Г.Е. История хозяйства и материальной культуры. М., 1979. - С. 74-82.

147. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1980.

148. Материальная культура и искусство древних племен Забайкалья. Улан-Удэ, 1979.

149. Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России (к 360-летию со дня рождения хана Аюки): Материалы международной научной конференции. 4.2. Элиста: КалмГУ, 2002. — 156 с.

150. Методологические проблемы исследования быта. М.: Изд-во «Наука», 1971.- 285 с. /Социальные исследования, Вып. 7/.

151. Митрошкина А.Г., Семенова В.И. Языковые особенности эхиритских и булагатских бурят: Учебн. пособие. — Иркутск: Иркутский университет. — 2004.- 72 с.

152. Монгольско-русский словарь. Под общей редакцией А. Лубсандэндэва. Около 22000 слов. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. М., 1957.

153. Монгол хэлний товч тайлбар толь /912 е./ Зохиосон Я. Цэвэл /30000 орчим уг./ Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо. Улаанбаатар. — 1966.

154. Мохосоев A.A. Особенности развития архитектуры Байкальского региона. (III в. до н.э. — начало XX в.) Дисс. на кандидата архитектуры.- М., 1997. С. 23-27. Иллюстрации С. 13, 14, 20.- Новосибирск, 1988.

155. Надмидон В.Д. Соотношение сложного слова и словосочетания // Современные проблемы филологии. Улан-Удэ, - 2003.

156. Намжил Т. Монгол гэрийн ёс, уламжлал /Туух, угсаатны зуйн судалгаа/ Редактор: профессор А.Очир.- Улаанбаатар хот.- 1999 он.

157. Нацов Г.-Д. Материалы по истории и культуре бурят. Ч. I. Введение, перевод и примечания Г.Р. Галдановой. Улан-Удэ, - 1995.

158. Нимаев Д.Д. Проблемы этногенеза бурят. Новосибирск.- 1988.

159. Нимаев Д.Д. О роли тунгусского компонента в этногенезе бурят // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. -Новосибирск. 1989.-С. 98-103.

160. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

161. Нямбуу X. Монголын угсаатны зуйн удиртгал. Монгольская этнография. (Этнический состав и этногенез монголов).- Улан-Батор, 1992.

162. Общее языкознание (внутренняя структура слова). М., 1972.

163. Одемиш 3. Лексические параллели бурятского и турецкогоязыков. // История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004.- С. 107-111.

164. Окладников А.П. Очерки из истории западных бурят-монголов. Л., 1937.

165. Очерки истории культуры МНР /509 е./ /АН СССР СО БФ БИОН/. Бурятское книжное издательство. Улан-Удэ, 1971.

166. Очерки истории культуры Бурятии (635 с.) Т.2. Советский период /АН СССР СО БФ БИОН/. БКИ. Улан-Удэ, 1974.

167. Очерки истории бурят-монгольского народа. Под ред. H.H. Козьмина. — Верхнеудинск, 1926.

168. Очирова Г.Н. Традиционная культура бурят.- Улан-Удэ, 2000.

169. Пазников О.И. История, культура и семантика бурятского народного жилища (в содержании художественного образования учащихся национальных школ). С. 72 81. Вестник Бурятского университета.

170. Серия № 7. Педагогика. Вып. 7. Улан-Удэ, 2001.

171. Патаева В.Д. Обрядовая лексика тункинских бурят. Улан-Удэ, 2003. — 136 с.

172. Подгорбунский И.А. Буряты. (Исторический очерк) //Записки ВСОРГО по этнографии, Т.1., Вып. 2. — Иркутск, 1890.

173. Поппе H.H. 1) Летописи хоринских бурят. Вып. 1. Л., 1935. 2) Летописи селенгинских бурят. Вып. 2. — Л., 1935. 3) Бурят-монгольское языкознание. — Л., 1933.

174. Принципы классификации в лексической семантике. М., 1982.

175. Проблемы современной и исторической лексикологии: Сб. традиции. -М., МГПИ. 1979.

176. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1996.

177. Пюрвеев Д.Б. Солнце, пространство и жилище. — Элиста, 1971.

178. Пюрбеев Г.Ц. Терминологизация слова в современном калмыцком языке //Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, 1981. С. 44.

179. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология.- М.: Изд-во «Наука», 1984. С. 80-97.

180. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1996. — 176 с.

181. Пюрбеев Г.Ц., Дондуков У. Ж. Ш. Словообразование монгольских языков.-Улан-Удэ: Изд-воБГУ. 1993, 196 с.// «ВЯ», 1995/3, С. 153-157.

182. Пэрлээ X. Нэгэн гэрийн туухийн тухай. Улан-Батор, 1958.

183. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй диалектологи. Улан-Удэ, 1991.

184. Рандалов Ю.Б. Современное поселение и жилище бурят // Культура и быт народов Бурятии. Улан-Удэ: БКИ, 1965 - 172 с.

185. Рассадин В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка.- Улан-Удэ: БКИ, 1971.-252 с.

186. Рассадин В.И. Бурятское животноводчество как источник по исторической этнографии // Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Улан-Удэ, 1984. С.55-80.

187. Рассадин В.И. Влияние тюркских и тунгусо-маньчжурских языков на формирование лексического состава бурятского языка // Актуальные проблемы современного монголоведения. Улан-Батор, 1987. - С. 169-183.

188. Рассадин В.И. О тунгусо-маньчжурских элементах в монгольских языках // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. -Новосибирск, 1989.- С. 145-152.

189. Рассадин В.И. О семантическом методе исследования лексики алтайских языков // 6 Международный конгресс монголоведов. Доклады российской делегации. М., 1992.- 122 с.

190. Рассадин В.И. Присаянская группа бурятских говоров. -Улан-Удэ, 1996.

191. Рассадин В.И., Цыренова Д.Б. Лексика материальной культуры окинских сойотов//Проблемы бурятской диалектологии.- Улан-Удэ, 1996.

192. Рассадин В.И. Становление говора нижнеудинских бурят. Улан-Удэ, 1999.

193. Рашид-ад-дин. Сборник летописей, т.1. Перевод с персидского A.A. Хетагурова. M.-JL, 1932.

194. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов /546 е./ Изд. 2-е, исправленное и дополненное. М.: Изд-во «Просвещение», 1976.

195. Румянцев Г.Н., Хангалов М.Н. Собрание сочинений, Т. 1. Улан - Удэ: Типография Министерства культуры БурАССР, 1958. - 552 е.,

196. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. М., 1968. - С. 155.

197. Русско-бурят-монгольский словарь /750 е./ Под редакцией Ц.Б. Цыдендамбаева /около 40000 слов/. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. М., 1954.

198. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков.- М.,1958.

199. Санжеев Г.Д. Некоторые вопросы этнонимики и древней истории монгольских народов //Этнические и историко-культурные связи монгольских народов.- Улан-Удэ, 1983.

200. Санжеев Г.Д. Лингвистическое введение в изучение истории письменности монгольских народов. Улан - Удэ, 1973. - С Л 6.

201. Санжеев Г.Д., Котвич В.Л. — пионер нового направления в алтаистике //Проблемы алтаистики и монголоведения. — Вып. 2.- М.: Изд-во «Наука», 1975.-С.5.

202. Санжиев Г.Л., Санжиева Е.Г. Бурятия: История (XVII XIX вв.) Улан-Удэ: Издательство БГУ, 1999.- Вып. IV - 356 с.

203. Санжина Д.Д. Язык бурятской художественной литературы. Улан-Удэ: Изд-во БГУ. 2000. - 203 с.

204. Сарантуя Н. Некоторые заметки об изначальной гармонии, кочевой культуре и искусстве. /Из истории философской и общественно-политической мысли стран Центральной и Восточной Азии. Улан-Удэ, 1995.

205. Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур. М., 1987.

206. Семантика слова и его функционирование.- Кемерово, 1981.

207. Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994.

208. Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985.

209. Симонов М.Д. Новые данные о лексике говора баунтовских эвенков // Филологические записки: Сб.ст. БФ СО АН СССР, Вып. 19. Улан-Удэ, 1973.-141с.

210. Содномпилова М.М. Семантика жилища в традиционной культуре бурят. Автореф. дисс. кандид. филол. наук. Улан - Удэ, 2002.

211. Соломатина С.Н. Тувинская юрта: к модели мира кочевников. // Культура народов Сибири. Спб., 1997.

212. Стилистика и лексикология бурятского языка. Улан-Удэ, 1972. Вып. 8.

213. Степанова И.Ж. Фрагменты картины мира семейских в идиостиле романов И. Калашникова. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2002. — 186 с.

214. Сто народов, сто языков: Этнографические очерки / Минц J1.M., Мидовский A.C., Сафиев H.A. и др.; Под ред. Минца JI.M.- М.: Изд-во «Просвещение», 1992.-208 с.

215. Сторагонов В.Р. К исследованию семантики языка // Восточные языки.-М., 1971.

216. Сумъяабаатар Б. Монгол, Солонгос туургатны угсаа гарал, хэлний холбооны асуудалд. Улаанбаатар, 1975.

217. Суник О.П. Существительное в тунгусо-манчжурских языках: В сравнении с другими алтайскими языками.- JL: Изд-во «Наука», 1982. 247 с.

218. Сэр-Оджав Н. Монголын эртний туух. Улан-Батор, 1977.

219. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки.-1997. №5.

220. Толеубаев А. Юрта в представлениях, верованиях и обрядах казахов. // Кочевое жилище народов Средней Азии и Казахстана. М., 2000.

221. Толикина E.H. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы. — «Проблемы фразеологии». Исследования и материалы. M.-JL, 1964 - 171 с.

222. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роль в изучении языка этноса // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос.- Л., 1983.

223. Трубич О.И. Этимологические исследования и лексическая семантика //Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

224. Тунка: история и современность. Улан-Удэ: Изд.-во «Буряад унэн», 1998.-320 с.

225. Тугутов И.Е. Материальная культура бурят. Улан-Удэ: Изд-во БКНИИ. 1950. - 199 с.

226. Турунов А. Прошлое бурят-монгольской народности. — Иркутск, 1922.

227. Уримцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968.

228. Философский энциклопедический словарь /Редколлегия: Аверинцев С.С., Араб-Оглы Э.А., Ильичев Л.Ф. и др. 2-е изд. — М.: Сов. Энциклопедия, 1989. -815 с. ISBN 5 - 85270 - 030 - 4.

229. Фролова О. П. Словообразование в терминологической лексике современного китайского языка.- Новосибирск: Изд-во «Наука», 1981. С. 36.

230. Функ Д.А. Поселения, жилища и хозяйственные постройки бачатских телеутов в XIX-начале XX века// Материальная культура народов Сибири. — Новосибирск, 1995.

231. Хамаганова В.М. Лексика: значение, отношение, функционирование. -Улан-Удэ, 1996.

232. Хамарханов А.З. О культуре и быте монгольских народов в труде Н.Винсена «Северная и Восточная Татария» //Культурно-бытовые традиции бурят и монголов. Улан-Удэ, 1988.

233. Хангалов М.Н. Собрание сочинений: В 3 т. Улан-Удэ, 1958, 1959, 1960 гг.

234. Цинциус В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Учпедгиз, 1947. 78 е.; см.: Константинова O.A., Лебедева Е.П. Эвенкийский язык. Учпедгиз, 1953. - 90 с.

235. Цинциус В.И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков //Исследования в области этимологии алтайских языков. -Л., 1979.

236. Цыбикова И.А. Некоторые проблемы развития семантики слов в монгольских языках // Актуальные проблемы востоковедения. Улан-Удэ, 2001.

237. Цыбикова И.А. К вопросу о развитии семантики слов в монгольских языках // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Улан-Удэ, 2003. - С. 12-14.

238. Цыдендамбаев Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные историко-лингвистическое исследование. Улан-Удэ, 1972.

239. Цыдендамбаев Ц.Б. Заметки об этнических и языковых контактах бурят и эвенков // Языки и фольклор народов Севера. Новосибирск, 1981. - С. 70-91.

240. Цыдендамбаев Ц.Б. Об эвенкийских элементах в этническом составеи языке бурят // Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ, 1978. — С. 7995.

241. Цыдыпов Ц.Ц. Вопросы бурятской филологии. Вып. 4. Иркутск, 1973.- С. 10.

242. Цэрэнханд Г. Буриадын гарал уусэлд холболдох тэмдэглэл. // Этнографийн судлал, Т.Х,- Улаанбаатар, 1987.

243. Цэрэнханд Р. Традиции кочевого стойбища у монголов // Из истории хозяйства и материальной культуры тюрко-монгольских народов.-Новосибирск, 1993. С. 27-35.

244. Цолоо Ж. Термины традиционного летоисчисления у монголов. * Перевод с монгольского Рассадина В.И.- Улан-Удэ, 1978.- С. 27- 43.

245. Чагдуров С.Ш. Происхождение Гэсэриады. Опыт сравнительно-исторического исследования древнего словарного фонда.- Новосибирск, 1980.

246. Черемисов K.M. Заметки по бурят-монгольскому языку.

247. Несколько замечаний о тункинском диалекте. // Зап. БМ НИИЯЛИ. -Улан-Удэ, 1941. Вып. 3/4- С. 121-143.

248. Чимитдоржиева Г.Н. Влияние тунгусо-маньчжурских языков на бурятские говоры // История и внешние связи бурятского языка: Сб.ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С. 96-107.

249. Шагдаров Л.Д. Изобразительные слова в современном бурятском языке.-Улан-Удэ, 1962. 150 с.

250. Шагдаров Л.Д., Казанцева A.M. О языке монголов Афганистана (По материалам Ш. Ивамуры и X. Ф. Шурмана) // О зарубежных монголоведных исследованиях по языку. Бур. филиал СО АН СССР. Бур. книжное изд-во. -Улан-Удэ, 1968.

251. Шагдаров Л.Д. О развитии переносных значений в словах общих некоторым тюркским и монгольским языкам.- В кн.: «Проблема общности алтайских языков».- Л., 1971.

252. Шагдаров Л.Д. Функционально-стилистическая дифференциация бурятского языка. — Улан-Удэ, 1974. 345 с.

253. Шагдаров Л.Д. Формирование и развитие национального языка у бурят. // Исследования по истории монгольских языков: Сб. ст.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1993.-181 с.

254. Шаханова Н.Ж. О семантике юрты у кочевников среднеазиатско-казахстанского региона // Традиционные ритуалы и верования. Ч. 2. — М., 1995.

255. Шафф А. Введение в семантику. М., 1963.

256. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М., 1993. с. 23-34.

257. Шойжинимаева A.B. Ойконимия этнической Бурятии: Автореф. дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1999. - 18 с.

258. Эрдниев У.Э. Калмыки. Историко-этнографические очерки. Элиста, 1985.

259. Эрендженов К. Золотой родник.- Элиста, Калм. кн. изд-во, 1985 С.47-50.

260. Этнокультурная лексика монгольских языков. /Сб. ст. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1994. - 179 с.

261. Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М.: Изд-во «Индрик», 1997. 408 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.