Лингвокогнитивные основы теории прецедентности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Моисеенко, Лилия Васильевна

  • Моисеенко, Лилия Васильевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, -
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 403
Моисеенко, Лилия Васильевна. Лингвокогнитивные основы теории прецедентности: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. -. 2015. 403 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Моисеенко, Лилия Васильевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕОРИИ

ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

1.1. Понятие прецедентного текста и прецедентности

1.2. Параметры категоризации исследовательского пространства ПЕ: языковая личность, языковое сознание / картина мира

1.2.1. Прецедентный текст в структуре языковой личности

1.2.2. Языковое сознание как формат организации

и хранения знаний языковой личности

1.2.3. Моделирование отношения субъекта к миру в концепциях языкового сознания / языковой картины мира. Медиакартина мира

1.3. Выводы

ГЛАВА II

БАЗОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

2.1. Разработка критериев прецедентности и дефиниция понятия «прецедентность»

2.2. Определение онтологического статуса (онтологической сущности) категории прецедентости

2.3. Разработка методик исследования категории прецедентности

2.4. Таксономия прецедентных феноменов

2.4.1. Классификация прецедентных единиц

2.4.2. Источники прецедентных феноменов

2.4.3. Степень прецедентности ПФ

2.4.4. Модификация структуры национально-культурного прецедентного пространства

2.5. Выводы

ГЛАВА III СОВРЕМЕННЫЕ КОНЦЕПЦИИ НЕЛИНЕЙНОЙ ТЕКСТУАЛЬНОСТИ

3.1. Историко-лингвистический анализ теории интертекстуальности

3.2. Новые формы нелинейной текстуальности

3.2.1. Интердискурсивность, интержанровость

3.2.2. Гипертекст как новая форма текстуальности

3.3. Прецедентность уб. интертекстуальность

3.4. Интертекстуальное пространство медиатекста

3.4.1. Интеракционная модель интертекста

3.5. Выводы

ГЛАВА IV

КОГНИТИВНЫЙ РАКУРС ИЗУЧЕНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ЕДИНИЦ

4.1. Когнитивные основы изучения прецедентных единиц

4.1.1. Концепт и фрейм как когнитивные структуры систематизации и хранения знаний

4.1.2. Изучение когнитивных структур языкового сознания

методом ассоциативного эксперимента

4.2. Применение когнитивных механизмов на текстовом уровне

4.2.1. Имплицитность как вербально невыраженное знание: фоновые знания, тематизированное знание,

гиповербализация

4.2.2. Теория значения языкового знака в когнитивной лингвистике

4.2.3. Когнитивные методики исчисления стуктуры

значения/ смысла

4.3. Выводы

ГЛАВАV

ТИПОЛОГИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ЕДИНИЦ

5.1. Национально-культурное поле прецедентности

5.2. Национально-культурные особенности ПЕ

в структуре испанской языковой личности

5.3. Основы моделирования прецедентного поля испанской ЯЛ

по происхождению прецедентных единиц

5.4. Прецедентное имя. Типология сфер-источников

прецедентных имен для испанской ЯЛ

5.4.1. Сфера-источник - Библия

5.4.2. Сфера-источник - Античная мифология

5.4.3. Сфера-источник - литература

5.4.4. Сфера-источник - история

5.5. Выводы

ГЛАВА VI

ДИСКУРСИВНАЯ ОНТОЛОГИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ЕДИНИЦ

6.1. Прецедентные единицы как коммуникативный ресурс

6.1.1. Функционирование прецедентных единиц

в рекламном тексте

6.1.2. Использование прецедентных единиц современными политтехнологиями

6.2. Дискурсивные стратегии при манифестации прецедентных единиц

6.3. Прецедентность и людическая функция языка

6.4. Референциальное пространство прецедентных единиц

6.5. Выводы

ГЛАВА VII

ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРИ ИССЛЕДОВАНИИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ЕДИНИЦ

7.1. Лингвокогнитивные модели анализа структуры значения ПЕ

7.1.1. Значение прецедентного имени как объект когнитивного исследования: концептуально-фреймовый подход

7.1.2. Дифференциальный признак как когнитивная основа значения прецедентного имени

7.1.3. Когнитивно-семиотическое моделирование значения универсальных прецедентных единиц

7.2. Медийный генезис когнитивных структур ПЕ

7.2.1. Моделирование когнитивной структуры значения ПЕ

в процессах вторичного семиозиса

7.2.2. Моделирование смыслоформирования на основе ПЕ

7.3. Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

СПИСОК ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокогнитивные основы теории прецедентности»

ВВЕДЕНИЕ

Диссертация посвящена исследованию лингвокогнитивных основ теории прецедентности на материале прецедентных феноменов испанского и русского языков в медиатексте.

Прецедентные феномены, являясь важной составляющей национальной культуры, остаются в фокусе научного интереса в течение последних десятилетий. Они описываются лингвистическими теориями прецедентности и интертекстуальности, изучаются с точки зрения механизма метафоризации и функционирования в различных дискурсах, рассматриваются в рамках таких дисциплин, как лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Прецедентные феномены, безусловно, были освещены в отечественной и зарубежной лингвистике, им посвящены многочисленные и разносторонние исследования: [Костомаров, Бурвикова, 1996; Гудков, Красных, Захаренко, Багаева, 1997; Гудков, 1997, 1999, 2000; Красных, 1997, 1998, 2002, 2003; Слышкин, 1999, 2000; Кузьмина, 2000, 2004, 2009, 2011; Фатеева, 1998, 2000; Денисова, 2001, 2003; Нахимова, 2005, 2007, 2008, 2011; Кушнерук, 2006; Ворожцова, 2007; Олизько, 2009; Aguirre Romero, 2001; Rodríguez, Mora, 2002; Molina Martínez, 2006; Vyshnya, Sevilla Muñoz, 2007; Rojo, 2008; Sánchez Vega, 2009; Luque Durán, 2007, 2009, 2012 и др.]. Тем не менее выбор темы диссертации продиктован недостаточной разработанностью теории прецедентности, отсутствием единого понятийно-терминологического аппарата и расхождениями в интерпретации категории прецедентности и близкородственных явлений - интертекстуальности, интердискурсивности, гипертекста; отсутствием комплексного исследования

категории прецедентности в когнитивном измерении. Теоретического осмысления требует категория прецедентности в медиатексте.

Актуальность исследования обусловлена научным интересом к явлению прецедентности, которая занимает важное место в дискурсивной парадигме русского и испанского языков. Разработка лингвокогнитивных основ категории прецедентности позволит унифицировать существующие подходы к изучению этого явления, определить критерии прецедентности, ее онтологический статус.

Предлагаемый когнитивный подход связан с необходимостью изучения категории прецедентности для дальнейшего развития общей теории знания, выявления роли знания (языкового, неязыкового, индивидуального) в формировании значения прецедентной единицы, которое является основным объектом исследования в когнитивистике. Когнитивный ракурс исследования позволяет рассмотреть такие актуальные проблемы лингвистики, как вторичный семиозис, семантическая диффузность, размытость границ значения, зависимость лексемы от контекста и апперцепции интерпретатора, механизм конструирования смыслов и др.

Изучение прецедентных феноменов в ракурсе их антропоцентрической направленности основывается на том, что при взаимодействии с текстом человек, производящий и воспринимающий текст, выступает как элемент системы, что предполагает интерпретацию прецедентных феноменов реципиентом, эпистемический статус прецедентных феноменов в дискурсе, под которым понимается степень осведомленности коммуникантов и т. п.

Актуальность диссертации определяется обращением к проблематике

медиатекста, который является основной коммуникативно значимой средой

для современного общества и актуальной сферой лингвистических

исследований. На материале испанского и русского языков изучается роль

8

прецедентных феноменов в организации медиального пространства и их функционирование в медиатексте, который характеризуется максимальной степенью интертекстуальности (Ю. Н. Караулов). Что касается бытования прецедентных феноменов в российских СМИ, то отмечается, что современная российская журналистика, по сути, является прецедентной.

Объектом исследования являются лингвокогнитивные параметры категории прецедентности, средства и способы ее репрезентации в медиатексте.

Предметом исследования служат прецедентные феномены медиатекста современного испанского и русского языков.

Целью исследования является разработка лингвокогнитивных основ теории прецедентности и анализ актуализации категории прецедентности в медиатексте.

В связи с поставленнной целью необходимо решить следующие задачи:

- разработать теоретические инструменты, позволяющие всесторонне представить весьма сложный и многогранный объект, каким является категория прецедентности;

- разработать методологическую базу - методики и алгоритмы, необходимые для анализа эмпирического материала в когнитивной и дискурсивной проекциях и его последующей систематизации;

- дать определение понятия интертекстуальное пространство медиатекста, обосновать его статус, определить его функции, свойства и структуру;

- осуществить инвентаризацию средств выражения прецедентности языковой личностью и разработать типологию прецедентных феноменов

(на примере русской и испанской лингвокультур);

9

- провести когнитивное и семантическое структурирование прецедентного пространства языковой личности как формализованного объема знаний;

- провести интегрированное исследование актуализированных в медиатексте прецедентных единиц в когнитивной, семантической и дискурсивной проекциях;

- смоделировать когнитивный механизм интерпретации медиатекста на основе прецедентных единиц;

- доказать, что интертекстуальное пространство медиатекста является генератором новых смыслов;

- исследовать дискурсивные стратегии актуализации прецедентных единиц в медиатексте.

Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации впервые:

- разработаны лингвокогнитивные основы теории прецедентности, устанавливающие определяющий характер когнитивных структур, лежащих в основе прецедентных феноменов, для их актуализации, понимания и интерпретации в медиатексте.

- проведено лингвистическое моделирование прецедентного пространства языковой личности и осуществлено его когнитивное и семантическое структурирование как формализованного объема знаний;

- разработан теоретический и методический аппарат описания прецедентных феноменов в когнитивной, семантической и дискурсивной проекциях с выделением проблемных областей анализа;

- выявлены коммуникативные стратегии, которые обусловливают дискурсивную форму существования прецедентности;

- разработана концепция медиальной интертекстуальности как системообразующей категории этого вида дискурса и концепция медиального интертекстуального пространства, в котором актуализируются прецедентные единицы как семиотической системы, конституирующей новые смыслы.

- доказано, что когнитивные основы категории прецедентности обеспечивают приобщенность коммуникантов к когнитивным смыслам и обусловливают возможность нелинейного управления внутри медиатекста.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что данное исследование вносит вклад в развитие теории прецедентности и интертекстуальности, коммуникативной и когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, медиалингвистики. Важное теоретическое значение имеет разграничение категорий прецедентности и интертекстуальности в терминах определяющего характера лежащих в их основе когнитивных структур и стратегий порождения и восприятия медиатекста. Подробно исследована манифестация в языке прецедентных феноменов в качестве культурных знаний и их «поле присутствия» (термин М. Фуко) в медиатексте. Описаны дискурсивные стратегии и приемы тексто-образования, смыслообразования и генерации значений с использованием прецедентных феноменов. Теоретико-методологические результаты данного диссертационного исследования значимы для смежных научных дисциплин, например теории журналистики, и могут быть экстраполированы на изучение дискурсов других видов.

Практическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование имеет большую прикладную ценность. Работа представляет собой целостное, многоаспектное описание категории прецедентности. Полученные результаты способствуют формированию лингвокультуро-логической компетенции на основе прецедентных единиц. Результаты

исследования могут быть внедрены в различные дискурсивные практики, применены при разработке лекционных курсов, семинарских занятий, спецкурсов по дискурс-анализу, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, институциональному дискурсу, языку публицистики, в теории и практике перевода.

Рабочая гипотеза данного исследования состоит в том, что в основе категории прецедентности лежат когнитивные структуры, соотносимые с предзнанием, которые носят определяющий характер для ее актуализации в медиатексте. Когнитивные основы категории прецедентности обеспечивают приобщенность коммуникантов к когнитивным смыслам и способствуют пониманию и интерпретации прецедентных феноменов. Тематизированное (разделяемое) знание и когнитивный механизм тематизации коммуникативного пространства за счет прецедентных единиц позволяют реализовывать различные дискурсивные стратегии и обусловливают возможность нелинейного управления внутри медиатекста.

Методологической основой исследования послужили: концепция языковой личности (Ю. Н. Караулов, И. И. Халеева); исследования в области языкового сознания (Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева); теория прецедентности (Д. Б. Гудков, Л. И. Гришаева, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Г. Г. Слышкин); теория интертекстуальности (М. М. Бахтин, Г. В. Денисова, И. П. Ильин, Н. А. Кузьмина, Н. А. Фатеева, В. Е. Чернявская, Р. Барт, Ю. Кристева, Н. Пьеге-Гро); когнитивная теория (Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, О. К. Ирисханова, А. А. Кибрик, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Дж. Лакофф, М. Тернер, Ч. Филлмор, Ж. Фоконье); теория дискурса (Н. Д. Арутюнова, В. Г. Борботько, В. И. Карасик, М. Л. Макаров, Ю. С. Степанов, Т. ван Дейк, П. Серио); исследования в области масс-медийного дискурса (В. В. Богуславская, Т. Г. Добросклонская,

И. М. Кобозева, С. И. Сметанина, Т. В. Чернышова); кросс-культурные исследования и исследования в области лингвокультурологии

(В. В. Воробьев, П. С. Гуревич, Ю. М. Лотман, В. А. Маслова, Н. Ф. Михеева, А. Вежбицкая) и др.

Среди методик, применяемых в лингвистике для исследования прецедентных феноменов, можно выделить следующие:

1) изучение функционирования прецедентных феноменов с точки зрения межтекстовых связей (в рамках категории интертекстуальности);

2) исследование функционирования прецедентных феноменов в различных типах дискурса;

3) исследование трансформаций прецедентных феноменов при их актуализации в дискурсе;

4) дискурс-анализ прецедентных феноменов с учетом экстралингвистического измерения речевого взаимодействия (убеждения, ценности и установки адресатов) и др.

В представленной диссертации предлагаются методики, предполагающие когнитивную проекцию, а именно: лингвокогнитивного анализа (метод ассоциативного эксперимента, концептуально-фреймовый подход, теория концептуальной интеграции), лингвокогнитивного моделирования (моделирование структуры значения прецедентных единиц, моделирование смыслоформирования), с помощью которых доказывается определяющий характер лингвокогнитивных оснований теории прецедентности.

Материалом исследования в данной работе выступает корпус прецедентных феноменов испанского языка, который широко представлен в медиатексте. Основной анализ проводился на материале медийных текстов испаноязычных СМИ (печатных и электронных), опубликованных в период

с 2001 по 2014 гг.: ABC; Bohemia; Clarín; Granma; Interviú; El Mundo; El País; La Vanguardia; Pronto; RFE / RS Newsline; Siglo XXI и др.

Для контрастивного анализа и подтверждения универсальных закономерностей актуализации категории прецедентности в работе также приводятся примеры из российских СМИ - газет «Ведомости»; «Завтра»; «Известия»; «Коммерсантъ»; «Комсомольская правда»; «Московский комсомолец»; «РБК Daily»; «Российская газета»; «Утро»; а также из художественной литературы, Библии, интернет-источников на испанском и русском языках.

Прецедентные феномены исследуются как единицы языкового сознания и как единицы медиатекста. Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается исследованием текстового материала СМИ и представительной выборкой изучаемых языковых фактов на испанском и русском языках - более 6000 прецедентных единиц.

Положения, выносимые на защиту:

1. Прецедентность - это когнитивная категория, имеющая надличностный характер, отражающая предзнание в ходе дискурсивной актуализации при соотнесенности с коммуникативной ситуацией и интенциями языковой личности.

Прецедентность представляет собой ментальный конструкт в смысле хранения и обработки соответствующего знания. Но как предзнание она проявляется в коммуникативной ситуации, то есть категория прецедентности обладает когнитивно-дискурсивной онтологией.

2. Прецедентные единицы являются составной частью пространства, которое конституируется формами текстуальной нелинейности -интертекстуальностью, интердискурсивностью, интержанровостью, гипертекстом. Эти пространства мы рассматриваем как ризоморфные среды со

следующими признаками: открытость, нелинейность, внутренняя неоднородность, дисперсность.

3. Категория прецедентное™ актуализируется посредством прецедентных единиц, структура, содержание и функционирование которых национально маркированы.

Различный эпистемический статус прецедентных феноменов в медиатексте обусловлен национально-специфическими и индивидуальными особенностями прецедентного пространства языковой личности конкретного социума.

4. Медиальная интертекстуальность предстает как среда существования прецедентных единиц, как текстовая категория с функциями текстопорождения и смыслообразования, как культурно-семиотический феномен и как пространство с автороцентристской направленностью, отражающее точку зрения автора и моделирующее медиальную реальность, которая может отличаться от реальной действительности.

5. Интертекстуальное пространство медиатекста предписывает правила оперирования лингвокультурными знаниями, представленными в прецедентных феноменах, и организуется как когнитивный процесс с участием адресанта и адресата в планируемом (аксиологическом, персуазивном, людическом, фатическом и др.) ракурсе.

Прецедентные единицы, выступая как коммуникативно-релевантные структуры, представляют результат интерактивного процесса между адресантом и адресатом, отражая взаимодействие их когнитивных систем, и могут быть рассмотрены как универсальные (для конкретного социума) единицы интеракции, участвующие в процессах вербализации и понимания сообщения.

6. Категория прецедентиости и лежащие в ее основе структуры знания управляют процессом интерпретации высказывания (сообщения) в медиатексте, представляющим реальность посредством многочисленных интерпретаций.

Разделяемое (тематизированное) знание, носителем которого являются прецедентные единицы, имеет большой потенциал в создании широкого диапазона коммуникативных смыслов, в реализации конкретных коммуникативных целей и возможности нелинейного управления в различных видах дискурса.

7. Формирование лексического значения прецедентного имени происходит на основе определенным образом структурированного знания, на основе когнитивных структур репрезентации знаний, которые позволяют выйти за рамки лингвистической структуры в область экстралингвистических, лингвокультурологических кодов.

Различия в интерпретации универсальных прецедентных имен в разных языках показали, что языковые структуры универсальных прецедентных имен отражают не реальность как таковую, а когнитивные структуры языковой личности конкретного социума.

8. Медиальная интертекстуальность, будучи ризоморфной средой, обладает имманентным креативным потенциалом. Прецедентные феномены, актуализированные в интертекстуальном пространстве медиатекста, характеризуются генеративными возможностями, порождающими дополнительное содержание.

Прецедентность является модусной категорией, которую характеризует интерпретирующий (модусный) способ репрезентации знаний. Определение концептуального содержания прецедентных единиц

и формирование на основе этого новых смыслов осуществляется посредством совмещения линейной и нелинейной интерпретаций.

Основные положения диссертации отражены в 44 публикациях общим объемом 25,1 п. л., - в одной монографии «Прецедентные единицы в пространстве медиатекста: русско-испанские параллели» (Москва, 2012) объемом 14,6 п. л., и в 43 статьях и тезисах объемом 10,5 п. л., из которых 16 опубликованы в изданиях, включенных в «Перечень российских рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук».

Апробация исследования проходила на заседаниях кафедры общего и сравнительного языкознания ФГБОУ ВПО МГЛУ в период с 2008 по 2015 гг. Основные положения работы освещены в докладах и сообщениях на следующих межвузовских научно-практических конференциях: Международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы языкового образования в России в XXI веке» (Воронеж, 2000),

III Всероссийская научно-практическая конференция «Теория и практика перевода германских и романских языков» (Ульяновск, 2002), VII Seminario Hispano-Ruso de Traducción e Interpretación (Granada, 2002),

IV Международная научная конференция «Филология и культура» (Тамбов,

2003), IV Степановские чтения «Функционирование языковых единиц

в аспекте национально-культурной специфики» (Москва, 2003),

IV Всероссийская научно-практическая конференция «Теория и практика

перевода германских и романских языков» (Ульяновск, 2003), VIII Jornadas

Hispano-Rusas de Traducción e Interpretación (Granada, 2003), IX Seminario

Hispano-Ruso de Traducción e Interpretación (Granada, 2004), X Jornadas

Hispano-Rusas de Traducción e Interpretación "Traducción, lengua y cultura en los

17

albores del siglo XXI" (Granada, 2005), III Conferencia Internacional de

Hispanistas de Rusia: "La Lengua y la Cultura Españolas en el Espacio Educativo

de Rusia y la CEI" (Москва, 2008), Межвузовская научно-практическая

конференция, посвященная 80-летию проф. Н. М. Фирсовой «Актуальные

проблемы современного языкознания» (Москва, 2009), Международная

конференция «Испанский язык в образовании, науке и бизнесе

в современном глобальном мире» (Красноярск, 2009), XI Jornadas Hispano-

Rusas de Traducción e Interpretación «Актуальные вопросы перевода»

(Москва, 2009), VII Степановские чтения «Актуальные проблемы Романо-

германских и восточных языков» (Москва, 2009), Международная научная

конференция испанистов «Перспективы глобального мира сквозь призму

испанского языка и культуры: исследования и преподавание» (Москва, 2010),

VIII Степановские чтения «Межкультурная коммуникация, современные

методы преподавания иностранных языков, перевод (на материале романо-

германских и восточных языков)» (Москва, 2011), Международная научная

конференция «Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации:

теория и практика» (Москва, 2011), XII Jornadas Hispano-Rusas de Traducción

e Interpretación "Traducir literatura" (Granada, 2011), V Международная

научная конференция испанистов "El español frente a los retos del siglo XXI:

investigación y enseñanza" (Москва, 2012), IX Степановские чтения «Язык

и культура в современном мире (на материале романо-германских языков)»

(Москва, 2013), III Congreso Internacional del Español "El español global"

(Salamanca, 2013), Международная научно-практическая конференция «Язык

и культура Колумбии в контексте латиноамериканской цивилизации»

(Москва, 2013), IV Международный конгресс испанистов России «Испания

и Россия в новом коммуникативном пространстве XXI в.» (Москва, 2013),

Международная научно-практическая конференция I Фирсовские чтения

18

«Современные проблемы межкультурной коммуникации» (Москва, 2014), Международная научная конференция «Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние» (Вологда, 2014), VI Международная научная конференция испанистов «Аксиомы и парадоксы испаноязычного мира: исследования и преподавание» в рамках Глобального университетского саммита и VIII Конвента Российской ассоциации международных исследований (РАМИ) (Москва, 2014), IV International Conference "Andalusian Symposia on Slavic Studies" (Granada, 2014), II Международный конгресс испанистов «Национальная идентичность сквозь призму диалога культур» (Ростов-на-Дону, 2014), Вторая международная научная конференция «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы» (Москва, 2014), Международная научная конференция «Романистика в современном мире: Традиции и новации», посвященная памяти проф. Ю. А. Рылова (Воронеж, 2015), Международная научно-практическая конференция «Современный испанский язык в глобализированном мире» (Москва, 2015), XIII Конгресс МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры» (Гранада, 2015), XIV Jornadas Hispano-Rusas de Traducción e Interpretación "El Traductor e Intérprete del Siglo XXI" (Granada, 2015).

Данное исследование выполнено в рамках плана научно-исследовательской работы ФГБОУ ВПО МГЛУ № 7 Теория вербальной коммуникации (общее языкознание, романские, германские, восточные и русский языки). Лингвистика текста как основной коммуникативной единицы (01860115568).

Структура диссертационной работы определена основной целью, поставленными задачами и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, семи глав, заключения, библиографического списка, списка

источников примеров и списка периодических изданий. Библиографический список включает 554 наименования, в том числе 111 на иностранном языке.

Во введении обосновывается выбор темы, раскрывается новизна, актуальность и теоретическая значимость исследования, формулируются цели и задачи работы, описывается ее структура.

Первая глава настоящего исследования посвящена выявлению параметров категоризации исследовательского пространства прецедентных единиц, в качестве которых в работе представлены языковая личность, языковое сознание / картина мира.

Во второй главе представлен кластер основных признаков прецедентности, предложена дефиниция понятия «прецедентность», определен онтологический статус категории прецедентности, описаны уровни и виды типологизации прецедентных феноменов, введено понятие «степень прецедентности явления» и отмечена модификация структуры национально-культурного прецедентного пространства в период флуктуаций социально-экономической системы.

В третьей главе обобщены формы текстуальной нелинейности -интертекстуальность, интердискурсивность, интержанровость, гипертекст, способные конституировать пространство, определяемое нами как ризоморфная среда, проведено различие между понятиями «прецедентность» и «интертекстуальность», разработана концепция медиальной интертекстуальности.

В четвертой главе выделены когнитивные методы, позволяющие анализировать структуру прецедентных единиц на уровне языкового сознания (концептуально-фреймовый анализ, метод ассоциативного эксперимента) и на текстовом уровне (теория ментальных пространств, теория концептуальной интеграции).

Пятая глава посвящена конструированию национально-культурного поля прецедентности, разработке его типологии, моделированию семантического пространства прецедентных единиц этнокультурной парадигмы.

В шестой главе рассматривается манифестация прецедентных феноменов в различных дискурсах с выделением следующих дискурсивных стратегий: стратегия текстовости; диктальная, фатическая, модальная и регулятивная стратегии.

В седьмой главе для анализа структуры значения прецедентных единиц предлагаются: концептуально-фреймовая модель, когнитивно-семиотическая модель значения, когнитивная модель вторичного семиозиса. На примере прецедентных единиц доказывается, что значение и смысл имеют когнитивное основание.

В Заключении представлены полученные в ходе исследования результаты и теоретические выводы, намечены пути дальнейшей разработки указанного направления.

Основной текст диссертации содержит 23 таблицы и 21 рисунок, отражающие результаты анализа функционирования категории прецедентности в различных дискурсах.

ГЛАВА I

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕОРИИ

ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

1.1. Понятие прецедентного текста и прецедентности

Понятие прецедентности и прецедента1 традиционно связывалось с юриспруденцией2. В отечественном языкознании понятие прецедентного текста было введено Ю. Н. Карауловым (1986) и определялось как текст:

1) фиксированный в сознании носителя языка данной языковой общности;

2) представляющий факт культуры, значимый для языковой личности;

3) неоднократно обновляемый в дискурсе языковой личности [Караулов, 2010: 216; Баранов, Караулов, 1994].

Языковое явление, описанное Ю. Н. Карауловым, послужило основой для последующих исследований прецедентных текстов с точки зрения взаимодействия коммуникантов, обладающих (или не обладающих) общим фондом знаний культурного характера [Костомаров, Бурвикова, 1996; Гудков, Красных, Захаренко, Багаева, 1997; Гудков, 1997, 1999, 2000; Красных, 1997, 1998, 2002, 2003; Слышкин, 1999, 2000; Лисоченко, 2002; Скрипко, 2002; Постнова, 2002; Пикулева, 2003; Опарина, 2004; Сдобнова, 2004; Наумова, 2004; Бирюкова, 2005; Нахимова, 2005, 2007, 2008, 2011;

1 Прецедент судебный - вынесеннное судом по конкретному делу решение, обоснование которого становится правилом, обязательным для всех судов той же или низшей инстанции при разбирательстве аналогичных дел. В Великобритании, большинстве штатов США, Канаде, Австралии признается источником права и лежит в основе всей правовой системы [Большой юридический словарь, 2007].

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Моисеенко, Лилия Васильевна, 2015 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Актуальные проблемы - Актуальные проблемы современной лингвистики: учебное пособие / сост. Л. Н. Чурилина. - 4-е изд. - М.: Флинта : Наука, 2009.-416 с.

2. Алексеева И. С. Основы теории перевода: учеб. пос. - СПб. : изд-во Института Иностранных языков, 1998. - 142 с.

3. Алексеева М. С. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса: дис. ... канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2009. - 236 с.

4. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие. - М. : Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

5. Аникст А. Робинзонада // Литературная энциклопедия: в 11 т. - Т. 9. -М.: ОГИЗ РСФСР, Гос. ин-т «Советская Энциклопедия», 1935. -С. 718-723.

6. Анненкова И. В. Язык современных СМИ как система интерпретации в контексте русской культуры (попытка риторического осмысления) // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - М.: Флинта : Наука, 2005. - С. 99 -115.

7. Анненкова И. В. Современная медиакартина мира: неориторическая модель (Лингвофилософский аспект) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2012.-45 с.

8. Апресян Ю. Д. Избранные труды. - Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - 2-е изд. - М.: Языки русской культуры, 1995.-472 с.

9. Артамонова Ю. Д., Кузнецов В. Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / под ред. М. Н. Володиной. - М. : Академический Проект : Альма Матер, 2008.-С. 99-117.

10. Арутюнова Н. Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора// Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. -М. : Наука, 1990. - С. 175-190.

11. Асколъдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / под ред. В. П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

12. Астафурова Т. Н. Деловое общение как инвариант профессиональной межкультурной коммуникации // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию (неязыковые вузы): сб. науч. тр. -Вып. 443. - М.: МГЛУ, 1999. - С. 35-42.

13. Баженова Е. А. Научный текст в аспекте политекстуальности. -Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 2001. - 272 с.

14. Баженова Е. А. Интертекстуальность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. - М.: Флинта : Наука, 2006. - 696 с.

15. Балашова Л. В. Метафора и языковая картина мира носителя слэнга (на материале прецедентного мира «Детство») // Вестник ИГЛУ. Сер. Филология. - 2008. - № 2.

16. Баллы Ш. Язык и жизнь / пер. с франц. И. И. Челышевой и Е. А. Вель-мезовой. - М. : УРСС, 2003. - 232 с.

17. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие. -М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.

18. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учебное пособие. - 4 изд. - М. : Флинта : Наука, 2012. - 592 с.

19. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. -М.: Помовский и партнеры, 1994. - 351 с.

20. Барт Р. Риторика образа // Избранные работы: Семиотика. Поэтика / пер. с фр. - М.: Прогресс, 1989. - С. 297-318.

21. Барт Р. Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 384-391.

22. Барт Р. Мифологии / пер. с фр. - М. : Изд-во им. Сабашниковых, 2004.-312 с.

23. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет. - М. : Художественная литература, 1975. - 504 с.

24. Белоглазова Е. В. Когнитивный механизм интердискурсивности // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2009. - № 2. - С. 64-72.

25. Белокопытова И. А. Рекуррентность как лингвокультурная категория : на материале русского и немецкого языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Майкоп, 2010. - 23 с.

26. Белоусов К И., Блазнова Н. А. Введение в экспериментальную лингвистику: учебное пособие. -М. : Флинта : Наука, 2005. - 136 с.

27. Белявская Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания семантической структуры слова): дис.... д-ра филол. наук. - М., 1991. - 364 с.

28. Белянин В. П. Психолингвистика: учебник. - М.: Флинта : Московский психолого-социальный институт, 2003. - 232 с.

29. Березовская Э. М. «Квази» (Чужой текст как материал для языковой игры) // Лингвистические исследования. К 75-летию проф. В. Г. Гака. -Дубна : Феникс +, 2001. - С. 23-27.

30. Береговская Э. М. Стилистика в подробностях. - М. : ЛИБРОКОМ, 2009.-232 с.

31. Березович Е. Л. Прецедентный топоним в русской языковой традиции: механизмы формирования и функционирования // Ономастика Поволжья: тезисы докл. IX междунар. конф. - Волгоград, 2002. - С. 23-37.

32. Бирюкова Н. С. Восприятие студентами прецедентных феноменов, используемых в современной политической коммуникации : дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2005. - 199 с.

33. Богданов К. А. Прецедентные тексты и социальные роли: инновации и маргиналии современной фольклористики // Русский текст. - 2000. -№ 4. - С. 47-68.

34. Богданов К. А. Прецедентные тексты в современном фольклоре [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ivgi.rsuh.ru/folklore/ bogdanovl.htm

35. Богданов К. А. Повседневность и мифология: исследования по семиотике фольклорной действительности // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/bogdanov6.htm

36. Бойко Л. Б. К вопросу о переводе интертекста [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.ipages.ru/index.php?ref_item_id= 2880&ref_dl=l

37. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. - 2-е изд. - Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001.-123 с.

38. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 25-36.

39. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 18-36.

40. Болдырев Н. Н. Оценочные категории как формат знания // Когнитивные исследования языка. - Вып. III. Типы знаний и проблема их классификации: сборник научных трудов. - М.-Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. - С. 25-37.

41. Болдырев Н. Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. - Вып. IV. Концептуализация мира в языке : Коллективная монография / гл. ред. Е. С. Кубрякова. - М. : ИЯ РАН : Тамбов: изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. - С. 25-78.

42. Болдырев Н. Н., Куликов В. Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка // Известия РАН. Серия литературы и языка, 2006. -Т. 65. -№ 3. - С. 3-13.

43. Борботько В. Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Краснодар, 1998.-48 с.

44. Боярских О. С. Особенности употребления некоторых прецедентных имен со сферой-источником «Литература» в современной российской прессе: материалы Второй межрегиональной научно-практической конференции «Этнокультурное пространство региона и языковое сознание»: в 2 ч. - Ч. 2. - Тюмень : ТюмГУ, 2006.

45. Боярских О. С. Вербализация литературных прецедентных феноменов в СМИ // Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы: материалы Международной науч. конф., Екатеринбург, 27-29 марта 2007 г. - Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2007. С. 26-27.

46. Боярских О. С. Прецедентное высказывание в газетном тексте: особенности читательского восприятия // Политическая лингвистика. -Вып. (1) 21. - Екатеринбург, 2007. - С. 65-69.

47. Брутян Г. А. Языковая картина мира // Теория познания: Социально-культурная природа познания. - М. : Мысль, 1991. - Т. 2. - С. 294-323.

48. Будаев Э. В. Становление когнитивной теории метафоры. - Лингво-культурология. - Вып. 1. - Екатеринбург, 2007. - С. 16-32 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/budaev-7.htm

49. Будаев Э. В., Чудинов А. 77. "Metaphors We Live by": Интертекстуальные трансформации // Respectus Philologicus. - 2006. -№10 (15).-С. 52-60.

50. Будаев Э. В., Чудинов А. 77. Метафора в политической коммуникации. -М. : Флинта : Наука, 2008. - 248 с.

51. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Зарубежная политическая метафорология. -Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2008. - 248 с.

52. Бурвикова Н. Д., Костомаров В. Г. Жизнь в мимолетных мелочах. -СПб. : Златоуст, 2006. - 68 с.

53. Бурмакина Н. Г. Дискурсивно-интегративные и культурно-конвенциональные характеристики академической коммуникации : дис. ... канд. филол. наук. -М., 2014.-217 с.

54. Волгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: учебное пособие для студентов вузов. - М. : Логос, 2001. - 304 с.

55. Волгина Н. С. Теория текста. - М. : Логос, 2003. - 250 с.

56. Ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 8. Лингвистика текста. - М. : Прогресс, 1978. -С. 259-336.

57. Ван Дейк Т. А. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. - 1988. -Вып. XXIII. - С. 153-208.

58. Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста. - 2-е изд. - М. : ЛИБРОКОМ, 2009. - 224 с.

59. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация? [Descriptions or Quotations?] (1970)// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 13. Лингвистика и логика (проблемы референции). - М. : Радуга, 1982. - С. 237-262.

60. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М. : Языки славянской культуры. - 2001. — 288 с.

61. Вербицкая M. В. Теория вторичных текстов: (на материале современного английского языка) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2000. -47 с.

62. Верещагин Е. М, Костомаров H. М. Язык и культура. Лингвострано-ведение в преподавании русского языка как иностранного. - 4-е изд. -М. : Русский язык, 1990. - 246 с.

63. Виноградов В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы: учебное пособие. - 2-е изд. - М. : КДУ, 2004. - 240 с.

64. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. - М. : Наука, 1993. - 172 с.

65. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / пер. с англ. - М. : Р. Валент, 2003. - 192 с.

66. Воейкова А. А. Образ американского языкового сознания (по материалам слоганов рекламных текстов) // Вестн. Челябинского гос. ун-та. Серия «Филология. Искусствоведение». - Вып. 32. - № 17 (155). -2009.-С. 22-25.

67. Волошинов В. H. (M. М. Бахтин). Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. - М. : Лабиринт, 1993.- 190 с.

68. Воркачев С. Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. - Т. 17. - Вып. 2. - Краснодар, 2003. - С. 268-276.

69. Воробьев В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. - М. : Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

70. Ворожцова О. А. Прецедентные феномены в российском и американском предвыборном президентском дискурсе 2004 года // Политическая лингвистика. - Вып. 3 (23). - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2007. - С. 69-73.

71. Воропаев Н. Н. Прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2012. - 27 с.

72. Высоцкая И. В. Спорные вопросы теории прецедентности // Критика и семиотика, 2013. -№ 1 (18).-С. 118-137.

73. Гак В. Г. Людическая функция языка как источник вариативности // Языковые преобразования. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1998.-С. 371-374.

74. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: КомКнига, 2007. - 148 с.

75. Ганапольская Е. В. О соотношении новой и старой фразеологии в текстах современной «массовой» литературы (детективный жанр) // Слово. Фраза. Текст : сб. науч. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. -М.: Азбуковник, 2002. - С. 151-158.

76. Гаспаров Б. Почему антропологический? [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.nlobooks.ru/node/1514

77. Гаспаров М. Л. Литературный интертекст и языковой интертекст // Семиотика и информатика: сб. науч. ст. к 50-летию ВИНИТИ. -Вып. 37. - М. : Изд-во РИНИТИ, 2002. - С. 5-16.

78. Гацура Н. И. Концептуальная интеграция как способ актуализации авторских смыслов в разножанровом творчестве О. Хаксли // Вестник Челябинского гос. ун-та - 2010. - № 7. — С. 19-26.

79. Герасимов В. К, Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике: когнитивные аспекты языка. - М. : Прогресс, 1988.-Вып. 23.-С. 5-11.

80. Гийому Ж., Малъдидъе Д. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и португ. / общ. ред. и вступ. ст. П. Серио; предисл. Ю. С. Степанова. - М. : Прогресс, 1999.-С. 124-137.

81. Голубева H.A. Деривационная активность концепта «прецедент» // Вестник Нижегородского гос. лингвист, ун-та им. Н. А. Добролюбова. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2008. - № 5. - С. 259-264.

82. Голубева Н. А. Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке. - Н.-Новгород : Поволжье, 2010. - 318 с.

83. Гончарова Е. А. Научная коммуникация - дискурс - интертекстуальность // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. тр. СПбГУЭФ. - СПб., 2001. - С. 59-68.

84. Гончаренко С. Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариативность // Тетради переводчика: научно-теоретический сб. / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Вып. 24. - М.: МГЛУ, 1999. - С. 107-122.

85. Горошко Е. И. Теоретический анализ интернет-жанров. Жанры речи / Жанр и культура. - Вып. 5. - Саратов : Наука, 2007. - С. 110-127.

86. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. - Вып. XVI. - М. : Прогресс, 1985. - С. 217-238.

87. Гридина Т. А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе: материалы докл. и сообщ. Всерос. науч. конф. 25-26 апреля 2002 г. -Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2002. - С. 26-27.

88. Гриценко Л. М. Миромоделирующая функция прецедентных текстов в чат-коммуникации : дис. ... канд. филол. наук. - Томск, 2010. - 197 с.

89. Гриценко Л. М. Особенности виртуального дискурса // Молодой ученый. - 2011. - № 6. - Т. 2. - С. 17-20 [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.moluch.ru/archive/29/3393/

90. Гришаева Л. И. Прецедентные феномены как культурные скрепы (к типологии прецедентных феноменов) // Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред. Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой, В. Т. Титова. - Воронеж : Воронежск. гос. ун-т, 2004. -С. 15-46.

91. Гришаева Л. И. Интертекстуальность как фактор риска в переводческой деятельности // Язык, коммуникация и социальная среда. -Вып. 10. - Воронеж, 2012. - С. 46-68.

92. Гудков Д. Б. Прецедентные имена в политическом дискурсе // Политический дискурс в России: материалы рабочего совещания 30 марта

1997 г. / под ред. Ю. А. Сорокина, В. Н. Базылева. - М.: Диалог-МГУ, 1997.-С. 19-23.

93. Гудков Д. Б. Ритуалы и прецеденты в политическом дискурсе // Политический дискурс в России: материалы рабочего совещ., 29 марта

1998 г.-М. : Диалог-МГУ, 1998. - С. 30-36.

94. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1999. - 152 с.

95. Гудков Д. Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1999. — 360 с.

96. Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 120 с.

97. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: Гнозис, 2003.-288 с.

98. Гудков Д. Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса // Язык СМИ и тексты политического дискурса [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/09.htm

99. Гудков Д. Б., Красных В. В., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. - Серия 9. Филология. - № 4. - 1997. - С. 106-117.

100. Дедова О. В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма // Вестник МГУ. - Серия 9. Филология. - № 4. - 2001. - С. 22-36.

101. Делез Ж., Гваттари Ф. Ризома / Тысяча плато. Гл. I // Капитализм и шизофрения, 1976 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.situation.ru/app/j_art_1023.htm

102. Демьянков В. 3. Новые тенденции в американской лингвистике 19701980-х гг. / Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - Т. 45. -№3.-1986.-С. 224-233.

103. Демьянков В. 3. Когниция и понимание текста [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.infolex.ru/CogTeD.html

104. Денисова Г. В. Интертекстуальность и семиотика перевода: возможности и способы передачи интекста // Текст. Интертекст. Культура: сб. докл. Междунар. науч. конф., Москва, 4-7 апреля 2001 г. / РАН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 2001. - С. 112-129.

105. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. - М. : Азбуковник, 2003. - 298 с.

106. Джанаева В. В. Лингвокогнитивные основы коммуникации: инокуль-турные прецедентные феномены: дис. ... канд. филол. наук. -Владикавказ, 2008. - 193 с.

107. Джахангири X. А. Русская безэквивалентная лексика: лингвокульту-рологический аспект изучения // Русский язык сегодня. - Вып. 2. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова / отв. ред. Л. П. Крысин. -М.: Азбуковник, 2003. - С. 107-117.

108. Добренко Е. А. Формовка советского читателя. Социальные и эстетические предпосылки рецепции советской литературы. - СПб.: Академический проект, 1997.-321 с.

109. Добровольский Д. О. Лексическая сочетаемость в диахронии (к динамике узуальных норм) // Русский язык сегодня. - Вып. 2. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова / отв. ред. Л. П. Крысин. - М. : Азбуковник, 2003. - С. 125-139.

110. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. - М.: Наука, 2008. - 264 с.

111. Долэ/сич E. А. Интертекстуальные связи в испанском научном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2011. - 25 с.

112. Дронова Н. П. Номинации с библейским компонентом в категоризации реального мира // Филология и культура: материалы Междунар. науч. конф. - Тамбов : Изд-во ТГУ, 2003. - С. 47-50.

113. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). - 3-е изд. - М. : КомКнига, 2006. - 296 с.

114. Дядечко Л. П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке : автореф. дис ... канд. филол. наук. -Киев, 1989.-16 с.

115. Елисеева C.B. Прецедентные феномены, восходящие к французской культуре, в современной российской печати : дис. ... канд. филол. наук. - Сургут, 2010. - 279 с.

116. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. - М. : Р.Валент, 2001.-200 с.

117. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. - М. : Р. Валент, 2005. - 416 с.

118. Ершова Т. А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации) : дис. ... канд. филол. наук. - М., 1998. - 149 с.

119. Завьялова К. В. Функционирование прецедентного текста и прецедентного имени: сказка «Золушка» в русской, американской, испанской и венгерской лингвокультурах : дис. ... канд. филол. наук. - М., 2007. -237 с.

120. Залевская А. А. Введение в психолингвистику: учебник. - М : Рос. гуманит. ун-т, 1999. - 382 с.

121. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М. : ИЯ РАН, 2000. -С. 39-55.

122. Занадворова А. В. Цитата в семейной речи // Жизнь языка: сб. статей к 80-летию М. В. Панова / под ред. С. М. Кузьмина. - М. : Языки славянской культуры, 2001. - С. 234-240.

123. Застела К. С. Интертекстуальность как составляющая художественного текста [Электронный ресурс]. - Режим доступа: ftp://lib.herzen.spb.ru/texi/ zastyolal 10_197_201.pdf

124. Захаренко И. В., Красных В. В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М. : МАЛП, 1997. - С. 105-115.

125. Захаренко И. В., Красных В. В., Гудков Д. Б., Багаева Д. В. Прецедентное высказывание и прецедентное имя как символы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация. - Вып. I. -М., 1997.-С. 82-103.

126. Земская Е. А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. - М. : Наука, 1996. - С. 169-180.

127. Зинченко В. П. Работа понимания // Психологическая наука и образование. - 1997. - № 3. - С. 42-52.

128. Зинченко В. Г., Зусман В. Г., Кирнозе 3. И. Межкультурная коммуникация. Системный подход: учебное пособие. - Н.-Новгород : Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. - 192 с.

129. Зирка В. В. Крылатые слова в рекламном тексте // Учет записки Тавршського нацюнального ушверситету ¡м В. I. Вернадьского / Сер1Я «Фшолопя». - Т. 20 (59). - № 6. - 2007. - С. 264-269.

130. Зирка В. В. Манипулятивные игры в рекламе: Лингвистический аспект. - 2-е изд. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 256 с.

131. Иванова Е. В. К проблеме исследования экологического дискурса. -Политическая лингвистика. - Вып. 3 (23). - Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2007. - С. 134-138.

132. Ильин И П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. -М. : Интрада, 1996. - 256 с.

133. Ильин И П. Массовая коммуникация и постмодернизм // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М. : Наука, 1999. -С. 80-96.

134. Плюшкина М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов : автореф. дис ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2008. - 25 с.

135. Имплицитность в языке и речи / отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мар-темьянов. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 200 с.

136. Иноземцева И. В. Прецедентность и интертекстуальность как маркеры англоязычного научно-методического дискурса (на материале англоязычных статей по методической проблематике) // Известия

Самарского научного центра Российской академии наук. - 2010. -Т. 12. - № 3. - С. 167-169.

137. Интенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века / под ред. Е. А. Найман. - Томск : Водолей, 1998. - 320 с.

138. Йоргенсен М. В., Фыллипс Л. Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод / пер. с англ. - Харьков : Гуманитарный Центр, 2008. - 336 с.

139. Ирисханова О. К. О теории концептуальной интеграции // Известия Российской Академии Наук. Серия Литературы и языка. - Т. 60. -Вып. 3.-2001.-С. 44-49.

140. Ирисханова О. К. Концептуальный анализ и процессы дефокуси-рования // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. / РАН. Ин-т языкознания; Мин. образ, и науки РФ; ТГУ им. Г. Р. Державина. - М.-Калуга : Эйдос, 2007. -С. 69-80.

141. Ирисханова O.K. О типах знаний и семантической неопределенности (дело о деле) // Когнитивные исследования языка. Вып. III. Типы знаний и проблема их классификации: сб. науч. тр. / РАН, Ин-т языкознания; ТГУ им. Г. Р. Державина. - М.-Калуга : Эйдос, 2008. -С. 148-157.

142. Ирисханова О. К. Построение специальных (терминологических) значений в институциональном дискурсе // Дискурс как социальная деятельность: проблемы институциональной коммуникации: Коллективная монография. - М. : МГЛУ, 2010.- С. 45-93. - (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 18 (597). Сер. Языкознание).

143. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -3-е изд., стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 284 с.

144. История философии: Энциклопедия / ред. А. А. Грицанов, Т. Г. Румянцева, М. А. Можейко. - Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2002. - 1376 с. (Мир энциклопедий).

145. Казак М. Ю. Медиатекст как открытый тип текста // Стилистика сегодня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах: докл. Междунар. науч. конф. -М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, 2010. -С. 87-93.

146. Казак М. Ю. Медиатекст: сущностные и типологические свойства [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gmj.sfedu.ru/v2il/ v2il_kazak.htm

147. Казак М. Ю. Специфика современного медиатекста [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://discourseanalysis.org/ada6/st42.shtml

148. Казанцев А. И. Прагматические аспекты рекламного текста // Языки профессиональной коммуникации: материалы Междунар. науч. конф. 21-22 октября 2003 г. - Челябинск, 2003. - С. 412-415.

149. Казыдуб Н. Н. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира: теоретическая модель : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Иркутск, 2006. - 47 с.

150. Какорина Е. В. СМИ и интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: сборник статей / сост. Г. Я. Солганик. - М. : Флинта : Наука, 2005. -С. 67-99.

151. Калмыков А. А. Интерактивная гипертекстовая журналистика в системе отечественных СМИ / под ред. В. С. Хелемендика. - М. : Изд-во ИПК

работников ТВ и РВ, 2009. - 84 с.

351

152. Калмыкова Г. А. Восприятие анекдота: аспект межкультурной коммуникации // Полифония образования и англистика в мультикультур-ном мире: тезисы Первой междунар. конференции Ассоциации англо-ведов и преподавателей английского языка 25-26 ноября 2003 г. - М. : МГЛУ, 2003. - С. 54-55.

153. Каменская О. Л. Вторичная языковая личность - методологическая основа межкультурной парадигмы в лингводидактике: сб. науч. тр. -Вып. 440. - М.: МГЛУ, 1998. - С. 30-35.

154. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. - Саратов : Колледж, 1997. - Вып. 1. - С. 144-153.

155. Карасик В. И. Языковой крут: личность, концепт, дискурс. -Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

156. Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. - М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

157. Караулов Ю. Н. Пушкин в повседневной памяти нашего современника // Res Lingüistica: сб. ст. к 60-летию проф. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 2000. - С. 286-296.

158. Караулов Ю. Н. О единицах знания // Полифония образования и англистика в мультикультурном мире: тезисы Первой междунар. конф. Ассоциации англоведов и преподавателей английского языка 25-26 ноября 2003 г. - М.: МГЛУ, 2003. - С. 19-20.

159. Караулов Ю. Н. Языковое сознание, языковая картина мира, менталитет // Вавилонская башня-2: Слово. Текст. Культура. Ежегодные Чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого 2002-2003 «Евразия на перекрестке языков и культур». - М. : МГЛУ, 2003. - С. 17-28.

160. Караулов Ю. Н. Концептография языковой картины мира. Ст. 1. Первый этап «восхождения к образу мира: от элементарных фигур знания к предметно-референтным областям культуры // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики: сб. статей / отв. ред. Н. В. Васильева. - Вып. 2. - М.: Азбуковник, 2004. - С. 9-20.

161. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - 2-е изд. - М.: ЛКИ, УРСС Эдиториал, 2010. - 264 с.

162. Кацнелъсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.: Наука, 1972.-213 с.

163. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. - 1994. - № 5. - С. 126-139.

164. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). - 2-е изд. - М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 336 с.

165. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. Успешность речевого взаимодействия. - М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 320 с.

166. Кнорре К Наружная реклама. - М.: Бератор-Пресс, 2002. - 192 с.

167. Ковалев Г. Ф. Прецедентное имя собственное в тексте рекламы // Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред. Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой, В. Т. Титова. Сер. «Монографии». -Вып. 8. - Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2004. - С. 273-289.

168. Козицкая Е. А. Цитата, «чужое» слово, интертекст: материалы к библиографии // Литературный текст: проблемы и методы исследования. -Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1998. - Вып. V. - С. 5-30 [Электронный

ресурс]. - Режим доступа: http://uchcom.botik.ru/az/lit/coll/ rockl/04_kozi. htm

169. Кондаков И. В. Антропология русской словесности: литературоцент-ризм // Современные трансформации российской культуры / отв. ред. И. В. Кондаков. - М.: Наука, 2005. - 751 с.

170. Коновалова М. В. Эвокационное воздействие в публицистическом дискурсе на примере информационной волны // Вестник Челябинского гос. ун-та. Сер. «Филология. Искусствоведение». - Вып. 60. — 2011. — № 33 (248). - С. 72-75.

171. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — 2-е изд. - М. : ЧеРо, 2003. - 349 с.

172. Косарев М. И. Прецедентные феномены с субсферой-источником «киноэкшен» в политической коммуникации Германии // Политическая лингвистика. - Вып. 2 (22). - Екатеринбург, 2007. - С. 25-32.

173. Косиков Г. К. «Структура» и / или «текст» (стратегии современной семиотики) // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. - М.: Прогресс, 2000. - С. 3-50.

174. Косиченко Е. Ф. Прецедентное имя как средство выражения субъективной оценки : дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. - 224 с.

175. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдения над речевой практикой масс-медиа. - 3-е изд. - СПб. : Златоуст, 1999. - 319 с.

176. Костомаров В. Г., Бурвикова И. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. - 1994. - № 1. - С. 176-184.

177. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс // Язык как творчество / сб. ст. к 70-летию В. П. Григорьева. - М.: ИРЯ РАН, 1996. - С. 297-302.

178. Костомаров В. Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. -СПб. : Златоуст, 2001. - 72 с.

179. Костыгина К. А. Интертекстуальность в прессе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2003. - 23 с.

180. Кравченко A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации. - Иркутск : Изд-во ИГУ, 1996. - 160 с.

181. Красных В. В. К когнитивному аспекту политического дискурса // Политический дискурс в России: материалы рабочего совещания 30 марта 1997 г. / под ред. Ю. А. Сорокина, В. Н. Базылева. - М.: Диалог-МГУ, 1997-С. 19-23.

182. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). - М.: Диалог-МГУ, 1998. - 352 с.

183. Красных В. В. От концепта к тексту и обратно // Вестник МГУ. - Сер. 9. Филология. - 1998. - № 1. - С. 53-70.

184. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. - М. : Гнозис, 2001. - 270 с.

185. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

186. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М. : Гнозис, 2003.-375 с.

187. Красных В. В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - № 3. - 1997. - С. 62-75.

188. Кремшокалова М. Ч. Когнитивно-дискурсивная модель малых жанров устной речи (на материале благопожеланий и проклятий) : дис. ... д-ра филол. наук. - Нальчик, 2014. - 311 с.

189. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. - М. : Прогресс, 2000. -С. 427-457.

190. Кристева Ю. Разрушение поэтики. Избранные труды / под ред. Г. К. Косикова. - М. : РОССПЭН, 2004. - 656 с.

191. Кронгауз М. А. «Воплощенное» и «невоплощенное» имя собственное: некоторые аспекты референции // Экспериментальные методы в психолингвистике / отв. ред. Р. М. Фрумкина. - М. : Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - С. 32-39.

192. Кронгауз М. А. Семантика: учебник для вузов. - М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001. - 399 с.

193. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. - М. : Языки славянских культур, Знак, 2008. - 232 с.

194. Крысин Л. П. Речевой портрет представителя интеллигенции// Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. - М. : Языки славянской культуры, 2003. - С. 483-497. - (Studia philologica).

195. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // ВЯ. - 1994. - № 4. -С. 26-34.

196. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа// Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 7-25.

197. Кубрякова Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков // Вопросы филологии. - 2001. - № 1 (7). - С. 28-34.

198. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира (Язык. Семиотика. Культура.). - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

199. Кубрякова Е. С, Александрова О. В. Виды пространства, текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции. - М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 19-20.

200. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2007. - № 4. - С. 8-16.

201. Кубрякова Е. С., Ирисханова О. К. Языковое абстрагирование в наименованиях категорий // Известия РАН. Сер. Литературоведение и языкознание. - Т. 66. - № 2. - 2007. - С. 3-12.

202. Кудрина Н. А. Прецедентные высказывания как элементы обыденного знания в научном дискурсе // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы X междунар. науч.-практ. конф., Иркутск, 14-18 июня 2005 г. - Иркутск : Изд-во БГУЭП, 2005. - Ч. 2. -С. 374-379.

203. Кузьмина Н. А. Интертекстуальный компонент в структуре языковой личности // Язык. Человек. Картина мира: материалы Всероссийской науч. конф. - Ч. 1. - Омск : Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 107-111.

204. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. - 2-е изд. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 272 с.

205. Кузьмина Н. А. Интертекстуальный тезаурус языковой личности и методы его изучения // Интерпретатор и текст. Проблемы ограничений в интерпретационной деятельности: материалы Пятых филологических чтений (20-22 октября 2004). - Новосибирск : Изд-во НГПУ, 2004.-Ч. 1.-С. 87-91.

206. Кузьмина Н. А. Интертекст: тема с вариациями. Феномены языка и культуры и интертекстуальной интерпретации. - М. : ЛИБРОКОМ, 2011.-272 с.

207. Кулакова О. К. Интертекстуальность в аспекте жанрообразования: дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 2011. - 242 с.

208. Куликова О. В. Фреймовое моделирование (на примере сильных глаголов в немецком языке) // Типы знаний и их репрезентация в языке: сб. науч. тр. - Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2007. -С. 77-89.

209. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. - М.: Флинта : Наука, 2003. - 840 с.

210. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум / Н. С. Водина, А. Ю. Иванова, В. С. Клюев и др. - М. : Флинта : Наука, 2001. - 315 с.

211. Культурология: учебное пособие / сост. и отв. ред. А. А. Радугин. - М. : Центр, 2001.-304 с.

212. Купер И. Р. Гипертекст как способ коммуникации // Социологический журнал. - № 1 /2. - 2000. - С. 36-57 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// е vrika.tsi. lv/index.php?name=texts«&file=sho w&f=226; http://www.nir.ru/socio/scipubl/sj/sjl-2-00kuper.html

213. Кутяева У. С. Функциональная типология прецедентных текстов (по пьесам Н. В. Коляды) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://elar.urfu.rU/bitstream/10995/18759/l/iurg-2011-93-05.pdf

214. Кушнерук С. Л. Использование прецедентных феноменов для ситуативного промоушена в российской печатной рекламе // Политическая лингвистика. - Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. - С. 198-204.

215. Кушнерук С. Л. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе : дис. ... канд. филол. наук. -Челябинск, 2006. - 213 с.

216. Кушнерук С. Л. Расширение коммуникативного пространства: специфика текстов электронных СМИ в сравнении с печатными // Политическая лингвистика. - Вып. 3(23). - Екатеринбург, 2007. -С.140-143.

217. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. ; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

218. Ларионова Н. С. Гипертекст как модель современной культуры: автореф. дис. ... канд. социол. наук. -М., 2003 . - 16 с.

219. Лейман А. Р. Интертекстуальность и взаимодействие жанров в романах Адольфа Мушга : дис.....канд. филол. наук. - М., 2008. - 182 с.

220. Леонтьев А. А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. - М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1977. - С. 3-16.

221. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М. : Политиздат, 1977.-304 с.

222. Линдстром М. Вынос мозга. Как маркетологи манипулируют нами и убеждают покупать их товары / пер. с англ. Н. Макаровой. - М. : Альпина Бизнес Букс, 2012. - 304 с.

223. Лисоченко О. В. Явление прецедентности в современной русской литературной речи: дис. ... канд. филол. наук. - Таганрог, 2002. -262 с.

224. Литвиненко Т. Е. Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста : Монография. - Иркутск : ИГЛУ, 2008. - 308 с.

225. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН РФ. Сер. лит. и яз. - 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3-9.

226. Лихачев Д. С. Культура как целостная динамическая система // Вестник Рос. Акад. Наук. - Т. 64. - № 8. - 1994. - С. 721-725.

227. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология. - М.: Academia, 1997. - 287 с.

228. Лозинская Е. В. Литература как мышление: Когнитивное литературоведение на рубеже XX-XXI веков: Аналитический обзор / РАН ИНИОН. Центр гуманит. научн. информ. исслед. Отд. Литературоведения. - М., 2007. - 160 с.

229. Анализ поэтического текста: Структура стиха // Ю. М. Лотман. О поэтах и поэзии. - СПб. : Искусство СПБ, 1996. - С. 31-35.

230. Лотман Ю. М. О русской литературе. - СПб. : Искусство СПБ, 1997. -848 с.

231. Текст в тексте / Ю. М. Лотман. Об искусстве. Структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993). - СПб. : Искусство СПБ, 1998. -С. 423—436.

232. Лотман Ю. М. Искусство в ряду моделирующих систем // Статьи по семиотике культуры и искусства (Серия «Мир искусств»). - СПб. : Академический проект, 2002. - С. 274-293. Впервые: Ученые записки Тарт. гос. ун-та. - Вып. 198. - 1967. - С. 130-145. - (Тр. по знаковым системам. - Т. 3).

233. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Миф - имя - культура / Ю. Лотман Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки. - СПб. : Искусство СПБ, 2004. - С. 525-543.

234. Львовская З.Д. Современные проблемы перевода / пер. с испан. В. А. Иовенко. - M. : URSS, 2007. - 220 с.

235. Лукьянова Н. А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В. Н. Телия. -М. : Наука, 1991. - С. 157-179.

236. Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - М. : Ось-89, 2005. - 560 с.

237. Лутовинова О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса : дис. ... д-ра филол. наук. - Волгоград, 2009. - 519 с.

[Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.dissercat.com/ content/lingvokulturologicheskie-kharakteristiki-virtualnogo-diskursa

238. Лэнекер Р. У. Когнитивная грамматика (научно-аналитический обзор). - М. : ИНИОН РАН, 1992. - 56 с.

239. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. - М. : Гнозис, 2003. - 280 с.

240. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры: сборник / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. - М. : Прогресс, 1990.-С. 358-387.

241. Маклюэн М. Понимание медиа: Внешние расширения человека / пер. с англ. М. Вавилова. - М.-Жуковский : Канон-Пресс-Ц : Кучково поле, 2003.-464 с.

242. Мартин Б., Рингхэм Ф. Словарь семиотики / пер. с англ. - М. : ЛИБРОКОМ, 2010. - 256 с.

243. Мартинович Г. А. Вербальные ассоциации в ассоциативном эксперименте. - СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 1997. - 72 с.

244. Масленникова А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. - СПб: Изд-во СПб. ун-та, 1999. - 246 с.

245. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. - Минск : ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

246. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. -3-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2007. - 296 с.

247. Маслова В. А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? // Политическая лингвистика. - Вып. 1 (24). - Екатеринбург, 2008. - С. 43-48 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/maslova-08.htm

248. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. - 2-е изд. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 280 с.

249. Медиапространство СНГ. Информационно-аналитический обзор. -2009. - № 185. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.integrum.ru/ Images/articles_author/analitikal/CIS_media_RU_march.pdf

250. Месеняшина Л. А. Прямая речь и цитаты в ораторской и художественной речи // Риторика и синтаксические структуры. Краевая науч.-практ. конф. 1-3 февраля 1989 г.: тезисы докладов и сообщений. -Красноярск : КрасГУ, 1988. -С. 292-296.

251. Мечковская Н. Б. Язык и религия: пособие для студентов гуманитарных вузов. - М. : ФАИР, 1998. - 352 с.

252. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. - М. : Мир, 1978. - С. 249-338.

253. Минский М. Фреймы для представления знания. - М. : Энергия, 1979. -152 с.

254. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / пер. с англ. М. А. Дмитровской // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - Вып. XXIII. - М. : Прогресс, 1988. -С. 281-309.

255. Михеева Н. Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация. - М.: УРСС, 2008.-271 с.

256. Моисеенко Л. В. Связующие элементы дискурса: референциальная цепочка в структуре газетной статьи // Разновидности дискурса и обучение специальным языкам: сб. науч. тр. - Вып. 458 - М. : МГЛУ, 2001.-С. 26-34.

257. Моисеепко Л. В. Медиатекст в парадигме культуры // Профессиональные дискурсы в свете когнитивной теории языка. - М. : МГЛУ, 2002. - С. 39-44 (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 472. Сер. Языкознание).

258. Моисеенко Л. В. Лингвокультурная составляющая в интерпретации медиатекста // Профессиональные дискурсы в функционально-когнитивном аспекте. - М. : МГЛУ, 2004. - С. 150-154. - (Вестн. Моск. гос. лингвист.; вып. 479. Сер. Языкознание).

259. Назарова Т. Б. Филология и семантика. Современный английский язык: учебное пособие. - 2-е изд. - М. : Высшая школа, 2003. - 191 с.

260. Наймам Е. А., Суровцев В. А. От осмысления к чтению и письму // Интенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века. - Томск : Водолей, 1998. - С. 6-13.

261. Наумова Е. О. Особенности функционирования прецедентных текстов в современном публицистическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2004. - 19 с.

262. Нахимова Е. А. Прецедентные имена как ментальное поле в политической коммуникации // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. - Вып. 14. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2004.-С. 47-61.

263. Нахимова Е. А. Прецедентные феномены с ментальным полем-источником «Театр» в современном политическом дискурсе // Известия Уральского государственного педагогического университета. -Лингвистика. - Вып. 15. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2005. -С. 102-114.

264. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в президентском дискурсе // Политическая лингвистика. - Вып. 2 (22). - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2007. - С. 44-48.

265. Нахимова Е. А. Прецедентные имена, восходяшие к текстам Н. В. Гоголя, в современной коммуникации // Политическая лингвистика. - Вып. 3 (23). - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т., 2007. -С. 143-148.

266. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. -Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т., 2007. - 207 с.

267. Нахимова Е. А. Прецедентное имя Керенский в современных отечественных СМИ // Политическая лингвистика. - Вып. 1 (24). -Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т., 2007. - С. 48-55.

268. Нахимова Е. А. Метафорическая проекция и концептуальная интеграция в политической коммуникации // ЛезресШБ РЫ1о^юиБ. -№ 17 (22). - УПшаш итуегейао, 2010. - Р. 130-138.

269. Нахимова Е. А. Теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования прецедентных онимов в современной российской массовой коммуникации : дис. ... д-ра филол. наук. - Екатеринбург, 2011.-408 с.

270. Недзвецкий В. А. Глазами студента: филологический факультет в 19531958 годах // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 2003. - № 1. -С.177-194.

271. Николаев О. Р. Почему мы не поем «русские народные» песни до конца? (О некоторых механизмах трансляции русской песенной традиции) // Русский текст. - № 5. - 1997. - С. 125-140.

272. Николаева Т. М. От звука к тексту. Язык. Семиотика. Культура. - М. : Языки русской культуры, 2000. - 680 с.

273. Николина Н. А., Агеева Е. А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста // Русский язык сегодня: сб. ст. - Вып. 1- М. : Азбуковник, 2000. - С. 551-562.

274. Ноздрина Л. А. Поэтика грамматических категорий. - М.: Тезаурус, 2004.-212 с.

275. Овчинникова И. Г. Текстообразующая роль вербальных ассоциативных структур : автореф. дис.... канд. филол. наук. - Л., 1986. - 18 с.

276. Олизько Н. С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсив-ности в постмодернистском художественном дискурсе : дис. ... д-ра филол. наук. - Челябинск, 2009. - 343 с.

277. Олизько Н. С. Интердискурсивность как категория постмодернистского письма // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы II междунар. науч. конф. 30-31 октября 2009 г. - Чита, 2009. - С. 95-104.

278. Опарина Е. О. Прецедентный текст и его роль в культурно-языковом социуме // Социолингвистика вчера и сегодня: сб. обзоров / РАН ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. Языкознания. (Сер. Теория и история языкознания / гл. ред. сер. С. А. Ромашко). -М. : ИНИОН РАН, 2004. - С. 163-184.

279. Ордин М. Ю. К вопросу о специфике образной основы эквивалентных фразеологизмов // Вавилонская башня-2: Слово. Текст. Культура.

Ежегодные Чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого 2002-2003 «Евразия на перекрестке языков и культур». - М., 2003. - С. 154-161.

280. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. проф. М. А. Василика. - М. : Гардарики, 2005. - 615 с.

281. Павиленис Р. К Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.

282. Пермяков Г. А. К вопросу о русском паремиологическом минимуме // Словари и лингвострановедение: сб. статей / под ред. Е. М. Верещагина. - М. : Русский язык, 1982. - 179 с.

283. Петренко В. Ф. Психосемантика массовых коммуникаций // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов. - М. : Академический Проект; Альма Матер, 2008. - С. 170-183.

284. Петрова М. Г. Знаки прецедентных текстов в англоязычном дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Самара, 2008. - 23 с.

285. Пеше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. - М. : Прогресс, 1999. - С. 225-290.

286. Пикулева Ю. Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологический анализ : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2003. - 22 с.

287. Писанова Т. В. Интержанровая игра в новом латиноамериканском романе // Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика: тез. докл. Междунар. науч. конф., Москва, 27-28 октября 2011. - М. :ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 112-114.

288. Позднякова Е. М. Моделирование участка ментального лексикона: компьютерно-корпусный подход / Е. М. Позднякова, Е. В. Суворина // Когнитивные исследования языка. - Вып. XI: Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. науч. тр. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2012. - С. 137-177.

289. Позднякова Е. М. Методологические основы когнитивно-дискурсивной парадигмы в формировании лексической компетенции [Электронный ресурс]. - Режим доступа: chrome-extension: //oemmndcbldboiebihladdacbdfmadadm/bttp://ehd.mgimo.ru/IORManager Mgimo/file?id=B7E7F 1CB-ED85-636D-9E5E-E2AD3115 А004

290. Попова Е. А. Интертекстуальность как средство воздействия в политическом дискурсе: на материале англоязычных текстов о политической карьере А. Шварценеггера : дис. ... канд. филол. наук. -Самара, 2007.-220 с.

291. Попова Е. Ю. Прецедентные феномены в современном художественном дискурсе (на материале романов В. Пелевина «Generation "П"» и «Числа») : автореф. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2012. - 23 с.

292. Попова Т. Г. Испанский научно-технический текст: традиции и современные подходы к изучению. - М. : Изд-во РУДН, 2003. - 160 с.

293. Попова З.Д., Стерннн И. А. Когнитивная лингвистика. - М. : ACT: Восток-Запад, 2007. - 314 с.

294. Постмодернизм: Энциклопедия. - Минск : Интерпрессервис : Книжный дом, 2001. - 1040 с. (Мир энциклопедий).

295. Постнова Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе : дис. ... канд. культурол. наук.-М., 2002. - 189 с.

296. Почепцов Г. Г. Семиотика. - М. : Рефл-бук. - Киев : Ваклер, 2002. -430 с.

297. Проскурина А. А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Самара, 2004. -18 с.

298. Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. -3-е изд. -М. : Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.

299. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс. - М. : Флинта: Наука, 2004. - 204 с.

300. Пушкарева И. Л. Тендерная методология в истории // Тендерный калейдоскоп: Курс лекций / под общ. ред. М. М. Малышевой. - М.: Academia, 2002. - С. 52-76.

301. Пъеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности / пер. с фр. ; под общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 240 с.

302. Рассел Б. Дескрипция // Новое в зарубежной лингвистике. - 1982. -Вып. 13.-С. 41-54.

303. Реморов И. Практическая аксиология церковнославянского языка // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного ун-та. III Филология. - 2007. - Вып. 3 (9). - С. 25-37.

304. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / под ред. Б. А. Серебренникова, Е. С. Кубряковой, В. И. Постоваловой и др. -М. : Наука, 1988.-216 с.

305. Рогозина И. В. Медиакартина мира: когнитивно-семиотический аспект : автореф. дис.... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2003. - 52 с.

306. Романец JI. А. Городской прецедентный феномен: Прецедентные феномены в стихотворениях Измаила Гордона об Одессе. - 2009. -№ 14. - С. 47-52 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Mova/2009_14/Movl4_09.pdf

307. Романов Ю. В. Análisis comparativo у contrastivo del léxico y fraseología bíblicos en el español y el ruso // IX Seminario Hispano-Ruso de Traducción e Interpretación-Moscú : MSLU, 2004. -P. 172-178.

308. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика / под ред. И. А. Стернина. - Воронеж : Истоки, 2004. - 80 с.

309. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. - М. : Аграф, 1997. - 384 с.

310. Русские : Монография Института этнологии и антропологии РАН / под ред. В. А. Александрова, И. В. Власовой, Н. С. Полищук - М.: Наука, 2005. - 828 с. - (Народы и культуры).

311. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). - 2-е изд. - М. : Языки русской культуры, 2000. - 480 с.

312. Рылов Ю. A. Aspecto lingüístico у sociocultural de la antroponimia // IX Seminario Hispano-Ruso de Traducción e Interpretación. - Moscú : MSLU, 2004.-P. 178-190.

313. Рылов Ю. А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2006. - 318 с.

314. Рылов Ю. А. Прагмадискурсивные особенности испанских антропонимов // материалы Международ, конференции «Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире». -Красноярск, 2009. - С. 176-183.

315. Рябов О. В. «Матушка-Русь». Опыт тендерного анализа поисков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии. -М.: Ладомир, 2001. -202 с.

316. Савиных В. В. Обучение иноязычной речевой интеракции с использованием поиска информации в Интернете [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.rusnauka.com/14.NTP_2007/ РЫ1ок^а/ 21470.doc.htm

317. Садченко В. Т. Вторичный семиозис в художественном тексте // Вестник Челябинского гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. -Вып. 31.-№ 13 (151).-2009.-С. 106-121.

318. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 544 с.

319. Сдобнова А. П. Прецедентные феномены в ассоциативном словаре школьников // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: сб. ст. / под общ. ред. Н. В. Уфимцевой. - М.-Барнаул : Изд-во Алтай, ун-та, 2004. - С. 227-239.

320. Седов К Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. - М. : Лабиринт, 2004. - 320 с.

321. Семенец О. П. Прецедентный текст в языке газеты (Динамика дискурса 50-90-х гг.) : дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2004. - 356 с.

322. Серио П. Как читают тексты во Франции / пер. с фр. И. Н. Кузнецовой // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. - М.: Прогресс, 1999. - 416 с.

323. Серль Дж. Логический статус художественного дискурса // Логос. -№ 3. - 1999. - С. 34—47.

324. Серова И. Г. Когнитивная матрица в терминосистеме языка описания тендера [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cognitiveres. ralk.info/files/kiapdf/volumeV/285-293.pdf

325. Сидоренко К. 77. Интертекстовые связи пушкинского слова: Монография. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. - 253 с.

326. Сидоренко К. 77. Интертекстовые интерпретаторы в «Словаре крылатых выражений Пушкина» // Слово. Фраза. Текст / сб. науч. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. - М. : Азбуковник, 2002. - С. 317-330.

327. Синельникова Л. Н. Специфика адресат-адресантных отношений в масс-медийном дискурсе // Ученые записки Таврического национ. ун-та им. В. И. Вернадского. - 2008. - Т. 21 (60). - № 1. _ С. 140-153.

328. Скребцова Т. Г. Языковые бленды в теории концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера // Respectus philologicus. - Vilniaus universiteto. - № 2 (7). - 2002.

329. Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: курс лекций. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2011. - 256 с.

330. Скрипко А. В. Прецедентные культурные явления и их отображение в языке // Вавилонская башня: Слово. Текст. Культура. Ежегодные международные чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого. «Евразия на перекрестке языков и культур». - М. : МГЛУ, 2002. - С. 250-252.

331. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1999. - 18 с.

332. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М. : Academia, 2000. -128 с.

333. Слышкин Г. Г. Номинативное использование концептов прецедентных текстов // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. РГПУ им С. А. Есенина. - Рязань, 2000. - С. 205-210.

334. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Волгоград, 2004. - 53 с.

335. Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологи-ческого анализа). - М. : Водолей Publishers, 2004. - 153 с.

336. Смирнов И. П. Порождение интертекста (Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). -СПб.: СПбГУ, 1995.- 193 с.

337. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). - СПб. : Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 383 с.

338. Современный медиатекст: учебное пособие / отв. ред Н. А. Кузьмина. -М.: ФЛИНТА : Наука, 2013.-416 с.

339. Сорокин Ю. А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения // Единицы языка и их функционирование. - Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1998. - С. 3-9.

340. Сороченко В. А. Энциклопедия методов пропаганды. (Как нас обрабатывают СМИ, политики и реклама). - 2002 [Электронный ресурс]. -Режим доступа : http://psyfactor.org/propaganda.htm

341. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. - 2-е изд. -М. : Академический Проект, 2001. - 990 с.

342. Степанов Ю. С. В мире семиотики // Семиотика: Антология. - М. : Академический Проект. - Екатеринбург: Деловая книга, 2001. -С. 5-45.

343. Стернин И. А. Коммуникативное и когнитивное сознание [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.philology.ru

344. Стернин И. А. О понятии коммуникативного сознания и некоторых особенностях русского коммуникативного сознания // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: сб. ст. / под общ. ред. Н. В. Уфимцевой. - М.-Барнаул : Изд-во Алтай, ун-та, 2004. - С. 37-63.

345. Страхова В. С. О роли прецедентных текстов в лингвистическом дискурсе // Проблемы коммуникативной лингвистики. - М. : МГЛУ, 2002 (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 468. Сер. Лингвистика). -С. 100-107.

346. Страхова В. С. Прецедентный текст и прецедентное имя // Дискурсивный потенциал грамматического компонента в различных сферах человеческого общения. Сер. Лингвистика. - М. : МГЛУ, 2004.- С. 161-170. - (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 482. Сер. Лингвистика).

347. Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь призму «грамматологии» Ж. Деррида) // Вопросы философии. - 1993. -№ 3. - С. 17-31.

348. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. - 1995. - № 6. - С. 17-29.

349. Сусов А. А., Сусов И. П. Размышления о концептах // Вюник Харювського нацюнального ушверситету ¡м. В. Н. Каразша. Сер1я:

Романо-германська фшолопя. Методика викладання ¡ноземних мов. -Вип. 49. - № 726. - Харюв, 2006. - С. 14-20.

350. Сычев О. А. Филологический анализ американской рекламы // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М.: Наука, 1990. -С. 96-108.

351. Тарасов Е. Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей / под ред. Н. В. Уфимцевой. - М. : ИЯ РАН, 1996. - С. 7-22.

352. Тарасов Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира: сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М.: ИЯ РАН, 2000. - С. 24-33.

353. Тарасов Е. Ф. Языковое сознание // Вопросы психолинвистики. -2004.-№2. -С. 34-48.

354. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

355. Терехова Е. В. Статус и функционирование рекуррентных конструкций в политическом дискурсе современного английского языка : дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2011. - 462 с.

356. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М. : Слово, 2000.-264 с.

357. Тертычный А. А. Драматургия журналистского текста (социально-психологический подход) // Современная пресса: теория и опыт исследования. Ежегодник. - М.: ВК, 2007. - С. 231-242.

358. Тертычный А. А. Аналитическая журналистика. - М. : Аспект-Пресс, 2010.-352 с.

359. Тимко Н. В. Культурный компонент лингвоэтнического барьера // Ученые записки РОСИ. Серия: Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. - Вып. 2. - Курск : Изд-во РОСИ, 1999. -С. 38-48.

360. Тимофеева Т. Н. Прецедентные феномены в англоязычных научных текстах экономической тематики : автореф. ... канд. филол. наук. — Тамбов, 2008. - 25 с.

361. Тишкова О. И. О перспективах лингвистического исследования рекуррентных единиц лексикона // Филологические науки. - 2003. - № 2 — С. 79-86.

362. Титкова О. И. Рекуррентная единица как текст // Германистика: состояние и перспективы развития: материалы Междунар. конф. 24—25 мая 2004 г. - М.: МГЛУ, 2005. - С. 189-196.

363. Тичер С., Мейер М., Водак Р., Веттер Е. Методы анализа текста и дискурса. - Харьков : Гуманитарный Центр, 2009. - 356 с.

364. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: учебное пособ. - М. : Высшая школа, 1988. - 239 с.

365. Тороп П. X. Проблема интертекста // Труды по знаковым системам XIV. Текст в тексте / Ученые записки Тартуского госуниверситета. -Вып. 567.-Тарту, 1984.

366. Тюпа В. И. Основания сравнительной риторики // Критика и семиотика / Российский гос. гуман. ун-т. - 2004. - Вып. 7. - С. 66-87.

367. Устинова И. В. Рец.: Martín de Riqueur. Para leer a Cervantes. -Barcelona: Cuadernos Crema, S. A., 2003 - 582 р. // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. III Филология. - Вып. 3 (9). - 2007. - С. 155-166.

368. Ушакова Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира: сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М. : ИЯ РАН, 2000. - С. 13-24.

369. Уфимцева Н. В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира: сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М. : ИЯ РАН, 2000. - С. 207-220.

370. Уфимцева Н. В. Археология языкового сознания: первые результаты // Язык. Сознание. Культура / отв. ред. Н. В. Уфимцева, Т. Н. Ушакова. -М.: ИЯ РАН, 2005. - С. 205-215.

371. Фатеева H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. - М.: Аграф, 2000. - 280 с.

372. Фатыхова Н. С. Истоки и актуальность медиафилософии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.lib.csu.ru/vchy094/17.pdf

373. Федосова О. В. Особенности природы смеха в испанской разговорной речи: материалы Международ, конференции «Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире». -Красноярск : Сибирский Федеральный ун-т, 2009. - С. 197-208.

374. Федотова О. С. Виртуальная реальность в контексте проблем анализа дискурса // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2009. - № 92 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/ri/ virtualnaya-realnost-v-kontekste-problem-analiza-diskursa

375. Федотова В. Г. Единство и многообразие культур в условиях глобализации // Вопросы философии. - 2011. -№ 9. - С. 46-53.

376. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: когнитивные аспекты языка. - Вып. 23. - М. : Прогресс, 1988.-С. 52-92.

377. Фирсова ЯМ К проблеме лексико-семантической системы сленга молодежи Испании: материалы Междунар. конференции «Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире». - Красноярск: Сибирский Федеральный ун-т, 2009. -С. 208-214.

378. Фирстова Л. А. Дискурсивные стратегии и тактики в рамках телепублицистического дискурса (на материале русскоязычных и англоязычных информационных программ): автореф. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2008. - 25 с.

379. Фокина О. В. Функционирование цитат из Ветхого Завета в современных публицистических текстах // Слово в словаре и в дискурсе: сб. науч. ст. к 50-летию Харри Вальтера. - М. : Элпис, 2006. - С. 586-593.

380. Фролова О. Е. Мир, стоящий за текстом: Референциальные механизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 370 с.

381. Фрумкина Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века / под ред. Ю. С. Степанова. -М. : ИЯ РАН - РГГУ, 1995. - С. 74-117.

382. Фрумкина Р. М. Когнитивная лингвистика или «психолингвистика наоборот»? // Язык и речевая деятельность. - Т. 2. - СПб. : ИЛИ РАН, 1999. - С. 80-93.

383. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М. : Академия, 2003. - 320 с.

384. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: что мы делаем, когда говорим и думаем. Предпринт WP6 /2004/04. - М. : ГУ ВШЭ, 2004. - 24 с.

385. Фуко М. Археология знания. - Киев : Ника-Центр, 1996 г. - 448 с.

386. Хазагеров Г. Г. Политическая риторика. - М. : Никколо-Медиа, 2002 -313 с.

387. Хейзинга Й Homo Ludens. Человек играющий: статьи по истории культуры / ред., сост., вступ. ст. Д. В. Сильвестрова; Коммент. Д. Э. Ха-ритоновича. -М.: Прогресс-Традиция, 1997. - 416 с.

388. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Монография. - М.: Высшая Школа, 1989.-238 с.

389. Халеева И. И. Подготовка переводчика как «вторичной языковой личности» (аудитивный аспект) // Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник. - Вып. 24. - М. : МГЛУ, 1999. - С. 63-72.

390. Ханичев Р. 3. Функционирование имен собственных в качестве имен нарицательных в русской и английской разговорной речи // Вавилонская башня-2: Слово. Текст. Культура. Ежегодные Чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого 2002-2003 «Евразия на перекрестке языков и культур». - М., 2003. - С. 211-220.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.