Лингводидактические основы обучения виду русского глагола арабских студентов-филологов на начальном этапе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Бурнисса Али

  • Бурнисса Али
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 297
Бурнисса Али. Лингводидактические основы обучения виду русского глагола арабских студентов-филологов на начальном этапе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2005. 297 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Бурнисса Али

Введение

Глава I. Описание категории вида глагола в целях обучения русскому языку арабских учащихся

1.1. Теоретическое обоснование методического описания вида глагола в практическом курсе русского языка для арабских студентов языкового вуза

1.2. Трактовка вида глагола в современной лингвистике

1.2.1. Краткий обзор исследований русского глагольного вида в лингвистике

1.2.2. Сочетательные возможности видов

1.2.3. Частные видовые значения

1.2.4. Конкуренция видов

1.2.5. Видовые пары и способы их образования

1.3. Вид глагола в русском языке и его представление в арабском языке

1.3.1. Сознательно-сопоставительный метод

1.3.2. Сопоставительная характеристика категории вида в русском и арабском языках

1.3.3. Способы передачи в арабском языке русских глаголов СВ и НСВ в прошедшем времени

1.3.4. Способы передачи в арабском языке русских глаголов СВ и НСВ в форме будущего времени

1.3.5. Способы передачи в арабском языке русских глаголов НСВ в форме настоящего времени

1.3.6. Способы передачи в арабском языке русских глаголов НСВ и СВ в императиве

1.3.7. Способы передачи русских глаголов НСВ и СВ в инфинитиве средствами арабского языка

Выводы по первой главе

Глава II. Презентация вида глагола в методических и программно-учебных материалах по русскому языку как иностранному для начального этапа обучения

2.1. Характеристика начального этапа обучения в университетах стран Магриба

2.2. Вид глагола в методических пособиях по обучению русскому языку как иностранному (начальный этап)

2.3.Презентация вида глагола в учебных материалах по русскому языку для иностранцев

2.3.1. Представление грамматической категории вида глагола в программах по русскому языку как иностранному

2.3.2. Анализ презентации вида глагола в учебниках и учебных пособиях по русскому языку для иностранцев

2.4. Отбор материала по обучению виду русского глагола для начального этапа обучения арабских студентов-филологов в арабской аудитории

Выводы по второй главе

Глава III. Методическая организация обучения виду глагола в практическом курсе русского языка для арабов (начальный этап)

3.1. Принципы и способы ознакомления с новым материалом по виду русского глагола в арабской аудитории

3.2. Виды упражнений для обучения глагольному виду

3.3. Экспериментальная проверка эффективности предложенной методики обучения глагольному виду в арабской аудитории

Выводы по третьей главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингводидактические основы обучения виду русского глагола арабских студентов-филологов на начальном этапе»

Актуальность темы

В настоящее время в нашей стране (Алжир) широкое распространение получило изучение иностранных языков, которое стало следствием культурных, экономических, политических контактов, интенсивно развивавшихся в последние годы. Среди иностранных языков изучается и русский.

Преподавание русского языка в Алжире началось в 1958 году на кафедре славянских языков Алжирского университета, а после завоевания независимости Алжира наступила новая эпоха в преподавании русского языка. Количество изучающих его значительно увеличилось.

В настоящее время обучение русскому языку ведется в Алжирском и Оранском университетах (для подготовки преподавателей русского языка или переводчиков). В системе среднего образования русский язык изучается только в российской школе, при посольстве России. В Алжире кроме вузов русский язык изучается и в 10 кружках, которые посещают врачи, студенты, геологи, служащие.

Но, несмотря на определенные успехи в совершенствовании методики преподавания русского языка в алжирской аудитории, уровень владения студентами русским языком как средством общения отстает от требований современной методики преподавания русского языка как иностранного. Это отставание обусловлено наличием в методике РКИ целого ряда проблем, не нашедших еще своего решения. К таким неотложным проблемам относится и проблема обучения видам глагола в арабской аудитории.

Глагол - очень богатая в лексическом и очень сложная в грамматическом отношении часть речи. «Морфологический механизм категории вида сложнее и разнообразнее, чем другие категории глагола.

Теория видов русского глагола - один из наиболее трудных, спорных и 5 неразработанных отделов русской грамматики» [Виноградов, 2001, С. 477]. Поэтому вопросы методики преподавания видов русского глагола привлекли внимание русистов и славистов, тех, кто имеет дело с обучением русскому языку как иностранному. Этот интерес вполне понятен: категория вида глагола является одной из сложнейших тем в русской грамматике, к тому же в системе форм арабского глагола она не представлена. Особые трудности возникают в связи с изучением этой темы на начальном этапе.

В связи с этим, разработка методики обучения виду русского глагола арабских (алжирских) студентов весьма актуальна. Сказанное определило цель настоящей диссертации.

Целью данного исследования является теоретическое обоснование системы обучения русскому глагольному виду в арабской аудитории с учетом научных достижений аспектологии и особенностей родного языка студентов, а также разработка наиболее рациональных и продуктивных способов и приемов обучения видам арабских студентов-филологов в практическом курсе русского языка.

Объект исследования - это процесс обучения видам русского глагола в условиях алжирского языковоого вуза, а также программы, учебники и учебные пособия по русскому языку для иностранных учащихся.

Предметом исследования является методика обучения русскому глагольному виду иностранных студентов языкового вуза на начальном этапе, а именно, отбор учебного материала, приемы его презентации и система упражнений для студентов-филологов с учетом родного (арабского) языка.

В соответствии с поставленной целью была выдвинута рабочая гипотеза исследования, которая исходит из того предположения, что арабские студенты-филологи приобретут прочные навыки и умения использования видов глагола в речи, если система обучения виду будет опираться на положения коммуникативно-деятельностной методики; описание глагольного вида в русском языке будет проведено на основе функционально-семантического принципа с учетом контекстных факторов, влияющих на употребление видов; в лингвистическом обосновании системы обучения видам будут учтены данные сопоставительного анализа русского и арабского языков.

В соответствии с общей проблемой исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:

1) проанализировать методическую литературу по русскому языку как иностранному, а также программы и учебники с точки зрения их соответствия задачам формирования знаний, умений и навыков, необходимых студентам для употребления видов глагола в речи;

2) определить лингводидактические основы изучения вида глагола;

3) дать сопоставительную характеристику видов в русском и его аналогов в арабском языке; выявить сходства и различия между данной категорией и эквивалентными по значению явлениями в арабском языке;

4) на основе накопленного опыта обучения видам в арабских вузах, личного многолетнего опыта преподавания в алжирском университете и базы экспериментальных данных определить наиболее рациональные способы и приемы обучения видам русского глагола в арабской аудитории;

5) провести экспериментальную проверку эффективности разработанной методики.

Теоретической основой для решения этих задач послужили следующие методы исследования:

1) анализ современной аспектологической литературы с целью отбора материала, который является основой данного исследования;

2) сопоставительный анализ для выявления средств передачи видовых значений русского глагола на арабском языке;

3) анализ методической литературы для определения наиболее рациональных методов и приемов обучения виду глагола;

4) лингвостатистический анализ глагольной лексики, представленной в действующих учебниках для иностранных студентов для начального этапа с целью определения того, насколько отбор видовых форм глагола в рассматриваемых учебниках соответствует задачам формирования знаний, умений и навыков в практическом употреблении вида русских глаголов студентами-арабами;

5) опытное обучение.

Материал исследования составили: программы, учебные пособия по русскому языку и методике преподавания РКИ; письменные работы и записи устных высказываний алжирских студентов начального этапа; картотека ошибок алжирских студентов при употреблении русских видов.

Научная новизна данного исследования заключается в следующем:

1) отобран языковой материал для обучения виду глагола на начальном этапе и проведен его методический анализ с учетом условий преподавания в алжирском вузе;

2) учтены особенности системы арабского глагола, что позволило использовать глагольные формы арабского языка для раскрытия отобранных видовых значений русского глагола и выражающих их языковых форм;

3) реализован комплексный подход к ознакомлению студентов с видами русских глаголов и раскрытию их семантического содержания;

4) в отличие от традиционного для арабских стран изучения видов только во временных формах, представлена система работы с видовыми формами как во временных формах, так и в инфинитиве, в императиве и в отрицательных конструкциях.

5) предложена методика работы, позволяющеся уже на начальном этапе начать формирование у иностранных студентов-филологов профессионально-коммуникативной компетенции преподавателя РКИ на материале темы "Вид глагола".

Теоретическая значимость предпринятого исследования заключается в том, что в нем уточнены цели и задачи обучения русскому глагольному виду с учетом современных требований к преподаванию русского языка как иностранного в конкретных условий стран Магриба. Разработаны принципы дидактического описания русского вида, которые, учитывают способы передачи видовых значений в арабском языке, что обеспечит более глубокое понимание сущности аспектуальной характеристики действия в русском языке. Такое лингвистическое описание является предпосылкой овладения коммуникативной компетенцей, в которой центральное место занимает категория вида русского глагола.

Практическая значимость работы определяется тем, что учет результатов, полученных в диссертационном исследовании, может стать эффективным способом для успешного овладения видовой глагольной системой арабскими студентами-филологами в практике преподавания русского языка как иностранного, а также полезным в практике перевода с русского на арабский и с арабского на русский. Кроме того, данные проведенного исследования могут использоваться при написании учебных пособий и сборников упражнений для студентов-арабов, а также могут применяться при организации научной работы по сравнительно-сопоставительному изучению аспектуальности в языках различного строя.

Апробация работы проводилась в форме опытного обучения на кафедре русского языка и на кафедре интенсивных курсов обучения языкам филологического факультета Алжирского университета в период с ноября 1997 по январь 1998 года во время плановых занятий по практическому курсу русского языка. Результаты исследования были представлены в форме докладов и выступлений на кафедре методики, педагогики и психологии Гос. ИР Я им. А.С. Пушкина (февраль, 2003, 9 декабрь, 2004) и на научных чтениях. Были сделаны доклады по темам: «Методика работы с видовой системой русского глагола в Алжирском университете на основе сознательно-сопоставительного подхода» в рамках научно-методической конференции «Пушкинские чтения», проходивший в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина в Москве, в июне 2003 г.», и «Некоторые особенности изучения видовременных форм русского глагола в арабской аудитории» на "Дне науки" филологического факультета Института русского языка (Москва, 16 декабря 2003 г.), и нашли отражение в следующих публикациях:

1. Категория вида в русском и арабском языках // Вестник МАПРЯЛ. - № 40. - М., 2003. - С. 35-37.

2. Методика работы над видовой системой русского глагола в Алжирском университете на основе сознательно-сопоставительного подхода// Шинжлэх ухаан, технологи, уйлдвэрлэлийн сэтгуул. -Улаан-Баатор, 2004. -№ 2. - С. 38-42 (В соавторстве)

3. К вопросу о причинах ошибок арабских учащихся в употреблении видов русского глагола //Русский язык за рубежом, 2004. -№ 3. -С. 18-21.

4. Смысловые различия при выборе видов глагола в русских переводах «Корана»// Вестник МАПРЯЛ. - М., 2005.-.№ 45 - С.51-54.

5. Некоторые аспекты сознательно — сопоставительного подхода к изучению вида русского глагола в арабской аудитории // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и ВУЗе. Вып. 4 / Под ред. Л.Н. Борисовой. - Белгород, 2005. - С. 20-28.

Основные положения, выносимые на защиту: 1. Теоретической основой разработки эффективной системы обучения арабских студентов-филологов виду русского глагола на начальном этапе служит коммуникативно-деятельностная методика обучения иноязычному общению в социокультурной и профессионально-педагогической сферах, которая предусматривает формирование коммуникативной компетенции в объеме, заданном целями обучения.

10

Описание категории вида глагола в учебных целях проводится на функционально-семантической основе.

2. Учитывая отсутствие в арабском языке, грамматической категории, аналогичной категории вида русского глагола, и требования к профессиональному владению преподаваемым языком, в рамках коммуникативно-деятельностной концепции целесообразно привлекать положения сознательно-сопоставительной методики.

3. Сопоставительный анализ русского и арабского языков позволяет выявить особенности системы арабского глагола (формы завершенного и незавершенного глагольного времени), на которые ограниченно можно опираться при первом ознакомлении с понятием категории вида в русском языке. Однако в качестве основного выступает сопоставительный функционально-семантический способ презентации, с помощью которого раскрываются глагольные и неглагольные способы передачи значений вида русских глаголов средствами арабского языка.

4. На начальном этапе обучения иностранных студентов-филологов необходимо и возможно сформировать элементарную лингвистическую и коммуникативную компетенцию преподавателя РКИ за счет введения комплекса необходимых знаний о составе и функционировании изучаемых языковых явлений и дополнения системы упражнений специальными заданиями и упражнениями, направленными на формирование профессионально-коммуникативных методических умений.

Структура диссертации

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, двух приложений.

Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность и новизна. Определяются цели и задачи диссертации, а также устанавливаются основные теоретические предпосылки исследования и формулируется рабочая гипотеза.

Первая глава «Описание категории вида глагола в целях обучения русскому языку арабских учащихся» посвящена теоретическому обоснованию выбора метода и разработке методики обучения виду глагола арабских учащихся. В главе дается краткий обзор существующих точек зрения по основным спорным вопросам теории глагольного вида за 200 лет, проводится сопоставительный анализ русского и арабского языков для методических целей (на материале категории вида) и таким образом создаются теоретические предпосылки для следующих глав.

Вторая глава «Презентация вида глагола в методических и программно-учебных материалах по русскому языку как иностранному для начального этапа обучения» посвящается анализу программ, учебников, пособий и методической литературы. Здесь уточняется объём учебного материала, который должен использоваться при обучении русскому глагольному виду арабских студентов на начальном этапе.

В третьей главе «Методическая организация обучения виду глагола в практическом курсе русского языка для арабов (начальный этап)» определяется содержание обучения, а также разрабатывается система обучения виду на начальном этапе. В этой главе даётся научное обоснование специфики преподавания категории вида в арабской филологической аудитории, даются специальные виды упражнений, описывается проведение эксперимента и излагаются его результаты.

Главы диссертации подразделяются на параграфы. В конце каждой главы даются выводы.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Библиография включает всю использованную литературу.

В Приложении 1 представлен раздел программы по обучению виду глагола на первом курсе Алжирского университета.

Приложение 2 содержит лексические материалы, на базе которых проводился отбор материалов программы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Бурнисса Али

Основные выводы и результаты проведенного исследования состоят в следующем:

1. Проблема обучения видам глагола исследована в диссертации применительно к начальному этапу обучения русскому языку арабских студентов-филологов. Конечные цели обучения определены для этого случая как коммуникативная и профессионально-педагогическая.

2. Коммуникативная цель достигается за счет построения всей системы обучения на основе коммуникативно-деятельностной концепции овладения РКИ, предусматривающей формирование коммуникативной компетенции, включающей языковую, речевую и др. частные компетенции. Проведенное в диссертации сопоставление русского и арабского языков (в плане выявления способов передачи значений вида глагола средствами арабского языка) позволило прийти к выводу, во-первых, что в арабском языке аспектуальность представлена только в формах завершенного и незавершенного глагольного времени, во-вторых, что многие значения русского глагольного вида передаются в арабском языке неглагольными языковыми средствами и контекстом. Таким образом, установлено, что для формирования умений использования видов глагола в речи у арабских студентов необходимо предусмотреть овладение определенным объемом лингвистических знаний (понятие о виде, значение и употребление видов в русском языке), а при подаче материала использовать функционально-семантический принцип.

3. На основе анализа литературы и опыта обучения студентов-филологов мы пришли к выводу, что уже на начальном этапе обучения в алжирском языковом вузе возможно сформировать некоторый объем профессионально-педагогических знаний и умений преподавателя РКИ, образующих его профессионально-педагогическую (в частности, лингвистическую) компетенцию и формирующих лингвистическое мышление и профессиональное сознание преподавателя. К числу этих знаний и умений относятся: 1) знание метаязыка аспектологии; 2) умение анализировать значения, способы выражения, правила употребления вида глагола в русском языке и находить соответствующие способы передачи видовых значений в арабском; 3) умение объяснять вид глагола "от формы к значению" "от значения к форме"; 4) умение замечать, исправлять и объяснять ошибки в употреблении видов; 5) умение адаптировать текст учебника и составлять собственные объяснения, подбирать примеры, переводить тексты и примеры с русского языка на арабский и обратно.

Овладение перечисленными умениями необходимо для реализации информационно-ретрансляционной и инструментально-адаптирующей функции преподавателя РКИ и требует от него адаптивно-моделирующего владения языком. Обеспечение профессионально-коммуникативной и профессиональной-лингвистической компетенции будущего преподавателя РКИ означает сочетание коммуникативно-деятельностного подхода с сознательно-сопоставительным.

4. Описание категории вида в составе учебного материала для начального этапа обучения в арабской аудитории в филологическом вузе требует комплексного подхода, учитывающего фонетический, лексический, морфологический и синтаксический уровни языка, а также взаимодействия категории вида с другими морфологическими категориями. В категории вида очень четко обнаруживается взаимосвязь и взаимообусловленность лексики и грамматики; лексика, которая связана с введением категории вида русского глагола, относится к основному словарю, она связана с формами времени, наклонения, инфинитива, что позволяет познакомить студентов с новыми для них системными отношениями русских глаголов.

5. Описание осуществлено на сопоставительной основе с учетом трудностей, выделенных в результате анализа ошибок, допускаемых арабскими студентами в употреблении вида. Наличие в русском языке 5 форм времени на фоне двух в арабском является причиной трудности определения видов. Трудность усвоения системы образования видовых пар русского глагола состоит в многочисленности способов и разнообразии средств образования видовых форм.

Существующие программы по русскому языку для начального этапа обучения проводят строгую минимизацию материала по виду. Учитывая основную специальность обучаемых (будущие преподаватели русского языка), исследование опирается не только на коммуникативный, но привлекает и сознательно-сопоставительный принцип (А.А. Миролюбов), благодаря чему будущие преподаватели более глубоко и всесторонне осмысляют материал, могут установить причины, предупредить ошибки и более доступно и эффективно проводить объяснения. Несколько расширен и состав отобранного материала, например, в программу включены употребительные двувидовые глаголы.

6. В процессе исследования выявлено, что принятая в российской методике обучения РКИ система упражнений (подготовительные (языковые), речевые и коммуникативные) оправдывает себя при обучении виду глагола арабских учащихся. Большое внимание уделяется коммуникативным упражнениями, в которых отрабатывается употребление видов в контекстах и ситуациях. При ознакомлении с материалом и в упражнениях используются средства наглядности, в частности, таблицы и рисунки. Вопросы организации и последовательности подачи отобранного материала решаются на основе принципов комплексности, концентричности, учета родного языка и наглядности. Разработанные нами и апробированные на практике типовые таблицы с учетом арабского языка дают возможность избежать трудностей при изучении студентами видовой системы русского языка. Типовые таблицы выступают опорой речевых действий студентов и используются ими в качестве опоры до тех пор, пока речевые действия не станут автоматическими. Система упражнений дополнена специальными упражнениями и заданиями на формирование профессиональных умений.

7. Проверка эффективности разработанной методики была проведена посредством педагогических срезов и экспериментально-опытного обучения. Результаты опытно-экспериментального обучения показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики и системы упражнений. Показателен тот факт, что учащиеся без особых трудностей анализировали принадлежность глагола по виду в прошедшем времени, что представляет трудность для арабо-говорящих студентов.

Организация материала с широким использованием средств предметно-изобразительной наглядности и технических средств обучения экономит время, отведенное на становление навыков и умений, что особенно важно при сжатых сроках обучения на начальном этапе. Студенты при изучении грамматического материала (виды глагола) показали, что они активно включаются в коммуникацию, не испытывают психологического барьера при говорении на русском языке, без особых затруднений овладевают им.

Полученные результаты выявили необходимость внесения определенных уточнений в программу обучения русскому языку арабских студентов на начальном этапе. Исследование позволяет дополнить используемые в настоящее время в арабских филологических вузах учебные пособия специальными материалами, так как сделанные на материале категории вида русских глаголов выводы могут быть распространены на обучение другим грамматическим категориям русского языка в арабских вузах на начальном этапе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации рассмотрены лингводидактические основы обучения видам глагола в начальном коммуникативно ориентированном курсе русского языка для учащихся-арабов. Изучение современного состояния вопроса в научной и учебно-методической литературе выявило недостаточную разработанность исследуемой проблемы. В программах и учебниках русского языка как иностранного для начального этапа, как правило, даются элементарные сведения о языковом материале без достаточного учета особенностей родного языка и будущей профессии учащихся. Изучение означенного материала идет от формы к содержанию, что не согласуется с коммуникативно-деятельностным подходом к обучению и значительно затрудняет процесс усвоения видов в иностранной аудитории, в частности, в арабской.

Исследование проведено на материале обучения виду русского глагола арабских учащихся (страны Магриба). Данный выбор объясняется тем, что употребление глаголов СВ и НСВ в речи составляет важнейший раздел в методике преподавания русского языка как иностранного. Описание видовых форм проведено на основе функционально-семантического принципа. Трудности усвоения видовой системы для арабских учащихся выделены на базе сопоставления двух языков. Также выявлены и проанализированы ошибки студентов в формировании видовых пар и употреблении видов русских глаголов.

Исследование показало необходимость внесения дополнений в имеющиеся программы и учебные пособия и создания программы и учебных пособий предназначенных специально для арабской аудитории.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Бурнисса Али, 2005 год

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. — М.: Наука, 1976-328с.

2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. Автореф. Дисс д-ра филол. наук, 1976. 40с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: «Наука», 1988. - 237с.

4. Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. 2 изд-е, испр. и доп. / Под общ. Ред. Н.М. Подъяпольской. М.: Русский язык, 2002. - 182с.

5. Арутюнов А.Р. Коммуникативный учебный курс РКИ для заданного контигента учащихся: Методическое пособие. — М., 1989. — 98с.

6. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков (конспекты лекций). М., 1992. - 147с.

7. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1990. — 288с

8. Бакеева Н.З. Научные основы методики обучения грамматическому строю русского языка в национальной школе. М.: Педагогика, 1983 - 168с.

9. Белошапкова В.А. Современный русский язык. — М.: Высш. шк., 1989-800с.

10. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Русский язык, 1977. — 288с.

11. Бим И.Л. Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного/под редакцией Л.Б. Трушиной. М.: Русский язык, 1981. -С. 9-17.

12. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач// Иностранные языке в школе. М.: 1985. - № 5. - С.30-37.

13. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по спец.№ 2103 "Иностр. яз.".-М.: Просвещение, 1998. 256с.

14. Болдырев А.В. Рассуждение о глаголах // Труды Общества любителей российской словесности при Моск. Ун-те. М., 1812. - Ч. 2 -С.65-84.

15. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971.- 139с.

16. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд. С.- Петерб. Ун-та, 1996. - 219с.

17. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 352с.

18. Бондарко А.В. О значениях видов русского глагола. //. Вопросы языкознания. М., 1990. - № 4. - С. 5 - 24.

19. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. — М.: Наука, 1971.-114с.

20. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 736с.

21. Борисова Е.Г., Соколовская К. А. Русский глагольный вид в прикладных исследованиях. — М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1994.-87с.

22. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматике). М.: Языки русской культуры, 1997. — 574с.

23. Вагнер В.Н Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Гуманитарный издательский центр Владос, 2001. -383с.

24. Вайнрайх У. Языковые контакты состояние и проблемы исследования. Киев, 1979. - 260с.

25. Васильченко Э.П. Определение объема языкового материала для обучения русскому языку на первоначальном этапе. Автореф.дисс.кан. пед. Наук. М., 1969. - 27с.

26. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизм). М.: Изд. Моск. Ун.та, 1969. -160с.

27. Веселов П. Кохтев Н. актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы // Русский язык в национальной школе. — М., 1969.-№6-С. 78-82.

28. Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку // Лингвистические основы преподавания языка / Н.А. Байскакова, A.M. Шахнарович. — М.: Наука, 1983. — С.44-65.

29. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове).4-е изд. М.: Русский язык, 2001. - 720с.

30. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений: Учебное пособие для филологов. — М.: Высшая школа, 1997. — 376с.

31. Власова И.С., Алексеева Н.И., Барбанова И.Р. и другие Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе. М.: Русский язык, 1990. - 230с.

32. Востоков А. Русская грамматика. СПб.: Типография И. Гладу нова, 1831.-408с.

33. Всеволодова М.В. Методические аспекты функционально — коммуникативного описания языка. // Русский язык за рубежом. — М., 1986. -№ 4. -С.87-95.

34. Всеволодова М.В. Основная практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка. // Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Русский язык, 1989. - С.26-36.

35. Выготский JI.C. Собрание сочинений в 6-ти томах. — Т.1. Мышление и речь: Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1982. -С. 6-33.

36. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. — М.: Русский язык, 1975. 275с.

37. Гак В.Г. Межъязыковые сопоставление и преподавания иностранного языка // Иностранные языки в школе. М., 1979. - № 3. - С. 3-11.

38. Гак В.Г. Ответы на вопросы анкеты аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. — М.:Изд-во Моск. Ун-та, 1997. Т. 2. - С. 151-153.

39. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. - 165с.

40. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: АН СССР Инст.рус. яз., 1982.- 155с.

41. Гловинская М.Я. Инвариант совершенного вида в русском языке // Типология вида: Проблемы, поиски, решения / Под ред. Чертковой М.Ю.- М.: Шк. Яз. Рус. Культуры, 1998-С. 125-134.

42. Гловинская М.Я. Еще раз к вопросу об инвариантах совершенного и несовершенного вида // Труды аспектологического семинара филологического ф-та МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 1. — М., 1998.-255с.

43. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. М.: Русский язык, 1979. - 208с.

44. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. — М.: Вост. Лит., 1998. 592с.

45. Грамматика современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1976.-756с.

46. Грузинская И. А. Упражнения в V. VI. VII и VIII классах// Иностранные языке в школе. М., 1940. - № 3. - С. 7-26.

47. Гуревич В.В. Модальность и семантика глагольного вида // Вопросы языкознания. М., 2000. - № 2. - С. 7.

48. Гуревич В.В. Видовая семантика в русском и английском языках // Типология вида: Проблемы. Поиски. Решения./ Под ред. Чертковой М.Ю -М., 1998. -С.145-150.

49. Гуревич В.В. Глагольный вид в аспекте актуального членения // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 1. - М., 1997. - С. 160-163.

50. Дергачева Г.И., Кузмина О.С. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1986. - 239с.

51. Домащнев А.И.,. Возбуцкая К.Г, Зыкова Н.Н. и др. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе. Из опыта работы. — М.: Просвещение, 1983. -224с.

52. Дяченко И. А. Сопоставительная лингвистика и методика обучения русскому языку иностранных студентов филологов. — Киев: КГПИИЯ, 1984.- 133с.

53. Журавлёва Л.С. 100 русских глаголов на начальном этапе обучения русскому языку. М.: МГУ, 1976.

54. Зайдия С. О преподавании русского языка в Дамасском университете // Русский язык за рубежом. М., 2001. - №2. - С. 58-62.

55. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию. -М.: Язык русской культуры, 2000. — 221с.

56. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Лекции по русской аспектологии. -Munchen., Sagner. 1997. 152с.

57. Занин В.Ф. Просто грамматика// Живая методика для преподавателя русского языка как иностранного/ Автор, кол./ Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. М.: Русский язык. Курсы, 2005. - С. 261-335.

58. Зельдович Г. М. Семантика и прагматика СВ в русском языке // Вопросы языкознания. 2002. - № 3. - С.30

59. Зимняя И.А. Педагогическая психология Учебник для вузов. 2 - изд., доп., испр. И перераб. - М.: Логос, 2002. - 384с.

60. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М.: Русский язык, 1989. — 219с.

61. Золотова Г.А Глагольный вид с точки зрения текста // Семантика и структура славянского вида / Под ред. С. Короляка. Krakow, 1995.-С. 81-93.

62. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста// Вопросы языкознания. М., 2002. - № 3. - С.8-29

63. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - 528с.

64. Золотова Г.А. Аспектологические проблемы сточки зрения структуры текста // Труды аспектологического семинара филололгического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2001.-Т.1.-С. 91-101.

65. Иевлева З.Н. Учет целей обучения и отбор грамматического материала// Вопросы обучения русского языка иностранцев на начальном этапе./ Под редакцией Миролюбова А.А. и Сосенко Э.Ю. М.: Русский язык, 1976. - С.89-117.

66. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. — М.: Русский язык, 1981.- 144с.

67. Иевлева З.Н. Проблемы преподавания грамматики русского языка как иностранного на основе коммуникативно-деятельностного подхода. // Русский язык за рубежом. М., 1980. - № 4. - С.41- 47.

68. Иевлева З.Н. Начальный этап обучения русскому языку как иностранному: цели и содержание. // Русский язык за рубежом. — М.,1985. №4.-С. 43-50.

69. Иевлева З.Н. Презентация грамматики в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка как иностранного // Вопросы практической методики преподавания русского языка как иностранного / Под ред. А.Н. Щукина. М., 1994. - Вып. 2. - С. 70-92.

70. Иевлева З.Н. Обучение грамматическим средствам общения//Практическая методика обучения русскому языку как иностранному/ Под ред. А.Н. Щукина. М., Русский язык, 2003. - С.46-63.

71. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов. // Русский язык за рубежом. М., 1990. - № 4-.С. 52-60.

72. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании // Русский язык за рубежом. М., 1994. - №1 - С. 77-85.

73. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлений со словацким. Морфология. Братислава, 1960. - 577с.

74. Капитанова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1987.-230с.

75. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М., 1998. — 224с

76. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988.- 159с.

77. Костомаров В.Г. Требования к грамматическим упражнениям // Материалы пятого международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М.: Изд. МГУ, 1965. -С.199-211.

78. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высшая школа, 1986. - 144с.

79. Лаптева О.А. Идея коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике // Русский язык за рубежом. М., 1990. - № 2. -С. 66-71.

80. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом. М.,1984. - №4.-С.48-52.

81. Леонтьев А.А. Универсально-сопоставительное изучение языков и описание языка в учебных целях // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. — М.,1987. С.5-12.

82. Леонтьев А.А. Аспектность и комплектность в обучении // Практическая методика обучения русскому языку как иностранному/ Под ред. А.Н. Щукина. -М.: Русский язык, 2003. С. 16-18.

83. Лихачева О.В, Модель организации обучения РКИ на подготовительном факультете. М., 1998. - 9с.

84. Ломоносов М.В. Российская грамматика. — Т.7. М.-Л., 1952. — 414с.

85. Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективаций и имперфективаций в процессе возникновения славянского глагольного вида. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1958. - 39с.

86. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологиии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984-263с.

87. Маслов Ю.С. Морфология глагольного вида в современном болгарском литературном языке. М. - Л.: Изд-во АН СССР (Ленинградское отделение), 1963. - 183с.

88. Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. /Сост. и ред. А.В. Бондарко, Т.А. Майсак, В.А. Плунгян. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 840с.

89. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе. Из опыта работы / А.И. Домащнев, К.Г. Возбуцкая, Н.Н. Зыкова и др. М.: Просвещение, 1983. - 224с.

90. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включение обучение) / Под ред. А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. - 231с.

91. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. / Под ред. Г. И. Дергачевой, О.С. Кузминой и др. 3-е изд., испр. М.: Русский язык, 1989. — 248с.

92. Мете Н.А. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей русистов. М.: Русский язык , 1985. — 408с.

93. Мете Н.А. Трудные аспекты русской грамматики для иностранцев. -М.: ГИРЯ им. А. С. Пушкина, 2004. 190с.

94. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА, 2002. - 448с.

95. Миролюбов А.А., Иевлева З.Н. Начальный этап в обучении неродному языку и пути его выделения // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. Сб. метод, ст. / Под ред. А.А. Миролюбова, Э. Ю. Сосенко. М.: МГУ, 1976. - С. 5-22.

96. Миролюбов А.А., Рахманова И.В.,. Цетлин В.С.(ред.) Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение, 1967. 502с.

97. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. М.: Русский язык, 1981. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). - 144с.

98. Митрафанова О.Д. Основные положения обучения русскому языку // Методика / Под ред. А.А. Леонтьева, Т.А, Королевой. Изд.3-е, М.,1982. С.11-20.

99. Митрафанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - 268с.

100. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. Опыт системно-функционального анализа. М.,1998. — 320с.

101. Молчановский В.В., Шипелевич JI. Преподаватель русского языка как иностранного. Введение в специальность. — М.: Русский язык. Курсы, 2002. 320с.

102. Морозов В.Э. Глагольный вид в русском языке и в русской речи. М.: Гильдия мастеров. Печатный салон, 2000 - 196с.

103. Морозов В.Э. Грамматическая категория вида русского глагола и ее функционирование в коммуникативном акте. Автореферат дисс. доктора филол. наук. М.: Институт русского языка им. А.С.Пушкина, 2003-49с.

104. Мотина Е.И. К разработке теории обучения русскому языку как иностранному // Вопросы обучения русскому языку студентов иностранцев / Ред. Кол. Е.И. Мотина и др. М.,1974. - С. 3-7.

105. Найфельд М.Н. Отбор глагольных форм при интенсивном обучении чтению литературы по специальности // Русский язык за рубежом. М., 1986. - №4 - С. 46-49.

106. Нечаева А.И. Лингвистические основы обучения русской аспектуальности в вузе. Ульяновск: Ульян. Гос. ун-т, 1996 - 111с.

107. Нечаева В.М. Некоторые трудности русского языка (для лиц говорящих на немецком языке).5. изд., испр.,доп. М.: Русский язык ,1985. -350с.

108. Нечаева В.М. Методика обучения переводческой деятельности (в рамках курса РКИ). М.: Русский язык , 1994. - 84с.

109. Нечаева В.М. Перевод и проблемы сопоставительного изучения языков./ Под ред. В.М. Нечаевой. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1986. -144с.

110. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе.З.изд., испр. М.: Издательство Русский язык, 1987. — 143с.

111. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика наратива. М.: Школа Языки русской культуры, 1996. -464с.

112. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчета: ( В поисках инварианта видового значения) М.: Ан. СССР. Сер. Лит. и яз., 1986. — Т 45.- № 5. — С.413-424.

113. Падучева Е.В Семантические источники моментальности русского глагола в типологическом ракурсе// Типология вида: Проблемы, поиски, решения./ Под ред. Чертковой М.Ю М.: Школа языки русской культуры, 1998. - С.332-342.

114. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иностранным языкам. М Русский язык: , 1977. - 276с.

115. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык ., 1989. - 276с.

116. Пашковская И. А. Лингводидактические основы обучения русскому языку. Пособие для учителя. Киев: Род. шк., 1990. - 192с.

117. Петрухина Е.В. Аспектуальная категоризация действий в русском языке в сопоставлении с не которыми другими славянскими языками (вид и фазисно-временные способы глагольного действия): Автореф. дис. доктор филол. наук. М. 1997. - 44с.

118. Петрухина Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешском, словацким, польским и болгарским языками. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, фил. фак-т, 2000. - 255с.

119. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-ое изд.-М.: Учпедгиз, 1956.-511с.

120. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 4. — Вып. 2.Глагол. - М.: Просвещение, 1977. - 406с.

121. Практическая методика обучения иностранному языку. Учебное пособие/ Я.М. Колкер, Е. С. Устинова, Т. М. Еналиева. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 264с.

122. Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. Пер. с англ. Т.Н. Сергеевой/ Под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. — М.: Изд. иностр. Лит., 1954. 380с.

123. Пупынин Ю.А. Взаимные связи грамматических категорий вида и залога в русском языке // Семантика и структура славянского вида / Под ред. С. Кароляка. Krakow,1995. - С. 159-174.

124. Пупынин Ю.А. Формирование видовременной системе в детской речи // Труды аспектологического семинара фил. Ф-та МГУ им. М.В. Ломоносова./ Под ред. Чертковой М.Ю., Т 3. - М.: Изд-во МГУ, 1997.-219с.

125. Рассудова О.П. Работа над видами глагола в русском языке. -М.: МГУ, 1964.-34с.

126. Рассудова О.П. Виды глагола на начальном этапе.// Русский язык за рубежом. М., 1975.- №4.-С.50-52.

127. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в русском языке. — М.:МГУ, 1968.- 140с.

128. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. -М.: Русский язык, 1982. -149с.

129. Рахманов И.В. Методика обучения немецкому языку в VIII-X классах. М.: Изд-ва АПН РСФСР, 1956. - 343с.

130. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. — М.: Издательство Моск. Унта, 1979.-143с.

131. Русская грамматика. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980.-784с.

132. Соколовская К.А. Виды глагола и контекст (К характеристике аспектуальных контекстов): Дис.канд. филол. наук. М., 1979. - 236с.

133. Соколовская К.А. 300 глаголов совершенного и несовершенного вида в речевых ситуациях. М.: Русский язык, 2001 - 85с.

134. Соколовская К.А. Языковая семантика высказывания и его смысл в лингводидактическом описании // Русский глагольный вид в прикладных исследованиях. М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1994.-87с.

135. Сумин В.М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка.// Иностранные языки в школе. М., 1991. - № 2 - С.63.

136. Супрун Е.А. Межъязыковая интерференция как психологическое явление // вопросы языкознания. М., 1979. — №3. - С. 61-63.

137. Талеб М.Н. Сопоставительный метод преподавания грамматической категории вида русского глагола в арабской школе. Дисс. канд. пед. наук. Калинин, 1986. - 188с.

138. Успенский М.Б. Совершенствование методов и приемов обучения русскому языку в национальной школе/ Под ред. Н.М. Шанского. М.: Педагогика, 1979. - 128с.

139. Устенкова Т.П., Дзержинск Г. Языковые и речевые игры на уроке немецкого языка. // Иностранные языки в школе. М., 1996. - № 3. -С. 30-35.

140. Хельбиг Г Языкознание сопоставление - преподавание иностранных языков// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 25-й. - М.: Прогресс, 1989. - С. 307-326.

141. Храковский B.C. Взаимодействие грамматических категории глагола (опыт анализа) // Вопросы языкознания. М., 1990. - №-5. - С.18 -36.

142. Храковский B.C. Статус сирконстантов в синтаксической структуре предложения // Семантика и структура сляванского вида/ Под ред. С. Кароляка. Krakow, 1995. - С. 183-193.

143. Храковский B.C. Грамматические категорий глагола (опыт теорий взаимодействия) // Межкатегориальные связи в грамматике. СПб. 1996.

144. Храковский B.C. Понятийная база и опыт классификации семантических типов множество ситуаций // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 2. -М., 1997.

145. Храковский B.C. Теория языкознания; Русистика, арабистика/ РАН. Ин-т лингв, исслед., СПб.: Наука, 1999 - 449с.

146. Фарисенкова Л.В. Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике. М.: Издательство "Гуманитарий" Академии Гуманитарных Исследований, 2000. 268с.

147. Федосов В. А. Венгерско-русские языковые контакты: преподавания языка в речевой среде с учетом родного языка студентов. -Nyireyhaza (Венгрия), 1997. 271с.

148. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: ИРЯП, 1998. - 291с.

149. Цапина И.С. Интерференция при употреблении видовременных форм глаголов в русской речи чехов и словаков//Перевод и проблемы сопоставительного изучения языков/ Под редакцией Нечаевой В.М. — М.: Издательство Московского университета, 1986. — С.81-87.

150. Чернов П.В. Справочник по грамматике арабского литературного языка. М.: Восточная литература, 1995. - 473с.

151. Шанский Н.М. Сопоставление как один из методических приемов обучения русскому языку нерусским// Русское языкознание и лингводидактика. М.: Русский язык, 1985. - 240с.

152. Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М.: Восточная литература. РАН, 1998. 751с.

153. Шведова JI.H. Трудные случаи функционировании видов русского глагола (к проблеме конкуренций видов). М.: Изд-во МГУ, 1984,- 110с.

154. Щерба J1.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974. - 112с.

155. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. Пособие для вузов / А.Н. Щукин. М.: Высшая школа, 2003.-334с.

156. Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. — СПб.: Юрид. Центр Пресс, 1999. 145с.

157. Этова Р.А. Сопоставительный анализ грамматических систем русского и арабского языков. — М.: Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. Кафедра русского языка, 1975. 42с.

158. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. — М.,1972. -С.95-113.

159. Benhamouda A. Morphologie et syntaxe de la langue arabe. 2-eme edition/ Algerie: SNED, 1983.

160. Galisson R., Coianiz A., et les autres D' autres voies pour la didactique des langues etrangeres. Paris-Hatier-Credife. 1982. - 156p.

161. Georges mounin Les problemes theoriques de la traduction. — Paris, Gallimard, 1963.-297p.

162. Michele Pendaux les activites d'apprentissage en classe. Paris.-1МЕД998. — 190p.

163. D. Gaonach Theories d'apprentissage et acquisition d'une langue etrangere. Paris. Hatier, 1987. 239p.

164. Skutnab -kangas T. Bilingualism, semibilingualizme and school achievement/ Traduction francaise par C/Ladoubout.// Cj lection de center mondial d'information sur l'education bililngue/ Paris, 1975. — № 6.1. Список словарей

165. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов( теория и практика преподавания языков). СПб: «Златоуст», 1999. - 472с.

166. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576с.

167. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: Ок. 42000 слов. — Изд. 7-е, стеротип. -М.: Русский язык, 1989. 928с.

168. Борисов В.М. Русско-арабский словарь: в 2-х т ок. 43000 слов. — М.: Русский язык, 1981 1982. Т 1. А - О. 1981. - 640с.; Т 2 П - Я. 1982. -504с.

169. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. -2-е изд., доп. — М.: Русский язык, 2003.-213с.

170. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. — 5-е изд., испр. М.: Русский язык, 2000. - 1195с.

171. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. - 370с.

172. Окунева А.П. Русский глагол. Словарь-справочник. — М.: Русский язык, 2000. 558с.

173. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая российская энциклопедия, 2000. -688с.

174. Список учебников и учебных пособий

175. Азимов Э.Г., Вятютнев М.Н, Фарисенкова JI.B., Лузайа Маминги Р. Начальный курс русского языка. М.: Издательство ИКАР, 2002. - 272с.

176. Акишина А. А., Каган О. Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. — 3-е издание, испр. и доп. — М.: Русский язык. Курсы, 2004. — 256с.

177. Аникина М. Н. "Начинаем изучать русский. Лестница". Учебник — книга. По русскому языку.-2-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2003. -344с.

178. Аксенова М.П. "Русский язык по-новому" (в 3-х частях) / Под ред. Р.А. Кульковой. СПб.: Златоуст. 1999-2001.Ч 1 (уроки 1-12). 1999. -440с. Ч 2 (13-17). 2000. - 336с. Ч 3 (18-22). 2001. - 304с.

179. Аркадьева О.М., Огольцова Н.Г., Потопова И.И., Шевелев Н.Б. Русский язык. Учебник для студентов арабов. Ч 1 (Элементарный курс). Изд. 3-е. - М.: Просвещение, 1968. - 288с.

180. Арутюнов А.Р. Игровые задания на уроках русского языка. — М.: Русский язык, 1984. 217с.

181. Ванеева В.Н., Вишнакова Т.А., Остапенко В.И. Учебник русского языка для франкоговорящих. М.: Издательство Русский язык, с исправлениями 1982. - 416с.

182. Вишнакова Т.А. Практическая грамматика и упражнения. М.: Русский язык, 1977. - 316с.

183. Вохмина Л.Л. Хочешь говорить — говори: 300 упражнений по обучению устной речи. М.: Русский язык, 1993. — 176с.

184. Вятюнтев М.Н., Сосенко Э.Ю., Протопова И.А. Горизонт-1. Учебник русского языка. Изд. 6-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1988. - 200с.

185. Дорофеева Т.М., Лебедева М.Н. Учебная грамматика русского языка. Базовый курс. 3-е изд., исправл. - М.: Русский язык. Курсы, 2002. -280с.

186. Журавлёва Л.С., Шипицо Л.В., Нахбина М.М. и другие "Русский язык. Практический курс". Учебник русского языка для иностранных учащихся. — М.: Русский язык, 1989. — 344с.

187. Журавлёва Л.С., Шипицо Л.В, Нахбина М.М. Русский язык. Практический курс. Приложение к учебнику (для говорящих на арабском языке). — М.: Русский язык, 1990. -120с.

188. Караванов А.А. Виды русского глагола: значение и употребление. Практическое пособие для иностранцев, изучающих русский язык. М.: Русский язык. Курсы, 2003. - 176с.

189. Степанова Е.М., Иевлева З.Н., Трушина Л.Б. Учебник в комплексе "Русский язык для всех"./ Под ред. В.Г Костомарова. Изд. 14-е. -М.: Русский язык, 1990.-310с.

190. Степанова Е.М. Русский язык для всех. Грамматический справочник. Словарь. Для говорящих на арабском языке / Под ред. В.Г. Костомарова. Изд. 5-е. М.: Русский язык, 1988. - 150с.

191. Пехливанова К.И., Лебедева М.Н, Грамматика русского языка в иллюстрациях (для иностранцев, изучающих русский язык). Изд. 6-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1991. — 352с.

192. Скворцова Г.Л Употребление видов глагола в русском языке. М.: Русский язык. Курсы, 2001. 136с.

193. Хавронина С., Харламова Л. Русский язык. Лексико-грамматический курс. Начальный этап. 2-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1998.-240с.

194. Шведова JI.H., Трофимова Т.Г. Пособие по употреблению видов глагола для работы с филологами- русистами. 2-е изд., и доп. М.: Русский язык, 1987. -128с.

195. Программы по русскому языку для иностранцев

196. Баш Е.Г. Программа по русскому языку для студентов -иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах. М.: Русский язык, 1977. - 125с.

197. Гос. Образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. М.,СПб.,1999.

198. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Педвузовское обучение. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень. М.: Изд-во РУДН, 2001. -137с.

199. Программа по русскому языку для кружков и курсов (элементарный курс) / Под ред.Н. Д. Зарубиной. М.: Русский язык, 1977. -78с.

200. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР./ М.М. Галеева, Л.С. Журавлева и др. М.: Русский язык, 1984. - 80с.

201. Программа "Пороговый уровень. Русский язык. Т.1 .Повседневное общение", / Под ред. О.Д. Митрофановой, Руководитель проекта Е.М. Степанова. Совет Европы Пресс, 1996. С. 198-203, Т 2 "Профессиональное общение". — 264с.

202. Программа по русскому языку как иностранному. / Под ред. Л.Л. Баболовой. М.: Изд. Отдел УНЦ ДО МГУ, 1997. - 82с.

203. Программа-справочник по русскому языку для иностранцев. Часть 1-Й. / Под ред. Н. И. Соболевой, А. С. Ивановой и др. М.: Издательство РУДН, 2002. -222с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.