Лексико-семантические инновации в современном немецком языке как отражение процесса объединения Европы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Билибин, Донат Дмитриевич

  • Билибин, Донат Дмитриевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 191
Билибин, Донат Дмитриевич. Лексико-семантические инновации в современном немецком языке как отражение процесса объединения Европы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2009. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Билибин, Донат Дмитриевич

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПРЕДПОСЫЛКИ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ

ИННОВАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

1. Языковая ситуация и языковая политика в объединенной Европе.

2. Место и роль немецкого языка в мире и в объединенной Европе.

3. Тенденции развития современного немецкого языка.

4. Теоретические основы изучения лексико-семантических инноваций.

4.1. Понятие «лексико-семантические инновации».

4.2. Неология как отдельная наука.

4.3. Неография немецкого языка.

4.4. Дефиниция понятия «неологизм».

4.5. Теории неологизмов.

4.6. Признаки неологизмов.

5. Основные принципы классификации неологизмов.

6. Классификация лексико-семантических инноваций, появившихся в немецком языке в результате объединения Европы.

Выводы.

ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ ПУТИ ФОРМИРОВАНИЯ

ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ОБЪЕДИНЕННАЯ ЕВРОПА».

1. Словообразование как ведущий источник формирования лексического поля «Объединенная Европа».

1.1. Префиксация.

1.2. Суффиксация.

1.3. Словосложение.

1.3.1. Полносложные слова.

1.3.2. Неполносложные слова.

1.4. Аббревиация.

2. Роль языковой интеграции в формировании лексического поля «Объединенная Европа».

3. Лексико-семантические инновации номенклатурного характера.

3.1. Однословные номенклатурные единицы.

3.2. Неоднословные номенклатурные единицы.

3.3. Сложносокращенные номенклатурные единицы.

Выводы.

ГЛАВА 3. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТА

ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА «ОБЪЕДИНЕННАЯ ЕВРОПА».

1. Основные принципы концептуального анализа.

2. Базовый концепт «ЕВРОПА».

2.1. Концептуальная область «Европейский союз».

2.2. Концептуальная область «Интеграция».

2.3. Концептуальная область «Политическая интеграция».

2.4. Концептуальная область «Единая валюта».

2.5. Концептуальная область «Культура».

3. Концепт «ГЕРМАНИЯ».

3.1. Концептуальная область «Политическая интеграция».

3.2. Концептуальная область «Единая валюта».

3.3. Концептуальная область «Восприятие Европы».

4. Метафоризация как один из ведущих путей развития лексико-семантических инноваций.

4.1. Предпосылки и теоретическое обоснование исследования метафорических лексико-семантических инноваций.

4.2. Антропоморфные метафоры.

4.3. Артефактные метафоры.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические инновации в современном немецком языке как отражение процесса объединения Европы»

В последние 15-20 лет в Европе происходят значительные изменения как в политической, экономической, так и в культурной сферах жизни. Связано это, прежде всего, с дальнейшей интеграцией стран Европейского Союза (ЕС) и созданием единого политического и экономического пространства. Несомненно, эти экстралингвистические факторы сказались на развитии европейских языков. Для обозначения появившихся реалий возникли новые слова и лексико-семантические варианты. Коренные изменения в жизни европейцев повлияли также на их восприятие Европы, что естественным образом нашло свое отражение в европейских языках. Германия, одно из самых крупных государств в ЕС, и немецкий язык не являются исключением: глобальные перестройки в жизни немцев влияют на развитие современного немецкого языка и отражаются в немецкой языковой картине мира. Воздействие процесса объединения Европы на сознание и восприятие жителями Германии происходящих событий сквозь призму немецкого языка находятся в центре внимания настоящего исследования.

Актуальность исследования обусловлена усилением влияния на немецкий язык экстра- и интралингвистических факторов, связанных с процессом объединения Европы, а также недостаточной проработанностью этого вопроса. В современной германистике существует ряд трудов, посвященных проблеме изменения словарного состава немецкого языка в связи с объединением Европы, однако они носят частный характер и затрагивают лишь отдельные лингвистические аспекты: так, в сборнике научных статей серии Duden [Deutsch — Englisch — Europäisch 2002] главный акцент делается на общеязыковой ситуации в Европе и взаимодействии немецкого и английского языков; в труде „Fachtextphraseologie aus europäischer Perspektive" [Greciano 2004] автор рассматривает новые фразеологические конструкции на примере официальных документов Евросоюза; в исследованиях „Metapher als Bezeichnungsübertragung?" [Schäffner 1996] и „Metaphernmodelle im russischen und im deutschen Diskurs zur Europäischen Union" [Zinken, Bolotova 2006] основным объектом изучения являются концептуальные метафоры и метафорические модели на примере текстов из средств массовой информации; в труде «Образы Европы в современных национальных дискурсах (на примере антропоморфной метафорики)» [Клочко 2006] основное внимание также уделено метафорике, но не только на примере немецкого, а русского и других западноевропейских дискурсов. Все перечисленные труды появились в последние 13 лет, что свидетельствует об актуальности самой проблематики.

Новизна исследования заключается, таким образом, в обращении в мало изученному языковому материалу и комплексному лингвистическому анализу лексико-семантических изменений в словарном составе немецкого языка, а также в привлечении к данному анализу новейших теорий и методик неологии и когнитивной лингвистики. В настоящей работе впервые предпринята попытка выделения и описания структуры лексического поля «Объединенная Европа» и концептуального анализа данного фрагмента языковой картины мира в современном немецком языке.

Объектом исследования являются узуальные и окказиональные лексико-семантические инновации (в дальнейшем — ЛСИ), появившиеся в современном немецком языке в связи с объединением Европы. Под ЛСИ понимаются лексемы, лексические единства, лексико-семантические варианты (в дальнейшем - ЛСВ), метафоры, а также дистрибутивно устойчивые словосочетания. Время появления рассматриваемых ЛСИ не имеет четких границ, поскольку привязано к политико-экономическим событиям в ЕС, однако может быть условно определено как временной промежуток с середины XX века по сегодняшний день.

Предметом исследования выступают структурно-семантический, функциональный и когнитивный аспекты лексико-семантических инноваций.

Целью работы является комплексный анализ ЛСИ в современном немецком языке с учетом процесса интеграции Европы, в том числе взаимодействия Европы и Германии. Цель обуславливает следующие задачи:

1. определить экстра- и интралингвистические причины и предпосылки изменения словарного состава на современном этапе развития немецкого языка;

2. уточнить и определить соотношение понятий «инновация» и «неологизм» в рамках современной неологии;

3. выявить и верифицировать ЛСИ по лексикографическим источникам, составить их классификацию;

4. описать ЛСИ с точки зрения их структурно-семантических и функциональных свойств в немецком языке в рамках лексического поля «Объединенная Европа»;

5. установить наиболее актуальные тенденции развития лексико-семантической системы современного немецкого языка на материале выявленных ЛСИ;

6. провести концептуальный анализ фрагмента немецкой языковой картины мира «Объединенная Европа»;

7. описать структуру и систематизировать средства языковой репрезентации фрагмента языковой картины мира на основании ключевых концептов «ЕВРОПА» и «ГЕРМАНИЯ».

Теоретическую базу исследования составили работы отечественных и зарубежных лингвистов, в том числе по общим вопросам языкознания и лексикологии (О.С.Ахманова, К.А.Левковская, \У.Не18с11ег, Т.ЗсЫррап, K.E.Sommerfeldt, L.Weisgerber, Е.О^тнпег и др.), по вопросам неологии и неографии (Л.Б.Гацалова, Е.В.Гулыга, Т.В.Попова, Е.В.Розен, Е.В.Сенько,

W.Blochwitz, K.Heller, G.Hellwig, D.Herberg, A.Herbeth, W.Runkewitz, и др.), по общим вопросам когнитивной лингвистики и метафорики (А.П.Бабушкин, М.Блэк, М.Джонсон, О.А.Корнилов, Е.С.Кубрякова, О.Н.Лагута, М.Лакофф, М.В.Никитин, З.Д.Попова, Г.Н.Скляревская, И.А.Стернин, А.П.Чудинов и др.) и по вопросам лингвокультурологии и социолингвистики (А.Вежбицкая, А.И.Домашнев, U.Ammon, G.Stickel и ДР-)

Для обеспечения достоверности исследования в процессе работы были использованы следующие методы: 1) описательный метод; 2) метод компонентного анализа; 3) концептуальный анализ; 4) метод анализа словарной дефиниции; 5) метод поля; 6) анализ по непосредственным составляющим; 7) статистический метод. Методика статистической обработки собранного языкового материала основывается на создании исследовательского корпуса в электронном виде при помощи программного обеспечения Microsoft Excel 2003: все языковые единицы включены в математическую таблицу, дифференцированы по различным критериям и подсчитаны с использованием программной функции «Фильтр».

Источником фактического материала исследования послужили немецкие одноязычные словари, в частности, словари серии DUDEN и современные словари неологизмов, энциклопедические справочники, посвященные Европейскому Союзу, а также статьи из немецкоязычного журнала „Deutschland" за период с 1998 по 2008 года общим числом 85. Выбор данного периодического издания определяется объективностью подачи материала, подробным освещением проблематики объединения Европы и наличием в составе журнала специальной вкладки „EuropaMagazin". Весь собранный языковой материал насчитывает 1733 единицы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. появление инноваций в лексическом поле «Объединенная Европа» обусловлено необходимостью номинации различных организаций и институтов, политической и экономической системы, стран и их жителей, денежной единицы Европейского Союза, в связи с чем значительная часть новых наименований обладает характером специализированной лексики и по своей функции может быть обозначена термином «номенклатурные единицы»;

2. основным путем появления лексико-семантических инноваций поля «Объединенная Европа» является словообразование с преобладанием словосложения и аббревиации;

3. несмотря на распространенность и значимость процесса заимствования для немецкого языка в целом, этот способ играет наименьшую роль в процессе образования лексико-семантических инноваций, составляющих поле «Объединенная Европа»;

4. в результате политических, экономических и культурных изменений в языковой картине мира жителей Германии появился фрагмент «Объединенная Европа». В центре данного фрагмента находится концепт «ЕВРОПА», в обновленной структуре которого выделяются актуальные для современной ситуации концептуальные области. С данным модифицированным концептом коррелирует и взаимодействует преобразованный концепт «ГЕРМАНИЯ». Изменения в языковой картине мира и сознании жителей Германии, произошедшие в результате объединения Европы, определяют системный характер языковой репрезентации данных концептов;

5. в образном восприятии объединенной Европы жителями Германии доминирует соотнесение ЕС с общим домом и живым организмом, что закреплено в ведущих метафорических моделях и влияет на характер инновационных процессов в словарном составе немецкого языка.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что исследование лексико-семантических инноваций способствует углублению научных знаний об изменениях, происходящих в словарном составе современного немецкого языка под действием экстра- и интралингвистических факторов, а также о тенденциях его развития. Выполненное исследование может найти применение в дальнейшей разработке теории неологии и принципов изучения языковой картины мира.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что основные результаты и исследовательский корпус могут быть использованы в дальнейших исследованиях неологизмов и языковой картины мира, а также в практике преподавания немецкой филологии в высшей школе.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материал настоящего исследования может быть использован в курсах лексикологии немецкого языка, лингвострановедения и межкультурной коммуникации, при разработке спецкурсов и методических пособий по этим дисциплинам, а также на практических занятиях по немецкому языку.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в 6 опубликованных работах (одна из них на иностранном языке), обсуждались на заседании кафедры германской филологии и на аспирантском семинаре, дважды были представлены на конференции «Герценовские чтения» РГГТУ им. А.И.Герцена (апрель 2008 г., май 2009 г.), на международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная компетенция» (март 2007 г.) в Карельском государственном педагогическом университете, а также в рамках коллоквиума по итогам разработки совместного научно-исследовательского проекта РГПУ им. А.И.Герцена и Берлинского университета им. Гумбольдта (ноябрь 2007 г.).

Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование насчитывает 191 страницу и состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, которая включает 189 единиц (из них 95 на иностранных языках).

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Билибин, Донат Дмитриевич

Выводы

В Главе 3 представлен концептуальный анализ выявленных ЛСИ, позволяющий наиболее полно воссоздать фрагмент языковой картины мира «Объединенная Европа».

Использование методов концептуального анализа обусловило краткий обзор основных теоретических положений когнитивной лингвистики. В частности, кратко были рассмотрены положения данной лингвистической науки и ее основные понятия — концепт и языковая картина мира.

В рамках концептуального подхода для описания фрагмента языковой картины мира «Объединенная Европа» были выделены концепты, ведущие концептуальные области и их фреймы. За основу взят базовый концепт «ЕВРОПА», отражающий основные сведения и представления носителей языка об объединенной Европе и европейской культуре. Структура этого концепта многослойна и насчитывает пять актуальных концептуальных областей, дифференцированных при помощи полевого метода. В рамках каждой концептуальной области выделены фреймы, которые представлены, в свою очередь, языковым материалом (ЛСИ) - единицами лексического поля «Объединенная Европа». В центре (ядре) каждого фрейма, отражающего определенный аспект интеграции ЕС, находится ключевая единица, которая может быть представлена неолексемой или словосочетанием. К ней относятся другие языковые единицы или их целые группы, строящиеся по принципу гипо-гиперонимических отношений, оппозиции или синонимии. Периферия фрейма (при ее наличии), как правило, выражена метафорическими конструкциями, которые несут в себе экспрессивно-оценочные коннотации и позволяют судить об образе объединенной Европы в немецкой ЯКМ. Необходимо отметить, что не все фреймы имеют подобную структуру, некоторые из них являются одноядерными и порой несут в себе лишь сведения о реальной действительности.

Базовый концепт «ЕВРОПА» коррелирует с другим ключевым концептом «ГЕРМАНИЯ», что послужило основанием для выявления ассоциаций и представлений о Европе в ЯКМ носителей немецкого языка. Результаты анализа концептов «ЕВРОПА» и «ГЕРМАНИЯ» свидетельствуют о формировании в ЯКМ особого европейского типа мышления.

Концептуальный подход обусловил также рассмотрение в этой главе метафорических ЛСИ, поскольку процессы метафоризации имеют когнитивную природу и являются одним из ведущих путей появления ЛСИ. Все примеры были разделены на две большие группы — антропомофрные и артефактные метафоры. Результаты анализа метафорических ЛСВ свидетельствует о доминирующем представлении единой Европы в образе живого организма или общего дома.

Таким образом, концептуальный подход помог выявить восприятие Европы европейцами и жителями Германии, определить ментальные процессы, которые при этом задействованы, а также в общем виде представить структуру фрагмента языковой картины мира «Объединенная Европа».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Экстралингвистические факторы, связанные с процессом объединения Европы, несомненно, оказывают определенное влияние на современный немецкий язык. Это проявляется, в первую очередь, в лексической системе языка в виде возникновения различного рода инноваций: лексико-семантических вариантов, слов, словокомплексов, наименований номенклатурного характера. Номенклатурные единицы обладают однозначностью и отсутствием коннотаций и употребляются в официальной и деловой коммуникативных сферах.

Появление лексико-семантических инноваций обусловлено также интралингвистическими факторами, в том числе законом языковой экономии, которая ведет к появлению большого числа аббревиатур. Закон языковой аналогии предопределяет появление однотипных наименований, составленных по модели уже существующих единиц. Закон языковой избыточности ведет к возникновению синонимов для уже существующих наименований с целью экспликации того или иного атрибута обозначаемой реалии.

Анализ' всех выявленных ЛСИ в рамках лексического поля «Объединенная Европа» с точки зрения структурного и функционального аспектов помог выявить наиболее актуальные тенденции развития словарного состава немецкого языка, к которым относятся словосложение и аббревиация. Аббревиация и словосложение играют также важную роль при образовании номенклатурных единицы. Распространенность аббревиатур обусловлена стремлением к сокращению многословных единиц. Словосложение же более характерно для однословных номенклатурных единиц.

В отличие от словообразования, процесс заимствования значительно реже участвует в появлении исследованных ЛСИ. При создания новых наименований преобладают различные способы и средства немецкого языка. В процессе заимствования ведущую роль играет английский язык, который является также одним из основных факторов при взаимодействии языков, если рассматривать общеязыковую ситуацию в Европе и Евросоюзе.

Процесс объединения Европы стал причиной появления в немецкой языковой картине мира нового фрагмента, в котором нашли свое отражение осмысление и отношение жителей Германии к европейской интеграции. Фрагмент языковой картины мира «Объединенная Европа» представлен на примере ключевых концептов «ЕВРОПА» и «ГЕРМАНИЯ» и имеет сложную иерархическую структуру, состоящую из актуальных концептуальных областей, каждая из которых включает концепты (фреймы) различного уровня абстракции. Уровень абстракции зависит от информации, которую несет в себе соответствующий концепт. Объединяющим признаком всех концептов является то, что в их основе лежит определенная реалия, связанная с Европейским Союзом. Отличительный признак выражен в том, что не все концепты несут в себе дополнительную информацию о данной реалии.

На языковом уровне концепты «ЕВРОПА» и «ГЕРМАНИЯ» включают единицы лексического поля «Объединенная Европа», к которым относятся лексемы, словокомплексы, словосочетания, лексико-семантические варианты (в том числе метафоры). Закономерностью является то, что в центре каждого фрейма находятся преимущественно лексема или словокомплекс, обладающие денотативным значением. В приядерной и особенно периферийной зонах (при их наличии) расположены в основном словосочетания и метафорические конструкции, несущие коннотативное значение.

Концептуальный анализ языковых средств с коннотативным значением помог определить неоднозначное отношение носителей немецкого языка к процессу объединения Европы, а также формирование у них европейского сознания и чувства европейской самобытности.

Когнитивные процессы во многом связаны с метафоризацией, что обусловило обращение к когнитивной метафорике. С учетом специфики исследуемого материала была составлена классификация метафорических лексико-семантических инноваций, которая отражает основные метафорические модели при создании таких ЛСИ. Анализ с использованием метода концептуальной метафоры помог выявить образ объединенной Европы в немецкой ЯКМ. Доминирующим являются образы живого организма и общего дома. Сопутствующими образами выступает образ транспортного средства, физического явления и так далее.

В целом было бы преувеличением считать, что объединение Европы кардинальным образом влияет на современный немецкий язык и перестраивает немецкую языковую картину мира. Однако несомненна важность процесса интеграции ЕС для немецкого языка и его носителей, что обуславливает перспективность дальнейшего изучения лексико-семантических инноваций, появившихся в результате продолжающейся интеграции Европейского Союза, и их функционирования в языке и речи на материале других СМИ с использованием различных подходов и методов исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Билибин, Донат Дмитриевич, 2009 год

1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография: Автореф. дисс. на соиск. ученой степ. докт. фил. наук. - СПб., 1999. - 40 с.

2. Английские неологизмы. — Киев: Наукова думка, 1983. — 172 с.

3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 296 с.

4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д. филол.н. Воронеж, 1998. - 41 с.

5. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики / Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Караулов Ю.Н. -М.: Наука, 1988. С.30-35.

6. Бижева З.Х. Культура и языковая картина мира: Учебное пособие. — Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2003. — 34 с.

7. Блэк М. Метафора / Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. - С. 153-172.

8. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по англ. филологии. Тамбов: ТГУ, 2000. — 124 с.

9. Боярская Е.Л. Изучение явления многозначности в рамках когнитивной семантики / Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. — Калининград: Калинингр. гос. ун-т, 2001. — С.55-63.

10. Ю.Брагина А. А. Лексика языка и культура страны: Изуч. лексики в лингвострановед. аспекте. — М.: Рус. яз., 1981. — 176 с.

11. П.Будагов P.A. Слово и его значение. 2-е изд. — М.: Добросвет-2000, 2003. 64 с.

12. Буренкова C.B. Влияние немецкого национального характера на природу номинаций / Вопросы лингвострановедения и лексикологии: Межвуз. сб. ст., аннот., рец., библиогр. под ред. В.Д.Девкина. — М.: Прометей, 2003. С. 124-129.

13. И.Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

14. Вашунин B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. — М.: Высш. школа, 1990. 158 с.

15. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Яз. славян, культуры (Кошелев), 2001. - 272 с.

16. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

17. Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития / Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Котелова Н.З. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. - С.43-57.

18. Вопросы лингвострановедения и лексикологии: Межвуз. сб. ст., аннот., рец., библиогр. под ред. В.Д.Девкина. — М.: Прометей, 2003. — 297 с.

19. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

20. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т. А. Когнитивные аспекты лексической системы языка: На материале функцион.-семант. сферы «жить» — Уфа: Башк. ун-т, 1998. 182 с.

21. Гацалова Л.Б. Неология в современной лингвистике: Монография / Под ред. докт. фил. наук, проф. P.C. Аликаева; Сев.-Осет. гос. ун-т. — Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2005. 365 с.

22. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. — Нальчик: КБГУ, 2002.- 177 с.

23. Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка: Учеб. пособие для студентов фак. и ин-ов иностр. яз. Л.: Просвещение, 1977. — 160 с.

24. Домашнев А.И. Языковые отношения в Федеративной Республике Германия. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — 158 с.

25. Ивлева Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава: На материале немецкого языка. М.: Наука, 1986. - 136 с.

26. Катаева С.Г. Идеологически релевантная лексика в эпоху перемен / Вопросы лингвострановедения и лексикологии: Межвуз. сб. ст., аннот., рец., библиогр. под ред. В.Д.Девкина. — М.: Прометей, 2003. — С.67-76.

27. Клочко H.H. Образы Европы в современных национальных дискурсах (на примере антропоморфной метафорики) / Будаев Э.В., Чудинов А.П. Современная политическая лингвистика. — Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2006. С.213-226.

28. Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. — Калининград: Калинингр. гос. ун-т, 2001.- 171 с.

29. Комина Е.В., Майорова A.A. Роль социомаркеров в появлении неологизмов / Языковая динамика: Сб. науч. тр. — Тверь: Тв. гос. унт, 1996. — С.34-38.

30. Комлева Н.Г. Лексические инновации метафорического типа в современном немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, канд. фил. наук. — Калинин, 1981. — 16 с.

31. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: МАЛП, 1999. - 341 с.

32. Крысин Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2007. — 240 с.

33. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология - когнитивная наука // Вопр. языкознания. -М., 1994. -№ 4. - С.34-37.

34. Куликов Г.И. Лексикология немецкого языка: Учебное пособие для студентов III курса факультета иностр. языка. Часть 2. — Минск: М-во высш. и сред. спец. образования БССР, 1987. 100 с.

35. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты. Часть 1. — Новосибирск: НГУ, 2003. 113 с.

36. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты. Часть 2. — Новосибирск: НГУ, 2003. 207 с.

37. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: УРСС, 2004.-256 с.

38. Ласорса Съедина К. О европейской грамматике и диалоге культур / Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каменчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. - С.372-384.

39. Левковская К.А. Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика: Учебник. М.: Издательство Московского университета; Издательский центр «Академия», 2004. — 368 с.

40. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. M.: URSS : КомКнига, 2005. -296 с.

41. Лейчик В.М. Люди и слова. -М.: Наука, 1982. 176 с.

42. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. - 152 с.

43. Метафора в языке и тексте / Отв. редактор Телия В.Н. М.: Наука, 1988.- 174 с.

44. Миловская Н.Д. Голофрастические конструкции в современном немецком языке: Автореф. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук. -Калинин, 1984. 16 с.

45. Михеева Е.И. Неологизмы современного немецкого языка (интегративный аспект на материале имен существительных): Автореф. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. Воронеж, 2005. — 24 с.

46. Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике: Сборник научных трудов / Отв. ред. Л.П.Олдырева. — Рига: ЛГУ им. П.Стучки, 1985. — 186 с.

47. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики: Учеб.пособие для вузов СПб.: Изд-во РГПУ, 2003. - 277 с.

48. Никитченко Н.С. Семантическая продуктивность терминов / Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Котелова Н.З. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. - С.111-117.

49. Новое в русской лексике. Словарные материалы-92 / H.A. Козулина, С.И.Алаторцева, Ю.Ф. Денисенко, Е.А. Левашов, Т.Н.Буцева, В.Д.Бояркина, Е.П.Холодова. Ответственный редактор Е.А. Левашов. СПб.: Дмитрий Буланин, 2004. — 212 с.

50. Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Котелова Н.З. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. — 223 с.

51. Новые слова и словари новых слов. — СПб.: ИЛИ, 1997. — 169 с.

52. Плотникова A.M. Когнитивные аспекты изучения семантики (на материале русских глаголов). — Екатеринбург: Изд-во Ур. ун-та, 2001.-137 с.

53. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. - 314 с.

54. Попова Т.В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. - 168 с.

55. Рашкевич Я.К. Неология и неография / Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике: Сборник научных трудов / Отв. ред. Л.П.Олдырева. Рига: ЛГУ им. П.Стучки, 1985. - С. 126-130.

56. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность: Учеб. пособие. -М.: Высш. шк., 1991. — 96 с.

57. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. -М.: Просвещение, 1991. 192 с.

58. Розен Е.В. Как появляются слова? Немецкая лексика: история и современность. М.: Издательство МАРТ, 2000. — 156 с.

59. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Менеджер: А. Гутиев, 2000. - 189 с.

60. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. — М.: Наука, 1988.-216 с.

61. Русская академическая неография (к 40-летию научного направления): материалы Международной конференции. СПб.: Изд-во Лема: Институт лингвистических исследований РАН, 2006. — - 187 с.

62. Савицкий И.П. Неологизмы второго порядка в современном немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. Калинин, 1984. - 16 с.

63. Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке. — Владикавказ: Ир, 1995. 185 с.

64. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. докт. фил. наук. Волгоград, 2000. - 50 с.

65. Сенько Е.В. Теоретические основы неологии: Учебное пособие. -Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2001. 107 с.

66. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект. — СПб.: Наука, 2007. — 356 с.

67. Сильченко Е.В. Когнитивность как основа прогнозирования метафорического пространства. — Барнаул: Азубка, 2007. — 105 с.

68. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — СПб.: Наука. С.-Петерб. изд. фирма, 1993. 150 с.

69. Скорнякова P.M. Концепт «труд» в немецкой языковой картине мира: учебное пособие. — Кемерово: Кусбассвузиздат, 2006. 188 с.

70. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики. — СПб.: Анатолия, 2000. 201 с.

71. Скуратов И.В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и деловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты: Монография. -М.: МГОУ, 2006.-272 с.

72. Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. 512 с.

73. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии: Монография. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. — 155 с.

74. Токарев Г.В. Проблемы лингвокульторологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность»): Учеб. пособие. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. JT.H. Толстого, 2000. -92 с.

75. Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 455 с.

76. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография. — Екатеринбург: Б.и., 2001. — 238 с.

77. Шалина JT.B. Лексические новообразования в русском и немецком языках последних десятилетий (конец 60-х — 90-е годы): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. — Москва, 1999. 16 с.

78. Шевелева Л.В. Лексикология современного немецкого языка: Курс лекций: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2004. - 240 с.

79. Шувалов В.И. Метафорический дискурс. М.: Прометей, 2005. - 147 с.

80. Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каменчук. — М.: Языки славянской культуры, 2007. — 664 с.

81. Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1988. - 270 с.

82. Языковая динамика: Сб. науч. тр. Тверь: Тв. гос. ун-т, 1996. - 92 с.

83. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте: монография / Т.В.Симашко, Т.С.Нифанова, А.Г.Бондарева и др. — Архангельск: Поморский университет, 2006. 185 с.

84. Яковлюк А.Н. Семантико-словообразовательные процессы в немецком языке. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. — 112 с.

85. Ярнатовская В.Е. Неологизмы в системе реализации стилистической вероятности / Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике: Сборник научных трудов / Отв. ред. Л.П.Олдырева. — Рига: ЛГУ им. П.Стучки, 1985.-С.178-182.

86. Ammon U. Deutsch unter Druck von Englisch / Deutsch Englisch — Europäisch. Impulse für neue Sprachpolitik / Herausgegeben von Rudolf Hoberg. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2002. -S. 131 -151. - (Thema Deutsch. Band 3).

87. Ammon U. Die internationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin; New York: de Gruyter, 1991. - 633 S.

88. Barthel H., Pimenov E.A. Mentalität. Konzept. Gender. Landau, 2000. -S.102-105. - (Band 7. Reihe „Ethnohermeneutik und Ethnoretorik").

89. Barz I. Komposita im Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / Wort und Wortschatz: Beiträge zur Lexikologie / hrsg. von Inge Pohl und Horst Ehrhardt. Tübingen: Niemeyer, 1995. - S. 13-24.

90. Baur S. R., Chlosta C. Deutsch im europäischen Kontakt als Aufgabe der Lehrerbildung / Sprache Kultur - Politik / Herausgegeben von Armin Wolff und Harald Tanzer. - Regensburg: Fachverband Deutsch als

91. Fremdsprache, 2000. S. 101-124. - (Materialien Deutsch als Fremdsprache. Heft 53).

92. Blochwitz W., Runkewitz W. Neologismen der französischen Gegenwartssprache unter besonderer Berücksichtigung des politischen Wortschatzes. Berlin: Akademie-Verlag, 1971. - 549 S. - (Schriften des Instituts für romanische Sprachen und Kultur. Band 6).

93. Clyne M. The German language in a changing Europe. -Cambridge: Europe Cambridge University Press, 1995. — 269 p.

94. Deutsch Englisch - Europäisch. Impulse für neue Sprachpolitik / Herausgegeben von Rudolf Hoberg. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2002. - 384 S. - (Thema Deutsch. Band 3).

95. Deutsch in Europa: Muttersprache und Fremdsprache / Ingrid Kühn, Marianne Lehker (Hrsg.). — Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2000. 244 S.

96. Deutsch von außen / Herausgegeben von Gerhard Stickel. — Berlin, New York: de Gruyter, 2003. 401 S. - (Institut für Deutsche Sprache. Jahrbuch 2002).

97. Deutsche Gegenwartssprache: Entwicklungen, Entwürfe, Diskussionen / hrsg. von Peter Braun. — München: WilhelmFink Verlag, 1979.-428 S.

98. Deutscher Wortschatz: lexikologische Studien; Ludwig Erich Schmitt zum 80. Geburtstag von seinen Marburger Schülern. Berlin; New York: de Gruyter, 1988. - 927 S.

99. Dobrovorskij D. Idiome aus kognitiver Sicht / Wortverbindungen — mehr oder weniger fest. / hrsg. von Kathrin Steyer. Berlin, New York: de Gruyter, 2004. - S.l 15-143.

100. EuroCom. Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien. Tagungsband des Internationalen Fachkongresses, Hagen, 9.-10. November, 2001. Hagen: Shaker Verlag, 2002. - 496 S.

101. Europa wählen. Unterrichtsmaterialien. Hannover: Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, 1994. — 38 S.

102. Europa, Zukunft eines Kontinents: Friedenspolitik oder Rückfall in die Barbarei? Münster: Agenda-Verl., 1994. - 240 S. -(Österreichisches Studienzentrum für Frieden und Konfliktlösung (Hg.). Margit Pieber. (Agenda Frieden; 8) (Dialog; 25)).

103. Europa. Auf dem Weg zur Einheit. — Hannover: Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, 1997. 400 S.

104. Europa. Zur 1. EU-Präsidentschaft Österreichs 1998. Wien; Bundesministerium für Auswärtige Angelegenheiten, 1998. — 168 S.

105. Europäische Integration: Vertiefung durch Erweiterung? / hrsg. von Rolf H. Hasse und Cornelie Kunze. Mit Beitr. von Kurt H. Biedenkopf. — Leipzig: Leipziger Univ.-Verl., 2001. 112 S.

106. Europäische politische Zusammenarbeit (EPZ). Dokumentation. -Bonn, 1984.-400 S.

107. Eurospeak: der Einfluss des Englischen auf europäische Sprachen zur Jahrtausendwende / Rudolf Muhr; Bernhard Kettemann. — Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2002. -238 S.

108. Fleischer W. Aspekte der sprachlichen Benennung. Berlin: Akademie-Verlag, 1984. - 28 S. - (Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften der DDR. Gesellschaftswissenschaften. Jahrgang 1984,• Nr. 7/G).

109. Greciano G. Fachtextphraseologie aus europäischer Perspektive / Wortverbindungen mehr oder weniger fest. / hrsg. von Kathrin Steyer. -Berlin, New York: de Gruyter, 2004. - S.394-414.

110. Grosser C. Linguistic diversity and multilingualism in Europe / EuroCom. Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien. Tagungsband des Internationalen Fachkongresses, Hagen, 9.-10. November, 2001. Hagen, 2002. - S.21-25.

111. Haarmann H. Sprachenvielfalt im Globalisierungsprozess / Deutsch Englisch - Europäisch. Impulse für neue Sprachpolitik / Herausgegeben von Rudolf Hoberg. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2002. - S.9-29. - (Thema Deutsch. Band 3).

112. Internationalismen: Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie / Peter Braun, Burkhard Schäder, Johannes Volmert (Hgg.). Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1990. - 193 S.

113. Kettemann B. Anglizismen allgemein und konkret: Zahlen und Fakten / Eurospeak: der Einfluss des Englischen auf europäische

114. Sprachen zur Jahrtausendwende / Rudolf Muhr; Bernhard Kettemann. -Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2002. S.55-86.

115. Köhler C. Volkswirtschaftlicher Kurzkommentar: Vertragliche Grundlagen der Europäischen Währungsunion. — Berlin: Duncker und Humblot, 1999.-196 S.

116. Korol T. Probleme der Wortbildung im modernen Deutsch. Die Neologismen: Учебное пособие. — Рига, 1974. — 92 S.

117. Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern / Herausgegeben von Lew N. Zybatow. — Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2006. 350 S. - (Forum Translationswissenschaft. Band 6).

118. Leonhard J.-F. Deutsch in einem vielsprachigen Europa / Deutsch — Englisch — Europäisch. Impulse für neue Sprachpolitik / Herausgegeben von Rudolf Hoberg. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2002. S.67-73. - (Thema Deutsch. Band 3).

119. Lewkowskaja X.A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache.- M.: Высшая школа, 1968. 320 S.

120. Mötsch W. Überlegungen zu den Grundlagen der Erweiterung des Lexikons / Untersuchungen zur Semantik / Herausgegeben von Rudolf Ruzicka und Wolfgang Mötsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. -S. 101-119. - (Studia grammatica; XXII).

121. Neue Fragen der Linguistik: Akten des 25. Linguistischen Kolloquiums, Padeborn 1990. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1991.- 558 S. (Linguistische Arbeiten; 270. Band 1: Bestand und Entwicklung).

122. Neue Phraseologie im neuen Europa. Thesen der gemeinsamen wissenschaftlichen Konferenz der Universität Szczecin und der ErnstMoritz-Arndt-Universität Greifswald. Szczecin/Greifswald 6.-9.9.2001. — Greifswald, 2001.- 162 S.

123. Rand und Band. Abgrenzungen und Verknüpfung als Grundtendenzen des Deutschen. — Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1995. — 338 S. — (Eurogermanistik. Europäische Studien zur deutschen Sprache;1. V).

124. Reichmann O. Germanistische Lexikologie. 2., vollst, umgearb. Aufl. von „Deutsche Wortforschung", 6.-10. Tsd. — Stuttgart: Metzler, 1976.- 116 S.

125. Rein K. Zu Wortbildung und Wortwahl im heutigen Werbedeutsch / Deutscher Wortschatz: lexikologische Studien; Ludwig Erich Schmitt zum 80. Geburtstag von seinen Marburger Schülern Berlin; New York: de Gruyter, 1988. - S.464-489.

126. Rigotti F. Die Macht und ihre Metaphern. Über die sprachlichen Bilder der Politik. Frankfurt/Main: Campus Verlag, 1994. - S.21-25.

127. Sabban A. Okkasionelle Variationen sprachlicher Schematismen: eine Analyse französischer und deutscher Presse- und Werbetexte. — Tübingen: Narr, 1998. 393 S.

128. Schäffner C. Metapher als Bezeichnungsübertragung? / Wort und Wortschatz: Beiträge zur Lexikologie / hrsg. von Inge Pohl und Horst Ehrhardt. Tübingen: Niemeyer, 1995. - S. 175-184.

129. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Tübingen: Niemeyer, 1992. 306 S.

130. Schlüsselwörter der Wendezeit: Wörterbuch zum öffentlichen Sprachgebrauch 1989/90 / Dieter Herberg, Doris Steffens, Elke Teilenbach. Berlin; New York: de Gruyter, 1997. — 522 S. - (Schriften des Instituts für Deutsche Sprache; Band 6).

131. Schmuck O., Schröder M. Der Weg zur Europäischen Union. -Berlin, 1994.- 152 S.

132. Sommerfeldt K.-E. Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1988.-268 S.

133. Sprache Kultur - Politik. Herausgegeben von Armin Wolff und Harald Tanzer. - Regensburg: Fachverband Deutsch als Fremdsprache, 2000. - 668 S. - (Materialien Deutsch als Fremdsprache. Heft 53).

134. Sprache — Sprachverfall Sprache im Wandel - Was wird aus unserer Sprache? - Bochum, 1986.- 284 S. - (Schriftenreihe „Praktische Psychologie". Band X).

135. Sprache Sprachwissenschaft - Öffentlichkeit / hrsg. von Gerhard Stickel. - Berlin; New York: de Gruyter, 1999. - 348 S. - (Institut für deutsche Sprache. Jahrbuch 1998).

136. Sprache und neue Medien / hrsg. von Werner Kallmeyer. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. - 406 S. - (Institut für deutsche Sprache. Jahrbuch 1999).

137. Sprachvariation und Sprachwandel: Probleme der Inter- und Intralinguistik; Akten des 3. Symposiums über Sprachkontakt in Europa, Mannheim 1979. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1980. - 194 S. -(Linguistische Arbeiten; 92).

138. Stepanova M.D., Cernyseva LI. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 256 с.

139. Stickel G. Zur deutschen Sprache: die Innensicht der Außensicht / Deutsch von außen / Herausgegeben von Gerhard Stickel. — Berlin, New York: de Gruyter, 2003. S.l-14. - (Institut für Deutsche Sprache. Jahrbuch 2002).

140. Untersuchungen zur Semantik / Herausgegeben von Rudolf Ruzicka und Wolfgang Mötsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. - 394 S. - (Studia grammatica; XXII).

141. Weinrich H. Europa Linguafrancaland? / Deutsch - Englisch -Europäisch. Impulse für neue Sprachpolitik / Herausgegeben von Rudolf Hoberg. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2002. - S.30-43. - (Thema Deutsch. Band 3).

142. Weisgerber L. Die sprachliche Zukunft Europas. Lüneburg: Heliand-Verlag, 1952.-40 S.

143. Wort und Wortschatz: Beiträge zur Lexikologie / hrsg. von Inge Pohl und Horst Ehrhardt. Tübingen: Niemeyer, 1995. - 238 S.

144. Wortschatz der deutschen Sprache der DDR / Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Fleischer Wolfgang. — Leipzig: Francke A, 1988.-366 S.

145. Wortverbindungen mehr oder weniger fest. / hrsg. von Kathrin Steyer. - Berlin, New York: de Gruyter, 2004. - 448 S.

146. Zimmer E.D. Deutsch und anders die Sprache im Modernisierungsfieber. - Hamburg: Rowohlt Verlag GmbH, 2003. - 384 S.

147. Zukunftschancen der deutschen Sprache in Mittel-, Südost- und Osteuropa / Herausgegeben von Dietmar Goltschnigg und Anton Schwöb.- Wien: Praesens Verlag, 2004. 511 S.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

148. Александрова Т.С. Новые слова в XXI веке. Немецко-русский словарь: ок. 3000 слов и выражений. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. - 286, 2. с.

149. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина П.Г. М.: Филол. фак. МГУ, 1996.-245 с.

150. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н.Зуев, И.Д.Молчанова, Р.З.Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. — 2-е изд., стер. — Москва: Русский язык, 2000. — 536 с.

151. Brandstetter G. Euro-ABC: Lexikon der wichtigsten EU-Abkürzungen und Initialwörter. — Wien: Wirtschaftsverl. Ueberreuter, 1995.-208 S.

152. Deutsches Neologismenwörterbuch. Neue Wörter und Wortbedeutungen in der Gegenwartssprache / Herausgegeben von Uwe Quasthoff. Berlin, New York: de Gruyter, 2007. - 690 S.

153. Duden. Band 1. Die deutsche Rechtschreibung. 24., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. 1216 S.

154. Duden. Band 5. Das Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 9., aktualisierte Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. 1104 S.

155. Duden. Band 7. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 4., neu bearbeitete Auflage. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. - 960 S.

156. Duden. Band 8. Das Synonymwörterbuch. Ein Wörterbuch sinnverwandter Wörter. 4., Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. 1104 S.

157. Duden. Band 9. Richtiges und gutes Deutsch. 6., vollständig überarbeitete Auflage. Mannheim: Bibliographisches Institut&F. A. Brockhaus AG, 2007. - 1056 S.

158. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In 10 Bänden — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2000.

159. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 6., überarbeitete Auflage. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2007. - 2016 S.

160. Duden. Recht А Z. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2007.

161. Duden. Wörterbuch der Abkürzungen. 4., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1999.-480 S.

162. Ettl G. EU-ABC: Lexikon für Politik, Recht, Wirtschaft, Steuern, Finanzen, Institutionen / von Günther Ettl; Horst Teske; Heinrich Weiler. Red.: Dorothee Linden. 3., Überarb. und erw. Aufl. Bonn: Economica Verl., 1996.-328 S.

163. Hellwig G. Kennen Sie die neuesten Wörter? München: Humboldt-Taschenbuchverlag, 1973.- 144 S.

164. Herbeth A. Neue Wörter. Neologismen der deutschen Sprache seit 1945. — Wien: Verband der wissenschaftlichen Gesellschaften Österreichs, 1977.-240 S.

165. Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. In 6 Bänden. Berlin: Akademie-Verlag, 1961-1977.

166. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24. Auflage. Berlin; New York: de Gruyter, 2002. - 1023 S.

167. Schönfeld E. Alles easy. Ein Wörterbuch des Neudeutschen. -München: Verlag C.H. Beck, 1997. 175 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.