Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Антимирова, Виктория Викторовна

  • Антимирова, Виктория Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 223
Антимирова, Виктория Викторовна. Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Краснодар. 2011. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Антимирова, Виктория Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. Лингвистическая терминология в системе русского терминологического континуума.

1.1. Структурно-содержательные параметры лингвистики как науки: общая характеристика.

1.2. О соотношении и взаимосвязи понятий «термин» и «слово»: из истории русского терминоведения.

1.3 .Понятийная структурированность и моделируемость лингвистического термина.

1.4. Основные функции лингвистического термина.

Выводы.

Глава 2. Основные семантические процессы и отражение их результатов в русской лингвистической терминологии.

2.1. Семантико-понятийные и логико-смысловые параметры лингвистического термина: категориальный аспект.

2.2. Семантическая процессуальность русской лингвистической терминосферы.

2.2.1. Синонимия как деривационный механизм языка науки.

2.2.2. Антонимия в системе лингвистической терминологии.

2.2.3. Омонимия и полисемия как отражение когнитивной эволю-эволюции русской лингвистической терминологии.

2.3. Деривация лингвистических терминов как основа формирования лингвистического когнитивного пространства.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии»

Данное диссертационное исследование посвящено изучению лек-сико-семантических и деривационных характеристик русской лингвистической терминологии, а также системному анализу лингвистического терминологического пространства в свете новейших разработок в области узкоспециальной сферы знания.

Как показывает анализ литературы по данной проблематике, до настоящего времени в теории языка отсутствует универсальная общепринятая научная классификация и полиаспектное системное параметрирова-ние русских лингвистических терминов (ЛТ), не изучены в полном объёме их деривационно-когнитивные особенности; тщательного исследования также требует понятийно-семантическая организация и тематическая дифференциация русского лингвистического терминопространства в целом. Тенденция опережающего развития технических знаний сохраняется па протяжении всей истории развития цивилизации. Однако нужно отметить, что деривационный аспект языка науки в целом (см., например, Буянова, 1994, 1995, 1996, 2002, 2010), а также мотивационная структура лингвистического термина, лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом, функциональном, динамическом аспекте изучаются в той или иной степени в отечественной лингвистике (Блинова, 1987; > Немыка, 1999; Титаренко, 1999; Блягоз, 1999; Вайнштейн, 2000; Уткина, 2001; Куликова, Салмина, 2002; Ребрушкина, 2005; Иванов, 2005; Евлое-ва, 2006; Ларина, 2007; Гадаборшева, 2008; Шелов, 2009 и др.). ;

В то же время деривационная система русской лингвистической I терминологии до сих пор является недостаточно изученной, в связи с '> чем не определены важнейшие способы деривации лингвистических терминов, не определен деривационный инструментарий лингвистической терминосферы; не выявлен фонд производящих слов, формирующих базу развития лингвистической терминологии путем терминообразования, не описаны системы категориальных и деривационных значений, продуктивные модели и типы лингвотерминов.

Актуальность научного исследования определяется, таким образом, рядом причин: 1) лингвистическое описание лексико-семантических и деривационных характеристик терминов русской лингвистики не осуществлялось ранее в широком научном контексте, несмотря на существующую серьезную необходимость в систематизации понятийно-смысловых, лексико-семантических и деривационных свойств, признаков и характеристик единиц языка лингвистики как науки; 2) достаточно полно еще не исследовалась лингвистическая терминосистема в русле деривационной и понятийно-смысловой организации; 3) не проводился комплексный системный анализ лингвистических терминов, в то время как проблема научной систематизации и классификации лингвистической терминологии является актуальной; 4) существует настоятельная необходимость проводить дальнейшую инвентаризацию деривационных средств метаязыка лингвистической науки.

Объектом исследования являются однокомпонентные и многокомпонентные лингвистические термины различной структуры, зафиксированные в лексикографических источниках и функционирующие в профессиональной сфере.

Предметом исследования выступают лексико-семантические, понятийные и деривационные особенности русской лингвистической терминологии, а также основные функции ЛТ, семантико-понятийные и логико-смысловые параметры ЛТ.

Практическим языковым материалом послужили простые и сложные лингвистические термины (общенаучные, межотраслевые, специальные, узкоспециальные), извлеченные в основном из различных лексикографических и текстовых источников (О.С. Ахманова «Словарь лингвистических терминов» (1969), О.С. Ахманова «Словарь омонимов русского языка» (1986), «Лингвистический энциклопедический словарь», под ред. В.Н. Ярцевой (1990), «Словарь русской лингвистической терминологии», под ред. А.Н. Абрегова (2003), Д.Э. Розенталь, М.А. Теленко-ва «Словарь-справочник лингвистических терминов» (1976), «Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык», в 2-х т., под общ. ред. А.Н. Тихонова и Р.И. Хашимова (2008), Т.В. Матвеева «Полный словарь лингвистических терминов» (2010); В.Н. Немченко «Современный русский язык» (1984), «Современный русский литературный язык», под ред. П.А. Леканта (2001), «Современный русский язык», под ред. Л.А. Новикова (2003), Д.Н. Шмелев «Современный русский язык: Лексика» (2006); школьные учебники русского языка и др.).

Объем картотеки выборки составил 2364 терминодеривата.

Целью диссертационной работы является многоплановое лингвистическое исследование и описание лексико-семантической и деривационной специфики лексических единиц терминосферы «Лингвистика». Поставленная цель предопределила необходимость решения следующих исследовательских задач: анализ и обобщение научных источников по выбранной теме; определение экстралингвистических и лингвистических факторов формирования понятийно-терминологической сферы лингвистики как области знания; характеристика предметной области «Лингвистика» и вычленение ее главных категорий; установление содержательного объема главного научного понятия «термин»; сопоставление понятий термин и слово; определение лексико-еемантичееких и деривационных особенностей русской лингвистической терминологии.

Методологическую основу диссертационного исследования составляют классические и новейшие концепции и идеи в области общего и отраслевого терминоведения, терминологической функциональной де-риватологии, теории термина, когнитивистики, теории языка: A.A. Реформатского, Д.С. Лотте, C.B. Гринева, В.М. Лейчика, Л.Ю. Буяновой, С.Г. Казариной, М.Н. Володиной, Б.Н. Головина, В.П. Даниленко, Е.С. Кубряковой, A.B. Суперанской, Н.В. Подольской, Н.В. Васильевой, В.А. Татаринова, В.Н. Немченко, Е.С. Кубряковой, С.Д. Шелова и др.

Научная новизна данной работы определяется как постановкой научно-исследовательской проблемы, так и впервые полученными результатами изучения понятийно-семантических, логико-смысловых и когнитивно-деривационных особенностей лингвистической терминосфе-ры, особенно её узкоспециального фрагмента; новым является установление соотношения понятий «термин» и «слово», «язык» и «речь» в качестве феноменов, формирующих лингвистическую языковую картину мира как фрагмента общенациональной научной картины мира; впервые проведено выявление и систематизация эксклюзивных, кардинальных, специальных и базовых суперкатегорий, категорий и понятий, вербализуемых лингвистической терминологией.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется тем, что изучение лингвистической терминологии, представляющей системообразующий фрагмент лингвистического терминологического яруса, является важнейшим аспектом как современного лингвистического знания, так и общей теории терминоведения, теории термина. Выявленные в диссертации модели и способы деривации лингвистической терминологии как профессиональной системы знания открывают перспективы для решения многих проблем, актуальных и значимых в теории языка, металингвистике, терминологической функциональной дериватологии и Др

В данном научном исследовании установлены деривационные характеристики и особенности лингвистических терминов; выявлены продуктивные способы образования тсрминоединиц; описаны их лексико-семантические особенности; рассмотрена проблема деривационного потенциала лингвистических терминов как эволюционного аспекта языка науки и профессиональной деятельности.

Материалы и результаты исследования являются практически значимыми для курсов: «Теория языка», «Общее терминоведение», «Терми-нография», «Язык для специальных целей» — и могут быть рекомендованы для использования в учебном процессе в вузе, для подготовки практических занятий и семинаров; при проведении исследовательских работ в области языковой картины мира и языка науки, при подготовке различных лингвистических словарей, учебников и учебных пособий по соответствующей тематике. Результаты проведённого исследования могут быть использованы также в процессе преподавания русского языка в средней школе, гимназии, лицее и др. Разработанное нами справочное лексикографическое пособие «Опыт учебного словаря лингвистических терминов» представляет собой иллюстративный терминологический материал, систематизированный по алфавитному принципу.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Современная русская лингвистическая терминология представляет собой вербальный результат когнитивной и деривационной обработки знания человеком в процессе научно-профессиональной деятельности в сфере лингвистики как сложной интегративной речемыслительной полисистемы.

2. Лингвистический термин как номинант профессионального понятия выступает экспликатором профессионального мышления, опосредуя элементы лингвистического знания в семиотические знаки. Являясь вербальным средством оперативной деятельности в профессиональной сфере и главным инструментом профессиональной коммуникации, термины лингвистики, будучи вербализованной основой языка науки, формируют единое интегративное терминологическое пространство языка лингвистики, состоящее из ряда взаимосвязанных понятийно-деривационных модулей.

3. Деривация терминов лингвистики как специализированных единиц определяется законом понятийно-прагматической заданности, что обусловливает направленность терминообразовательных процессов в сфере лингвистики на продуцирование множества специальных единиц, объективирующих ключевые лингвистические понятия и эксклюзивные суперкатегории — «Язык», «Речь», «Слово», «Знак».

4. Лексико-семантические отношения терминоединиц, модифицируясь, реализуют определенные особенности, отличающие их от традиционных для общей лексики связей слов, предметов и понятий: синонимии свойственна различная дублетность; антонимия эксплицирует универсальность знаковых репрезентаций типов антонимов; закон экономии средств языка проявляется в омонимии; в полисемии отражаются изменения в структуре и содержании научных знаний.

5. В сфере лингвистической терминологии в количественном отношении преобладают термины-словосочетания, что подтверждает общую терминологическую закономерность в этом плане; простые однокомпо-нентные и многокомпонентные термины характеризуются большей частотностью и деривационной продуктивностью. В генетическом отношении терминопространство лингвистики формируется на основе греко-латинских терминоэлементов.

6. Суффиксация выступает основным способом деривации простых и сложных лингвистических терминов. Посткорневые аффиксы продуцируют лингвистические терминодериваты, имеющие базовые значения процесса, результата, знака, свойства, совокупности, формы.

Методы и методики исследования определены особенностями материала, поставленной целью и задачами. В работе применялись различные методы: 1) описательный как основной метод, 2) метод теоретического анализа и синтеза научных данных по общей терминологии; 3) дефиниционный и компонентный анализ терминов; 4) методы классификации и систематизации; 5) наблюдение как универсальный лингвистический метод; 6) сравнение как универсальный лингвистический прием; 7) прием деривационного анализа; 8) метод понятийного и семантического анализа в сферах фиксации и функционирования.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования докладывались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета, были представлены на различных межвузовских, всероссийских, международных научных и научно-практических конференциях: «Актуальные вопросы теории и практики русского языка» (Армавир, 2003, 2006); «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Архангельск, 2007); «Континуальность и дискретность в языке и речи» (Краснодар, 2007); «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003, 2005, 2006,2007,2009,2010,2011).

По теме исследования опубликовано 9 научных работ, в том числе в издании, рекомендованном списком ВАК РФ.

Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, 2-х глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения («Опыт учебного словаря лингвистических терминов»); включает 6 таблиц и 3 схемы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Антимирова, Виктория Викторовна

Выводы

1. Существующее неразрывное единство языковой субстанции и выполняемой ею функциями предопределяет функциональную специфику термина как языкового знака.

2. Важной особенностью специальной лексики является специфичность, неравномерность связи ее единиц с понятиями и терминируемыми объектами: преобладают либо понятийные, либо предметные связи, в зависимости от чего каждый тип специальной лексики развивает свои особенности.

3. Специальная лексика, имея повышенную денотативную направленность, продвинута в своем развитии, поскольку ориентирована на конструируемые понятия, отсутствующие в естественных условиях.

4. Систематизация понятий, как и систематизация терминов, начинается с выделения категории понятий, то есть наиболее широких понятий. При исследовании терминосферы русской лингвистической терминологии выявлены следующие предельно широкие семантические группы, обозначающие: 1) знак/предмет, 2) процесс, 3) процесс и его результат, 4) явление, 5) область знания, 6) свойство, 7) время, 8) признак.

5. Абстрактные, отвлеченные понятия, репрезентируемые лингвистической узкоспециальной терминологией, выявляют гетерогенный понятийный состав: обнаруживается омонимичность предельно широких семантических групп (категорий) и представленных денотатов, например, общая категория процесса и денотат «процесс», общая категория функции и денотат «функция» и т.д.

6. Лексико-семантическое продуцирование в сфере лингвистической терминологии детерминируется деривационными процессами, направленными на создание моно- и полилексемных терминоединиц. Наиболее продуктивными способами терминодеривации в деривационной системе данной терминосферы молено считать синтаксический способ и суффиксацию, менее продуктивна префиксация.

7. Синонимы легко возникают и как поиск более рационального обозначения, и как результат нового называния, и как проявление своей системности в терминах разных школ и направлений, и как результат заимствований.

8. В лингвистической терминологии отмечается наличие вариантов — одноосновных дублетов: морфологических, а также полных — эллиптических, синтаксических, орфографических, лексических.

9. Тенденция к полисемии и к синонимии взаимно уравновешивают друг друга. Обе они относятся к основным линиям развития лексического состава языка. Синонимы помогают установить, имеем ли мы в полисемии дело с разными значениями и оттенками значения одного и того же слова или с омонимами.

10. Науке свойственен бинарный принцип описания фактов и явлений действительности, проявляющийся в утверждении наличия или отсутствия того или иного признака, в его максимальности или минимальности, в противопоставлении количественных показателей. Антонимия лингвистических терминов отражает данное явление.

11. Категория антонимии, распространенная в лингвистической терминологии, объективирует и вербализует свойство, временной признак, качественный признак, пространственный признак.

12. Для лингвистической терминологии характерны абсолютные (полные) омонимы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Каждый шаг научного исследования закрепляется в терминах — продуктах мыслительной деятельности человека. Являясь инструментом, с помощью которого формируются научные принципы, положения, законы, теории, термины представляют собой важнейшую составную часть языка науки и техники. Вопросы теории термина и терминологии гуманитарной сферы знаний практически не разрабатывались, и в итоге в современной лингвистической научной парадигме до сих пор отсутствует общепринятое определение и параметрирование понятия «термин». Значение термина определяется всей системой понятий и приписывается с помощью дефиниции. Аккумулируя специальную информацию, термин как знак представляет собой краткое познание, резюмирующее длинную серию суждений.

Термин являет собой особую когнитивно-информационную структуру, в которой аккумулируется выраженное в конкретной языковой форме профессионально-научное знание, зафиксированное в концептуальном представлении носителей конкретного языка и введенное в их языковое сознание. Термин существует постольку, поскольку существует терми-носистема, элементом которой он является. Существование термина как лексической единицы является абсолютным, существование термина как термина является относительным.

Лингвистическая терминосистема представляет собой открытую ин-тегративную систему языковых знаков всех уровней, предназначенную для презентации данной понятийной сферы и оперирования научными знаниями в подъязыке лингвистики. Узкоспециальная терминология — самый представительный слой специальных терминов, называющих специфические для каждой отрасли знания реалии, понятия, категории.

Узкоспециальный континуум терминологического яруса, противопоставленный общенаучной, общетехнической и профильной терминоси-стемам, является максимально системно организованным, но и наименее изученным пластом. Узкоспециальность значения прямо пропорциональна терминологичности, а значимость термина в научной теории соотносится с его деривационностью. Узкоспециальный термин в самом широком смысле всегда продуцент, дериват: термин выводится, производен от понятия, понятие формируется на основе словесного значения. Изменения в понятийной системе детерминируют формальные и содержательные изменения специальной лексики.

Любое понятие становится доступным для включения в систему или текст научного сообщения лишь благодаря словесному обозначению. Такими своеобразными именами понятий и служат термины, в лингвистике — лингвистические термины. Если термин и есть искусственно созданная лексическая единица, то, как названию понятия, ему, помимо других критериев, присуща осмысленная внутренняя форма, логическая осмысленность. Вербальные единицы лингвистической терминологии — термины — как кванты научного стиля изложения реализуют в когнитивном и семантическом пространстве данной гносеосферы определенные функции. Закономерность категориально-понятийной сегментации научного континуума проецируется на терминологическое пространство и детерминирует соответствующие классификации.

Категориально-понятийный корпус русского лингвистического пространства представлен такими базовыми понятийно-семантическими группами, как: 1) знак/предмет; 2) процесс; 3) процесс и его результат; 4) явление; 5) область знания; 6) свойство; 7) время; 8) признак; где новой категорией, характерной для лингвистической терминологии, является категория «знак», а эксклюзивно-лингвистическими категориями выступают суперконцепты «Язык», «Речь», «Знак», «Смысл» и образующие их лингвистические концепты «Часть речи», «Время», «Слово/лексема» «Имена», «Значение», «Семантика», «Вид», «Падеж», играющие важную роль в процессах формирования профессионального языка лингвистики.

Категориальные лексико-семантические отношения терминоеди-ниц — синонимия, антонимия, полисемия, омонимия — являются основой для выделения соответствующих лексико-семантических классов синонимов, антонимов, омонимов, полисемантов. Семантическая процессуаль-ность русской лингвистической терминосферы, модифицируясь, репрезентирует фактор деривационности специальной лексики, дальнейшее эволюционирование научных понятий и в плане выражения, и в плане содержания.

Синонимия — явление сугубо лингвистическое, а лингвосинони-мы, разложенные методом компонентного анализа на составляющие части, имеют совпадения только в основных компонентах значения. Семантический процесс — антонимия — более свойственен именно научному стилю общения, поскольку дихотомичность когнитивно-познавательного мышления очевидна. Омонимы, принадлежа к разным семантическим полям — общеязыковому и специальному — эксплицируют различные денотаты, что уже обозначено в науке словосочетанием «спецификация омонимов». Лексемы не являются некоей застывшей субстанцией, напротив, потенциальная подвижность содержания предполагает новое семантическое наполнение понятия при одновременном сохранении уже существующего, что детерминирует возникновение полисемии.

Терминообразовательная подсистема узкоспециального яруса русского языка - фундамент для продуцирования логико-когнитивного ареала лингвистики как непрерывно развивающегося контента — имеет противопоставленность дискретности компонентов континууму языка науки в целом. Классификатором, позволяющим распределять, систематизировать и описывать лингвистические понятия одного порядка, будет посткорневой аффикс, представленный далее в порядке уменьшения продуктивности: - аци(я), - яци(я), - ани(е), - ени(е); -ив; - изм; - ик(а); -ость; -ем(а), - ур(а); -оид.

Каждая сфера человеческой деятельности — это взамосвязанный комплекс процессов, явлений. Системность лингвистической терминологии реализуется в когнитивно-деривационном, метаязыковом и семантическом параметрах, выявляя специфичность отношений между единицами указанной сферы знания.

В лингвистической терминологии на образование соответствующих лексико-семантических реалий направлены все процессы терминологической и понятийной деривации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Антимирова, Виктория Викторовна, 2011 год

1. Авербух К.Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2005.

2. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1998.

3. Антимирова В.В. Русская лингвистическая терминология как аспект метаязыка // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Часть 1. Краснодар, 2003. С.63-67.

4. Антимирова В.В. О функциональности лингвистического термина: деривационный аспект // Актуальные вопросы теории и практики русского языка. Армавир, 2003. С.22-26.

5. Антимирова В.В. О соотношении понятий «термин» и «слово»: из истории русского терминоведения // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Краснодар, 2005. С.3-5.

6. Антимирова В.В. К проблеме метафоризации в терминологии // Экологический вестник научных центров черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС). Краснодар, 2006. С.259-261.

7. Антимирова В.В. Синонимия в лингвистической терминологии // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Краснодар, 2007. С.12-17.

8. Антимирова В.В. Лингвистический термин как аспект моделирования научно-языковой картины мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Архангельск, 2007. С. 204-208.

9. Антимирова В.В. О дифференциации понятий «слово-» и «термино-образование» // Континуальность и дискретность в языке и речи: Мат-лы международной научной конференции. Краснодар, 2007. С.72-74.

10. Антимирова В.В. К вопросу антонимии в лингвистической терминологии // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Краснодар, 2009. С.25-31.

11. Антимирова В.В. Семантическая полиаспектность лингвистического термина // Вестник ИДэныгъэгъуаз. Майкоп, 2009. Вып. 3. С.84-88.

12. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. Т.З. М., 1981.

13. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1961.

14. Асмус В.Ф. Логика. М., 2001.

15. АхмановаО.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

16. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.509.

17. Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994.

18. Бессе де Б. Терминология и стандартизация // Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии. М., 1979. С.123-134.

19. Благова Н.Т. К вопросу о семантических изменениях терминологической лексики // Вопросы семантики: Сб. научных трудов. Л., 1976. Вып. 2.

20. Блинова О.М. Мотивационная структура лингвистических терминов // Словообразования номинация в терминосистемах и норме. Владивосток, 1987.

21. Блягоз А.Н. Лингвометодическая терминология адыгейского литературного языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 1999.

22. Богданова Г.Н. Сущность, роль и специализация терминоидов в науке о языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987.

23. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. М., 1963. С.116-127.

24. Борисова О.Г. Омонимия терминов медицинских наук: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

25. Борщев В.Б. Типы реалий (семантические типы) или атомы смысла? // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тез. международ, конфер. Т.1. М., 1995. С.72-74.

26. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М., 2003.

27. Будагов P.A. В защиту понятия «слово». Вопросы языкознания, 1983, №1.

28. Будагов Р.А.Толковые словари в национальной культуре народов. М., 1989.

29. Бурдин С.М. О терминологической лексике // Филологические науки, 1958, №4. С. 57-64.

30. Буре H.A., Быстрых М.В., Вишнякова С.А. и др. Основы научной речи. М., 2003.

31. Бутрим В.Е. Особенности семантических терминов категории свойств // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

32. Буянова Л.Ю. Научный текст как порождающее деривационное поле и его презентация в иноязычной аудитории // Текст и методика его анализа: Мат-лы VII междунар. науч. конфер. по проблемам семантических исследований. Харьков, 1994. 4.III. С. 12-16.

33. Буянова Л.Ю.К вопросу о терминообразовательной специфике языка науки (на материале естественнонаучного подвида) // Функционально-семантические аспекты изучения русского слова. 4.1. Орехово-Зуево, 1994. С. 23-28.

34. Буянова Л.Ю. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект) // Совершенствование образовательной и профессиональной подготовки специалистов: Мат-лы межвуз. науч.-метод. конфер. Краснодар, 1994. 4.V. С.13-20.

35. Буянова Л.Ю. Язык науки как сфера реализации континуальности и дискретности // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы международ, конфер. Т.1. М., 1995. С. 12-14.

36. Буянова Л.Ю. К вопросу о метаязыковой сущности терминообразо-вательной субсистемы естественнонаучной сферы русского языка // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. 1. Теория. Краснодар, 1995. С.17-23.

37. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация языка науки: становление системы // Терминоведение / Под ред. В.А.Татаринова. М., 1995. Вып.2-3. С. 37-46.

38. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковой аспект). Краснодар, 1996.

39. Буянова Л.Ю. Термин: миф и реальность // Семантические реалии метаязыковых субстанций: Международ, сб. науч. тр. Карлсруэ; Краснодар, 2001. С.12-17.

40. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.

41. Буянова Л.Ю. Термин как основная единица лингвогенетического кода научно-информационного пространства сознания и текста // Актуальные вопросы теории и практики русского языка. Армавир, 2003. С.54-59.

42. Буянова Л.Ю. Терминологический словарь корневых гнезд языка науки. Краснодар, 2005.

43. Буянова Л.Ю., Лягайло Д.И. Лингвистика русского термина как теоретическая проблема // Русский язык в меняющемся мире: Мат-лы Международ. науч. конф. 6-7 ноября 2006. Ереван, 2007. С. 12-14.

44. Буянова Л.Ю. Семиотика термина как знака культуры // Современная лингвистика: теория и практика: Мат-лы 9 Южно-Российской науч.-практич. конф. Часть 1. Краснодар, 2009. С. 38-41.

45. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в языке науки: когни-тивность, семиотичность, функциональность: Монография. Ставрополь, 2010.

46. Вайнштейн М.А. Сопоставительный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М., 2000.

47. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

48. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // В.А.Татаринов, История отечественного тер-миноведения. Москва, 1994. С.218-276.

49. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.

50. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 2008.

51. Войшвилло Е.К. Понятие. М., 1967.

52. Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. М., 1984.

53. Волкова И.Н. Моделирование определений в терминологических стандартах // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

54. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М., 1996.

55. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.

56. Гадаборшева М.Ю. Системно-динамический анализ лингвистической терминологии: на материале русского, английского и ингушского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2008.

57. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М., 2010.

58. Гинзбург E.JI. Словообразование как основа формирования потенциального словарного запаса // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1973. Вып.1. С.12-21.

59. Головин Б.Н. Замечания к теории словообразования // Уч. зап. Горь-ков. ун-та. Вып. 76. Горький, 1967.

60. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

61. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993а.

62. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 19936.

63. Гринев C.B. Терминологические аспекты познания // Терминоведение / Под. ред. Татаринова В.А., Миньяр-Белоручевой А.П. М., 1994. Вып. 1.С. 94-112.

64. Грамматика русского литературного языка. М., 1970.

65. Грамматика русского литературного языка. Т. 1-2. М., 1980.

66. Гукасова Э.М. Система параметров блока терминоединиц «культура речи»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

67. Гумбольдт Вильгельм фон. Язык и философия культуры. М., 1985.

68. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., 1976. С.64-71.

69. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

70. Даниленко В.П. Терминология современного языка науки // Теория и практика науч.-техн. перевода: Тез. докл. М., 1985. С.32-41.

71. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русских терминов. М., 1986.

72. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.

73. Дрезен Э.К. Нормализация технического языка при капитализме и социализме (1932) // Татаринов В.А. История отечественного терминове-дения. Классики термиповедения: Очерк и хрестоматия. М., 1994. С. 80-103.

74. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация (1936) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведе-ния: Очерк и хрестоматия. М., 1994. С. 104-163.

75. Дрезен Э.К. Интернационализация научно-технической терминологии. М.; Л., 1936.

76. Дрозд Л. К проблеме лингвистической теории терминологии // Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии». М., 1979.

77. Евлоева З.И. Русская лингвистическая терминология в эволютивном аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2006.

78. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 2010.

79. Зенков Г.С. Принципы организации словообразовательных элементов в систему и возможности ее описания: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1993а.

80. Звягинцев В.А. Семасиология. М., 1957.

81. Иванеско В.Л. Генезис онтологической функции языка науки: Дис. . канд. философ, наук. Ростов-на-Дону, 2007.

82. Иванов A.B. Метаязык фонетики и метрики: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Северодвинск, 2005.

83. Ивина JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терми-носистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М., 2003.

84. Исаева Л.А. и др. Диктант по русскому языку. Краснодар, 1992.

85. Ицкович В.П. О словаре новой лингвистической терминологии // Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964. С.54-59.

86. Казарина С.Г. Типологическое терминоведение в системе лингвистических наук//Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском вузе. Самара, 1998.

87. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1999.

88. Камчатов A.M. Старославянский язык. М., 2000.

89. Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий (Конструирование словарей системного типа) // Современные проблемы русской терминологии. М., 1964. Т.6.

90. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. М., 1970.

91. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность термина. М., 1977.

92. Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий (Конструирование словарей системного типа) // современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 27-41.

93. Кант И. Сочинения в 6-ти томах. Т.6. М., 1966.

94. Капанадзе Л.А. О понятии «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 57-61.

95. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.

96. Квитко И.С. Термин в научном документе. Львов, 1976.

97. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, 1986.

98. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.

99. Климовицкий Я.А. Некоторые вопросы развития и методологии терминологических работ в СССР. М., 1967.

100. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

101. Комлев Н.Г. Интержанровые границы термина // Терминоведение / Под. Ред. В.А. Татаринова. М.,1995. Вып. 2-3.

102. Косова М.В. Терминологизация как процесс переосмысления русской общеупотребительной лексики. Волгоград, 2004.

103. Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976. С. 75-81.

104. Крыжановская A.B. Сопоставительное исследование терминологии современных русского и украинского языков: Проблемы унификации и интеграции. Киев, 1985.

105. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М., 1965.

106. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания, №5. М., 1974.

107. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа: (На материале германских языков). М., 2008.

108. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

109. Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. М., 1953.

110. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику: Лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте.1. СПб., 2002.

111. Кучерова Т.Н. Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем (на материале терминологии физической географии русского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1986.

112. Ларина Ю.Е. Прагматика термина как семиотическое свойство (на материале русской лингвистической терминологии): Автореф. дис. . филол. наук. Краснодар, 2007.

113. Левковская К.А. О словообразовании и его отношении к грамматике // Вопросы теории и истории языка. М., 1952.

114. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1973. С.103-106.

115. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы Языкознания. №2. М., 1981.

116. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1989.

117. Лейчик В.М. Применение системного подхода для анализа термино-систем // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993. Вып. 1. С.111-124.

118. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. М.,1994. Вып. 2. С.76-89.

119. Лесохин А.Ф. Единицы измерений, научно-технические термины и обозначения (1936г.) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994. С.166-189.

120. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Словообразовательный тип и способы словообразования // Русский язык в национальной школе. 1969.

121. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. М., 1977.

122. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.

123. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М., 1971.

124. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.,1982.

125. Лунева О.В. Лингвостатистическое исследование подъязыка специальности «Цифровые сигнальные процессоры»: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. Иваново, 1996.

126. Люциньски К. Теоретические и прикладные аспекты формирования терминосистемы (на мат-ле русской и польской терминологии): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1994.

127. Макаренко Е.Д. Когнитивно-деривационный потенциал хирургической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2008.

128. Макарихина O.A. О терминах языка и терминах речи // Термины и их функционирование: Межвуз. сб. Горький, 1987. С.4-11.

129. Манучарян P.C. Проблемы исследования словообразовательных значений и средств их выражения. Ереван, 1975.

130. Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография. М., 1976.

131. Марычев В.В. Научная картина мира в культуре современного общества: Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2004.

132. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 2005.

133. Методика стандартизации научно-технической терминологии. Рекомендательный документ 14 — 74. М., 1977.

134. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Труды Военного Института иностранных языков. М., 1945. С.5-15.

135. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

136. Моисеев А.И. Функциональный аспект словообразования. М., 1986.

137. Немченко В.Н. Полисемия научных терминов и её отражение в терминологическом словаре // Термины в языке и речи. Горький, 1984.

138. Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. Красноярск, 1985.

139. Нехлюдова JI.A. Тенденции развития современного языковедческого текста: лингвокультурологический анализ. Ростов-на-Дону, 2004.

140. Немыка A.A. Развитие и самоусложнение терминосистемы русского синтаксиса: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Краснодар, 1999.

141. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987.

142. Павлова М.Г. Английская терминология электронно-вычислительной техники: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996.

143. Панов М.В. О слове как единице языка // Уч. зап. МГПИ. М.,1956. Т.51. С.129-165.

144. Пекарская A.A. Реализация требований к идеальному термину в реально функционирующих терминосистемах // Термин и слово. Горький, 1981.

145. Петрова И.Л. О некоторых особых условиях функционирования терминов // Термины в языке и речи: Сб. науч.тр. Горький, 1987. С.65-73.

146. Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение // Семиотика. М., 1983.

147. Плотников Б.А.Основы семасиологии. Минск, 1983.

148. Плотникова Г.Н. Лингвометодические основы обучения русскому словообразованию. Свердловск, 1988.

149. Полянская К.А. Отглагольные имена существительные в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1977.

150. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.

151. Потиха З.А. Современное русское словообразование. М., 1970.

152. Пушкарева A.A. К вопросу о категории «языковая личность» // Лингвистика на исходе XX в.: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. Т.П. М.: Филология, 1995.

153. Ракитина C.B. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты. Волгоград, 2006.

154. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000.

155. Ребрушкина И.А. Ориентирующие свойства терминов: на материале русской лингвистической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2005.

156. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967.

157. Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С.129-143.

158. Реформатский A.A. Введение в языкознание, 1955 // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. М., 1994. С.288-298.

159. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология (1959/1961). М.,1994.

160. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка // История отечественного терминоведения. М., 1994. С.314-338.

161. Реформатский A.A. Введение в языковедение // История отечественного терминоведения. М., 1994. С.288-299.

162. Риггз Ф. Терминология в социальных науках. Гонолулу — Москва, 1979.

163. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 2008.

164. Русская грамматика: В 2 т. М., 1980; 1982.

165. Садохин А.П. Концепции современного естествознания. М., 2005.

166. Свадост Э.П. Как возникает всеобщий язык. М., 1968.

167. Семенова A.JI. Проблемы формирования и лексикографического описания терминологии новейших предметных областей (на материале терминосистем робототехники и маркетинга в англ., рус. и япон. языках): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

168. Скворцов Л.И. Терминология и культура речи: (Заметки языковеда) // Исследования по русской терминологии. М., 1971. С.58-64.

169. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1954.

170. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977. С. 121-134.

171. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистики. М., 1990.

172. Социологический энциклопедический словарь. М., 1988.

173. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1985.

174. Слюсарева H.A. Методологический аспект понятия функций языка // Известия АН СССР, ОЛЯ, 1979. Т.38. № 2.

175. Соболева П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

176. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. С.-Пб., М., Краснодар, 2003.

177. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

178. Суперанская A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С.58-64.

179. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.

180. Суперанская A.B. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. М., 1994. №2.

181. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 2003.

182. Татаринов В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987.

183. Татаринов В.А. Терминологическая вариативность и проблемы пере-BOfla//Fremdsprachen, 1987. H. 1.

184. Татаринов В.А. Амбисемия как особый тип неоднозначности терми-на//Терминоведение. 1994. № 2.

185. Татаринов В.А. Этапы становления отечественного терминоведе-ния // История отечественного терминоведения. М., 1994. С. 5-42.

186. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3 т. 1. Теория термина: История и современное состояние. М., 1996.

187. Татаринов В.А. Феноменология термина//РФВ. 1998. Т.83. № 1 2.

188. Телятникова И.В. Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы «Психология развития»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2007.

189. Тимофеев К.А. Заметки об устройстве языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1973. С.111-117.

190. Терпигорев A.M. Об упорядочении технической терминологии //

191. Вопросы языкознания, №1. М., 1953.

192. Титаренко A.B. Отбор функциональных синонимов основной фактор динамики терминологических систем русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1999.

193. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология. Семасиологические этюды. М., 2006.

194. Улуханов И.С. Словообразование глаголов // Русская грамматика. М., 1980.

195. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 2001.

196. Уткина JI.H. Функциональные аспекты лингвистической терминологии в разных подходах к изучению языка (на материале англоязычной лингвистической литературы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001.

197. Флоренский П.А. Термин // История отечественного терминоведе-ния. М., 1994. С.359-390.

198. Чаплыгин С.А., Лотте Д.С. Задачи и методы по упорядочению технической терминологии // Изв. АН СССР. Отд-ние техн. наук. М., 1937. №6.

199. Чепкасова Е.В. Язык науки как предмет философского анализа: Дис. . канд. философ, наук. СПб., 2006.

200. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Суггестивная лингвистика. СПб., 1996.

201. Черноволенко В.Ф. Мировоззрение и научное познание. Киев, 1970.

202. Чиныбаева А.Д. Язык науки и развитие точного знания. Фрунзе, 1984.

203. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа. М., 1953.

204. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

205. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразования. М., 1968.

206. Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. М., 1981.

207. Шахбазян О.Л. Суффиксальная терминодеривация в языке экономики: когнитивный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2008.

208. Шевчук В.Н. Производные военные термины в английском языке. М., 1983.

209. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы // Вопросы языкознания, №5. М., 1984.

210. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1995.

211. Шелов С.Д. О понятийной структуре лингвистической терминологии (к итогам одного лингвокомпыотерного анализа текста) //Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории ЬБР: Сб. науч. тр. М., 2009. С. 364-375.

212. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

213. Шкатова Л. А. Ономасиологические проблемы русской терминологии. Челябинск, 1982.

214. Шкатова Л. А. Различные степени терминологизации наименований лиц // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

215. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1969.

216. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 2006.

217. Шипков К.А. Когнитивно-деривационный и интерпретационный потенциал языка права: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ставрополь, 2004.

218. Юшманов Н.В. Грамматика иностранных слов // Словарь иностранных слов. М., 1942. С. 3.

219. Якобсон P.O. Звук и значение // Якобсон P.O. Избранные работы. М., 1978. С. 89-94.

220. Якушева И.В., Сергеева Т.В. Роль гиперо-гипонимической структу-рации в формировании технической картины мира // Терминоведение / Под. ред. Татаринова В.А. М., 1995. Вып. 2-3.

221. Grodzinski Е. Jezykoznawcy i logicy о synonimach isynonimii. Wroclaw e.a.,1985. Dornseiff F. Der deutsche Wortshatz nach Sachgruppen. В., 1954. Ed.4.

222. Quine W.V.O. Word and Object. N.Y.; L., 1960.

223. Ullmann S. The principles of semantics. Glasgo, 1951.

224. Источники выборки материала и словари

225. Алгебра. Учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений. М., 2005.

226. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

227. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

228. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А., Александрова О.М., Григорян Л.Т., Кулибаба И.И. Русский язык. Учебник для 7 класса общеобразовательных учреждений. М., 2007.

229. Большая Советская Энциклопедия, Т. 22, 30, 42. М., 1969 1978.

230. Большой энциклопедический словарь. М., 2005.

231. Большой энциклопедический словарь. Биология. М., 1998.

232. Большая энциклопедия: В 62-х т. Т. 41, 61. М., 2006.

233. Брусенская Л.А., Гаврилова Г.Ф., Малычева Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2005.

234. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: Учебное пособие для 10—11 кл. общеобр. учреждений. М., 2001.

235. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Магас, 2005.

236. Кондаков Н.И. Логический словарь. М., 1975.

237. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

238. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2010.

239. Немченко В.Н. Современный русский язык. М., 1984.

240. Новый англо-русский словарь. М., 2002.

241. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1988.

242. Поздеев O.K. Медицинская микробиология. М., 2007.

243. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

244. Российская социологическая энциклопедия. М., 1998.

245. Скляревская Т.Н. Словарь церковно-православной лексики. М., 2007.

246. Словарь иностранных слов. М., 1954.

247. Словарь иностранных слов. М., 1990.

248. Словарь русского языка. Т.П. М., 1982.

249. Словарь русской лингвистической терминологии. Майкоп, 2003.

250. Словарь современного русского языка. М., 1948-1965. Т.15.

251. Современный русский литературный язык / Под. ред. П.А. Леканта. М., 2001.

252. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1977.

253. Стилистический энциклопедический словарь. М., 2003.

254. Толковый словарь Н. Уэбстера. Лондон, 1962.

255. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. М., 1994.

256. Философский энциклопедический словарь. М., 1963.

257. Философский словарь. М., 1963.

258. Философский словарь. М., 1983.

259. Философский словарь. М., 2001.

260. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: В 2-х т. Под общ. ред. А.Н. Тихонова и Р.И. Ха-шимова. М., 2008.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.