Лингводинамические процессы в современной немецкой музыкальной терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Вицинская, Ирина Александровна

  • Вицинская, Ирина Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 218
Вицинская, Ирина Александровна. Лингводинамические процессы в современной немецкой музыкальной терминологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2009. 218 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вицинская, Ирина Александровна

Введение

Глава 1. Терминоведение и парадигмы современного научного знания

1.1. Статус термина в свете современных исследований

1.1.1. Основные подходы к рассмотрению термина

1.1.2. Свойства термина

1.1.3. Термин и «слово»

1.1.4. Проблема значения термина: моносемичность, относительная однозначность, неоднозначность термина '

1.1.5. Виды специальной лексики

1.1.5.1. О понятиях „Terminus" и „Fachwort"

1.1.5.2. О понятиях „Fachsprache" и „Fachwortschatz"

1.1.5.3. Стратификация предметно-специального языка и специальной лексики

1.1.6. Термины-неологизмы {

1.2. Когнитивно-дискурсивный подход к рассмотрению терминов. Дискурсообразующие потенции терминов

Выводы по главе

Глава 2. Современная немецкая музыкальная терминология и лингводинамические процессы в ее новых подсистемах

2.1. Характеристика немецкой музыкальной терминологии

2.1.1. Общие черты терминологий гуманитарных наук

2.1.2. Вербализация музыки

2.1.3. Особенности немецких музыкально-теоретических и музыкально-исполнительских терминов

2.1.3.1. Основные особенности немецкой музыкально-теоретической терминологии

2.1.3.2. Основные особенности немецких музыкально-исполнительских терминов

2.2. Терминология как отражение процессов номинации

2.2.1. Пути пополнения терминологии

2.2.1.1. Терминологизация

2.2.1.2. Транстерминологизация

2.2.1.3. Интернационализация терминологии. Определение интернационализмов

2.2.2. Способы терминообразования

2.2.2.1. Классификации способов терминообразования

2.2.2.2. Семантическое терминообразование

2.2.2.3. Заимствование

2.3. Лингводинамические процессы в новой микросистеме немецкой музыкальной терминологии «теория современной композиции»

2.3.1. Заимствование: изменение источников и значимости данного вида терминообразования

2.3.1.1. Типы заимствований

2.3.1.2. Тематическая принадлежность заимствований

2.3.1.3. Соотношение заимствований и их немецких эквивалентов >

2.3.1.4. Терминообразовательная активность заимствований

2.3.1.5. Адаптация заимствований к системе немецкого языка

2.3.2. Семантическое терминообразование

2.3.2.1. Транстерминологизация

2.3.2.2. Терминологизация общеупотребительных слов

2.3.2.3. Метафоризация

2.3.2.4. Метонимизация

2.3.2.5. Семантическое калькирование

2.3.3. Морфологическое терминообразование

2.3.3.1. Деривация

2.3.3.2. Словосложение

2.3.3.3. Аббревиация

2.3.4. Синтаксическое терминообразование

2.3.5. Смешанные способы терминообразования 154 Выводы по главе 2 155 Заключение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингводинамические процессы в современной немецкой музыкальной терминологии»

Диссертационное исследование посвящено описанию динамических процессов в современной немецкой музыкальной терминологии на материале одной из ее микросистем «теория современной композиции».

Работа носит междисциплинарный характер и отвечает требованиям современной лингвистики, то есть характеризуется интегративностью и полипарадигмальностью. Интегративность означает попытку исследовать не только систему языка в рамках системно-структурного подхода, но и механизмы его функционирования на основе функционально-когнитивного подхода (Г.Г. Виноград, П.А. Николаев 2007: 5). Междисциплинарный характер нашего лингвистического исследования выражается в том, что мы используем как данные современной лингвистической науки (лексикологии, лексикографии, теории номинации, терминоведения, лингвостилистики, лингвистики текста, теории дискурса, когнитивной лингвистики), так и других гуманитарных наук, прежде всего, музыковедения. В частности, мы опираемся на теоретические работы современных зарубежных и российских музыковедов (М.Г. Арановский, Г.В. Григорьева, Т.С. Кюрегян, Е.В. Назайкинский, A.C. Соколов, Ю.Н. Холопов, В. Гизелер, К. Дальхауз, У. Дибелиус, Г.Г. Эггебрехт Г. Фогт и др.). Мы разделяем точку зрения немецкого лингвиста Т. Штереля, согласно которой, несмотря на различные цели исследований музыковедов и лингвистов, тесное междисциплинарное взаимодействие должно стать главным подходом в изучении предметно-специального языка музыки (Th. Störel 1998: 1338). Добавим от себя, что такой подход является единственно правильным в изучении любых предметно-специальных языков.

Выбор темы обусловлен важной ролью, которую играет терминология в жизни современного общества. По данным различных исследователей, именно термины составляют основную массу появляющихся в последние десятилетия новых слов. Сегодня ученые говорят о «терминологическом взрыве» (Б.Н.Головин, Ю.Р.Кобрин 1987: 5), об «интеллектуализации лексики».

Человек не может существовать в современном мире без элементарного владения ключевыми понятиями из области экономики, политики, науки и техники, искусства и спорта. Средства массовой коммуникации, адресованные самой широкой аудитории, непрерывным потоком поставляют информацию, изобилующую разного рода терминами. Наиболее широкое распространение получают те термины, которые относятся к актуальным отраслям знания и общественно-политическим направлениям (М.Н. Володина 2000: 56). Музыка, на наш взгляд, является одной из самых актуальных сфер общественной и культурной жизни; музыкальное искусство все чаще становится объектом не только искусствоведческих, но и комплексных междисциплинарных, в том числе философских, исследований (A.A. Амрахова 2005, С.Г.Афанасьев 2006, М.Ш. Бонфельд 2006, К.Б. Быховский 2004, М.В. Климов 2005, Г.Г. Коломиец 2006). Все это обусловило наш исследовательский интерес к предметно-специальному языку музыки и к тем динамическим процессам, которые определили его развитие во второй половине XX века.

Европейская музыка этого периода находилась под знаком огромных перемен в теории композиции. Разработка новых теорий, поиск новых форм и методов композиции в эпоху авангарда, или Новой музыки, имели следствием не только выработку совершенно новых понятий, вошедших в теорию музыки, но и пересмотр содержания многих традиционных понятий. Это повлекло за собой возникновение новых разделов музыкальной теории. Одновременно происходит перегруппировка и изменение содержания «старых» музыкально-теоретических дисциплин (ср.: «Теория современной композиции» 2005: 4042). Возникают новые формы исполнительской практики, трансформируется система музыкальных жанров, разрабатываются новые способы нотации (графической фиксации текста музыкального произведения) и новые музыкальные инструменты и т.д. Данные процессы нашли отражение в тузыкальной терминологии.

Музыкальная терминология, на наш взгляд, представляет собой сложную терогенную систему, в составе которой существует некоторое количество подсистем (микросистем, микрополей), многократно пересекающихся между собой. Мы разделяем мнение российских специалистов, согласно которому г традиционное членение музыкальной теории на несколько отделов (элементарная теория, учение о метроритме, учение о письме, учение о гармонии, учение о полифонии, учение о форме, инструментоведение и оркестровка), уже не отражает те новации, которые происходят сегодня в музыкальной науке: «.стирание границ между отделами науки музыки, их слияние в некую единую 'теорию современной композиции' [здесь и далее выделено нами - И.В.] объективно свойственно данному предмету» («Теория современной композиции» 2005: 43).

Схожей точки зрения придерживаются и авторитетные немецкие исследователи (Т. Штерель, К. Кюстер).

Объектом данного исследования является пласт немецкой музыкальной терминологии, возникший с 1950-х по 1980-е гг. XX века. В центре внимания находится выделяемая в системе музыкальной терминологии микросистема «теория современной композиции». В нее входят:

- возникшие в указанный период времени обозначения композиционных техник, методов и приемов и (часто созвучные им) названия стилей и направлений;

- центральные понятия теории музыки, получившие новое осмысление в современных композиторских школах, а также новые понятия, сформировавшиеся в рамках деятельности этих школ;

- названия некоторых новых музыкальных инструментов;

- названия новых способов нотации (нотной записи) музыкальных произведений;

- обозначения новых способов и приемов исполнения.

Микросистема «теория современной композиции» в терминологической системе музыки пересекается с другими музыкально-терминологическими микросистемами и присваивает часть их терминов.

Данная микросистема включает как термины в строгом смысле слова имеющие дефиницию), так и не удовлетворяющие в полной мере всем критериям терминологичности (будем называть их квазитерминами). Не входят в сферу нашего внимания музыкально-исполнительские термины (композиторские ремарки): «родной» сферой их функционирования является нотный текст музыкальных произведений, а изучения такого материала данная работа не предполагает. В текстах же, посвященных музыкально-теоретическим проблемам, ремарки встречаются лишь постольку, поскольку становятся предметом обсуждения. Не рассматриваются и профессиональные жаргонизмы: они «живут» преимущественно в устной речи, и в исследуемом материале не были обнаружены.

Далее представляется необходимой следующая оговорка: под терминами мы понимаем единицы (т.е. слова и словосочетания) естественного языка. Поэтому мы не можем согласиться с И.Н.Воробьевой (1986: 1), когда она включает в музыкальную терминологию в качестве одной из подсистем буквенные, цифровые и графические знаки, составляющие язык нотной записи.

Необходимо различать:

1) предметно-специальный естественный язык музыки как средство общения по поводу музыки („Fachsprache der Musik");

2) язык нотной записи как знаковую систему, служащую для письменной фиксации и передачи текста музыкального произведения (ведь акт сочинения, исполнения, слушания музыки тоже является актом коммуникации).

Предмет исследования - динамические процессы в современной немецкой музыкальной терминологии: основные пути и способы ее обогащения, в частности, образование новых терминов путем заимствования из других языков и привлечения терминов из других областей знания, а также развитие семантики существующих терминов и, как результат этих процессов, становление новых подсистем (микросистем) в рамках музыкальной терминосистемы, в частности, подсистемы «теория современной композиции».

Цель исследования - описать особенности данных процессов во взаимодействии современной - немецкой музыкальной терминологии с общеупотребительным языком и терминологиями других предметных областей и выявить ведущие тенденции.

Достижение цели исследования предполагает решение ряда задач:

1) определить место объекта исследования (терминологической микросистемы «теория современной композиции») в немецкой музыкальной терминосистеме;

2) описать основные термины названной микросистемы и проанализировать их происхождение и структуру;

3) на примере данной микросистемы определить пути пополнения словарного состава современной немецкой музыкальной терминологии, т.е. динамические процессы и их особенности, в частности:

- определить типы заимствований из других языков

- определить области-источники заимствований

- проследить связи музыкальной терминологии с терминологиями других областей знания;

- установить наличие или отсутствие изменений в степени значимости конкретных путей пополнения музыкальной терминосистемы в изучаемый период по сравнению с предыдущими.

Так как данная диссертация является междисциплинарным исследованием, ее методологическую основу составили базовые положения современного терминоведения, когнитивистики и теории дискурса. Комплексная методика исследования обусловлена целью работы и характером исследуемого материала. Использовалась совокупность приемов интегрального (целостного) и полипарадигмального анализа, заключающегося в системном подходе и в рассмотрении отдельных явлений языка в их отношении друг к другу (ср.: О.С. Ахманова 2004: 233). Применялись следующие научно-исследовательские методы:

- дефиниционный анализ,

- компонентный анализ,

- сопоставительный анализ,

- контекстуальный анализ при общем когнитивно-дискурсивном и синхронно-диахронном подходе. Когнитивно-дискурсивная парадигма лингвистического знания была выдвинута и обоснована Е.С. Кубряковой (1994, 2004). Отличительной чертой этой парадигмы является синтез идей когнитивного направления, коммуникативной (прагматически ориентированной и дискурсивной) лингвистики и семиотики (ср.: Л.Г. Лузина 2004: 43).

Согласно новому постулату «ось одновременности (синхрония) не противопоставлена оси времени (диахрония). Описание глубинной структуры отношений между наличными элементами системы языка является одновременно первым этапом реконструкции ее прошлого состояния» (Ю.С. Степанов 2001: 303). Гипотеза исследования:

Немецкая музыкальная терминология обладает рядом свойств, отличающих ее от терминосистем других областей, что отражается и в специфике динамических процессов.

Немецкая музыкальная терминология представляет собой открытую, активно взаимодействующую с общелитературным языком и другими терминологиями, развивающуюся, гибкую и изменчивую систему, в которой параллельно притоку новых терминов, обозначающих новые предметы и явления, происходят изменения в структуре значений уже существующих терминов. Эти свойства (открытость, изменчивость) являются общими для музыкальной терминологии и других терминологических систем. Материалом исследования послужили:

1. специальные словари и справочники, т.е. сфера фиксации музыкально-теоретической терминологии;

2. а) теоретические монографии и статьи в специальных музыкальных журналах, б) учебные пособия, посвященные теоретическим основам и истории современной музыки, т.е. сфера функционирования музыкально-теоретической терминологии.

Особый интерес представляют теоретические работы современных композиторов, содержащие комментарии к их музыкальному творчеству (такие, к примеру, как «Тексты» немецкого композитора и теоретика К. Штокхаузена (1928-2007).

Именно этот корпус текстов мы рассматриваем как репрезентативную часть предметно-специального дискурса «теория современной композиции», который покрывает соответствующий сегмент понятийно-категориального аппарата специалиста - композитора и музыковеда.

Актуальность исследования обусловлена значимостью той роли, которую играет терминология в фиксации нового знания (когнитивная функция предметно-специального языка) и в то же время недостаточной изученностью музыкальной терминологии в целом и ее новых подсистем в частности, на что указывают самые авторитетные музыковеды и лингвисты (Т. Штерель, Г.Г. Эггебрехт и другие).

Квинтэссенцией нового знания в музыкальной терминологии становятся термины микросистемы «теория современной композиции», составляющие объект исследования. Актуальным следует считать также выявление основных путей обогащения музыкальной терминологии с позиций современной лингвистики и их особенностей по сравнению с другими терминосистемами.

Предложенный в работе когнитивно-дискурсивный анализ фиксации нового знания актуален и с точки зрения исследования лингвокреативной деятельности человека. Изучая основные пути обогащения новых терминологических (микро)систем, данная работа обращается к тем творческим процессам, которые обеспечивают как появление новых номинативных единиц в языке, так и реализацию их лингвокреативного потенциала в дискурсивной деятельности (ср.: O.K. Ирисханова 2005: 14).

Теоретическая значимость диссертации заключается в уточнении и дополнении имеющихся представлений о процессах терминологической номинации в динамически развивающейся музыкальной терминосистеме немецкого языка, что может внести определенный вклад в выявление тенденций развития современного немецкого языка и терминологий гуманитарных областей. Выявленные -характеристики и закономерности, а также методы исследования могут быть использованы в исследованиях других подсистем немецкой музыкальной терминологии и музыкальных терминосистем других языков, а также в изучении терминосистем других дисциплин.

Практическую ценность работы мы видим в возможности использовать ее результаты в учебных пособиях по немецкому языку для музыкальных учебных заведений, для составления или пополнения словарей музыкальной терминологии, энциклопедий и справочников, а также при переводе специальной литературы. При этом ' следует подчеркнуть, что составление двуязычного терминологического словаря по теории современной композиции не входит в задачи нашего исследования.

Научная новизна данного исследования заключается в следующем:

- впервые с позиций современной лингвистики рассматривается немецкая терминологическая микросистема «теория современной композиции», сформировавшаяся в XX веке и не привлекавшая- до сих пор внимания' отечественных лингвистов;

- обосновывается правомерность выделения данной микросистемы в системе музыкальной терминологии;

- определяется место предметно-специального языка музыки в системе горизонтального и вертикального членения предметно-специальных языков;

- на новом материале изучаются особенности динамических процессов в современной немецкой музыкальной терминологии;

- впервые предпринимается попытка рассмотреть «музыкальный дискурс» как совокупность частных дискурсов с учетом сферы коммуникации, участников коммуникации, типов текста и других параметров.

Достоверность и обоснованность полученных результатов и выводов обеспечивается комплексным характером методики исследования, обширным теоретическим материалом по проблемам исследования, а- также репрезентативным корпусом изученного языкового материала общим объемом 1340 страниц. Корпус выделенных в ходе исследования терминов составил 239 единиц.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии и стилистики немецкого языка факультета немецкого языка МГЛУ в апреле 2006 года и в апреле 2008 года, а также на Международной научной конференции «Эвристический потенциал концепций профессоров Э.Г.Ризель и Е.И.Шендельс» (МГЛУ, 19-22 октября 2006 года). На защиту выносятся следующие положения:

1. Немецкий музыкальный термин характеризуется рядом особых отличительных свойств:

- его терминологические признаки могут быть недостаточно полно выражены, а в ряде случаев отсутствовать;

- существует тесная связь термина со значением исходного общеупотребительного слова (Wortgebundenheit des Terminus), т.е. мотивированность;

- типичным для музыкального термина являются значения действия, процесса;

- в музыкальной терминологии встречаются как полисемичные термины, так и внутридисциплинарные омонимы. 1

2. Немецкая музыкальная терминология является открытой и развивающейся системой, взаимодействующей с общелитературным языком и с другими терминосистемами. Она представляет собой совокупность нескольких микросистем (подсистем), в число которых входит и микросистема «теория современной композиции», обладающая всеми вышеназванными свойствами.

3. Микросистема «теория современной композиции» на момент своего формирования (50-е - 60-е гг. XX века) характеризовалась ярко выраженной динамикой, т.е. созданием различными способами большого количества новых терминов. Динамические процессы в терминологической микросистеме «теория современной композиции» имеют свою специфику по сравнению с предшествующими периодами развития немецкой музыкальной терминологии:

- Изменяется источник заимствований в немецкую музыкальную терминологию. Если базу немецкой музыкальной терминологии составляют греческие и латинские заимствования, воспринятые немецким языком через языки-посредники (итальянский, французский), а также заимствования непосредственно из итальянского и французского языков, то на современном этапе, как показало исследование, источником заимствований является уже не итальянский язык, а французский и американский английский.

- Конкретные способы терминообразования имели различный удельный вес на разных исторических этапах формирования немецкой музыкальной терминологии. Если примерно до середины XVIII века ведущая роль принадлежала заимствованию, то в дальнейшем активизировались процессы словообразования и семантической деривации. В исследуемой подсистеме ведущее место занимают словосложение и синтаксическое терминообразование, возрастает роль

4. Своеобразие музыкальных терминов-неологизмов изучаемого периода проявляется в том, что частая встречаемость термина в специализированных изданиях и его фиксация в музыкальных словарях и справочниках не всегда свидетельствует о том, что он получил одобрение большинства специалистов и приобрел научно обоснованную дефиницию.

5. Музыкально-теоретический дискурс есть совокупность частных дискурсов, одним из которых является дискурс, посвященный теории современной композиции. Термины микросистемы «теория современной композиции» обладают высокой тексто- и дискурсообразующей потенцией. Они образуют в текстах изотопические цепочки и сетки, что позволяет выделить корпус текстов, который мы можем рассматривать как репрезентативную часть дискурса «теория современной композиции».

Структура диссертации:

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и четырех приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Вицинская, Ирина Александровна

Выводы по главе 2

1. Особенность немецкого музыкального термина состоит в его тесной связи с исходным значением общеупотребительного слова (Wortgebundenheit des Terminus), т.е. мотивированности. В музыкальной терминологии встречаются как полисемичные термины, так и внутридисциплинарные омонимы.

2. Немецкая музыкальная терминология имеет гибридный характер. «Базу» данной терминологии составляют греческие и латинские заимствования, воспринятые немецким языком через языки-посредники (итальянский, французский), а также заимствования непосредственно из итальянского и французского языков. Этот пласт лексики является интернациональным. В его составе по степени ассимилированности в немецком языке отчетливо выделяются две группы:

1) полностью ассимилированные музыкально-теоретические термины;

2) не адаптировавшиеся к системе немецкого языка музыкально-исполнительские термины, или ремарки.

3. Разные способы терминообразования играли неодинаковую роль в формировании немецкой музыкальной терминологии на разных этапах её существования. Если примерно до середины XVIII века ведущая роль принадлежала заимствованию, то в дальнейшем активизировались процессы словообразования и семантической деривации.

4. Характерные для немецкой музыкальной терминологии словообразовательные и синтаксические структуры, а также типы семантики внутриязыковых заимствований определились под влиянием базового пласта иноязычных заимствований. Весьма типичным для музыкального термина являются значения действия, процесса, состояния.

5. Проведенное на материале терминологической микросистемы «теория современной композиции» исследование подтвердило существующее мнение, что у терминов гуманитарных областей знания и деятельности, к которым сегодня принято относить музыку, такие терминологические свойства как независимость от контекста и стилистическая нейтральность, могут быть недостаточно полно выражены, а в ряде случаев отсутствовать.

6. Понятие «терминологизация» в настоящее время допускает различные трактовки в терминоведческой литературе. В данной работе мы рассматриваем терминологизацию в узком смысле как один из лексико-семантических способов образования терминов, при котором общеупотребительное слово используется как термин без изменения объема семантики. Этот способ существует наряду с расширением и сужением значения, метафоризацией, метонимизацией и транстерминологизацией. В широком смысле мы понимаем терминологизацию как приобретение лексической единицей - нетермином свойств и функций термина.

7. Транстерминологизацией мы называем один из способов семантического образования терминов, при котором термины переносятся из одной терминосистемы в другую. Этот процесс сопровождается семантическими трансформациями разной степени. Степень «близости» или «удаленности» значений транстерминологизированных единиц может зависеть от целей, с которыми термин переносят в другую систему, и от механизмов, лежащих в основе каждого конкретного случая транстерминологизации. Переходу терминов из системы в систему сопутствуют такие же процессы, как при переходе общелитературного слова в термин, т.е. термины могут: а) переноситься из одной специальности в другую в том же или аналогичном новом, но строго специальном значении с одинаковым объемом семантики, с расширением или сужением (специализацией) значения; б) метафоризироваться на основе разных видов сходства.

8. Современные классификации способов терминообразования в основном отталкиваются от уровней языковой системы (синтаксический, лексико-семантический, морфологический). Кроме них, выделяют смешанные способы (морфолого-тропеический, морфолого-синтаксический, семантико-синтаксический), способы гибридотерминов и символо-слов. Автономно по традиции рассматривается такой способ терминообразования как заимствование из других языков. Существует взгляд на терминообразование как на «заимствование» терминосистемой языкового материала из других подсистем языка (своего или чужого). Есть попытки подразделить способы терминообразования на национальные и интернациональные по критерию «международной узнаваемости» термина. В данной работе мы придерживаемся общепринятой схемы (способы терминообразования, соответствующие уровням системы языка плюс заимствование), а также рассматриваем смешанные способы, учитывая, что термин чаще всего бывает результатом сразу нескольких терминообразовательных процессов.

9. Источниками терминов, заимствованных в 50-е — 60-е годы XX века в немецкую терминологическую микросистему «теория современной композиции» являются два языка: французский и английский. Это объясняется следующими экстралингвистическими причинами: а) существованием в указанный период времени во Франции и США композиторских школ, развивающих новые творческие методы и пользующихся большим влиянием; б) активным обменом идеями и опытом между немецкими музыкантами и представителями вышеуказанных школ (США и Франции), как при личном общении (на международных фестивалях, семинарах, курсах и т.п.), так и в письменной форме (например, в виде статей в специальных периодических изданиях).

В ходе исследования было установлено, что среди терминов-заимствований высокий удельный вес имеют французские, что явно отличает музыкальную терминосистему от других, в которых наблюдается преимущественный приток англоамериканских заимствований (ср.: Н.Л.Константинова, О.В.Баран и др.). Это можно считать особенностью немецкой терминологической микросистемы «теория современной композиции», которая обусловлена историей ее развития.

Анализ эмпирического материала выявил наличие нескольких синонимических пар немецких и заимствованных музыкальных терминов, конкурирующих между собой. Иноязычные термины оказались более активны в словообразовательном плане.

10. Среди терминов семантического способа образования наиболее видное место занимают транстерминологизированные единицы (36 из общего корпуса выделенных нами терминов в 240 единиц). В большинстве случаев термины заимствуются из других областей не поодиночке, а целыми группами. Среди них можно выделить

1) переходящие в музыкальную терминосистему без изменения семантики: без введения новой дефиниции или с ее небольшими модификациями (Sinuston, Frequenz, Amplitude, Modulation);

2) подвергающиеся при переходе в музыкальную терминосистему более или менее значительным семантическим трансформациям:

- приобретение термином новой дефиниции {Phase, Formant, Spektrum, weißes/farbiges Rauschen, Parameter, Dimension); t

- метафоризация {Permeabilität, Koagulation).

11. Процессу метафоризации в ходе образования термина подвергаются как общеупотребительные слова {punktuell), так и термины, заимствованные из других областей {Permeabilität). В результате метонимизации - процесса, протекающего уже внутри терминосистемы, - развивается категориальная многозначность у терминов — абстрактных существительных со значением действия/процесса {Modulation, Permutation). Основания переноса — «действие/процесс - его результат». Вследствие семантического калькирования составных терминов типа прилагательное + существительное и дальнейшей «автономизации» прилагательного появляются новые музыкально-терминологические значения у общеупотребительных слов - прилагательных и причастий {seriell, konkret, präpariert).

12. Среди видов морфологического терминообразования ведущая роль принадлежит словосложению (66 терминов). Большинство сложных терминов двухкомпонентные (реже встречаются трех- и четырехкомпонентные), с определительной связью между компонентами. Типично для изучаемой микросистемы формирование целых рядов композит, образованных от одного термина.

Терминов, образованных путем деривации, в количественном отношении меньше, чем композит и словосочетаний (31 термин), но здесь обращает на себя внимание активное использование интернациональных (греческих и латинских) аффиксов и терминоэлементов. Благодаря этому формируются термины с прозрачной структурой и «предсказуемой» семантикой, для которых характерна международная узнаваемость. Таким образом • в микросистеме теория современной композиции проявляется тенденция к интернационализации терминологии.

Способом аббревиации в микросистеме «теория современной композиции» образуются краткие варианты терминов. Число аббревиатур в изучаемой микросистеме незначительно (8).

13. Синтаксическое терминообразование - один из самых продуктивных для немецкой микросистемы «теория современной композиции», наравне со словосложением (66 терминов). Среди терминов-словосочетаний большинство составляют двусловные с подчинительной связью типа прилагательное/причастие + существительное {aleatorische Modulation, beweglicher Cluster, stehender/gleitender Klang, prästabilierte Formen). Реже встречаются сочетания существительное + существительное в род. п. {Material der Musik, Qualität der Klänge) и трехсловные конструкции наречие + причастие + существительное {total prädeterminierte Musik, statistisch determinierte Musik).

Среди глагольных терминосочетаний наблюдаем в основном два типа: наречие + глагол, а также существительное с предлогом + глагол, существительное с предлогом (+ прилагательное) + глагол {seriell /punktuell komponieren; seriell und mikrotonal denken; mit Sinustönen komponieren; mit elektronischen Mitteln komponieren).

Как и в случае с терминами-композитами, для составных терминов типично образование рядов словосочетаний с одним опорным словом.

14. Смешанные способы терминообразования представлены такими типами как морфолого-тропеический (словосложение + метафоризация) и морфолого-синтаксический (образование составного термина + метафоризация одного из компонентов).

Тенденция к эллиптизации проявляется в усечении термина-словосочетания до одного опорного слова {akustisches / musikalisches Ereignis — Ereignis', musikalisches Material - Material), в усечении сложного слова до одного определяемого компонента {Ton-Cluster — Cluster).

Заключение

1. Немецкая музыкальная терминология является открытой и развивающейся системой, взаимодействующей с общелитературным языком и с другими терминосистемами. Она представляет собой совокупность нескольких подсистем (микросистем), в число которых входит и исследованная нами микросистема «теория современной композиции», обладающая всеми вышеназванными свойствами. «Теория современной композиции», сложившаяся в 50-е - 80-е годы XX века, пересекается с другими музыкально-терминологическими микросистемами и присваивает себе часть их терминов.

2. Дискурс понимается в диссертации как виртуальный, постоянно развертывающийся во времени и пространстве корпус высказываний на определенную тему, реализуемых в текстах. Общий музыкально-теоретический дискурс рассматривается как совокупность частных дискурсов, одним из которых является «теория современной композиции». Термины микросистемы «теория современной композиции» обладают высокой тексто- и дискурсообразующей потенцией, т.е. благодаря их частой повторяемости в текстах они образуют в них изотопические цепочки и сетки, что является выражением семантической когеренции текста. Это качество особенно ярко проявляется в значительных по объему текстах с повторяющимися мотивами, темами, ключевыми понятиями.

Вышеназванные критерии: тематическая связность, частая повторяемость термина (семантическая изотопия), значительный объем каждого исследованного текста позволили выделить корпус текстов, представляющих дискурс «теория современной композиции».

3. В диссертации рассматривался только естественный предметно-специальный язык как средство общения специалистов по поводу музыки (Fachsprache der Musik), т.е. не рассматривался язык нотной записи. Был проанализирован корпус текстов общим объемом 1340 страниц: специальные словари и справочники, теоретические монографии и статьи в специальных музыкальных журналах, учебные пособия по теории и истории современной музыки, аннотации к музыкальным произведениям, т.е. сферы фиксации и функционирования музыкальных терминов. Этот корпус текстов мы рассматриваем как репрезентативную часть предметно-специального дискурса «теория современной композиции», которая покрывает соответствующий сегмент понятийно-категориального аппарата специалиста. В ходе исследования был выделен и проанализирован корпус основного терминологического аппарата «теория современной композиции» (239 единиц).

4. Под термином в диссертации понимается языковая единица (слово или словосочетание), конвенционально соотносящаяся с понятием и предметом профессиональной сферы и служащая для концентрации, фиксирования, хранения и передачи профессиональной информации. Существует определенный набор свойств, которые признаются обязательными (конституирующими) для терминов. В их числе системность, дефинированность, относительная однозначность (в пределах терминосистемы), независимость от контекста, устойчивость, стилистическая нейтральность. Однако в терминах различных областей знания эти свойства могут проявляться в различной степени, что обусловлено спецификой соответствующих областей.

5. Исследование показало, что у музыкальных терминов терминологические свойства могут быть недостаточно полно выражены, а в ряде случаев и не наблюдаться. Особенности немецкого музыкального термина состоят, в частности, в его тесной связи со значением исходного общеупотребительного слова (Wortgebundenheit des Terminus), т.е. мотивированности. Характерными для музыкального термина являются значения действия, процесса, состояния. В музыкальной терминологии встречаются как полисемичные термины (категориальная полисемия типа «действие — его результат»), так и внутридисциплинарные омонимы. Перечисленные свойства характерны и для терминов микросистемы «теория современной композиции», которые для периода становления микросистемы являлись неологизмами.

6. Специфика музыкальных терминов-неологизмов анализируемого периода проявляется в том, что частая встречаемость термина в специализированных изданиях и его фиксация в музыкальных словарях и справочниках не всегда свидетельствуют о том, что он получил одобрение большинства специалистов и приобрел научно обоснованную дефиницию. Расхождения в дефинициях отражают разницу в трактовке термина разными школами и направлениями и (часто) субъективную позицию автора словаря или словарной статьи. Словари музыкальных терминов, как правило, не являются нормативными: они не предписывают употребление термина в определенном значении, а в большинстве случаев просто регистрируют наличие разных толкований. Причина кроется в специфике формирования современной немецкой музыкальной терминологии. Авторами значительного количества музыкально-теоретических публикаций второй половины XX века и, соответственно, терминов-неологизмов были не теоретики-музыковеды, а композиторы, целью которых было объяснить, проанализировать и теоретически обосновать новые методы и приемы композиции. Есть и другие термины, обязанные своим существованием не композиторам или музыковедам, а журналистам - музыкальным критикам. Если даже «композиторские» термины далеко не всегда выдерживают проверку на научную строгость и точность, то к терминам, авторами которых являются критики, упрек в «ненаучности» относится в еще большей мере.

7. Динамика немецкой музыкальной терминологии выявляется путем сравнения характеристик микросистемы «теория современной композиции» с характеристиками, обнаруженными при исследовании более ранних пластов музыкальной терминосистемы. Например, базу немецкой музыкальной терминологии составляют греческие и латинские заимствования, воспринятые немецким языком через языки-посредники (итальянский, французский), а также заимствования непосредственно из итальянского и французского языков. На современном этапе под влиянием исторических факторов изменяется «география» заимствования: в микросистеме «теория современной композиции» это исключительно англоамериканизмы и французские термины.

8. Динамика проявляется также в различном удельном весе конкретных способов терминообразования на разных исторических этапах формирования немецкой музыкальной терминологии. Если примерно до середины XVIII века ведущая роль принадлежала заимствованию, то в дальнейшем активизировались процессы словообразования и семантической деривации.

9. Основными путями пополнения терминологической микросистемы «теория современной композиции» являются:

1) образование сложных и составных терминов (по 66 единиц),

2) транстерминологизация (36 единиц),

3) словопроизводство (31 единица),

4) заимствование (22 единицы),

5) аббревиация (8 единиц),

6) терминологизация общеупотребительных слов (5 единиц).

Таким образом, если судить по количественному соотношению новых терминов, данные нашего исследования показывают следующее: ведущая роль по-прежнему принадлежит словосложению и синтаксическому терминообразованию, возросла роль транстерминологизации. В этом немецкая музыкальная терминология не отличается от терминологий других дисциплин, подчиняясь общей тенденции.

10. Словопроизводство как способ терминообразования находится на третьем месте по количеству новых терминов, причем для него характерно преимущественное использование греко-латинских морфем. Здесь в изучаемой терминологической микросистеме наиболее ярко проявляется тенденция к интернационализации терминологии.

11. Новым способом пополнения немецкой музыкальной терминологии является аббревиация: если до начала XX века она практически отсутствовала, то в микросистеме «теория современной композиции» мы уже находим ряд аббревиатур. Однако, если активное использование аббревиации считается свойством многих современных терминосистем, то для музыкальной терминологии это нетипично. 12. Сформировавшиеся в немецкой музыкальной терминологии за последние 200 лет устойчивые модели внутриязыкового заимствования из общелитературного языка и других терминосистем (типичные метафорические поля) продолжают действовать и в терминологической микросистеме «теория современной композиции». Однако в ней появляются и новые структуры, а реализация устойчивых моделей имеет ряд особенностей. Например:

- наряду с общеупотребительными словами в музыкальную терминологию все чаще переносятся термины других дисциплин;

- при терминологизации общеупотребительных слов и заимствовании общенаучных терминов в исследуемую микросистему отдается предпочтение словам с максимально абстрактной семантикой, применимым к широкому спектру разнородных объектов;

- как и в предыдущие периоды развития музыкальной терминологии, термины других дисциплин переносятся в нее целыми группами, но если в эпоху барокко это были термины риторики, а в начале XX века - термины физики и философии, то в изучаемый период основными областями-донорами становятся теория информации, математика, математическая статистика, физика, физическая акустика, фонетика, техника, изобразительное искусство, и именно транстерминологизированные единицы обозначают наиболее важные понятия исследуемой микросистемы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вицинская, Ирина Александровна, 2009 год

1. Адорно В.Т.: Эстетическая теория. - М.: Республика, 2001. - 527 с.

2. Акуленко В.В.: Вопросы интернационализации словарного состава языка. -Харьков, 1972.-215 с.

3. Амрахова A.A.: Когнитивные аспекты интерпретации современной музыки. Дисс. д. искусствоведения. - М., 2005. - 325 с.

4. Апресян Ю.Д.: Избранные труды. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография. - 1995. - 766 с.

5. Арановский М.Г.: Интонация, знак и «новые методы» // Советская музыка, 1980, №10. -М.: Советский композитор, 1980. С. 99-109.

6. Арутюнова Н.Д.: Типы языковых значений / Оценка, событие, факт. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1988. - 338 с.

7. Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, А.А.Уфимцева. -М.: Наука, 1980. 356 с.

8. Афанасьев С.Г.: Музыкальное искусство как предмет комплексного исследования. Дисс. к. философ, н. - М., 2006. — 153 с.

9. Бабанова С.Ю.: Вариативность в терминологии (на материале терминосистемы робототехники в немецком и русском языках). Дисс. к.ф.н. М.: МГЛУ, 1997. - 208 с. + Прил. (186 с.)

10. Баран О.В.: Сопоставление экономических терминосистем во французском и русском языках в аспекте современной неологии. Дисс. к.ф.н. М.: МГЛУ 2005.-234 с.

11. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н.: Русская политическая метафора: материалы к словарю. АН СССР, Ин-т русского языка. - М.: ИРЯ, 1991. - 193 с.

12. Баранов А.Н. и др.: Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М.: 1998. - 446 с.

13. Беликова И.А.: Особенности образования терминов-неологизмов в подъязыке компьютерной техники. Автореферат д.к.ф.н. - Омск, 2004. - 27 с.

14. Беляевская Е.Г.: Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 126 с.

15. Болдырев H.H.: Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.

16. Бонфельд М.Ш.: Музыка: Язык. Речь. Мышление. Опыт системного исследования музыкального искусства. Монография. СПб.: Композитор, 2006. - 648 с.

17. Быховский К.Б.: Музыка в современных социальных дискурсах: Принципы и основные векторы культурологического анализа. Дисс. к. культурологии. - М., 2004. - 170 с.

18. Валиева Р.Х.: Универсальное и национально-специфическое в профессиональном подъязыке (на материале лексики русского и английского вариантов профессионального музыкального некодированного подъязыка). Автореферат дисс. к.ф.н. Казань, 2006. - 21 с.

19. Васильева Н.В.: Творчество Галины Уствольской в аспекте «новой сакральности». Дисс. к. искусствоведения. — Нижний Новгород, 2004. - 176 с.

20. Веришко О.В.: Композиции с интертекстуальной моделью в свете художественной системы Э.В.Денисова. Дисс. к. искусствоведения. - М., 2004. - 244 с.

21. Виноград Г.Г., Николаев П.А.: К 50-летию журнала «Филологические науки» // ФН 3/2007, С. 3-9.

22. Винокур Г.О.: О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Татаринов В.А.: История отечественноготерминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М., 1994.-С. 218-284.

23. Вицинская И.А.: К проблеме транстерминологизации и межотраслевых терминов в немецкой музыкальной терминологии. Текст. /И.А.Вицинская // Лексикон. Текст. Дискурс. М.: МГЛУ, 2009. - С. 45-53.

24. Воробьева И.Н.: Особенности семантики музыкальной терминологии. Автореферат диссертации к.ф.н. М., 1986. - 24 с.

25. Володина М.Н.: Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации (на примере русского и немецкого языков). М.: Изд-во МГУ, 1993. - 112 с.

26. Володина М.Н.: Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во МГУ, 1996.-76 с.

27. Володина М.Н.: Теория терминологической номинации. М., 1997. - 179 с.

28. Володина М.Н.: Когнитивно-информационная природа термина (наматериале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во МГУ, 2000. - 127 с.

29. Гак В.Г.: Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.

30. Гак В.Г.: О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Д.: Наука, 1978. - С. 37-52.

31. Гак В.Г.: Языковые преобразования. -М.: Шк. «Яз. рус. Культуры», 1998. 763 с.

32. Головин Б.Н.: Термин и слово // Термин и слово. Межвуз. сб. Горький, 1980.-С. 3-12.

33. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю.: Лингвистические основы учения о терминах. -М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

34. Гринев C.B.: Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993. - 309 с.

35. Гуманитарные термины в специальной литературе: Межвуз. сб. / Отв. ред. Немченко В.Н. Горький, 1990. - 122 с.

36. Даниленко В.П.: Русская терминология: опыт лингвистического описания. М., 1977-246 с.

37. Дмитриева Н.Г.: Неомодальность в сочинениях отечественных композиторов последней трети XX века. Дисс. к. искусствоведения. - М., 2005.-316 с.

38. Завражнова С.И.: Системные отношения в общелитературной музыкальной лексике английского языка. Автореферат д.к.ф.н. - М., 1982.- 15 с.

39. Захарова О.И.: Риторика и западноевропейская музыка XVII первой половины XVIII в. М.: Музыка, 1983. - 77 с.

40. Зяблова O.A.: Принципы исследования языка для специальных целей (на примере языка экономики). Автореферат дисс. д.ф.н. - М.: РАН, Институт языкознания, 2005. — 40 с.

41. Ивина JI.B.: Номинативно-когнитивное исследование англоязычной системы венчурного финансирования. Дисс. к.ф.н. МГЛУ, 2001. - 218 с. + Прил. (87 с.)

42. Ирза Н.Д.: Музыка и современные представления о художественном пространстве-времени // Музыка. Творчество, исполнение, восприятие: Сб. науч. трудов / Отв. ред. В.В.Протопопов. М.: МГК им. П.И.Чайковского, 1992.-С. 3-16.

43. Ирисханова O.K.: Лингвокреативные основания теории номинализации. Автореферат дисс. д. ф. н. М.: МГЛУ, 2005. - 50 с.

44. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Татаринов В.А.: История отечественного терминоведения. Направления и методы. Очерк и хрестоматия. -М., 1995. С. 260-271.

45. Касьянов В.В.: Сопоставительный анализ современной терминологии финансовой деятельности в английском и русском языках. Дисс. к.ф.н. -МГЛУ, 2001.-292 с.

46. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г.: Терминоведческие проблемы редактирования. Львов 1986. - 150 с.

47. Кинчина Е.В.: Когнитивные аспекты перевода экономических терминов (на материале английского и русского языков). Дисс. к.ф.н. - Краснодар, 1999.-193 с.

48. Кинчина Е.В., Мусихина О.Н.: Основные пути и источники формирования экономической терминологии. Краснодар, 2003. - 69 с.

49. Климов М.В.: Философия и музыка в постижении бытия: идеи буддизма всоциокультурном контексте западного музыкального авангарда. Дисс. к. философ, н. - Кемерово, 2005. - 169 с.

50. Клиновская A.A. Лингвокогнитивные особенности актуализации общественных стереотипов в политическом журнальном дискурсе ФРГ. Автореферат дисс. к.ф.н. — М., 2007. — 23 с.

51. Книгницкая М.И.: Термины-интернационализмы и их содержательная мотивированность: Автореферат д.к.ф.н. Львов, 1990. - 25 с.

52. Колшанский Г.В.: Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.-175 с.

53. Колшанский Г.В.: Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. Д-р филол. Наук А.М.Шахнарович. АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1990.- 103 с.

54. Константинова Н.Л.: Процессы системной адаптации англоязычных терминов в финансово-экономической терминологии немецкого языка (К проблеме национального и интернационального в современной терминологии). Дисс. к.ф.н. МГЛУ, 2003. - 274 с.

55. Коломиец Г.Г.: Концепция ценности музыки как субстанции и способа ценностного взаимодействия человека с миром. Дисс. д. философ, н. — М., 2006.-454 с.

56. Копчук Л.Б.: Система диастратических образований в современном немецком языке // Иностранные языки в экономических вузах России. Всероссийский научно-информационный альманах. №1/2002. Санкт1. Петербург. С. 36-41.

57. Корыхалова Н.П.: Музыкально-исполнительские термины: Возникновение, развитие значений и их оттенки, использование в разных стилях. СПб: Композитор, 2000. - 272 с.

58. Косова М.В.: Русская лингвистическая терминология: семантические процессы. — Волгоград, 2003. 327 с.

59. Косова М.В.: Терминологизация как процесс переосмысления русской общеупотребительной лексики. Дисс. д.ф.н. - Волгоград, 2004. - 403 с.

60. Кубрякова Е.С.: Номинативный аспект речевой деятельности / Отв. ред. Б.А.Серебренников. АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1986. - 156 с.

61. Кубрякова Е.С.: Понятие „парадигмы" в лингвистике // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сб. научных трудов / РАН ИНИОН. Редкол.: Кубрякова Е.С., Лузина Л.Г. (отв. ред.) и др. М., 1994. - С. 4-14.

62. Кубрякова Е.С.: Язык и знание: На пути получения знания о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004. - 560 с.

63. Кубрякова Е.С.: Типы языковых значений:Семантика производного слова. -M.: URSS ,2008.- 198 с.

64. Кубрякова Е.С.: Части речи в ономасиологическом освещении. М.: URSS, 2008.- 113 с.

65. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г.: Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. — 245 с.

66. Лаврова C.B.: Цитирование как проявление принципа комплементарности в творчестве композиторов последней трети XX века. Дисс. к. искусствоведения. - Санкт-Петербург, 2005. - 189 с.

67. Лейчик В.М.: Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Сб. науч. трудов. — Владивосток, 1987.-С. 135-145.

68. Лейчик В.М.: Изучение термина в тексте // Текст в языке и речевой деятельности (состав, перевод, автоматическая обработка). Сб. науч. тр. АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1987. - С. 129-139.

69. Лейчик В.М.: Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: КомКнига, 2006. - 206 с.

70. Лемов A.B.: Система, структура и функционирование научного термина. -Саранск 2000.- 192 с.

71. Лотман Ю.М.: Семиосфера. СПб.: Искусство, 2001. - 703 с.

72. Лубенская С.И.: Пути и источники формирования музыкальной терминологии в английском языке. Автореферат диссертации к.ф.н. Л., 1972.-20 с.

73. Лузина Л.Г.: О когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания // Социолингвистика вчера и сегодня: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. Сер. „Теория и история языкознания". М., 2004. - С. 41-50.

74. Макаров М.Л.: Основы теории дискурса. М.: ИТДГК „Гнозис", 2003. - 280 с.

75. Массина С.А.: Профессионализация терминов в подъязыках разных типов (на материале музыковедческих, исторических, технических и других терминов). Автореферат диссертации к.ф.н. Саратов, 1991. - 14 с.

76. Массина С.А.: Специфика жаргонизированной терминологии (на материале музыкальной терминологии) // Активные процессы в языке и речи. Саратов, 1991. - С. 47-52.

77. Массина С. А.: Термины и профессионализмы в музыковедческой и исторической терминосистемах // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов 1993. - С. 58-63.

78. Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. АН. СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1988.-174 с.

79. Миронова H.H.: Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: Тезаурус, 1997.-158 с.

80. Музыка и математика: Зальцбургские беседы о музыке 1984 под председательством Герберта фон Караяна. Под ред. Г.Гётце и Р.Вилле. -Пер. на русский язык Д. Войновой. М.: Наука, 1994. - 125 с.

81. Музыка и незвучащее / Ред. Е.В. Пермяков. М.: Наука, 2000. - 327 с.

82. Музыка. Творчество, исполнение, восприятие: Сб. науч. трудов / Отв. ред. В.В.Протопопов. М.: МГК им. П.И.Чайковского, 1992. - 150 с.

83. Музыка. Язык. Традиция: Сб. науч. трудов / Отв. ред. В.Г.Карцовник. -Серия Проблемы музыкознания / Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии им. Н.К.Черкасова, вып. 5. — Л., 1990.-191 с.

84. Назайкинский Е.В.: Термины, понятия, метафоры // Советская музыка,1984, №10. М.: Советский композитор, 1984. - С. 70-81.

85. Назарова Ж.А.: К истории музыкальной терминологии западноевропейского происхождения в русском языке (названия музыкальных инструментов). Автореферат диссертации к.ф.н. М., 1973. - 23 с.

86. Науменко Т.И.: Музыковедение: стиль научного произведения. Дисс. д. икусствоведения. -М., 2005. - 305 с.

87. Новичкова И.В.: Тембро-сонорный параметр в музыке Эдисона Денисова: на примере оркестровых произведений композитора. Дисс. к. искусствоведения. - М., 2005. - 180 с.

88. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е.: Лексикология. Современный немецкий язык. -М.: Академия, 2005. 416 с.

89. Павиленис Р.И.: Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

90. Павиленис Р.И.: Язык. Наука. Философия: Логико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс, 1986. — 289 с.

91. Панов A.A.: Семантика немецкой органной терминологии XVII XVIII веков / Казанская консерватория. - Казань, 1996. - 215 с.

92. Папенина А.Н.: Зарубежный музыкальный авангард 1950-60-х годов: композиционно-жанровые принципы и проблемы художественного восприятия. дисс. к. искусствоведения. - Санкт-Петербург, 2006. — 226 с. + 1 компакт-диск

93. Переверзева М.В.: Джон Кейдж: жизнь, творчество, эстетика. дисс. к. искусствоведения. — М., 2005. - 272 с.

94. Попова З.Д., Стернин И.А.: Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток -Запад, 2007.-314 с.

95. Потапова С.Ю.: Лингвокогнитивное моделирование лексико-фразеологического поля «речевая деятельность» (на материале современного немецкого языка). М., 2008. - 200 с. + Прил. (40 с.)

96. Приданова* Е.В.: Творчество Чарльза Айвза в парадигме американского трансцендентализма. Дисс. к. искусствоведения. - Нижний Новгород, 2005.-176 с.

97. Прохорова В.Н.: Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: МГУ, 1996. - 125 с.

98. Разгуляев Р.А.: Фортепианное творчество Дьёрдя Лигети: Проблемы стиля и интерпретации. Дисс. к. искусствоведения. - Нижний Новгород, 2006. - 254 с.

99. Рафикова А.Р.: Семантика музыкального текста: философский анализ.

100. Дисс. к. философ, н. Чебоксары, 2006. - 133 с.

101. Реформатский A.A.: Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. — 536 с.

102. Реформатский A.A.: Что такое термин и терминология // Татаринов В.А.: История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М., 1994. - С. 299-313.

103. Ш.Реформатский A.A.: Термин как член лексической системы языка // Татаринов В.А.: История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М., 1994. — С. 314 - 341.

104. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира /Отв. ред. Б.А. Серебренников. АН СССР, Ин-т языкознания.-М.: Наука, 1988.-212 с.

105. Рыженкова Т.В.: Специфика процесса транстерминологизации в отраслевой терминосистеме. Автореферат дисс. к.ф.н. Волгоград 2001. - 22 с.

106. Самушиа Ш.Д.: Музыкальная терминология в современном русском языке. Автореферат дисс. к.ф.н. Тбилиси, 1969. - 29 с.

107. Семиотика и авангард. Антология / Под ред. Ю.С.Степанова, Н.А.Фатеевой, В.В.Фещенко, Н.С.Сироткина. М.: Культура, 2006. - 1116 с.

108. Сергеева Е.И.: Смыслообразовательные возможности метафоры в музыкальной терминологии // Семантика языковых единиц: материалы 3-й межвузовской научной конференции. — М., 1992. С. 95-97.

109. Сергевнина В.М.: Опыт системно-сопоставительного изучения лингвистической терминологии в современном русском и немецком языках. Автореферат дисс. к.ф.н. - Горький, 1980. - 25 с.

110. Собянина В.А.: Взаимодействие терминологической и обиходно-разговорной лексики в немецком языке. Монография. М.: Спутник +, 2004. - 244 с.

111. Социолингвистика вчера и сегодня: Сб. Обзоров / РАН. ИНИОН. Серия „Теория и история языкознания"; Редкол.: Трошина H.H. (отв. ред.) и др. — М., 2004. 204 с.

112. Степанов Ю.С.: В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики философии искусства / Отв. ред. д-р филол. наук В.П.Нерознак. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1985. - 335 с.

113. Степанов Ю.С.: Язык и метод. К современной философии языка. М.: Языки рус. культуры, 1998. - 779 с.

114. Степанов Ю.С.: Константы: словарь русской культуры. — 2-е изд., испр. и доп. М.: Акад. проект, 2001. - 989 с.

115. Степанов-Ю.С.: Методы и принципы современной лингвистики. М.: Едиториал УРСС, 2001. - 312 с.

116. Степанов Ю.С.: Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Яз. сл. культур, 2007. - 248 с.

117. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В.: Общая терминология: Вопросы теории. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 248 с.

118. Татаринов В.А.: История терминоведения (в 3-х тт.). Т.2. кн. 2.: Классики отечественного терминоведения. Очерк и хрестоматия. — М.: Моск. лицей, 1994.-408 с.

119. Татаринов В.А.: История терминоведения (в 3-х тт.). Т.2. кн. 1.: История отечественного терминоведения. Направления ' и методы. Очерк и хрестоматия. -М.: Моск. лицей, 1995. — 334 с.

120. Татаринов В.А.: Теория терминоведения« (в 3-х тт.). М.: Моск. лицей, 1996.-311 с.

121. Телия В.Н.: Коннотативный аспект семантики номинативных единиц /

122. Отв. ред. д-р филол. наук А.А.Уфимцева. АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1986.- 141 с.

123. Телия В.Н.: Русская фразеология: семантические, прагматические и лингвокультурные аспекты. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. - 284 с.

124. Теория современной композиции: Учебное пособие. Отв. ред.: B.C. Ценова. -М.: Музыка, 2005. 624 с.

125. Тимошенко A.A.: Американский музыкальный экспериментализм первой половины XX века: представления о звуке, концепция инструмента, композиции: Г. Коуэлл, Дж. Кейдж, JL Хэррисон. дисс. к. искусствоведения. - Санкт-Петербург, 2004. — 254 с.

126. Тотоонова И.Х.: Этнолингвистический анализ музыкальной терминологической лексики в младописьменных языках (на материале осетинского и адыгского языков). Дисс. к.ф.н. М.: МГЛУ, 2003. - 249 с.

127. Трошина H.H.: Социокультурные параметры дискурса//Социолингвистика вчера и сегодня: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. Сер. Теория и история языкознания. -М., 2004. С. 107-129:

128. Уфимцева A.A.: Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / Отв. ред. Ю.С. Степанов. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1986. - 239 с.

129. Фадеева Г.М.: «Лексикон текст - дискурс» с позиций исследовательской практики. Текст. /Г.М.Фадеева // Лексикон. Текст. Дискурс. - М.: МГЛУ, 2009.-С. 93-102.

130. Фомина И.Н.: Семантическая деривация в формировании английской политической терминологии. Дисс. к.ф.н. - М., 2006. - 189 с.

131. Хитрук А.Ф.: Одиннадцать взглядов на фортепианное искусство. — М.: Классика-ХХ1, 2007. 320 с.

132. Хохлова Е.Л.: Содержание терминологического поля в многоязычной терминографии (применительно к исторической терминологии в английском, французском, немецком и русском языках). Дисс. к.ф.н. М.: МГЛУ, 2005.-236 с.

133. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Отв. ред. Е.С. Кубрякова. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1991. - 238 с.

134. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Отв. ред. В.Н. Телия. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1991. - 214 с.

135. Чернышева И.И.: Современная теория языковой номинации и комплексные единицы лексикона (на материале немецкого языка) // Филологические науки 2006, № 3. С. 70-76.

136. Чес Н.А.: Функционирование метафорических концептуальных систем в текстах современной англоязычной прозы (на материале художественной литературы): Дисс. к.ф.н. -М.: МГЛУ, 2000. 195 с.

137. Швецова С.В.: Лингвистический анализ способов терминообразования в современной английской офтальмологической терминосистеме. Дисс. к.ф.н. Иркутск, 2005. - 180 с.

138. Шейнин И.Р.: Роль идиоматики в терминологической номинации. Дисс. к.ф.н. -Самара, 1999. 129 с.

139. Шибанова Е.О.: Метафорические концептуальные системы в сфере экономики и политики (на материале англоязычной прессы): Дисс. к.ф.н. -М.: МГЛУ, 1999.-263 с.

140. Язык и мир человека / Ред. Н.Д.Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 895 с.

141. Adorno Th.: Reflexionen über Musikkritik // Symposion ftir Musikkritik. / Hg. von H.Kaufmann. Graz, 1968. - S. 7-21.

142. Böheim G.: Zur Sprache der Musikkritiken. Ausfrucksmöglichkeiten der Bewertung und/oder Beschreibung. Innsbruck, 1987.— 321 S.

143. Braunert J.: Allgemeinsprache, Berufssprache und Fachsprache ein Beitrag zur begrifflichen Entwirrung // Zielsprache Deutsch, 1999, №2. - S. 98-105.

144. Brenner P.: Traduttore — Traditore. Probleme der Opernübersetzung // Der Sprachdienst, 3/2007. Wiesbaden: GfDS, 2007. - S. 99-110.

145. Born J.: Wortbildung im europäischen Kontext // Muttersprache, 1995/4. -Wiesbaden: GfDS, 1995. S. 347-359.

146. Dahlhaus C.: Die abwesende Symphonie. Zu Wolfgang Koeppens „Tod in Rom". // Beziehungszauber. Musik in der modernen Dichtung. Hg.: C.Dahlhaus, N.Miller. München, Wien 1988. - S.67-70.

147. Dibelius U.: Moderne Musik nach 1945. München: Piper 1998 (erweiterte Neuausgabe). 891 S.

148. Die deutsche Sprache zur Jahrhundertwende: Sprachkultur oder Sprachverfall? / Hg. von K.M.Eichhoff-Cyrus, R.Hoberg. Mannheim: Dudenverlag, 2000. - 344 S.

149. DrozdL.: Die Fachsprache als Gegenstand des Fremdsprachen-Unterrichts // Deutsch als Fremdsprache. 1966, №3. S. 23-31.

150. Eco U.: Einführung in die Semiotik. Autorisierte Ausg., 9., unveränd. Aufl. / von Jürgen Trabant. - München: Fink, 2002. - 474 S.

151. Eggebrecht H.H.: Studien zur musikalischen Terminologie. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz. Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse). Jg. 1955. №10. Wiesbaden. 131 S.

152. Eichinger L.: Deutsche Wortbildung: Eine Einführung. Tübingen: Narr, 2000.-269 S.

153. Fadeeva G.M.: Wirtschaftsdeutsch im Rahmen der universitären Ausbildung von Germanisten // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2006 Bonn: I. Bäcker, DAAD, 2006. - S. 299-307.

154. Filipec J.: Zur Spezifik des spezialsprachlichen Wortschatzes gegenüber dem allgemeinen Wortschatz // Fachsprachen. Terminologie, Struktur, Normung. Hrsg.: DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Berlin, Köln: Beuth Verlag, 1976. -S. 55-62.

155. Fleischer W., Michel G.: Stilistik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. - 394 S.

156. Fleischer W.: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 4., durchgesehene Aufl. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. - 363 S.

157. Fleischer W., Huth H., Langner H.: Entwicklungstendenzen der deutschen Gegenwartssprache. Hg. Von K.-E. Sommerfeldt. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1988. 267 S.

158. Fleischer W., Barz I.: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 2., veränd. Aufl. - Tübingen: Niemeyer, 1995. - 382 S.

159. Fluck H.-R.: Fachsprachen. Einführung und Bibliographie. 5., überarb. u. erw. Aufl. Tübungen und Basel: Francke, 1996. - 361 S.

160. Friese E.: Stellung, Wesen und Charakter der technischen Fachsprachen in der gesellschaftlichen Kommunikation. // „Sprachpflege", 1974/1. S. 7-12.

161. Funk H.: Berufsbezogener Deutschunterrich // Fremdsprache Deutsch. Sondernummer, 1992. — S. 4-5.

162. Gieseler W.: Komposition im 20. Jahrhundert. Celle, 1975. - 229 S.

163. Gläser R.: Grundzüge einer Fachsprachenonomastik // Eigenname und Terminus: Beiträge zur Fachsprachenonomastilc. Leipzig: Karl-Marx-Univ., 1986.-S. 3-13.

164. Günther H., Lipka L.: Wortbildung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981. - 404 S.

165. Hoberg, R.: Sprechen wir bald alle Denglisch oder Germeng? // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende/ Sprachkultur oder Sprachverfall? Mannheim — Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 2000. - S. 303-316.

166. Hoffmann L.: Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einfuhrung. 3. Aufl. -Leipzig, 1987.-307 S.

167. Hoffmann L.: Vom Fachwort zum Fachtext. Beiträge zur Angewandten Linguistik. Tübingen, 1992. - S. 105-106.

168. Hoffmann L., Kalverkämper H., Wiegand H.E.: Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. 2 Bde. Berlin, 1998/1999. - 2731 S.

169. Johnen K., Zech C.: Allgemeine Musiklehre. Leipzig: Reclam, 1984. - 160 S.

170. Jung M.: Linguistische Diskursgeschichte // Öffentlicher Sprachgebrauch. Praktische und historische Perspektiven. Georg Stölzel zum 60. Geburtstag gewidmet — K.Böke, M.Jung, M.Wengeler (Hrsg.) Westdeutscher Verlag 1996 - S. 453-463.

171. Kan E.N.: Kreative Wortschöpfungen der Fachlexik in Packungsbeilagen von Medikamenten // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch der GUS 2002. Bonn: M.Vollstedt, DAAD, 2002. - S. 77-92.

172. Kleinen G.: Werkinterpretation als Problem aus musikpsychologischer Sicht. // Musikpädadogik im Drahtverhau. Hg.: H.Kopf, W, Krützfeldt. - Düsseldorf 1975, S. 61-73.

173. Konoid W.: Bernd Alois Zimmermann: der Komponist und sein Werk. Köln: DuMont, 1986.-256 S.

174. Küster K.: Studium Musikwissenschaft. München: Fink, 1996. 132 S.

175. Löffler H.: Germanistische Soziolinguistik. Berlin: Erich Schmidt, 2005.-245 S.

176. Riesel E., Schendels E.: Deutsche Stilistik. Moskau, 1975. 316 S.

177. Roelcke Th.: Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt 1999. 252 S.

178. Roelcke Th.: Synthetischer und analytischer Sprachbau in den deutschen Fachsprachen der Gegenwart // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch der GUS 2002. Bonn: M.Vollstedt, DAAD, 2002. - S. 179-195.

179. Rösing H., Petersen P.: Orientierung Musikwissenschaft. Was sie kann, was sie will. Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt, 2000. - 192 S.

180. Scherr V.U.G.: Auffuhrungspraxis Vokalmusik: Handbuch der lateinischen Aussprache. Kassel; Basel; London; New York: Bärenreiter, 1991. - 215 S.

181. Schmitz H.-G.: Amideutsch oder deutsch? Zur Geschichte und Aktualität der Fremdwortfrage // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch der GUS 2002. — Bonn: M. Vollstedt, DAAD, 2002. - S. 135-165.

182. Schwarz-Friesel M.: Kognitive Linguistik heute Metaphernverstehen als Fallbeispiel // Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. — 2. Quartal 2004/Heft 2 — 41. Jahrgang-S. 83-89.

183. Starke G.: Fachsprachliche Forschung auf neuen Wegen // „Sprachpflege", 1987/11.-S. 157-159

184. Stepanova M. D., Cernyseva 1.1.: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1975. 272 S.

185. Stepanova M. D., Cernyseva 1.1.: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Academia, 2003. 256 S.

186. Terminologie der neuen Musik. Acht Beiträge. Berlin, 1965. - 88 S.

187. Veith W.H.: Soziolinguistik: ein Arbeitsbuch mit Kontrollfragen und Antworten. Tübingen: Narr, 2002. - 275 S.

188. Vogt H.: Neue Musik seit 1945. Dritte, neubearbeitete und erweiterte Auflage. -Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1982. 538 S.

189. Wersig G.: Probleme und Verfahren der Terminologiearbeit // Fachsprachen. Terminologie, Struktur, Normung. Hrsg.: DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Berlin, Köln: Beuth Verlag, 1976. S. 43-50.

190. Wüster E.: Die allgemeine Terminologielehre // Fachsprachen. Terminologie, Struktur, Normung. Hrsg.: DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Berlin, Köln: Beuth Verlag, 1976. S. 40-43.

191. Wüster E.: Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. 3. Aufl. Bonn, 1991. - 239 S.

192. Ахманова О.С.: Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. -М.: КомКнига, 2007. 576 с.

193. Баранов А.Н., Добровольский Д.О.: Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Т. 1,2. — М.: «Помовский и партнеры», 1993. 320 с.

194. Барченкова М.Д., Осипенкова А.Т.: Англо-русский словарь музыкальных терминов. — М.: Флинта: Наука, 1999. 160 с.

195. Крунтяева Т.С., Молокова Н.В.: Словарь иностранных музыкальных терминов. М.: Музыка, 2000. 184 с.

196. Лысова Ж.А.: Англо-русский и русско-английский музыкальный словарь. Спб.: Издательство «Лань», 1999. 288 с.

197. Музыкальный словарь Гроува. / Пер. с английского, редакция и дополнения д. иск. Л.О.Акопяна. М.: Практика, 2001. — 1095 с.

198. Музыкальный энциклопедический словарь. Гл. ред. Г.В. Келдыш. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. - 672 с.

199. Руднев В.П.: Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. - 384 с.

200. Словарь иностранных слов / Отв. ред. В.В.Бурцева, Н.М.Семенова. М.: «Русский язык - Медиа», 2005. - 817 с.

201. Шилов В.Л.: Практический словарь иностранных музыкальных терминов. -М.: Издательский дом „Композитор", 2003. 528 с.

202. Юдакин А.П.: Романо-германская энциклопедия (Ведущие языковеды мира). М.: ЧеРо, 2006. - 856 с.

203. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.НЛрцева.2.е изд. М.: „Большая российская энциклопедия", 1998. - 685 с.

204. Bußmann Н.: Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kröner, 2002. - 783 S.

205. Elsevier's Fachwörterbuch für Kinotechnik, Ton und Musik in sechs Sprachen. Zusammengestellt und nach dem englischen Alphabet angeordnet von W.E.Clason. München: R.Oldenbourg Verlag, 1956.-948 S.

206. Fink R., Ricci R.: The language of Twentieth Century Music. London/New York: Macmillan Publishers, 1975. 125 p.

207. Grove G.: The New Grove Dictionary of music and musicians in 29 vol. -London: Grove, 2001.

208. Moser HJ.: Musiklexikon. 4., stark erw. Aufl. Bd. 1-2. Hamburg: Sikorski, 1955.- 1482 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.