Лексикографическое описание безлично-предикативных слов в диалектном словаре: на материале Псковского областного словаря с историческими данными тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Башмакова, Анна Павловна

  • Башмакова, Анна Павловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 235
Башмакова, Анна Павловна. Лексикографическое описание безлично-предикативных слов в диалектном словаре: на материале Псковского областного словаря с историческими данными: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 2016. 235 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Башмакова, Анна Павловна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Дискуссионность интерпретации безлично-предикативных слов в русской грамматике как лексикографическая проблема

1.1. Безлично-предикативные слова как объект лексикографического описания

1.1.1. Отражение безлично-предикативных слов в словарях русского литературного языка

1.1.2. Различия в описании безлично-предикативных слов в диалектных словарях

1.2. Вопрос о частеречном статусе безлично-предикативных слов в русском литературном языке

1.3. Общие признаки безлично-предикативных слов

1.3.1. Сочетаемость

1.3.2. Выражение категорий времени и наклонения в предложениях с безлично-предикативными словами

1.4. Семантический аспект

1.4.1. Вопрос о единстве семантики лексико-грамматического разряда безлично-предикативных слов

1.4.2. Семантические группы безлично-предикативных слов в русском литературном языке

1.4.3. Семантические группы безлично-предикативных слов в псковских говорах

Глава 2. Безлично-предикативные слова со значением «Состояние природы, окружающей среды, обстановки» 2.1. Семантический аспект

2.1.1. Состояние природы

2.1.2. Состояние среды, обстановки

2.1.3. Синкретизм значений. Слова, выражающие количественное состояние / оценку обстановки с точки зрения наличия кого-,

чего-н

2.2. Грамматический аспект

2.2.1. Сочетаемость

2.2.2. Детерминация

2.2.3. Грамматическая парадигма

2.2.4. Регулярные реализации

2.2.5. Формы словоизменения

2.3. Выводы ко второй главе

Глава 3. Безлично-предикативные слова со значением «Психо-физическое состояние кого-н.» 3.1 Семантический аспект

3.1.1. Слова, выражающие физическое состояние лица, испытываемое под воздействием внешних обстоятельств

3.1.2. Слова, выражающие эмоциональное состояние

3.1.3. Слова, выражающие интеллектуальное состояние

3.1.4. Слова, выражающие желание / нежелание чего-н

3.2. Грамматический аспект

3.2.1. Сочетаемость

3.2.2. Детерминация

3.2.3. Особенности сочетаемости с инфинитивом

3.2.4. Грамматическая парадигма

3.2.5. Регулярные реализации

3.2.6. Формы словоизменения

3.3. Выводы к третьей главе

Глава 4. Безлично-предикативные слова с модальным значением

4.1. Семантический аспект

4.1.1. Слова, выражающие возможность / отсутствие возможности

4.1.2. Слова, выражающие необходимость / отсутствие необходимости

4.1.3. Слова, выражающие долженствование

4.1.4. Слова, имеющие значение объективной нереальной модальности

4.1.5. Слова, имеющие значение, противоположное значению объективной нереальной модальности

4.1.6. Слова, выражающие проявление чего-н. в достаточной мере, обозначающие необходимость прекратить действие

4.2. Грамматический аспект

4.2.1. Сочетаемость

4.2.2. Детерминация

4.2.3. Грамматическая парадигма

4.2.4. Регулярные реализации

Выводы к четвертой главе

Лексикографические рекомендации

Заключение

Список сокращений

Список иллюстраций

1. Диаграмма. Соотношение количества безлично-предикативных слов в семантических группах в псковских говорах (по материалам 1 - 21 выпусков ПОС)

2. Таблица. Отражение безлично-предикативных слов в диалектных словарях

Список словарей

Список использованной литературы

Приложение 1. Семантические группы безлично-предикативных слов в псковских говорах

Приложение 2. Список безлично-предикативных слов (полная выборка из 1 -21 выпусков ПОС)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексикографическое описание безлично-предикативных слов в диалектном словаре: на материале Псковского областного словаря с историческими данными»

Введение

В настоящее время наблюдается большой интерес к диалектам; издаются различные, в том числе многотомные, словари как дифференциальные, так и полного типа, описывающие русские говоры, бытующие на различных территориях (список словарей см. в книге: Лексикография русского языка, 2013, с. 464 - 468). Наблюдается обращение к диалекту как источнику трансформаций морфологического, лексико-семантического и синтаксического уровней системы национального языка (Кузьмина 1993, Васильева 2003, Драчева 2011 и др.).

При описании слова в диалектных словарях составители обычно опираются на принципы, разработанные авторами словарей литературного языка. Однако диалект требует разработки собственного лексикографического описания, которое отражало быего особенности, отличия от литературного языка не только в области семантики, но и в грамматическом аспекте.

Вместе с тем и при описании в словарях литературного языка ситуация далеко не однозначна. Обычно при лексикографическом описании составители словарей основываются на принципах существующих грамматик и отражают наиболее устоявшиеся традиционные взгляды. Однако, как замечено в книге «Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка» под редакцией Н. Ю. Шведовой (Основы построения описательной грамматики 1966), целостной теории, которая могла бы лечь в основу построения всех разделов грамматики, нет. В. В. Морковкин говорит о том, что «общезначимые решения в лингвистике скорее исключение, чем правило...» (1987, с. 34). Но если в научной литературе разнообразие позиций и неоднозначность решений допустимы и естественны, то при составлении словарей необходима

большая определенность. Здесь, как подчеркивает Н. В. Соловьев в статье «К вопросу о соответствии грамматической характеристики слова в толковом словаре грамматическим теориям», ориентирование на несколько теорий внесет недопустимые различия в грамматическую характеристику идентичных или аналогичных фактов языка (1995, с. 45). Поэтому при описании грамматических особенностей отдельных групп слов в тех случаях, когда современная наука не предлагает общепринятых решений, помимо выбора общей грамматической концепции, возникает необходимость интерпретации, отличной от той теории, на которую опираются авторы словаря, но более точно характеризующей описываемый языковой материал, описываемое явление. Такой лексико-грамматической группой, требующей особой интерпретации, и являются безлично-предикативные слова.

Вопрос о категории состояния, о статусе и составе этой группы слов в литературном языке был поставлен Л. В. Щербой (в работе «О частях речи в русском языке» в 1928 г.) и разрабатывался В. В. Виноградовым (в книге «Русский язык» 1947 г.). В 50-е - 60-е годы ХХ в. проходила дискуссия, посвященная статусу этой части речи. Подробно она освещается в статьях А. В. Циммерлинга «История одной полемики» (Циммерлинг 1998) и О. В. Лукина «Дискуссия о частях речи и «Вопросы языкознания» в 1950-е годы» (Лукин 2002). Но вопросы и о составе этой группы слов, и о том, может ли она иметь статус самостоятельной части речи, так и остался открытым. В дальнейшем вопрос о частеречном статусе того или иного слова отошел на второй план. В современных исследованиях акцент делается на изучении групп слов и явлений, не ограниченных частеречными рамками: семантических полей, семантических и синтаксических моделей, концептуальных единств и т.д. Но для лексикографии этот вопрос по -прежнему остается актуальным.

Многие современные словари представляют безлично-предикативные слова как самостоятельную группу (Большой академический словарь русского языка, Словарь обиходного языка Московской Руси, Псковский

областной словарь с историческими данными, Словарь русских говоров Карелии, словарь «Селигер» и др.), каждый раз определяя для себя статус этой группы слов и те особенности, которые требуют лексикографического описания.

Актуальность работы определяется необходимостью разработки для диалектного словаря принципов лексикографического описания, особенно тех лексико-грамматических групп слов, в отношении которых современная наука не предлагает общепринятых решений, в частности - безлично-предикативных слов.

Материалом исследования послужили данные Псковского областного словаря с историческими данными (далее - ПОС) и его картотеки. Обращение к этому источнику определяется рядом особенностей этого словаря. ПОС - диалектный словарь полного типа, что дает возможность рассмотрения на материале диалекта вопросов, которые можно было бы назвать спорными в научной традиции изучения даже русского литературного языка. Особенности полного диалектного словаря (вариативность слова, с одной стороны, и максимальный показ его функционирования в речи и сочетаемости - с другой) позволяют рассмотреть интересующую нас группу слов в несколько ином аспекте, чем это может быть предпринято на материале литературного языка. ПОС интересен тем, что лексикографическое описание строится здесь прежде всего на фактическом материале, а не на структуре литературного языка; лексикографические принципы разрабатываются в процессе описания и обсуждения материала. Наличие картотеки в Межкафедральном словарном кабинете им. проф. Б.А. Ларина - картотеки, которой можно пользоваться в любой момент и в полной мере, - дает дополнительные возможности проверки исследуемого материала. Помимо этого, в МСК существует архив, в котором хранятся экспедиционные тетради, начиная с 1945 года по настоящее время (сбор материала для словаря продолжается силами Санкт-Петербургского и Псковского университетов). Таким образом, мы имеем

уникальный источник для изучения живого языка в его развитии. В то же время словарь полного типа дает возможность исследовать системные отношения в языке.

Объектом исследования являются безлично-предикативные слова, зафиксированные в псковских говорах. Была проведена полная выборка из 121 выпусков ПОС, что составило 856 значений или более 600 словарных статей (результаты выборки представлены в Приложении 2). В работе учитываются и собственно диалектные, и используемые диалектоносителями слова литературного языка, причем в некоторых случаях литературное слово имеет в диалекте иную семантику.

Предметом исследования являются семантические и грамматические особенности безлично-предикативных слов в псковских говорах.

Целью работы является описание безлично-предикативных слов с точки зрения семантики и грамматики, анализ способов их синтаксического распространения и особенностей функционирования внутри лексически и грамматически идентичных групп, выявление сведений, которые должны быть отражены в словаре, и разработка описания блоков таких сведений.

Выбранная цель предполагает постановку и решение следующих задач:

1) выявление и уточнение состава семантических групп безлично-предикативных слов в псковских говорах;

2) выявление синтаксических связей безлично-предикативных слов на материале различных семантических групп, лексической и синтаксической сочетаемости;

3) определение специфики функционирования безлично-предикативных слов в псковских говорах по сравнению с литературным языком;

4) разработка предложений для отражения особенностей этой группы слов в лексикографическом описании.

Методы. Основным методом исследования является метод лингвистического описания, который позволяет проанализировать семантические и грамматические особенности рассматриваемых групп слов.

В работе используются также сопоставительный метод и прием количественного подсчета.

Научная новизна работы состоит в привлечении большого объема диалектного материала для рассмотрения нерешенных вопросов лексикографического описания в отношении лексико-грамматических групп слов, требующих особой интерпретации также и в словаре литературного языка, то есть выявляющих проблему национального языка в целом.

Теоретическая значимость проявляется в разработке принципов лексикографического описания безлично-предикативных слов, в осмыслении языковых процессов, происходящих в национальном русском языке и наблюдаемых на уровне диалекта, что важно, в частности, для решения дискуссионных проблем частей речи, определения грамматического статуса безлично-предикативных слов также и в литературном языке.

Практическое значение диссертации определяется возможностью использования предложенных принципов лексикографического описания безлично-предикативных слов в различных диалектных словарях.

Апробация работы. Основные идеи, положения и результаты исследования были апробированы в докладах, прочитанных на конференциях: Международной научной конференции «Русская речь в современных парадигмах лингвистики» (Псков, 22-24 апреля 2010 г.), Международной научной конференции «Русский язык и литература в поликультурном коммуникативном пространстве» (Псков, 26-28 апреля 2012 г.), Международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Я. К. Грота (СПб., 27-30 ноября 2012 г.), XLII Международной филологической конференции (11 - 16 марта 2013 г.) и на Ларинских чтениях (январь2015 г.).

Структура. Работа включает введение, четыре главы, заключение, библиографию и два приложения.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Безлично-предикативные слова в псковских говорах представлены значительно богаче, чем в литературном языке, что происходит за счет

словообразовательной вариативности и развития семантики в языковой системе с отсутствием кодифицированных норм. Некоторые семантические группы представлены значительно шире, имеется группа, не отмеченная в литературном языке.

2. Активно проявляется синкретизм значений безлично-предикативных слов. Многие слова сочетают в себе семантику разных семантических групп.

3. Грамматические свойства безлично-предикативных слов в псковских говорах в целом соответствуют грамматическим свойствам литературных аналогов, однако у диалектных безлично-предикативных слов имеется ряд особенностей, прежде всего в плане лексической сочетаемости.

4. Общность грамматических и семантических признаков при наличии большого количества слов, особенностей употребления и сочетаемости, а также возможность объединения в семантике одного слова сем различных семантических групп доказывают необходимость выделения и специфического описания в словаре безлично-предикативных слов.

Глава 1

Дискуссионность интерпретации безлично-предикативных слов в русской грамматике как лексикографическая проблема

1.1. Безлично-предикативные слова как объект лексикографического описания

Одна из основных задач лексикографического описания - отсутствие противоречий, последовательность при отражении тождественного языкового материала и соответствие характеристики слова современным лингвистическим теориям. Однако при описании некоторых групп слов в разных словарях возникает неоднозначность лексикографических решений, что, по мнению некоторых исследователей, дает право говорить о необходимости создания теории лексикографии. В частности, В. В. Морковкин говорит об этой проблеме как одной из требующих специального рассмотрения: «...Если обратиться к описаниям языка, как они излагаются в существующих общелингвистических трудах, нетрудно убедиться, что общезначимые решения в лингвистике скорее исключение, чем правило. Такая ситуация делает неабсурдным предположение о том, что существенное место в теории лексикографии должна занять разработка специальной, ориентированной именно на потребности практического лексикографирования, лексикологии. .Языковые единицы и категории должны быть рассмотрены так, чтобы в самой их интерпретации содержалось указание на те блоки сведений, которые требуют обнаружения в ходе лексикографирования» (Морковкин 1987, с. 34). Среди этих вопросов, не имеющих общепризнанной лингвистической интерпретации, автор называет и вопрос о «категории состояния».1

Эта проблема рассматривалась и при подготовке 2-го издания

См. также: Откупщикова 1995.

1

академического Словаря современного русского литературного языка, в частности, в сборнике «Очередные задачи русской академической лексикографии» (1995), разрабатывающем принципы создания «Нового академического словаря», которые затем были использованы в Большом академическом словаре русского языка. Так, в статье Н. В. Соловьева говорится о праве создателей словаря на выбор грамматической теории в качестве определяющей его грамматическую концепцию и о праве внесения в нее корректив при описании грамматических особенностей отдельных групп слов для более точного, по мнению составителей, их описания. В книге «Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка» под редакцией Н. Ю. Шведовой (Основы построения описательной грамматики 1966) замечено, что целостной теории, которая могла бы лечь в основу построения всех разделов грамматики, не существует. Ориентирование на несколько теорий внесет недопустимые существенные различия в грамматическую характеристику идентичных или аналогичных фактов языка. Поэтому задачей лексикографов при составлении словаря становится выбор грамматической концепции при описании грамматических особенностей слов. В то же время отдельные группы или разряды слов могут потребовать интерпретации, отличной от выбранной, основной, грамматической теории, но, по мнению составителей данного словаря, более точно характеризующей описываемое явление (Соловьев 1995, с. 45). Лексикографическому описанию безлично-предикативных слов посвящена статья М. И. Откупщиковой в том же сборнике. В статье доказывается правомерность выделения в словаре этой группы слов как самостоятельной части речи. В качестве одной из существенных причин для этого названа целесообразность: «.Целесообразнее выделять то или иное множество лексических единиц, например существительных, объединенных единообразием грамматических и семантических признаков, чем пополнять это множество словами, связанными с ними лишь происхождением, например, считать существительными слова типа недосуг, жаль, капут»

(Откупщикова 1995, с. 140).

В монографии «Языковая картина мира и системная лексикография» отмечается отсутствие «традиций согласования грамматической и лексикографической информации в научном описании языков» даже для академических словарей русского языка, говорится о необходимости применения принципа интегральности лингвистического описания в толковом словаре, вводящего в статью грамматические правила, что должно превратить «лексикографическое описание каждой лексемы в научную статью» (Языковая картина мира 2006, с. 47). Однако словарь, построенный таким образом, достаточно сложен для восприятия.

Неоднозначность лексикографического описания безлично-предикативных слов наглядно прослеживается на материале толковых словарей литературного русского языка. Для толковых словарей русского языка традиционно обязательна грамматическая характеристика и указание на часть речи каждого слова. Грамматический статус слова указывается либо непосредственно, грамматической пометой, либо опосредованно - путем приведения характерных для описываемой части речи грамматических форм или грамматических ситуаций.

1.1.1. Отражение безлично-предикативных слов в словарях русского

литературного языка

В Словаре Академии Российской (1789 - 1794) грамматические характеристики даны в соответствии с Грамматикой М. В. Ломоносова. Интересующая нас группа слов отнесена в основном к категории наречия. Например: «Невозможно - нар. Нельзя; сверьхъ силъ, возможности», «Нужно - нар. Надобно, потребно», «Жарко - нар. .2) Чувствуя жар, сильно тепло. Жарко ходить, спать», в то же время слово возможно в качестве частеречной пометы имеет указание «во образЪ глагола безличнаго»; слово жаль трактуется как существительное и при 2-м значении указывается: «В виде

наречия значит то же, что жалею» - то есть таким образом отмечается наречный статус и предикативная функция.

Словарь русского языка под редакцией Я. К. Грота (Т. 1. СПб., 1891 -1893) в части грамматических помет ориентирован на нормы литературного языка середины XIX века. В отношении наречий в Предисловии сказано: «Излишним сочтено ставить отдельно такие наречия, которые как по форме, так и по значению совершенно сходны с краткими прилагательными среднего рода. поэтому такие наречия приводятся без всякой оговорки между примерами на прилагательные» (Предисловие, с. X). Слова рассматриваемой нами группы от наречий (или соответственно прилагательных) никак не отграничиваются. Например, при слове горький в значении «неприятный, причиняющий горе» среди примеров дается речение горько слышать, видеть с определением «прискорбно, больно».

В Толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова (М., 1935 - 1940) в обращении к читателям «Как пользоваться словарем» сказано: «Такие слова как жаль, (мне) весело, жутко, завидно и т. п., которые выражают различные состояния и по некоторым признакам сходны с наречиями, но по своему значению и употреблению не могут быть отнесены ни к категории наречия, ни к какой другой части речи, помещаются в словаре либо особыми словами, либо под соответствующими прилагательными (смотря по техническим удобствам размещения) и снабжаются пометой безл. в знач. сказуемого» (С. 25).

В Словаре русского языка С. И. Ожегова (М., 1949) слова «категории состояния» помещаются в статьях на соотносительные наречия (например, при наречии больно среди примеров в 1-м значении находим больно дышать, а 2-е, переносное, значение толкуется с помощью безлично-предикативных слов «обидно, неприятно, досадно». Слова типа жаль, надо, не имеющие соотносительных наречий или существительных, приводятся с пометой синтаксического употребления в знач. сказ.

Словарь русского языка в четырех томах (М., 1957 - 1961) также не выделяет предикативы как часть речи, рассматривая их как синтаксически обусловленные предикативные значения наречий. Для предикативных наречий в односоставных предложениях используется помета безл. в знач. сказ., в двусоставных - в знач. сказ., то есть указывается на их синтаксическую позицию. По мнению Н. В. Соловьева, по тому, как приводятся указания на грамматическую характеристику слова или на соотнесенность каких-либо его значений с определенной частью речи, этот словарь фактически признает частеречную самостоятельность «категории состояния». Исследователь задает вопрос, почему синтаксическая функция (только употребление в значении сказуемого) и только отдельных частей речи (наречия и существительного) вызывает такое пристальное внимание лексикографов (Соловьев 1995, с. 48).

Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах (М.; Л., 1948 - 1965) использует помету нареч. в знач. сказ., если значение предикатива является единственным (например, при слове надо) или в знач. сказ. при соответствующем значении соотносительного слова.

Словарь современного русского литературного языка, заявлявшийся в 20-ти томах, из которых вышло 6 (М., 1991 - 1994), представляет собой значительно дополненное и переработанное переиздание 17-томного Словаря современного русского языка. Он стремится максимально отразить узуальные морфологические формы слов и синтаксические связи между ними. Здесь появляется новая для толковых словарей морфологическая характеристика части речи - предикатив - для слов с модальными значениями долженствования, необходимости, возможности, не соотносительных с наречиями или краткими прилагательными (например, должно, жаль и т. п.). Также в словаре введена помета в значении предикатива, которая ставится после знака перехода в другую часть речи или же при новом значении слов, употребляемых в безлично-предикативных конструкциях, но соотносимых с наречиями или существительными (типа

больно, горько или грех, время и т. п.).

Большой академический словарь русского языка, издаваемый в настоящее время с 2004 года, основывается на тех же принципах, что и предыдущий, незаконченный, академический словарь, и предлагает дальнейшую их разработку. В нем также выделена группа самостоятельных слов с модальными значениями долженствования, необходимости, возможности, которые отнесены к категории безлично-предикативных слов, и используется помета в знач. предикат. для слов, соотносимых с наречиями и существительными. Подробно разработаны различные синтаксические конструкции с этими словами и способы их отражения в словаре. В частности, в сочетаниях с инфинитивом используется помета в знач. сказ.

Таким образом, толковые словари русского языка отражают неоднозначность подхода в описании безлично-предикативных слов. Еще сложнее ситуация в диалектной лексикографии.

1.1.2. Различия в описании безлично-предикативных слов

в диалектных словарях

Сравним различные по охвату словника и объекту описания словари: Полный словарь диалектной языковой личности, словари одного говора (д. Деулино и д. Акчим) и групп говоров (СРНГ, Архангельский областной словарь, Словарь брянских говоров, Новгородский областной словарь, Словарь орловских говоров, Словарь русских донских говоров, Ярославский областной словарь, словарь тверских говоров «Селигер» и др.). Представим для наглядности в виде таблицы (с. 18-22) описание слов, которые можно отнести к интересующей нас группе безлично-предикативных, в разных диалектных словарях.

л

Названия словарей показаны в 1-й, левой, графе таблицы. Во 2-й графе представлены лексемы больно, болько, весело, видко и некоторые другие с

2 Список сокращений см. на с. 131

тем толкованием, которое дает соответствующий словарь. Толкования могут быть тождественны по содержанию, но различаться по форме. Словарный состав словарей не совпадает, однако наличие лексем, которые присутствуют в нескольких словарях, позволяет на их примере особенно ярко видеть тенденции в описании этой группы слов. В 4-й графе приводятся иллюстрации из названных словарей на употребление выбранных слов, причем только в безлично-предикативной функции. Иллюстрации показывают, что речь идет о словах одной лексико-грамматической группы.

Табл. Безлично-предикативные слова в диалектных словарях.

Словари Лексемы Грам. пометы Иллюстрации

дифференциальн.

СРНГ Болько 1. Больно нареч. Поглянь-ко, кого-то мне глазу болько. (!)

2.Обидно, досадно безл. сказ. Мне не болько, что он меня порочит заочно.

Видко 1.Видно, заметно нареч. в знач. безл. сказ. Далеко уж идёт, не видко отсюдова.

Сл. д. Деулино Видно 0 наличии видимости нареч. в знач. сказ. Чой-та я ляжу, уж видна, а я ляжу.

Глубко нареч. Пайду пъласкать - глупка...

Нареч. к глубокий Ныни где мелка не знаю.

Сл. брянск. г. Больно Гак, что чувствуется физическое страдание нареч. в знач. безл. Кастрявая кънапля, больна нагам.

Весело 1. нареч.

2. О состоянии радости безл. предикат. Мъладым-та весила.

3. О чувстве облегчения безл. предикат. Танька пришла - атлегло, весила стала, уш так я зъ яе баялъся.

Вольно Много, в достаточном оличестве нареч. Мълака тады вольна была.

Арх. обл. сл. Болотно нареч. в знач.

Сыро, топко, сказ. В лису болотно.

заболоченно

Весело Красиво, приятно для глаз нареч. У нас тут весело: озеро, ручей. (!)

Видко Достаточно светло, чтобы различить безл. в знач. сказ. Мигаленка бес стекла, на столи толька витко.

Сл. д. Акчим Больно Об ощущении физ. страданий нареч. в роли безл. сказ. Нога-то отпала: больно её.

Видко нареч. = видно нареч. Ты его не выберешь никак... Не видко, какое оно.

Впроредь 1. Негусто нареч.

2. в роли сказ.(без толкования) в роли сказ. Не только впроредь, совсем нет волос.

Новг. обл. сл. Баско нареч.

Красиво, нарядно

// безл. предикат. безл. предикат. Ваты накладут [между окон],

(без толкования) ягод, так баско станет.

Бедно 1. Обидно безл. предикат.

Ой как бедно мне было.

2.Плохо Я сегодня себя бенно чувствую. (!)

Сл. орл.г. Весело Радостно, оживленно нареч. Висило у них былъ усигда. (!)

Втерпёж Можно терпеть. нареч. предикат. Я кричу, мне ни утирпёш.

Сл.р.дон.г. Глыбоко нареч.

1.нареч. к глубокий

2. Глубоко. нареч. в знач.

Там глыбока, ни бради там.

сказ.

Надоть Надо безл. в знач. сказ.

Павичерить быстра надать.

Грузко Вязко нареч. Сайдёть вада - груска бываить, ни прайдёш.(!)

Яросл.обл.сл. Видко 1. Быстро, заметно нареч.

2. Видно кат. сост. Полегчало Настюшке, веселёшенька стала, чудко и видко мне.

3. Видно кр. прил. Как с этой горушки всё хорошо видко!

4. Очевидно в знач. вводн. сл. Видко, дождь пойдёт.

Селигер Болько безл. предикат. Ударил меня, а мне не

Больно болько.

Вольно 1. Много, сколько хочешь нареч. Было вольно сахару, и не клали.

З.Свободно безл. предикат. Ему здесь вольно - тихо,

шума нет.

Сл. р. г. Ср. Урала Видко Видно На поле далеко друг друга видко

Бедко Так мне бедко в войну-то

Трудно, тяжело. приходилось

полного типа

Вершинин.сл. Больно 1. Причиняя боль нареч.

2.Об ощущении боли кат. сост. А больно ногу-то мне, шибко больно.

Выгодно Приносит выгоду, нареч. в знач. сказ. Игурцами занимались. Может не пользительно, но выгодно.

дает прибыль

Вольно нареч.

1.Свободно, без

ограничений

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Башмакова, Анна Павловна, 2016 год

Список использованной литературы

1. Акимова, Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка [Текст]: монография / Г.Н. Акимова. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.

- 127 с.

2. Акимова, Г.Н. Развитие синтаксических конструкций в современном русском литературном языке [Текст] / Г.Н. Акимова // Динамика структуры современного русского языка. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - С. 85-121.

3. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка [Текст]: монография / Г.Н. Акимова. - М.: Высшая школа, 1990. - 168 с.

4. Акимова, Г.Н. О значении глагола «быть» в безличных предложениях [Текст] / Г.Н. Акимова // Материалы 24 Международной филологической конференции: Грамматика (русско-славянский цикл). - СПб., 2005. - Вып. 17.

- Ч. 1. - С. 8-12.

5. Анненский, И.Ф. Рецензия на «Синтаксис русского языка» Д.Н. Овсянико-Куликовского [Текст] / И.Ф. Анненский // Журнал Министерства народного просвещения. - 1903. - Май. - С. 230-231.

6. Апресян, Ю.Д. Синтаксические признаки лексем [Текст] / Ю.Д. Апресян // Russian Linguistics. - 1985. - Vol. 9. - № 2-3. - S.305.

7. Апресян, Ю.Д. Синтаксические признаки в модели языка [Текст] / Ю.Д. Апресян // Вопросы кибернетики: прикладные аспекты лингвистической теории. - М., 1987. - С. 47-80.

8. Апресян, Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I. Парадигматика [Текст]: монография / Ю.Д. Апресян . - М.:ЯСК, 2009. -586 с.

9. Арват, Н.Н. Безличные предложения в древнерусском языке (по материалам памятников Новгородской письменности XI - XV вв.) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.Н. Арват. - Одесса, 1955. -16 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы [Текст]: монография / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1976. - 383 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт

[Текст]: монография / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 350 с.

12. Арутюнян, М.Л. Наречие в ангаро-ленских говорах Иркутской области (морфологический очерк) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.Л. Арутюнян. - Иркутск, 1968. - 25 с.

13. Аскоченская, В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.Ф. Аскоченская. - Воронеж, 1971. - 25 с.

14. Бабайцева, В.В. Предложения с безлично-предикативными словами в современном русском языке (без инфинитива) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.В. Бабайцева. - М., 1955. - 23 с.

15. Бабайцева, В.В. Классификация частей речи с учетом существования гибридных слов [Текст] / В.В. Бабайцева // Филологические науки: Вопросы синтаксиса русского языка. - Тамбов: ТПГИ, 1973. С. 102-112.

16. Бабайцева, В.В. Переход кратких прилагательных в состав безлично-предикативных слов [Текст] / В.В. Бабайцева // Учен. зап. Кабардинского пед. института. - 1955. - Вып. 7. - С. 125-152.

17. Бабайцева, В.В. Переходные конструкции в синтаксисе: конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений [Текст]: монография / В.В. Бабайцева. - Воронеж: ЦентральноЧерноземное кн. изд-во, 1967. - 392 с.

18. Бабайцева, В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка [Текст] / В.В. Бабайцева // Филологические науки. - М., 1983 - №5. - С. 35-42.

19. Бабайцева, В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) [Текст] / В.В. Бабайцева // Переходность и синкретизм в языке и речи. - М.: Просвещение, 1991. - С. 119-143.

20. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка [Текст]: монография / В.В. Бабайцева. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

21. Бабина, Т. П. К вопросу о семантическом субъекте [Текст] / Т. П. Бабина,

В.А. Белошапкова // НДВШ. Филологические науки. - 1984. - №1. - С. 2934.

22. Балиашвили, О.К. Вопрос о категории состояния в русском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.К. Балиашвили. - Тбилиси, 1952. - 20 с.

23. Барамыгина, И.Б. Семантика и синтаксис предикативов состояния, отношения и оценки [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.Б. Барамыгина. - СПб., 1996. - 271 с.

24. Баудер, А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в грамматическом строе русского языка [Текст] / А.Я. Баудер // Филологические науки. - 1980. - №5. - С. 82

25. Баудер, А.Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в современном русском языке [Текст]: монография / А.Я. Баудер. - Таллин, 1982. - 184 с.

26. Белолипецкая, Э.В. Вопрос о словах грамматической категории состояния в системе частей речи современного русского языка [Текст] / Э.В. Белолипецкая // Из опыта преподавания русского языка в высшей школе. - Тула: Тульск. пед. ин-т, 1973. - Вып. 1.

27. Белошапкова, В.А. Общность семантического наполнения нулевых позиций субъекта и объекта в русском предложении [Текст] / В.А. Белошапкова // Русский язык за рубежом. - 1987. - №2. - С. 55-58.

28. Белошапкова, В.А. Деривационная парадигма предложения [Текст] / В.А. Белошапкова, Т.В. Шмелева // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. - 1981. -№2. - С. 43-51.

29. Берляева, Т.Н. Категория лица в предложениях с конструктивной основой инфинитив - предикатив [Текст] / Т.Н. Берляева // Слово и словосочетание в структуре предложения: межвуз. сб. - М.: МОПИ, 1981. - С. 61-70.

30. Берляева, Т.Н. Грамматическая структура и семантика предложений с инфинитивом и предикативом [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.Н. Берляева. - М., 1982. - 17 с.

31. Берляева, Т.Н. Соотношение семантики состояния и оценки в предложениях

с предикативом [Текст] / Т.Н. Берляева // Соотношение структурно-семантических типов предложений в русском языке: межвуз. сб. - М.: МОПИ, 1985. - С. 57-66.

32. Бескровный, А.Е. Категория состояния и краткие прилагательные в русском литературном языке [Текст] / А.Е. Бескровный // Учен. зап. Петропавловск. пед. ин-та. - 1960. - Вып. 4. - С. 323.

33. Богданов, С.И. Динамика частей речи и их взаимодействие [Текст] / С.И. Богданов // Он же. Форма слова и морфологическая форма. - СПб.,1997. -С. 128-145.

34. Богданов, С.И.Переходность в системе частей речи. Субстантивация [Текст]: монография / С.И. Богданов., Ю.Б.Смирнов. - СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2004. - 58 с.

35. Богуславский, И.И. О понятии сферы действия предикатных слов [Текст] / И.И. Богуславский // Известия АН СССР. Сер. Литература и язык. - М., 1989. - Т. 39. - №4. - С. 359-368.

36. Бойко, А.А. К вопросу о сочетаемости предикативов на -о с инфинитивом [Текст] / А.А. Бойко // Новые слова и словари новых слов. - СПб., 1997.

37. Бондарко, А.В. Категоризация в системе грамматики [Текст]: монография /

A.В.Бондарко. - М.: Языки славянских культур, 2011. - 487 с.

38. Борковский, В.И. Историческая грамматика русского языка [Текст] /

B.И. Борковский, П.С. Кузнецов. - М.:Наука, 1963. - 555 с.

39. Бромлей, С.В. Очерки морфологии русских говоров [Текст] / С.В. Бромлей, Л.Н. Булатова. - М.: Наука, 1972. - 448 с.

40. Буланин, Л.Л. Пассив состояния в русском языке [Текст] / Л.Л. Буланин // Уч. зап. ЛГУ. Сер. Филологические науки. - 1973. - Вып. 77: Исследования по грамматике русского языка. - С. 37-48.

41. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии [Текст]: пособие для учителя / Л.Л.. Буланин. - М.: Просвещение, 1976. - 209 с.

42. Булыгина, Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке [Текст] / Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. - М., 1982. -

С. 7-85.

43. Валькова, А.И. О происхождении предикативных наречий в русском языке [Текст] / А.И. Валькова // Вопросы русского языка и методики его преподавания. - Курск, 1960. - С. 38-45.

44. Валькова, А.И. Предикативные наречия в современном русском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.И. Валькова. - Саратов, 1961.

- 21 с.

45. Валькова, А.И. Вопрос о формах времени и наклонения категории состояния [Текст] / А.И. Валькова // Труды филол. ф-та Бельцского ПИ. 1971.

- Вып. 15. - С. 58-65.

46. Васильева, О.В. Личные предикативы в псковских говорах (на фоне других неизменяемых предикативов) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / О.В. Васильева. - СПб., 2003. - 202 с.

47. Вердиева, Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.Ф. Вердиева. - Л., 1971. - 21 с.

48. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Учпедгиз, 1947; 2001. - 784 с.

49. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) [Текст] / В.В. Виноградов // Вопросы грамматического строя. - М.: Наука, 1955. - С. 389-436.

50. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1974.

51. Воинова, Е.И. Дательный падеж при предикативных словах на -о и инфинитиве [Текст] / Е.И. Воинова // Вестник ЛГУ. Сер. Истории языка и литературы. - 1965. - Вып. 1. - № 2. - С. 151-156.

52. Воинова, Е.И. Предикативные слова на -о при инфинитиве [Текст] / Е.И. Воинова // Некоторые вопросы сочетания слов и словообразования в современном русском языке. - Вып. 1. - Л., 1965. - С. 19-29.

53. Воинова, Е.И. Предикативные слова на -о, сочетающиеся с инфинитивом в современном русском литературном языке [Текст]: автореф. дис. ... канд.

филол. наук / Е.И. Воинова. - Л., 1965. - 18 с.

54. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка [Текст] / М.В. Всеволодова. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - 501 с.

55. Гак, В.Г. К проблеме синтаксической семантики [Текст] / В.Г. Гак // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М. : Наука, 1969. - С. 77-85.

56. Галкина-Федорук, Е.М. Безличные предложения с безлично-предикативными словами на -о [Текст] / Е.М. Галкина-Федорук // Учен. зап. МГУ. - Вып. 128. - Кн. 1. - М., 1948. - С. 70-86.

57. Галкина-Федорук, Е.М. Безличные предложения в современном русском языке [Текст]: монография / Е.М. Галкина-Федорук. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 331 с.

58. Гард, П. Русское каково [Текст] / П. Гард // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс,1985. - Вып. 15. - С. 20-21.

59. Георгиева, В.Л. Синтаксические конструкции, образованные сочетанием именительного падежа с инфинитивом или наречием надо в современных русских говорах [Текст] / В.Л. Георгиева // Материалы и исследования по русской диалектологии. - М., 1949. - Т. 3. - С. 40-59.

60. Георгиева, В.Л. Безличные предложения с конструктивным элементом обстоятельственного значения в истории русского литературного языка [Текст] / В.Л. Георгиева // Вопросы грамматики и лексики русского языка. -Л., 1968. - С. 158 -201.

61. Голанов, И.Г. К изучению слов категории состояния в восточнославянских языках [Текст] / И.Г. Голанов // Проблемы современной филологии. - М., 1965. - С. 79-85.

62. Грамматика современного русского литературного языка [Текст] / гл. ред. Н.Ю. Шведова. - М.; Наука, 1970. - 769 с.

63. Груздева, С.И. Субъект в инфинитивно-наречных предложениях [Текст] / С.И. Груздева // Вопросы теории и истории языка. - Л., 1969. - С. 297-302.

64. Драчева, Ю.Н. Структурно-семантические особенности наречий в современных вологодских говорах: автореф.дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Ю.Н. Драчева. -Вологда, 2011. - 18 с.

65. Евтюхин, В.Б. Наречие: учебн. пособие [Текст] / В.Б. Евтюхин. - СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1999. - 48 с.

66. Жирмунский, В.М. О природе частей речи и их классификации [Текст] / В.М. Жирмунский // Вопросы теории частей речи. - Л.: Наука, 1968. - С. 7 -32.

67. Зализняк, А.А. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / А.А. Зализняк. - М., 1985. - 24 с.

68. Зализняк, А.А. Грамматический словарь русского языка [Текст] / А.А. Зализняк. - М.: Русский язык, 1977. - 880 с.

69. Засорина, Л.Н. О местоименных предикатах в русском языке [Текст] / Л.Н. Засорина // Вопросы общего языкознания. - Л., 1965. - С. 26 -40.

70. Золотова, Г.А. О структуре простого предложения в русском языке [Текст] / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. - 1967. - №6. - С. 90 -101.

71. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса [Текст]: монография / Г.А. Золотова. - М.: Наука,1982. - 371 с.

72. Иванова, Т.А. Типологические характерные возможности перевода безличных предложений (на материале русского, украинского и немецкого языков) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.А. Иванова. - Львов, 1969. - С. 18 с.

73. Ильиш, Б.А. Современный английский язык [Текст] / Б.А. Ильиш. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1948. -347 с.

74. Ильиш, Б.А. О категории состояния в английском языке [Текст] / Б.А. Ильиш // Памяти акад. Л. В. Щербы: сб. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1951. - С. 175181.

75. Исаченко, А.В. Некоторые вопросы лингвистической терминологии [Текст] / А.В. Исаченко // Известия АН СССР. ОЛЯ. - 1961. - Т. 20. -

Вып. 1. - С. 44-53.

76. Исаченко, А.В. О возникновении и развитии категории состояния в славянских языках [Текст] / А.В. Исаченко // Вопросы языкознания. - 1955. - №6. - С. 48-65.

77. Казаков, В.П. Категория состояния: проблемы изучения и преподавания [Текст] / В.П. Казаков // Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее (к 225-летию А.Х. Востокова) / отв. ред. В.А. Козырев. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. - С. 290-293.

78. Калечиц, Е.П. Переходные явления в области частей речи [Текст]: учебн. пособие / Е.П. Калечиц. - Свердловск, 1977. - 78 с.

79. Ким, О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке [Текст]: монография / О.М. Ким. - Ташкент: Фан, 1978. - 227 с.

80. Книга о грамматике. Материалы к курсу «Русский язык как иностранный» [Текст] / под ред. А.В. Величко. - 3-е изд. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009. -648 с.

81. Козырева, Т.Г. Безлично-предикативные слова в русском литературном языке 2-й половины XVII - XVIII вв / Т. Г. Козырева // Учен. зап. Ферган. гос. пед. ин-та. Сер. Гуманитарные науки. - 1964. - Т. 4. Вып. 2. - С. 17-37.

82. Коммуникативная грамматика русского языка [Текст] / Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. - М.: Филологический ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. - 528 с.

83. Кочинева, О.К. Лексико-семантические особенности безлично-предикативных слов на -о, -е в современном русском литературном языке [Текст] / О.К. Кочинева // Учен. зап. ЛГПИ. - 1968. - Т.402. - С. 25-41.

84. Кочинева, О.К. Можно ли считать предикативы, или слова категории состояния, неизменяемой частью речи? (парадигматика предикативов) [Текст] / О.К. Кочинева // Русский язык: сб. трудов. М.: МГПИ, 1975. -С. 181-188.

85. Красных, В.И. О лексическом составе и классификации предикативов,

распространяемых придаточной изъяснительной частью (на материале современного русского языка) [Текст] / В.И. Красных // НДВШ. Филологические науки. - М., 1970. - №6. - С. 81-91.

86. Красных, В.И. Русские глаголы и предикативы: словарь сочетаемости [Текст] / В.И. Красных. - М.: Арсис Лингва,1993. - 224 с.

87. Кузьмина, И.Б. Синтаксис русских говоров в лингвогеографическом аспекте [Текст]: монография / И.Б. Кузьмина. - М.: Наука, 1993. - 224 с.

88. Кургузова, В.Я. К вопросу о безличных предложениях со словами категории состояния - по форме существительными (на материале языка памятников оригинальной древнерусской литературы 2-й половины XVIII в.) [Текст] / В.Я. Кургузова // Тезисы научной конференции преподавателей Черниговского ПИ. 1959.

89. Курс современного русского языка [Текст] / К. Болла, Э. Палл, Ф. Папп; под ред. Ф. Паппа. - Будапешт, 1975. - 669 с.

90. Лаптева, О.А. Русский разговорный синтаксис [Текст] / О.А. Лаптева. -М.: Наука, 1976. - 400 с.

91. Ларин, Б.А. Инструкция Псковского областного словаря [Текст] / Б.А. Ларин. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. - 23 с.

92. Лекант, П.А. Продуктивные типы безглагольных односоставных и двусоставных предложений в современном русском языке [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / П.А. Лекант. - М., 1961. - 16 с.

93. Лексикография русского языка [Текст]: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / под ред. проф. Д.М. Поцепни. - СПб., 2013. - 704 с.

94. Ли, В.С. О некоторых особенностях семантической структуры безлично-предикативных слов, соотносительных с краткими прилагательными в современном русском языке [Текст] / В.С. Ли // Мин. высшего и среднего образования Казахской ССР. Филологический сб. - Вып. 2. - Алма-Ата, 1973.

95. Ли, В.С. Семантическая структура предложений с предикативом на -о в

современном русском языке[Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.С. Ли. - Алма-Ата, 1981.

96. Лукин, М.Ф. Переход слов из одной части речи в другую и их трансформационные причинно-следственные связи в современном русском литературном языке [Текст] / М.Ф. Лукин // Проблемы словообразования русского и украинского языков. - Киев; Донецк, 1976. - С. 5-33.

97. Лукин, М.Ф. Критерии перехода частей речи в современном русском языке [Текст] / М.Ф. Лукин // НДВШ. Филологические науки. - М., 1986. - №3. -С. 32-43.

98. Лукин, О.В. Дискуссия о частях речи и «Вопросы языкознания» в 1950-е годы [Текст] / О.В. Лукин // Вопросы языкознания. - 2002. - № 1. - С. 3547.

99. Лурье, С.Я. Неизменяемые слова в функции сказуемого в индоевропейских языках [Текст] / С.Я. Лурье. - Львов: Изд-во Львовск. ун-та, 1955. - 72 с.

100. Люкшин, Ю.В. Безличное предложение с предикативным наречием на -о в составе сложного предложения (на материале языка XVIII в.) [Текст] / Ю.В. Люкшин // Вестник ЛГУ. - 1969. - Вып. 3. - № 14. - С. 107-113.

101. Ляпунова, В.Е. Безличные предложения в памятниках письменности XVIII в. (с главными членами, выраженными безлично-предикативными словами) [Текст] / В.Е. Ляпунова // Учен. зап. Благовещенского ПИ. - 1958. - Т. 9. -Вып. 1. С. 307-325.

102. Малютина, Э.К. К вопросу о категории состояния [Текст] / Э.К. Малютина // Спорные вопросы синтаксиса. - М.: Изд-во МГУ, 1974. - С. 244 -269.

103. Маркосян, Л.Е. О некоторых современных принципах классификации предикатов (в связи с понятием «состояние») [Текст] / Л.Е. Маркосян // Текст. Высказывание. Слово. - М., 1983. - С. 153-163.

104. Мароевич, Р.Н. Части речи в русском языке [Текст] / Р.Н. Мароевич // Вопросы языкознания. - 2001. - №2. - С. 151-153.

105. Маслов, Ю.С. Категория состояния в болгарском языке [Текст] / Ю.С. Маслов // Теория языка, методы его исследования и преподавания: К

столетию со дня рождения Л. В. Щербы. - Л.: Наука, 1981. - С. 172-177.

106. Маслова, С.П. К вопросу о семантико-синтаксической интерпретации категории состояния [Текст] / С.П. Маслова // Лингвистический сборник. Вып. 4. - М.: МОПИ, 1975. - С. 22-37.

107. Метлина, Н.А. Об отграничении независимого инфинитива от зависимого [Текст] / Н.А. Метлина // Учен. зап. МГПИ. - 1956. - Т. 89. - Вып. 6. -С. 79-93.

108. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи [Текст]: монография / И.И. Мещанинов. - Л.: Наука, 1978. - 386 с.

109. Мигирин, В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные? [Текст] / В.Н. Мигирин // Исследования по современному русскому языку. -М., 1970. - С. 150-157.

110. Морковкин, В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» [Текст] / В.В. Морковкин // Вопросы языкознания. - 1987. -№ 6. - С. 33-42.

111. Овсянико-Куликовский, Д.Н. Синтаксис русского языка [Текст] / Д.Н. Овсянико-Куликовский. - СПб., 1912. - 312 с.

112. Озаровский, О.В. К вопросу о выделении частей речи и их внутренних грамматических разрядов в синхронном плане [Текст] / О.В. Озаровский // Синхронное изучение различных ярусов структуры языка. - Алма-Ата, 1963. - С. 84 -86.

113. Озаровский, О.В. К обоснованию семантико-синтаксической классификации безлично-предикативных слов [Текст] / О.В. Озаровский // Учен.зап.филол. ф-та Киргиз. ГУ. - Вып. 13. - Фрунзе, 1964. - С. 28-36.

114. Озаровский, О.В. Безлично-предикативные слова в русском литературном языке 1-й половины XIX в. [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.В. Озаровский. - Л., 1967. - 20 с.

115. Опеков, А.А. Категория состояния - межъязыковое явление [Текст] / А.А. Опеков, Л.В. Птицына // Известия АН Туркменской ССР. Сер. Общественных наук. - Ашхабад, 1973. - № 6.

116. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка [Текст] / под ред. Н. Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1966. -212 с.

117. Откупщикова, М.И. Безлично-предикативные слова (категория состояния) в Новом академическом словаре [Текст] / М.И. Откупщикова // Очередные задачи русской академической лексикографии: сб. - СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 140-144.

118. Очередные задачи русской академической лексикографии: сб. [Текст] / отв. ред Г.Н. Скляревская. - СПб.: ИЛИ РАН, 1995. - 172 с.

119. Панфилов, В.М. О словах категории состояния, восходящих к именам существительным [Текст] / В.М. Панфилов // Учен.зап. Красноярского ПИ. -1960. - Т. 16. - С. 156-186.

120. Панфилов, В.М. К истории развития категории состояния, или предикативов, в русском языке[Текст]: автореф дис. ... канд. филол. наук / В.М. Панфилов. - Красноярск, 1961. - 22 с.

121. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст] / А.М. Пешковский. - Изд. 6-е. - М., 1938. - 398 с.

122. Попов, А.В. Синтаксические исследования. Именительный, звательный и винительный в связи с историей развития заложных значений и безличных оборотов в санскрите, зенде, греческом, латинском, немецком, литовском, латышском и славянском наречиях [Текст] / А.В. Попов. - Воронеж, 1881. -307 с.

123. Попов, А.С. Предложения типа кататься весело и проблема синтаксической неопределенности [Текст] / А.С. Попов // Синтаксические связи в русском языке. - Владивосток: ДВГУ, 1978. - С. 12-25.

124. Попова, Н.П. Из истории словосочетаний инфинитива с безлично-предикативными словами [Текст] / Н.П. Попова // Известия Сибирского отделения АН СССР. - 1964. - Т. 9. - Вып. 3. - С. 139-149.

125. Поспелов, Н.С. В защиту категории состояния [Текст] / Н. С. Поспелов // Вопросы языкознания. - 1955. - №2. - С. 55-65.

126. Пупынин, Ю.А. Безличный предикат и субъектно-объектные отношения в русском языке [Текст] / Ю.А. Пупынин // Вопросы языознания. - 1992. - № 1. - С. 48-63.

127. Распопов, И.П. Основы русской грамматики: морфология и синтаксис [Текст]: учебн. пособие / И.П.Распопов, А.М. Ломов. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 352 с.

128. Русская грамматика: в 2 т. [Текст] / гл. ред Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1980.

129. Савёлова, Л.А. Наречие в севернорусских говорах (на материале двух частных диалектных систем): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Л.А.Савёлова. -Уфа, 1999. - 20 с.

130. Савельева, Л.В. Об одном типе синтаксической компрессии в истории русского языка (генезис отрицательных безлично-инфинитивных предложений с местоименными словами) [Текст] / Л.А.Савёлова // Тенденции развития русского языка. - СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 2001. -С. 164-175.

131. Салмина, Д.В. Семантика наречия как гибридной части речи [Текст] / Д.В. Салмина // Семантика переходности. - Л., 1977. - С. 68-72.

132. Селиверстова, О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка [Текст] / О.Н. Селиверстова // Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 86-157.

133. Сергеева, Ж.А. Еще раз о семантике слов на -о со значением состояния [Текст] / Ж.А. Сергеева // Русский язык в школе. - 1985. - №1. - С. 75-77.

134. Синтаксический словарь: репертуар элементарных единиц русского синтаксиса [Текст] / Г.А. Золотова. - 3-е изд. - М., Едиториал УРСС, 2006. -220 с.

135. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка [Текст]: учебник / А.И. Смирницкий. - М., 1959. - 438 с.

136. Собинникова, В.И. Соотношение безлично-предикативных слов и безличных глаголов со значением «явления природы» в русском языке и

других славянских языках [Текст] / В.И. Собинникова // Материалы по русско-славянскому языкознанию: лексические и лексико-грамматические исследования. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - С. 76-82.

137. Современный русский язык [Текст]: учебник / под ред. В.А. Белошапковой. - М., 1989.

138. Соловьев, Н.В. К вопросу о соответствии грамматической характеристики слова в толковом словаре грамматическим теориям [Текст] / Н.В. Соловьев // Очередные задачи русской академической лексикографии: сб. - СПб.: ИЛИ РАН, 1995. - С. 44-57.

139. Тарланов, З.К. К вопросу о границах категории состояния в современном русском языке [Текст] / З.К. Тарланов // Программа и краткое содержание докладов к X научно-метод. конф. Сев.-Зап. зонального объединения кафедр русского языка пед. ин-тов. - Л.,1968. - Ч.1. - С. 47-49.

140. Тарланов, З.К. Предложение типа Ум - хорошо в русском языке [Текст] / З.К. Тарланов // Он же. Избранные работы по языкознанию и филологии. -Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ГУ, 2005. - С. 73-83.

141. Тираспольский, Г.И. О безлично-предикативных словах с неопределенно-количественным значением в современном русском литературном языке [Текст] / Г.И. Тираспольский // Вестник ЛГУ. - 1975. - № 14. - С. 121-126.

142. Тираспольский, Г.И. Славянские стативы [Текст]: дис. ... докт. филол. наук / Г.И. Тираспольский. - Сыктывкар, 1996. - 287 с.

143. Тираспольский, Г.И. Становится ли русский язык аналитическим? [Текст] / Г.И. Тираспольский // Вопросы языкознания. - 1981. - № 6. - С. 78-89.

144. Тихонов, А.Н. Категория состояния в современном русском языке [Текст] / А.Н. Тихонов. - Самарканд, 1960. - 42 с.

145. Тихонов, А.Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология [Текст] / А.Н. Тихонов. - М.: Цитадель-трейд, 2002. - 464 с.

146. Травничек, Ф. Заметки о категории состояния / Ф. Травничек // Вопросы языкознания. - 1956. - № 3. - С. 46-53.

147. Трубинский, В.И. Очерки русского диалектного синтаксиса [Текст]: монография / В.И. Трубинский. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 214 с.

148. Трубинский, В.И. О функциональной корреляции предикатива и детерминанта [Текст] / В.И.Трубинский // Семантика и коммуникация. -СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. - С. 62-68.

149. Турков, В.А. Морфология или синтаксис? (Заметки к дискуссии о категории состояния) [Текст] / В.А. Турков // Учен.зап. Душанбинского пед.ин-та. - 1962. - Т. 31. - Вып. 14. - С. 15-28.

150. Уткин, Д.В. О безличных формах кратких прилагательных [Текст] / Д.В.Уткин // Учен.зап. Петропавловск. пед. ин-та. - 1958. - Вып. 3. - С. 179191.

151. Ходова, К.И. Простое предложение в старославянском языке [Текст]: монография / К.И. Ходова. - М.: Наука, 1980. - 296 с.

152. Циммерлинг, А.В. История одной полемики [Текст] / А.В. Циммерлинг // Язык и речевая деятельность. - СПб.,1998. - Т.1. - С. 65-87.

153. Шапиро, А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи [Текст] / А.Б. Шапиро // Вопросы языкознания. - 1955. - №2. - С. 12-19.

154. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка [Текст] / А.А. Шахматов - М., 1941. - 620с.

155. Шведова, Н.Ю. Типология односоставных предложений на основе характера их парадигм [Текст] / Н.Ю. Шведова // Проблемы современной филологии. - М.: Наука, 1965. - С. 55-70.

156. Шведова, Н.Ю. Существуют ли всё-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения [Текст] / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. - 1968. - № 2. - С. 39-50.

157. Шевцова, А.А. Образование безлично-предикативных слов с модальным значением в восточнославянских языках [Текст] / А.А. Шевцова // Проблемы словообразования русского и украинского языков. - Киев; Донецк, 1976. - С. 33-61.

158. Шелякин, М.А. Справочник по русской грамматике: 2-е изд. [Текст] /

М.А. Шелякин. - М.: Русский язык, 2000. - 355 с.

159. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке [Текст] / Л.В. Щерба // Он же. Языковая система и речевая деятельность. - М.; Л.: Наука, 1974. - С. 77-100.

160. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М.: МГПИ, 1988. - 132 с.

161. Языковая картина мира и системная лексикография [Текст] / отв. ред. Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с.

162. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) [Текст] / Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 1997. - 576 с.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Семантические группы

безлично-предикативных слов в псковских говорах

1. Состояние природы, окружающей среды, обстановки

18

Безденежно, бридко, ведрено, ведриво, ведряно, весело4 , ветристо, видать2-3, видко2, видненько, видно2, водиво, вольненько, вольно7-8, вязало,

1 2 3

вязко, вязно, гладко1-2, глумно1-2, глухо, глушно , глушно 1, глушно ; глыбко, глюздко, голо1-2, горячо2, грузно5-6, грязно1-2, густо1, дико4-5, добре2, дребко, душегубно, дымно, жарко2, жидко, заветерно, завидно2, заливно, заморозно, запутно, захламлённо, зимно, знобко1, знойко, знойно 12, золко1, зыбко, зябко1, крепко, курно, лудно, лунно, майко, маргасно, маревно, марно, маянно, мёртво, месячно, млельно, млосно1, млявно1, мляво1, мокро, морозено, морозко, морозливо, морозно, морозяно, мочливо, мягко3,5, наувсегда, невесело, невидать, недосуга, нема, немо1-2, неровно, неуборчисто, нечерёдно и нечередно, нечисто, неявственно.

О большом количестве чего-н. где-н.

Бористо, водиво, грибно, грудливо, гутливо, гутно, денежно, деревнисто, дернисто, заботно, заводно, завозно, заломно, зверисто, издевательно, косогорно, красью, кучно, лесно, людно, мирно, мусорно, напольно, народисто, народно, натучливо.

2. Психо-физическое состояние кого-н.

Слова, выражающие физическое состояние лица

Боленько, болько1, больковато, болькотно, больно1, весело3, вольно6, вохолодь, вредно2, глушно, голодно, голько, горько1-2, горьковато, горячо1,3, грудко, грузно2-4,7-8, добро3, дурно, духно, душно, дюжко, ёлко,

18 Номер при слове указывает, что слово многозначное и к рассматриваемой группе относится только в названном значении.

ёмко1, жарко1,3, жестоко, зачесно, заядно, знатко1, знобко2, золко2, зябко2, ижно, каляно1, колко, колотливо, легко1,3, легонько, лихо2-3, лишенько, ловко1-2, лучше3, майно3, маятно, млейно, млосно2; млявно2, мляво2, моркотно, мурно, мускородно2, муторно2, мягко1-2, мясенько, накричь, недюже, неловко1,6, нескладно2, неуежно, неутвердённо, низко.

Слова, выражающие эмоциональное состояние

Бедко, бедливо, бедно2-3, безобидно, безразлично, вадно, благо2, благодать, болько2, боязно, бридко2, вередо, весело1, взгрустно, возорно, вольно3, вошеристо, вошерно1-2, гадко, гадно, гидко, глуховато, горько3-5, гребно, грозно1, грузно9, грустко1-2, грустно1-2, дивно1, диво1, дико1-3, докучно, досадно, жалки1-2, жалко1-6, жалковато1-3, жалковито, жалостно, жаль1-4, жутко2-3, жуть2, забавно2, забидко, забидно, забытко, завидко, завидно1, завистно, занудно, заурливо, зёбко, зло, злобно, интересно4-5, каляно2, канительно, кастно, копостно, косно, криво2, легко4,6-7, лихо4-6, лихонько, льготно, любо1, любота, маетно, марудно, милёшенько, мило, мильно, млосно3, моркотно2-3, морунно, мотужно, мускородно1, мускорно, муторно3-4, мучительно2, надиво, надиву, надоедливо2, наплевать, насдивно, насдиво, насмешно, невпонрав, невпонраву, неинтересно, некрасиво2-3, неловко7-9,11, нелюбко, ненужно, неприятно, непрокутно1-2, нескладно3-4, неудачно, неудобно2-3, неуютно, никисы, нипочём, ничто.

Слова, выражающие интеллектуальное состояние

Азартно, ведомо, весто, вневедоме, втямку1-2, глумно3, добро4, забавно1, задорно2, занятно, затейно, знакомо, знать2, интересно1, любопытно, невесто, невзаметку2, невдомёк1, недолыск, незнати.

Слова, выражающие желание / нежелание делать что-н.

Вольно3, впонрав, желательно, задорно1, захотку, интересно4, напохват, нахватки, невтерпёж; нежелательно, неохота, нехвота, нехота, нечёх.

3. Слова с модальным значением

Видать1, видко1, видно1, видомно, возможно, вольно6, впору2, вряд1, вснос, всумогу; выроботно, годно, гоже 1,3, гульно1, доступно, завидно2, заметно, знатко2, знать1, зорко, линия, льзя1-2, любо2, можно, можна, можнёшенько, можно2, молчок, мысленно, мыслимо, надо1-2, надобе1-2, надобно1-2, надобь, надого, надойть, надоть1, надысь, невма, невмочь, невозможно1, негод, негоже1-4, недобычно, недоступно2, незаметно, неколи1, некстати2, нельзя1-2, неможно1-2, немочь, необходимо, несель, неткого, неума/ неухож, неча и нечо2, нечего1, нечто2, ничёх.

Слова, имеющие значение объективной нереальной модальности

Невмоготу1-2, невмочь, невзаметку, невозможно1, невозносимо, невспонатугу, невсумогу и невсумоху1-2, невтрымку, невыносимо, негде, негоже4,7, недоступно2, недосуг и недосуга, незабывно, незачем, некогда, некуда, неопределённо, неоткуль, непроходимо1, никак, николи.

Слова, имеющие значение, противоположное значению объективной нереальной модальности

Егде, екогда, еколи, екому, екуда, еначто, ечего.

Слова, выражающие проявление чего-н. в достаточной мере, обозначающие необходимость прекратить действие

До, довольно3, доса, досаи, доси, досить, копец1, ладно1

Слова, выражающие безличное состояние предела

Готово1 -2, довольно4, долой, капут1, капыт, квит, копец2, крыж, насмарк и насмарку.

Слова, выражающие неопределенно-количественное состояние / оценку

О большом количестве

Барко, бессчётно, бивком, битком, битом, богато, боле, велико, вовсю, вольно1, вплотное, вплотную, вплоть, горазд, густо3, довольно1, доповала и

доповалу, дополна, доувалу, дюжевато, жирно, жутко1, завалом, задино, заломисто, кишма, коптером, лишно, много, навалом, навалья, нагусте и нагустье, назагон, невпроворот, неспорно2, необобратно, непроходимо, нетля.

О малом количестве

Изредкости, коротко, маленько, мало, маловато, маловисто, маловито, мани, наредко, недоступно1, немного.

О достаточном количестве

Вволю, вдоволь, вдосталь, вполне, вполности, вряд2, доволи, довольно2, додоволья, ладно1.

О недостаточном количестве

Бой, гвалт, грузно 10, наобохват, непривольно.

Слова, выражающие пространственно-временное состояние /оценку

Характеристика пространственных отношений

Близенько, близко, высоко, глубоко, далеко1, далече1, кружно, ладного1, межно, мелко, напопрямок, наравне1, невысоко, неглубоко, недалеко, недалеч, недалече, недалечко, недалёчко, неподали, низко.

Характеристика временньгх отношений

Далеко2, долго1, ладного2, наредкость, недалёко2, недолго1 .

Слова, выражающие оценку

Отрицательная оценка

Беда, бедно1, бесполезно, блажно, блажь, бридко2, вёртко, волокитно, вонько, вошерно2, вред, вредно1,3, выгодно1-3, глумно2, грех, грехно, грешно, грозно2, грудно, грудовато, грустливо, дёшево2, дико4, допотопенно, доходно2, ёмко2, жарко4, жуда, зазорно, запутно, карадно, каторжно, кирябливо, колко2, копко, копостно, крепко2, криво1, кружно2, круто, мешкотно, моркотно, мудро2, муторно, муторожно, мутошно, навряд,

надоедливо, начётисто, начётно, невозможно2, неверно, невыгодно1 -2, негоже1, недягло, недобро, некрасиво 1,4-5, некстати 1, неладно 1-2, нелёгко, неловко1-5,10, ненужно, неповадно, неподгодно, непопутно, непочетно, неправило, неправильно3, непригоже1-2, неприлично, неприналежно, непристойно, неприступисто, неприступно, неприсходно, непроворо, неуютно, несильно, нескладно1-2, неспешко, несподручно, неспорко1-2, неспорно1, неспоручно, неспособно1-2, неспривыку, несручно, нетихо, неугодно, неудобко, неудобно1 ,4-5, неурочно, нехорошо1-2, нечерёдно, нечестно.

Положительная оценка

Аккуратненько, баско, безопасно, благо1 -2, благоприятно, благородно, блазе, важно, вежливо, верно, весело2, взабыль, видно3, вкусно, вольготно, вольно2,5, впору1, вправде, впрямь, вряд3, врутно, вуряд, выгодно2-3, гарно, гульно2, дёшево1, дивно3, диво2, дивьё и дивья, дивьина, добренько, добристо, добро1, добычно, должно, душмяно, дюже, едко, забыль, заработно, заработочно, зачестно, здоровно, знатно, интересно2-3,6, казисто, корыстно, красиво, красота, крепко3, культурно, кусно, ладисто, ладно2-4, лафа и лаха, легко2,5, лучше1-2, любко, модно1-4, мочно, мудро1, надёжливо, надёжно, накатно, налегке, нарядно, насвете, настояще, недурно, незавально, неплохо1, нехитро, ничё, ничего и ничёго1, ничто 1.

Приложение 2 Список безлично-предикативных слов

(полная выборка из 1 -21 выпусков ПОС)19

1. Азартно. Соблазнительно, так что привлекает внимание: Дефки рубахи долгие насили, штоп не азартна быта. Н-Рж.

2. Аккуратненько. Учтиво, обходительно(?). Дуръсть фсё была, а тяперь - акуратнинька, вежлива, мне ндравицца. Печ.

3. Баско. Красиво, хорошо: В ызби баско. Н-Рж.

4. Беда. О плохом состоянии чего-н., о трудной ситуации. - с чем. Ни магу есть, беда с зубам. Вл. - с кем. Такой драксун растёт , что бяда с ним, ничаво ня хочит па дому делать . Печ. - кому. Фсяво наведана [за войну], вод где бяда -та мужыкам . Пыт. - чего. Нада патсытать хать пястацку муки карови , да и прастакв^шки ня бяда . Палк. - с придат. предлож. Грузна, спать хочецца, бяда, што ф кине быта . Печ. Ни бяда, што пабудут в дяревни, таперь ана здаровая. Н-Сок.

5. Бедко. Плохо тяжело. - кому. Бидняку на гуляньи гар^с была бетка. Пск. - с придат. предлож. Няв^сти б еткъ станет, што гулянье концылась и запл^че ана. Палк.

6. Бедливо. Грустно, тоскливо. Скуцаю, бывая сильна бядлива , и заплацыш. Остр.

7. Бедно1. О состоянии нищеты. Раньшы была ой как бедна, ва фсём сваём хадили. Локн.

19 В связи с тем, что разные значения многозначных слов могут относиться к различным семантическим группам в списке для удобства пользования они даются в виде разных словарных статей с указанием на номер значения при заголовочном слове. В некоторых случаях в текст статей были добавлены отсутствовавшие в словаре сведения о сочетаемости и детерминации, что привело к уточнению значений и оттенков. Изменен порядок цитат в соответствии с особенностями употребления. В некоторых случаях изменены толкования.

8. Бедно2. Плохо тяжело. - кому. Холънна каровам и пъстухам бенна. Слан.

9. Бедно3. О чувстве обиды. Ат^ц отнял кислецу, как он плакал. Быта бедна. Н-Рж.

10. Безденежно. Об отсутствии денег. Нет ничаво, коза молока мало даёт, дочка не работает, безденежно. Стр.

11. Безобидно. Справедливо, не нанося обиды. Зямля дялилась пъ ядакам, штобы бизабидна быта. Печ.

12. Безопасно. Об отсутствии опасности. Ни страшна в лес итти , ни заблудишся, безапасна, гаварят, ни бойтись. Дн.

13. Безразлично. Об отсутствии различий, одинаково. Ну што разлиф, што ледохот, безразлично. Гд.

14. Беленько. Пожелание успеха. - чему. Б^ленька вИшым делам Пск.

15. Бесполезно. Об отсутствии пользы от чего-н. Рассав^тавали пол красить, а то што ш, биспал^зна, нагами затопчиш. Палк.

16. Бессчётно. Очень много. - кого, чего. Рой цыликом, симья бальш^я, там их [пчёл] бисчётна. Нев.Юпка па пятам, бароф бясчётна. Остр.

17. Бивком. Очень много А миру то збавицца, то бифком. Гд.

18. Битком. кого. Очень много, полным-полно. Битком быта д^чникаф. Порх.

19. Битом. кого. Очень много. Народу в магазине битам. Порх.

20. Благо1. Хорошо, привольно. - кому. Так типерь запивухам блага. Стр.

21. Благо2. Об удачно сложившейся ситуации. - с придат. предлож. Блага што ст^раста пашол на схотку. Н-Рж. БлИгь, што ни ушла. Кар.

22. Благо2. Плохо. - без кого. Саусим биз рабят блага. Себ.

23. Благодать. Хорошо привольно. - кому. Теперь благадать народу. Н-

Рж.

24. Благоприятно. О свовременной, удобной ситуации. - кому, с придат. предлож. Мне к новому году благоприятно будет , што у пчол

семья новая. Гд.

25. Благородно. Прилично, пристойно. Насели павой на галавы, гараст благаронна. Сер.

26. Блажно. Плохо, трудно. Раньшы бышо софс^м блажно - ничево не купиш. Гд.

27. Блажь. Плохо, худо. - кому. Увиди гадъ, так и младенцу блаж будит. Гд. - с инф. Мамъ гъварилъ, куды пайдёш, там блаш жить. Гд.

28. Блазе. Хорошо. Ты п ша рики паткрутала, и блазе была п. Вл. - с придат. предлож. Блазе, што каровы пришли. Вл.

29. Близенько. О небольшом расстоянии. На машыши бы вас падбросили, там блгоинька. Печ.

30. Близко. О небольшом расстоянии. Здесь блкюка, скора дайдёш . Дед.

31. Блично. Много грибов. Доп.

32. Богато. кого. О большом коичестве кого-н., много. Сейчас хорошо, а раньшэ богато детей, так и ф побирахи. Дн.

33. Бой. с чем О недостаточном количестве; горе, беда. Там зимой бой с вадой, пагибиль. Кар. А с кринкъми бой , не зтае, што и делать . Пск.

34. Боле. Сравн. степень к много. - чего. Летам работы мноуа, а зимой ишше боле. Нев.

35. Боленько. О чувстве боли. Там боленька, где-тъ шшёрябъл. Порх. Радиха кричит: "А, бабушка, болинька! Ай, болинька!" Кр.

36. Болько1. чему и что. О чувстве боли. Как паем - припадаю: жывот болька. Вл. Сьпины болька, ня фстать. Печ. Так сьм^шна, ижна кишкам болька, да чяво дасьмя^лась. Остр.

37. Болько2. Горько, тоскливо. Давязьли на нацл^к , а то и мы бы пагили; хош тряпьё, а фсё быта; болька как, нам и ня верицца. Пушк. -чему. Наверна болька серцу быта , ^сли п с вами так . Гд. Душэ болько. Пушк. Болько серцу от измены. Кар.

38. Больковато. кому. Немного больно. Фчира столька камароф была , падайду к д^риву - ано шыршавае, мне и харашо, а патом вроди апять балькавата. Остр. - что. Шда б быта схадить, да калина балькав^та. Кр.

39. Болькотно. Не очень больно. Доп.

40. Больно1. О физической боли, ощущаемой кем-н. в какой-н. части тела. - кому. Лёшка, ну чаво ты рявёш , где тебе больно ? Пл. - что. Кажнъя костъчка больнъ. Кун.

41. Больно2. кому. Неприятно, тягостно. Дюжой, бальшой - ужэ етъ прасмях^ють, а яму ня больна , называй, как хош. Пыт. - с придат. предлож. Апаздал на падёньшшину - на зафтра ни прихади . А ета иму [крестьянину в прежнее время] больна, што ни прихадить. Вл.

42. Бористо. О большом количестве сборок. Другая пять оборок налепит; идёт - так и раздув^еца, бористо. Стр.

43. Боязно. Страшно. Моя внучка кастаром работает, так ходи пешком лесом с таким деньгам, другой раз несколько тыщ, боязно. Пл. - кому. Ему боязна стала. Аш. Боязна мне, стышна. Остр.

44. Бридко1. Холодно. Бридко. Опыт. Вл. Бридко. Копаневич, Пск.

45. Бридко2. Противно. Брыгтка. Себ.

46. Будет. Хватит, достаточно. - кому. Нюшка, будет тябе, угомонись. Беж.

47. Буйно. Многолюдно, шумно. Сабир^юццъ мальцы па пять -шэсь. -Пашли на буй, где нарот. Ай, буйна быта, значит многъ народа Тор.

48. Вадно. Привольно. - кому. Ребятам-та здесь видней. Остр.

49. Важно. Хорошо. - кому. Мне тяперь ни гара ст важна. Оп. Быта б вам там важна. Печ.

50. Вдоволь. чего. Достаточно, вволю. Фсяво вдовиль тап^рь. Остр. -кому. Мълака-тъ нам съ стариком вдовъль. Н-Рж.

51. Вдосталь. чего. Достаточно, вволю; очень много. И всего вдосталь, не было только детей. Козырев.

52. Ведомо. Известно. - с придат. предлож. Ведома, как сялётку в

дяревни делають: нялуплиную яд^ть. Себ.

53. Ведрево. Ясно, солнечно, сухо. Как в^древо, так складём [сено], а дош, так апять сапр^е. Слан. Ведрива будит: вон какая ясинь, ясна как.

Гд.

54. Ведрено. Ясно, солнечно, сухо. Кагда м^сиц крутыш , то ведрина будит. Тор. Фся вясна была пагодливая и ведрина не была Локн.

55. Ведряно. Ясно, солнечно, сухо. Где ш видряна, сонца-та нету. Кун.

56. Вежливо. Учтиво, обходительно. Дуръсть фсё была, а тяперь -акуратнинька, вежлива, мне ндравицца. Печ.

57. Великатно. Учтиво, вежливо. Каб табе тамжа! - так великатней, а то - Каб табе чорт! Себ.

58. Велико. Много. Вялика - чагари нид^ли пралит^ла. Остр.

20 г г г

59. Вередо(а) . Смешно. Соски с кожы сашьёш, так вереда, смех

сказать. Дн.

60. Верно. Правда, соответствует истине. Я проверила пошла, и верно: брошки нет. Пл.

61. Вертко. Трудно, хлопотно. - с инф. Жить так быта вёртка, што хужэ тада и няльзя. Остр.

62. Весело1. О состоянии веселья. - кому. Радива гаварит, весила нам. Вл. Бывала фсе на супрятки сабирались, весела быта. Пл.

63. Весело2. Красиво. А на ассобинке-та у нас ух как весела, лес харошый. Холм.

64.Весело3. О чувстве облегчения. - кому. Магенька адд^ст ат нок, и мне весила. Холм. Как серца ломит, пей баган, сразу весила станит. Холм.

65. Весело4. Ясно, солнечно. Вот там весяла ф той избе , а тут не, ужэ в маей избе солнышка ня будит. Оп.

66. Весто. Известно. - с придат. предлож. Аль ня веста, за што он к ёй

20В ПОС заголовочное слово выводится в форме вереда, но в диссертации

О. В. Васильевой (2003) оно дается как безлично-предикативное - вередо. Мы разделяем

позицию О. В. Васильевой

присватался? Палк. Где карову падыюкивал? - Ф Кач^нови, веста где. Палк.

67. Ветристо. О ветреной погоде. Раньшы как-та вятриста была: так диревья выверне с карням. Остр.

68. Взабыль. Действительно, на самом деле. - с придат. предлож. Взабыль, што Великая замёрзла? Пушк.

69. Взахватку. Нарасхват. А зимой памёт канёвий с мукой даём, ашшэ памёту нет, взахватку. Остр.

70. Взгрустно. О чувстве тоски в отсутствии кого-н. - по кому. Взгрусна па им, па рябятам, па^ду. Н-Рж.

71. Видать1. кого, что. Можно разглядеть. Нападёт сн^к-то, дрофца мои еле видать. Дн. Яю и ня видать пъ дяревни ходи ть. Стр. - с придат. предлож. ВидИт и тап^рь , што угъл пъдгар^л . Муз. Крейцвальда, Печ. - с инф. Яшшо ни видать ехъть, долгъ гор^с. Стр. // Можно заключить по внешним признакам. - с придат. предлож. Видать, што естонкъ. Дн.

72. Видать2. кого, чего. с отриц. Об отсутствии кого-, чего-н. Анной белинькъй цышъчки ни видать. Пск. Топерь и сахар ину ня видать какой гот. Ляд. Ня видать тап^рь таких судей. Н-Сок.

73. Видать3. Светло. Тап^рь рана видать. Стр.

74. Видко1. что. Можно видеть, рассмотреть. Одонья далече витко были. Стр. Нарот запугался и хто куда занырился, штоп ня в^тка быта. Н-Рж. // Можно понять, определить. - с придат. предлож. А витка, што гарас хоцыцца им патуз^цца. Н-Рж.

75. Видко2. Светло. Ужэ витка, звёст нет . Пск. Идоти гулять, пака виткъ. Пск.

76. Видненько. Светло. Праснулси, так ужэ видненька бышъ, святл^. Печ.

77. Видно1. Можно видеть, рассмотреть. Затян^ занавески, а то сильна видна. Кун. - что. На ту стърану дароги виннъ дяр^вню. Печ. - с

придат. предлож. На снегу видна , што хожана . Печ. // Заметно. Вазьмёт нямногъ, и ня виннъ . Печ. // Можно понять, определить. - с придат. предлож. А в нашых дефках захл^мано так, што ня видно, што дефки жыву. Гд.

78. Видно2. Светло. Хыш шэй, как виннъ бышъ . Печ. В избы винной стала. Порх. Сять на мае мясьтечка, павинн^я будя. Остр. Дош фплоть идё, потом винно, приятно, тёпло. Палк.

79. ВидноЗ. Хорошо, счастливо. Учитись, и ф калхози видна будить, фсё будить. Н-Сок.

80. Видомно. Можно понять, определить. - с придат. предлож. Ета и видамна, што вы фси с аднаво места. Н-Сок.

81. Вкусно. Приятно на вкус. Как чайку канеш, так ы фкусна. Холм. Спасиба, фкусна быта. Дн.

82. Вмятку. Помнится. Мне не вм^тку, я забыла. Пыт. Рас вм^тку пакуль, раскажу. Псков.

83. Вневедоме. Неизвестно, неведомо. - с придат. предлож. Вневедоме мне было, што с тюрьмы он. Стр.

84. Вовсю. чего. Много, в большом количестве. У нас вавск» агурцоф быта. Остр.

85. Водиво. Сыро, мокро. Яуат мнох, но вадива так вадива. Вл. На улицэ вадивъ, толькъ ф сапагах прайдёш. Дн. Вадива гар^с, так ы стаит лужыца. Вл.

86. Возможно. О существовании возможности сделать что-н. - с инф. Язык балтает, сказать фсё вазможна. Дед.

87. Возорно. Стыдно, неловко. - от кого. На голых даск^х гараз возарна ат людей. Аш.

88. Волокитно. Хлопотно, трудно. Валакидна, у, валакиды многа с ним, с ним многа работы. Н-Рж.

89. Вольготно. Хорошо, привольно. - с инф. Жить нам тап^рь вальготния. Пск.

90. Вольненько. Прохладно, не душно. Сявоння прахл^ннинькъ, так вольнинька. Остр.

91. Вольно1. чего. Много, обильно. Риса ни так вольна. Оп.

92. Вольно2. О возможности действовать по своему желанию, произвольно. А вольна, кто как скажа: пакал^кать, пабалт^ть Дн.

93. Вольно3. О чувстве свободы, независимости. Ни так скушнъ, здесь вальнее, а работы большъ. Печ.

94. Вольно4. Об отсутствии ограничений, запретов; без затруднений. Тауда вольнъ бышъ, таргуй как купил. Печ. - с чем. А я гъварю, штоп ръзашлись бы, вить тяперь вольнъ с етим. Нев.

95. Вольно5. О существовании условий для осуществления чего-н.; можно. - кому. Хатя вольна тябе аддахнуть, што етих сарок дома нет. Нев. Заберут дочьки внукоф , так бабушке вольно будет грибы носи ть. Стр.

96. Вольно6. Просторно, не тесно. Тебе вольно там сидеть? А то я подвинусь. Пл.

97. Вольно7. Прохладно, не душно. Раньшъ пълага в^шълись ф сенях, нъвярху бышъ вольнъ. Порх.

98. Вольно8. Ясно, безоблачно. Фсё кругом аблажыла, дош будя, а там вроде павальней. Палк.

99. Вонько. О неприятном запахе, зловонно. Вонько в ызбе, зато што кос держали в подызбице. Дн.

100. Вохолодь. Об ощущении холода. - кому. Скагалас халоннъй вадой, так вохълъть мне. Н-Рж.

101. Вошеристо. Страшно, жутко. Зимой так волки вуюлъ, как-та вошариста зделаицца. Локн.

102. Вошерно1. Страшно, жутко. Пъгляд^ла кинъ, аш вошърна стала. Оп. // Тревожно, неспокойно. - кому. Мне стала вошарна, плоха мне стала, жалка Славика. Оп. Стаиш у налою , так вошырна, думаиш, ня буду большы барышней. Н-Рж.

103. Вошерно2. Противно. - с инф. Нашы парни так выказншиваюцца, што вошырна сматр^ть. Оп.

104. Вплотное. чего. Много, о большом количестве. Было мяст^м фплотное яё [брусники]. Остр.

105. Вплотную. кого. Много, о большом количестве. Вот он глядит: а эта делянка - фплатную этих гъдюкоф. Пуст.

106. Вплоть. кого. Много, о большом количестве. Ф Палихнава в гаре фплоть гадаф, часта патадали. Оп.

107. Вполне. чего. Много, о достаточном количестве. А сё лета упалне травины. Нев.

108. Вполности. чего. Много, о достаточном количестве. Драчёны сколька хочиш, быта фполнъсти, харошая. Н-Рж.

109. Впонрав. По нраву, по вкусу . Коль ни саггасна, так ни йду; а фпандраф, дак пайду. Остр.

110. Впору1. О хорошем состоянии. Прибяруть как хлопца, кусять и фпору. Вл.

111. Впору2. Следует, только и можно. - с инф. Ф той деревне такая грясь, што фпору в русских сапагах хламагать. Пл.

112. Вправде. Действительно, в самом деле. И фпр^вди, блины-та какии фкусныи. Ляд.

113. Впричамку. Памятно. Уприч^мку, да б^ду помнить усн) жызнь. Нев.

114. Впрямь. Действительно, в самом деле. Он гаварит: «Да вот наша тётка жывёт». Сматрй) - и фпрямь. Пуст.

115. Вред. Об отрицательном воздействии чего-н. на что-н. - чему. Век свой в дойшыцъх: рукам врет. Порх.

116. Вредно1. Об отрицательном воздействии чего-н. на что-н. -чему. Лисапеду сильна вредна зимой нъ марози. Палк. Убяри ты косы с сонца, на сонцы кас^м вредна. Вл. - от чего. Песни петь, што глазам вредна ат слёс. Н-Рж. - с инф. Там вренно работать, на этом леннике.

Гд.

117. Вредно2. Больно, тяжело, плохо. Никауда у меня не баливала, вренна так сталась, фсё хужэ и хужэ. Кр. - кому. И так вредна мне, так фсё балить, устамшы оцинь. Палк. - с инф. Чирямнушки вазьмут -глазам буди вренна на свет глядеть. Гд.

118. Вредно3. Затруднительно, тяжело. - кому, с инф. Нам, старым, вренна жыть с малодыми. Н-Рж. // Утомительно, нудно. Залив^нь идёть и идёть - дужэ дошть был, уредна быта у прошлый уот. Нев. - с инф. Дабры грибы, да вренна чыстить. Пуст.

119. Врутно. Удобно, хорошо. Атарви падол ат рубахи, з двум-та партянкам врутнее будить. Вл. - с инф. У етим поле азяро, клевер, у етим рош, ня врутна гнать. Вл.

120. Вряд1. Только и можно, в самый раз. - с инф. Врят быта за кислицэй хадить: ляпёшки кислишные делала. Беж. Грабли такие тяжолые, врят тока самих таскать. Сош. Сыту врят сваих детей абуть и ад^ть. Печ. Некъгда аддых^ть, врят паабедъть. Порх.

121. Вряд2. чего. Достаточно. Ана на работу не ходит, а ей и дома врят работы. Н-Рж.

122. Вряд3. Хорошо. - кому. Гость гостя рат, а хазяину и так врят. Дн.

123. Вскусно. Приятно на вкус. Студень с чеснаком. Вот фскусна. Н-Рж.

124. Вснос. Под силу. - кому. Мне ужэ гаражэ стала, фснос, можна сидеть. Остр.

125. Всумогу. В силах, в состоянии. Пака фсумогу - пъработъть. Палк.

126. Втям. Помнится. - кому. Што-тъ я ня помню, куды клала, тибе ня фтям? Дн.

127. Втямку1. Помнится. - кому, с придат. предлож. Мне фт^мку, што фчара он был. Н-Рж. Тябе ня фтямку, хто пярежэ яво в нас пас.

Дед.

128. Втямку2. Понятно, доступно. - кому, с придат. предлож. Тебе

фтямку, о чём я гъварю. Беж. А мне и не фтямку, зачем он пришол.

Холм.

129. Вуряд. Хорошо, удобно. - с инф. Маманька-тъ твая дома, ни работаит, ну вурят так падабр^ть, падмыть комнату, где живёте. Кр.

130. Выгодно1. Прибыльно, доходно. Где выгадна, туда и бегла работать. Холм. - с инф. Свинину выгадна прадав^ть, дарагая. Дн.

131. Выгодно2. Полезно. Тип^рь-та фсё возя и возя [силос] в яму, сушыпъ ни хашт, али выгаднии. Остр.

132. ВыгодноЗ. Удобно, нехлопотно. Я поросёнка дёржу, а ня выгодно, пока траву свариш, да то, да другие, фсё некогда. Пл.

133. Выработно. Можно много выработать. Ф сухо время там вырабатна [на покосе]. Н-Рж.

134. Высоко. О большом расстоянии, протяженности вверх или вглубь. Слеги фкладают, штоп вышэй бышъ и хадить можнъ бышъ . Себ. Двяринка пат пол прарезан , прыгаим и фсё , высако, в маём доми па груть. Вл. - с инф. Ой как высока лазить па ступням ! Пушк. Там высокъ дъставать. Печ. // О положении на возвышенности. Там чутиньки павышэ. Печ.

135. Вязало. Вязко, топко. В озири очинь тяжало куп^цца , у б^рига, так вязало. Пск.

136. Вязко. Топко. В балоти вяскъ, ноги увязають. Остр. В озере есь крепко дно, а есь тина, вяско там. Гд.

137. Вязно. Топко. Бываит вязна в балашни, и тонут . Локн. Здесь ешшё не вязна, вязи дальшэ будут. Н-Рж.

138. Гадко. Противно, неприятно. Вазьмет черно, нальет красно, пан кричит: - Сладко! - Мужик кричит: - Гадко! (Чай) Евлентьев, Загадки. - кому что. Мне ета у^тка. Пуст. - с инф. Г^тка да чиво сматреть на ниво, кагда пьяный ходит. Дн.

139. Гадно. Неприятно, противно. До чево д агляжу на тебя , ижна ганна делается. Остр. Гадна там, ня уляд^л бы. Пуст. - кому, с инф.

Мне дажы гадна сматр^ть на ета . Н-Сок. Ой, гаварят, как гадна кушать, брезгуют. Пыт.

140. Гарно. Хорошо, красиво. Гарна, людна быта на Ярмарки , народу мноуа, зато и харашо быта Нев .

141. Гвалт. с чем. Недостаток, нехватка. Са сп^цками гвалт. Остр.

142. Гидко. Противно. - с инф. У, скажуть, у^дась какая , у^дка сматреть. Нев. у^тка хадить за вадой. Нев.

143. Гладко1. Ровно, без выступов. Барабышки на паду пякут , угли выгребут, выпашут и там глотка на паду [в русской печке]. Печ. Там дальшэ купаюцца, там глотка. Беж. Быта тут гтаткъ, ф кабана выры та. Пск. // Без шероховатостей. От паталок и избирают, пан^тна, лицавую старану выстругают, штобы была глотка. Гд.

144. Гладко2. Пусто, ничего нет. Гаварю им [немцам], нет уш, глотка, ничиво, абирали, так шта нада хужа, да нильзя. Пуст.

145. Глубоко и глыбко1. О большой глубине. Немец не учитал , а Александр Нефский учитал , где глубоко и лёт тонкий . Гд. Там адин паренёк затух , плавать не умел , там глыбока . Палк. Купайтись, где глышка, а што вы па милкате ползаити . Холм. В нас река мел кая, в виру тольки глышка. Печ.

146. Глумно1. Шумно. Летнее время в дир^вне лучче, в гораде глумна - машыны, транвай. Вл. - с придат. предлож. Шсьни знаиш, глумна, кагда пают. Тор. Кагда народу многа, глумна, лихко абмануцца. Вл.

147. Глумно2. О состоянии невежества, культурной отсталости. Раньшэ веть была глумна, нарот-та нигр^матный был. Остр.

148. Глумно3. О состоянии отупения, потере способности соображать. - кому. Учителям глумна, ф школе наглум^ть , кричать, шуметь, галава балить - глумна. Вл.

149. Глухо. Безлюдно, тихо. Нет никова, фсе в барки ушофшы, глухъ. Сл. Идёш с кине, в дяревне глуха, и сабека не загумкаит. Беж. Мамонт такой выпал, тиха, глуха стала. Вл.

150. Глуховато. Тоскливо, одиноко, страшновато. - с инф. Глуховатъ жыть анной, стара стала. Гд.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.