Лингвокультурологическая информация и способы её фиксации в толковых словарях XIX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Згировская Ольга Геннадьевна

  • Згировская Ольга Геннадьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 185
Згировская Ольга Геннадьевна. Лингвокультурологическая информация и способы её фиксации в толковых словарях XIX века: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина». 2021. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Згировская Ольга Геннадьевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

1. 1. Взаимосвязь языка и культуры

1.2. Лингвокультура и языковая картина мира

1.3. Лингвокультурологическая информация в языке

1.4. Коды культуры как константная информация: общие аспекты

1.5. Словарь как источник сведений о культуре народа

1.6. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля как лексикографический памятник

1.7. Выводы по первой главе

ГЛАВА II. АНТРОПОЦЕНТРИЧНОСТЬ КАК ИМПЛИЦИТНАЯ ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ТОЛКОВАНИЙ В «ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА» В. И. ДАЛЯ

2.1. Соматический код культуры

2.1.1. Соматизмы как источник знаний о картине мира

2.1.2. ВОЛОСЫ как часть соматического кода культуры по данным ТСД

2.2. Пищевой код культуры

2.2.1. ХЛЕБ как ключевой элемент пищевого кода русской культуры по данным ТСД

2.2.2. КАША как важная составляющая пищевого кода культуры по данным ТСД

2.2.3. Приправы в русской ЯКМ: отбор единиц номинации и их оценка в словаре В. И. Даля

2.2.4. Особенности фиксации в ТСД культурологической информации о жидких блюдах в русской пищевой традиции

2.2.5. Отражение роли овощей в русской ЯКМ словарной статьёй с видовыми номинациями

2.3. Предметный код культуры

2.3.1. Лексика групп «Посуда» и «Ёмкости» в ТСД

2.3.2. Лексика группы «Столовые приборы» в ТСД

2.3.4. Лексика группы «Ручные бытовые орудия» в ТСД

2.3.5. Лексика группы «Столовое и постельное бельё» в ТСД

2.3.6. Отражение в ТСД роли стола как одного из ключевых элементов предметного кода русской культуры

2.3.7. ПЕЧЬ как один из ключевых элементов предметного кода русской культуры по данным ТСД

2.4. Духовный код культуры

2.4.1. Религиозный аспект репрезентации духовного кода в ТСД

2.4.2. Светский аспект репрезентации духовного кода в ТСД

2.5. Выводы по второй главе

ГЛАВА III. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ В «ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА» В. И. ДАЛЯ В ТРАНСЛЯЦИИ СИСТЕМОЙ СРЕДСТВ, ОТРАЖАЮЩИХ НАТУРФАКТЫ И МЕНТЕФАКТЫ

3.1. Пространственный код культуры

3.1.1. Представление о границе в русской ЯКМ по данным ТСД

3.1.2. Изба в русской ЯКМ по данным ТСД

3.2. Временной код культуры

3.2.1. Историческое (линейное) восприятие времени в русской ЯКМ по данным ТСД

3.2.2. Оппозиция ВЕК - ВЕЧНОСТЬ в ТСД

3.2.3. Мифологическое (циклическое) восприятие времени по данным ТСД

3.2.4. ГОД в русской ЯКМ по данным словарных статей ТСД

3.2.5. МЕСЯЦ в русской ЯКМ по данным ТСД

3.2.6. НЕДЕЛЯ в русской ЯКМ

3.2.7. Русский народный календарь как хранитель представлений о времени в русской культуре и его словарная интерпретация

3.2.8. Представления о подходящем и неподходящем времени в русской ЯКМ по данным ТСД

3.3. Биоморфный код культуры

3.3.1. Классификация зоонимов в ТСД по объёму лингвокультурологической информации

3.3.2. ЛСГ «Сельскохозяйственные животные» в ТСД

3.3.3. Фитонимы в ТСД

3.4. Мифологический код культуры

3.4.1. Бестиарии в ТСД

3.5. Выводы по третьей главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурологическая информация и способы её фиксации в толковых словарях XIX века»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Данное исследование выполнено в рамках лингвокультурологического подхода к изучению языковых единиц, который подразумевает изучение языкового выражения уклада жизни и традиций народа, его менталитета и различных культурно детермированных экстралингвистических фактов. Национально-специфические образы, категории и культурные реалии, отражённые в языке, вызывают всё больший интерес у исследователей, что требует, с одной стороны, обращения к опыту предыдущих поколений учёных, с другой - разработки собственных методов накопления, систематизация и фиксации лингвокультурологической информации.

Лексикографическая параметризация, т. е. оформление результатов исследований в виде словарей, завершает теоретическую работу в этой сфере: результатом деятельности лингвистов может быть как включение культурно значимой информации в традиционные словари (этимологические, фразеологические, толковые и др.), так и создание словарей, которые непосредственно фиксируют элементы культуры, отражённые в языке (лингвокультурологические, лингвострановедческие, словари концептов и т. д.). Таким образом, одной из главных задач современной лингвистики становится лексикографирование культуры, однако теория и практика отражения в словарях лингвокультурологической информации разработаны в недостаточной мере. Анализ способов фиксации лингвокультурологической информации в словарях представляется актуальным и перспективным направлением работы.

Начало лексикографическому описанию культурного компонента в языковых единицах было положено в XIX в., в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля. Исследование способов лексикографирования культуры в этом словаре также представляется актуальным, поскольку в него вошли не только собственно лингвистическая данные о словах, но и культурологические и этнолингвистические сведения о жизни народа.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена, во -первых, обращением к перспективной и активно развивающейся области лингвистики - лингвокультурогии, во-вторых, необходимостью разработки теории и методологии выявления лингвокультурологической информации и её фиксации в словарях, в-третьих, обращением к опыту выдающегося лексикографа XIX в. - В. И. Даля.

Степень разработанности темы исследования обусловлена значимостью изучения лингвокультурологической информации и необходимостью разработки теоретических и практических методов её фиксации. Данные проблемы исследованы отечественными и зарубежными лингвистами в следующих направлениях:

- лексикология, лексическая семантика (Ю. Д. Апресян, О. С. Ахманова, Л. Г. Бабенко, Т. В. Булыгина, В. В. Виноградов, Анна А. Зализняк, И. М. Кобозева, Г. В. Колшанский, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, Э. В. Кузнецова, В. А. Плунгян, Ю. Е. Прохоров, Е. В. Рахилина, О. П. Селиверстова, А. А. Уфимцева, А. Д. Шмелёв, Д. Н. Шмелёв и др.);

- лингвокультурология, лингвострановедение, этнолингвистика (Ю. Д. Апресян, Ю. А. Бельчиков, А. Вежбицкая, Е. М. Верещагин, С. Г. Воркачёв, В. В. Воробьев, Д. Б. Гудков, В. фон Гумбольдт, Анна А. Зализняк, В. И. Карасик, Н. Г. Комлев, В. Г. Костомаров, В. В. Красных, И. Б. Левонтина, В. А. Маслова, Е. Д. Поливанов, З. Д. Попова, Э. Сепир, Ю. П. Солодуб, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, С. М. Толстая, Н. И. Толстой, С. Г. Тер-Минасова, Б. Уорф, Е. В. Урысон, С. С. Хромов, В. М. Шаклеин, А. Д. Шмелёв и др.);

- лексикография (Ю. Д. Апресян, В. В. Виноградов, В. Г. Гак, В. В. Дубичинский, Ю. Н. Караулов, Л. П. Крысин, В. В. Леденёва, В. В. Морковкин, Л. Л. Шестакова, Л. В. Щерба и др.).

Цель и задачи исследования. Целью данного исследования стало выявление, изучение и описание культурологического компонента в толковых словарях на примере «Толкового словаря живого великорусского языка»

В. И. Даля, а также установление механизмов фиксации данного компонента в лексикографии.

Основные исследовательские задачи определяются поставленной целью:

1. Выработать синтезирующее определение культурного компонента семантики языковых единиц, показать место и роль лингвокультурологической информации в языке.

2. Обосновать теоретические положения и методологию исследования реализации культурных кодов в системе языковых средств как одного из ключевых механизмов взаимодействия языка и культуры, а также выявить основания для классификации культурных кодов.

3. Выявить специфику лингвокультурологического подхода при создании словарей различных типов (толковых, энциклопедических, лингвокультурологических и др.).

4. Проанализировать языковой материал исследуемого лексикографического источника - «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля -с позиций полученных результатов, сформировать корпус средств экспликации кодов культуры, определить объём и глубину культурологической информации, отражённой в различных языковых единицах.

5. Определить способы фиксации культурного компонента, которые использовались в лексикографии XIX в., сравнить полученные результаты с данными современных толковых словарей и провести теоретическое обобщение итогов эмпирического анализа.

Объект диссертационного исследования — культурный компонент семантики языковых единиц, актуальный для лексикографирования, различными способами находящий отражение в толковом словаре.

Предметом настоящего исследования являются способы репрезентации взаимовлияния культуры и языка в толковом словаре.

Материалом исследования стал одноязычный лингвистический словарь -«Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля.

Привлекались также этимологические, фразеологические,

лингвокультурологические, этнолингвистические словари, словари концептов, словари лингвистических терминов, а также - для сопоставления - толковые словари XX в.: «Словарь русского языка» в 4 т. под ред. А. П. Евгеньевой, «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова. При этом анализу подвергались только лексикографические источники - художественные, публицистические и др. тексты (собранные, например, в Национальном корпусе русского языка) не исследовались.

Научная новизна работы заключена в следующем:

- выявлены элементы словарной статьи, в которых обнаруживается культурный компонент;

- установлено, как конкретное толкование сохраняет и транслирует национальные особенности восприятия действительности;

- выявлены механизмы фиксации национально-специфических смыслов в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля как гипертексте;

- установлены используемые и возможные приёмы отражения лингвокультурологической информации в толковых словарях;

- показано, как словарная статья отражает взгляды лексикографа -языковой личности определенной эпохи;

- предложен интегрирующий подход к лексикографической параметризации (с учётом лингвокультурологических данных).

Теоретическая и практическая значимость исследования. Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии лингвокультурологического подхода и разработке методов его применения в лексикографии; углублении представлений о традиционных принципах лексикографического запечатления культурной информации в словарях; исследовании с позиций лингвокультурологии средств лексикографической параметризации; интегрирующем подходе к лингвокультурологии и лексикографии; выработке приемов анализа и методики структурирования

полученных данных, которые могут быть использованы при описании других толковых словарей или словарей разных типов.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике: как при составлении традиционных лингвистических словарей (толковых, энциклопедических, этимологических и др.; одно-, дву- и многоязычных), так и при создании специальных словарей культуры (лингвокультурологических, лингвострановедческих и др.), прежде всего отраслевых. Результаты работы могут быть полезны составителям активных грамматик, словарей активного типа, а также учебных пособий для изучающих русский язык. Материалы данного исследования могут быть использованы в практике преподавания курсов истории русского литературного языка, лексикографии, лингвокультурологии.

Методами исследования материала стали: лингвокультурологический анализ (комплекс методов, использующихся для выявления культурного компонента в языковых единицах); сплошной выборки (отбор словарных статей, содержащих лингвокультурологическую информацию); описательный (наблюдение над языковым материалом, его систематизация, обобщение и интерпретация); анализа словарных дефиниций (исследование всех элементов словарной статьи и нахождение в них культурно значимой информации); семантического анализа (раскрытие внутренней смысловой структуры слов); компонентного анализа (разложение лексического значения слова на компоненты и изучения отдельных компонентов); этимологический (выявление происхождения и первичного значения слова); сравнительный и сопоставительный (определение общего и особенного в трактовках различных словарей при портретировании лексемы), приём подсчёта (количественный анализ).

Научная гипотеза заключается в следующем: в семантике языковых единиц присутствует культурный компонент, выраженный эксплицитно или имплицитно, с помощью лингвокультурологического анализа его можно обнаружить и эксплицировать. Культурный компонент находит отражение в

словарях разных типов, наиболее явно среди лингвистических словарей он предстает в толковых словарях. Корпус средств, представляющих определённые коды культуры, может быть выделен в гипертексте словаря.

Положения, выносимые на защиту:

1. Культурный компонент языковых единиц представляет собой неоднородную ценностную информацию о культуре народа, которая присутствует на разных уровнях языка и входит в структуру лексического значения как в явном, так и в неявном виде, идентифицируется и воспроизводится носителями языка бессознательно.

2. Метод исследования, осуществляемый через культурные коды (соматический, пространственный, временной и др.), между которыми нет чётких границ, продуктивен для выявления культурного компонента в словаре. Набор кодов, важность каждого из них и способы языковой репрезентации являются национально-специфическими и зависят от конкретной культуры и исторического периода. Наиболее важными для русской языковой картины мира оказываются коды, показывающие доминанты антропоцентризма в языке.

3. Основными лексикографическими параметрами, отражающими культурно значимые сведения, являются следующие: отбор заголовочных слов, принцип организации материала в словаре, различные типы помет, тип толкования, иллюстративные примеры, фразеологизмы и паремии, дополнительные сведения (этимология, сведения энциклопедического характера, графические иллюстрации). Сочетание различных способов определяет объём и глубину культурной информации в словарной статье.

4. Культурно значимая информация представлена в словарных статьях различными способами:

• эксплицитно:

а) с помощью помет, фиксирующих наличие ценностного/оценочного потенциала, стилистическую окраску и др. сведения;

б) в виде культурологического, энциклопедического комментария;

• имплицитно:

а) через подбор заголовочных единиц;

б) в толковании: через синонимы, при сопоставлении которых проявляются те, что отражают культурно значимую информацию; у полисемантов - в расположении значений в порядке культурной значимости;

в) с помощью пословиц, поговорок и фразеологизмов в качестве иллюстративного материала и единиц самостоятельной фиксации.

г) в актуализации культурного компонента с помощью ассоциативных механизмов, возбуждения фоновых знаний и устойчивых образов, обусловленных ими, в иллюстративной зоне словарной статьи.

5. Имплицитные механизмы фиксации культурно значимой информации в толковых словарях оказываются более эффективными. Фразеологический и паремиологический фонды языка наиболее ярко отражают культурно детерминированные особенности мировосприятия представителей русской культуры. При семантизации лексических и фразеологических единиц фиксируются скрытые культурные смыслы.

Структура диссертации. Содержание диссертационного исследования изложено на 185 страницах и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка сокращений, списка использованной литературы, списка словарей и списка иллюстративного материала.

Степень достоверности результатов исследования обеспечивается опорой на принятые современными учёными положения, а также объёмом проанализированного материала.

Исследуемые вопросы относятся к области «Семантика» научной специальности 10.02.01 Русский язык и соответствуют перечню актуальных тем, приведённых в паспорте специальности (семантика именных групп; семантика языковых средств, выражающих коммуникативно-прагматическую информацию в предложении; исследования в области русской языковой картины мира; пространство и время в РЯКМ; образ человека в РЯКМ; культурнозначимые концепты РЯКМ).

Апробация результатов исследования. Основные результаты и положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и истории литературы Института издательского дела и журналистика Высшей школы печати и медиаиндустрии Московского политехнического университета. Отдельные положения исследования были представлены на секциях международных студенческих научных конференций «Языковые проблемы профессиональной коммуникации» СНТК-2019, СНТК-2020 Московского политехнического университета, Международной научной конференции «Рациональное и эмоциональное в русском языке - 2016», Международной научной конференции «Рациональное и эмоциональное в русском языке - 2019».

Основные положения и результаты исследования изложены в 9 публикациях, 5 из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК.

Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных списком ВАК:

1. Згировская О. Г. О способах фиксации лингвокультурологической информации в словаре В. И. Даля // Вестник Российского государственного университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. -2017. - Т. 8. - № 3. - С. 758-766.

2. Згировская О. Г. Фоновые знания и имплицитная информация (на материале толковых словарей русского языка) // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. - 2017. - № 4. - С. 72-77.

3. Згировская О. Г. Культурный компонент в семантике лексических единиц и его фиксация средствами лексикографии (на примере словарных статей на букву ж «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. - 2018. - № 1. - С. 14-23.

4. Згировская О. Г. Соматический код культуры в словаре В. И. Даля // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2018. - № 3. - С. 113-119.

5. Згировская О. Г. Временной код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2019. - № 3. - С. 66-74.

Статьи в иных изданиях:

6. Згировская О. Г. Проект лингвокультурологического словаря // Вестник МГУП имени Ивана Федорова. - 2015. - № 2. - С. 94-98.

7. Згировская О. Г. О способах фиксации лингвокультурологической информации (на материале «Словаря Академии Российской, по азбучному порядку расположенного) // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: история и современность : сборник научных трудов. Вып. IV. Итоги Международной научной конференции, посвящённой памяти д.ф.н., профессора Войловой К. А. (г. Москва, 25 февраля 2016 г.) / отв. ред. А. В. Шаталова. - М.: ИИУ МГОУ, 2016. - С. 84-89.

8. Згировская О. Г. Далево слово в этнокультурном рассмотрении // Рациональное и эмоциональное в русском языке - 2016 : сборник трудов Международной научной конференции (г. Москва, 25-26 ноября 2016 г.). - М.: ИИУ МГОУ, 2016. - С. 120-125.

9. Згировская О. Г. Рациональное и эмоциональное в пространственном коде русской культуры // Рациональное и эмоциональное в русском языке - 2019 : сборник трудов Международной научной конференции, посвященной памяти профессора П. А. Леканта (г. Москва, 19 ноября 2019 г.). - М.: ИИУ МГОУ, 2019. - С. 183-186.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

В данной главе исследуются различные точки зрения на взаимосвязь языка и культуры, делаются обобщения относительно ключевых понятий: лингвокультура, языковая картина мира, культурный компонент лексического значения, культурный код. Выявляется специфика лингвокультурологического подхода при описании словарей различных типов, обосновывается выбор «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля в качестве материала для исследования.

1. 1. Взаимосвязь языка и культуры

В рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарного знания изучением взаимосвязи языка и культуры занимаются различные науки. Мы обратимся к дисциплине, синтезирующей разные подходы и направления, -к лингвокультурологии. Существует множество определений, с разных сторон раскрывающих её сущность (см. работы: [Алефиренко 2010; Алефиренко 2014; Воркачёв 2001; Воробьёв 1996; Воробьёв 2008; Глебова 2018; Зиновьева, Юркова 2009; Красных 2002; Маслова 2001; Маслова 2016а; Ольшанский 2000; Радбиль 2017; Сабитова 2013; Семейн, Тарасова 2005; Телия 1996; Шаклеин 2010; Шаклеин 2012] и др.). Основываясь на многочисленных определениях, отметим, что в наиболее обобщённом виде исследователи представляют лингвокультурологию как раздел науки о языке, возникший на стыке лингвистики и культурологи, занимающий особое место в ряду близких к ней синтезирующих наук. Так, этнолингвистика обращается в первую очередь к исторически значимым фактам и в современном материале обнаруживает исторически сложившуюся народную картину мира; социолингвистика, напротив, рассматривает в первую очередь языковые факты настоящего времени, исследует различные языковые данные в разных социальных и возрастных группах; этнопсихолингвистика изучает различия в речевом поведении носителей разных

языков; лингвострановедение является прикладной дисциплиной, связанной с преподаванием иностранных языков. Лингвокультурология, в свою очередь, изучает и исторические, и современные языковые данные, коммуникативные процессы в разнообразных группах носителей языка и типы языковых личностей.

Таким образом, лингвокультурология занимает особое место в ряду близких к ней синтезирующих дисциплин. В рамках лингвокультурологии разрабатывается комплексный подход к проблеме соотношения языка и культуры, эта сложная и многоаспектная взаимосвязь становится основным объектом изучения.

Для дальнейшего исследования необходимо более подробно рассмотреть особенности понимания термина «культура», который имеет большое количество определений. Анализ источников показывает, что многие исследователи, в частности Ю. М. Лотман, понимают культуру как определённым образом организованную знаковую систему [см.: Лотман 1992; Лотман 1996]. Учёный рассматривает культуру как совокупность генетически ненаследуемой информации в области поведения человека, при этом он отмечает, что «культура -не склад информации. Это чрезвычайно сложно организованный механизм, который хранит информацию, постоянно вырабатывая для этого наиболее выгодные и компактные способы, получает новую, зашифровывает и дешифровывает сообщения, переводит их из одной системы знаков в другую. <...> Культура - гибкий и сложно организованный механизм познания» [Лотман 2000: 395]. Следовательно, культура, в понимании учёного, является не только совокупностью знаний о мире, представленных в виде определённых семиотических элементов, но и способом кодирования и декодирования таких знаний.

Идеи, близкие представлениям Ю. М. Лотмана, получили развитие в трудах других исследователей [см. Ассман 2004; Телия 1996 и др.]. Так, В. Н. Телия рассматривает культуру как «мировидение и миропонимание, обладающее семиотической природой» [Телия 1996: 222] и выдвигает точку зрения, согласно которой установки культуры, лежащие в основе ценностных ориентиров людей,

становятся достоянием культурного сообщества благодаря их означиванию [Телия 1999]. Соответственно, культура выступает как ненаследственная память коллектива - пространство общей памяти, в котором сохраняются и воспроизводятся тексты, явления, смыслы. Таким образом, знаки культуры начинают определять поведение людей и задавать определённые ориентиры, когда приобретают дополнительные смыслы.

Каждой культуре присущи уникальные особенности, которые отличают её представителей от носителей других культур. Эти особенности передаются от предков к потомкам и воспроизводятся в рамках пространства культуры, что позволяет идентифицировать «своих» и дистанцироваться от «чужих». Культурные особенности могут не осознаваться носителями культуры, не быть формализованными, но они связаны с комплексом стереотипов в сознании и проявляются в действиях людей. Это то, что лежит в области так называемого «культурного бессознательного», скрытого от понимания, но в значительной степени определяющего поведение, мировоззрение и миропонимание каждого носителя культуры и всей группы в целом.

Данные изученных теоретических источников показывают, что культуру представляет собой не однородное информационное поле, а сложное, многомерное образование, в котором существуют разные пласты и группы. Так, народ, объединённый одной культурой и одним языком, разделяется на разные возрастные, социальные и др. группы, которые отличаются ценностями и установками (например, молодёжная культура, футбольная культура и т. д.). Знания представителей одной культуры не являются застывшей и раз и навсегда установленной информацией, они изменяются во времени и даже в рамках одного исторического периода различаются у разных представителей национальной общности [см.: Старцева, Лихачева, Мишин 2012; Томахин 1980; Шеина 2009]. Однако различия индивидуальных знаний не так существенны, поэтому исследователи исходят из представлений об «усреднённом рецепторе» [Комиссаров 2003] - среднестатистическом носителе языка и культуры, а также об «усреднённой» культуре соответствующего социума.

Зафиксированные в знаках культуры представления о мире отражаются также в языке. Язык является знаковой системой, служащей для хранения, передачи и обработки информации. Современные учёные пришли к выводу, что язык и культура как информационные системы, содержащие знания о человеке и мире, антропоцентричны, т. е. они не существуют без воспринимающего их субъекта. В. В. Красных пишет: «Культура и человек находятся в двунаправленных субъектно-объектных отношениях: они являются одновременно и субъектом (творцом), и объектом (творением) друг друга» [Красных 2013 а: 135]. Это позволяет сфокусироваться не только на материальных проявлениях культуры (обычаях, традициях, артефактах и т. д.), но и на нематериальных -знаниях, интерпретациях и действиях, заключающих в себе опыт народа.

Подход к исследованию культурного компонента семантики языковых единиц с позиций лингвокультурологии обусловлен тем, что культура и язык -взаимосвязанные формы сознания, которые отражают деятельность человека и выполняют схожие функции: когнитивные, коммуникативные, социальные и др. По словам Е. Ф. Тарасова, язык включён в культуру, т. к. в «теле» знака (означающем) опредмечена языковая и коммуникативная способность человека, в то же время значение знака - это культурное образование, возникающее в процессе человеческой деятельности. В свою очередь культура включена в язык, поскольку вся она смоделирована в тексте [Тарасов 1996]. Культура и язык имеют сложные взаимосвязи, которые определяются сложным комплексом социально наследуемых знаний и отношений, запечатленных в языковых единицах.

Итак, на основе изучения научной литературы по теме мы показали, что культура - сложное и многоаспектное понятие, которое находит отражение в языке. Далее мы рассмотрим способы реализации в языке элементов культуры через некоторые лингвоспецифичные явления.

В недрах культуры формируется ментальность - совокупность психологических и поведенческих установок индивида или социальной группы; присущая индивиду или определенной социальной общности совокупность

специфического склада мышления и чувств, ценностных ориентаций и установок, представлений о мире и о себе, верований, предрассудков и т. д.

Способность воспринимать реальность, система ценностей, образ жизни в значительной мере определяются ментальностью народа. Она задаёт поведение человека и форму отношений между людьми. Каждый народ обладает уникальной ментальностью, которая отличает его от других, причём важно отметить, что язык в значительной мере фиксирует мировоззренческие установки его носителей [см.: Колесов, Колесова, Харитонов 2014; Колесов, Пименова 2017; Почепцов 1990; Радбиль 2010]. Причины определённого поведения, обусловленные ментальностью, могут не осознаваться людьми. Этим обусловлена необходимость расшифровки культурной информации, лежащей в основе национального самосознания, а также важность её передачи и сохранения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Згировская Ольга Геннадьевна, 2021 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.

2. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке. - М.: Флинта, 2014. - 417 с.

3. Ансимова О. К. Лингвокультура и её отражение в словарях. -Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2014. - 215 с.

4. Ансимова О. К. Семантизация лингвокультурных единиц в толковых словарях русского языка // Вестник Вятского государственного университета. -2017. - № 7. - С. 75-80.

5. Апажев М. Л. Лексикография: теория и практика. Прошлое. Настоящее. Будущее. - Нальчик: Эльбрус, 2005. С.32-35.

6. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. - 1986. - Вып. 28. - С. 5-33.

7. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика (синонимические средства языка). - М.: Языки русской культуры, 1995а. - 472 с.

8. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Языки русской культуры, 1995Ь. - 767 с.

9. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995с. - № 1. - С. 37-67.

10. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. - М.: Наука, 1988.

11. Архипова С. В. Компонентный анализ как метод исследования значения слова // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XX междунар. науч. -практ. конф. - Новосибирск: СибАК, 2013. - С. 41-45.

12. Ассман Я. Культурная память: Письмо и память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 368 с.

13. Атрошенко О. В. Русская народная хрононимия: системно -функциональный и лексикографический аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21. - Екатеринбург, 2013. - 28 с.

14. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: URSS, 2009. - 294 с.

15. Ахмерова Л. Р. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: Дисс. ... канд. филол. наук. - Казань, 2004. - 185 с.

16. Бабенко Л. Г. Лексикология русского языка. - Екатеринбург: Уральский гос. ун-т им. А. М. Горького, 2008. - 126 с.

17. Бабурина К. Б. Этнолингвистический аспект в исторической лексикографии // Вопросы языкознания. - 1997. - № 3. - С.48-52.

18. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. - СПб.: Наука, 1993. -

239 с.

19. Байрамукова А. И. Метапоэтика и металингвистика «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля как толково-энциклопедического феномена: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Ставрополь, 2008. - 255 с.

20. Баксанский О. Е., Кучер Е. Н. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» // Вопросы философии. - 2002. - № 8. - С. 52-69.

21. Балдова А. В. Миромоделирующий потенциал пищевой метафоры (на материале образной характеристики концептуальных сфер «Натурфакты» и «Артефакты»): дис. ... канд. филол наук: 10.02.01. - Томск, 2016. - 239 с.

22. Баринова И. А., Нестерова Н. М., Овчинникова И. Г. Языковое сознание: к вопросу об определении и интерпретации термина // Вестник ПГТУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2010. - № 4. - С. 10-21.

23. Беленко Е. В. Концептосфера «продукты питания» в национальной языковой картине мира: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Челябинск, 2006. -243 с.

24. Бельчиков Ю. А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование. - М.: Наука, 1988. - С. 30-35.

25. Беляевская Е. Г. Концептуальные основания семантики и «внутренняя форма» языковых единиц // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний. - М.; Калуга: Эйдос, 2007. - 307-315.

26. Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования. - М.: Индрик, 2007. - 600 с.

27. Богачёва Г. Ф. Лексическое значение как объект словарного толкования. - М.: Флинта, 2013.

28. Богданова Л. И. Знания о мире и их представление в толковом словаре // Когнитивные исследования языка. - 2017. - № 30. - С. 227-230.

29. Богданова С. Ю. Концептуализация и реконцептуализация пространственных отношений (на материале английских фразовых глаголов): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04. - Волгоград, 2007. - 40 с.

30. Бойко Л. Г. Зооморфный код культуры в семантике устойчивых сравнений // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2008. - № 5. - С 94-97.

31. Бондарева Л. М. Особенности структурирования темпорального континуума текстов воспоминаний // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2017. - № 2. - С. 8-16.

32. Бубнова И. А., Красных В. В. Человек и его образ мира как объект и предмет современных интегративных исследований: традиции и новации // Вестник городского педагогического университета. - 2014. - № 4. - С. 80-89.

33. Букина Н. В. Культурный код как язык культуры // Вестник Забайкальского государственного университета. - 2008. - № 2. - С. 69-73.

34. Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Национально-культурный компонент в семантике слова и способы его представления в базе данных прагматически маркированной лексики // Вопросы лексикографии. - 2017. -№ 11. - С. 5-19.

35. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка. Языки пространств. / Отв. ред.

Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. -С.277-288.

36. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М.: Языки русской культуры, 1997. - 576 с.

37. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. - М.: Учпедгиз, 1959. - 624 с.

38. В. И. Даль: Биография и творческое наследие: Библиогр. указатель / Сост.: Н. Л. Юган, К. Г. Тарасов; Научн. ред. Р. Н. Клеймёнова. - М.: Флинта; Наука, 2011. - 816 с.

39. Вайсгербер Й. Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. - 1993. -№ 2. - С. 114-124.

40. Введение в когнитивную лингвистику / отв. ред. М. В. Пименова. -Кемерово: Графика, 2004. - 208 с.

41. Веденина Л. Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова // Иностранные языки в школе. - 1997. - № 3. - С. 72-76.

42. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

43. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая; пер. с англ., отв. ред. М. А. Кронгауз. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

44. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. - М.-Берлин: Директ-Медиа, 2014. - 509 с.

45. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.

46. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

47. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. тр. / В. В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

48. Виноградов В. В. Очерки по истории русского языка ХУП-Х1Х вв. - М.: Высш. шк., 1982. - 528 с.

49. Виноградов В. В. Толковые словари русского языка // Язык газеты. - М.; Л.: Гос. изд. легк. пром-сти, 1941. - С. 375-382.

50. Владимирова Т. Е. Русская языковая личность и православный дискурс // Христианство и наука. Сборник докладов конференции «XV Международные Рождественские образовательные чтения». - М.: РУДН, 2008.

51. Власов В. Г. Русский календарный стиль // Советская этнография. -1985. - № 4. - С. 22-35.

52. Власова Л. А. Лексика кухонной утвари и посуды в орловских говорах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Орёл, 2002. - 269 с.

53. Воркачёв С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.

54. Воркачёв С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис,

2007.

55. Воробьёв В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности. - М.: Изд-во УМУ РУДН, 1996. - 170 с.

56. Воробьёв В. В. Лингвокультурология. - М.: РУДН, 2008. - 336 с.

57. Вялкина Л. В. Славянские названия месяцев // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1970. - М.: Наука, 1972. -С.265-279.

58. Гак В. Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. - М., 1972. - 144-157.

59. Гак В. Г. Словарь В. И. Даля в свете типологии словарей // Вопросы языкознания. - 2001. - № 3. - С. 3-12.

60. Гачев Г. Д. О национальных картинах мира // Народы Азии и Африки. -1967. - № 1. - С. 77-92.

61. Глебова Н. Г. Когнитивные признаки концепта «русскость» в национальной концептосфере и его объективация в русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Нижний Новгород, 2018. - 224 с.

62. Горин Д. Г. Пространство и время в динамике российской цивилизации. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 280 с.

63. Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. - М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. -С. 39-50.

64. Гудков Д. Б., Ковшова М. Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. - М.: Гнозис, 2007. - 288 с.

65. Гузнова А. В. Семантический аспект изучения онимов // Балтийский гуманитарный журнал. - 2015. - № 3 (12). - С. 7-10.

66. Гукетлова Ф. Н. Зооморфный код культуры в языковой картине мира (На материале французского, кабардино-черкесского и русского языков): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.02. Нальчик, 2009. - 47 с.

67. Гулидов А. И., Наберухин Ю. И. Существует ли «стрела времени»? // Философия науки. - 2003. - №2 (17). - С. 3-15.

68. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию // В. фон Гумбольдт; пер. с нем. Г. В. Рамишвили. - М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

69. Гура А. В. Опыт семантической реконструкции славянской свадьбы // Вестник РГНФ. - 2005. - № 3 (40). - С. 133-145.

70. Даниленко В. П. Языковая картина мира в гипотезе Сепира-Уорфа // Вестник ИГЛУ. Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста. Серия «Лингвистика». - 2003. - Вып. 5. - С. 38-46.

71. Даниленко В. П. Языковая картина мира в теории Л. Вайсгербера // Филология и человек. - 2009. - № 1. - 7-18.

72. Добренко Е. А. Гастрономический коммунизм: вкусное vs здоровое // Неприкосновенный запас: дебаты о политике и культуре. - 2009. - № 2. - С. 155173.

73. Долинский В. А. Номинация «хлеб» в русской языковой картине мира // Вестник МГЛУ. - 2014. - Вып. 13 (699). - С. 81-121.

74. Дубичинский В. В. Теоретическая и практическая лексикография. -Вена; Харьков: Wiener Slawistischer Almanach; Харьковское лексикографическое общество, 1998. - 160 с.

75. Дударева З. М. Контрастивное исследование концептуальной сферы «время» в русской и башкирской языковых картинах мира: автореф. дис. ... д-ра филол. наук:10.02.20. - Стерлитамак, 2005. - 365 с.

76. Дукальская И. В. Семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода «артефакты»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Самара, 2009. - 24 с.

77. Еда по-русски в зеркале языка / Н. Н. Розанова, М. В. Китайгородская, У. Долешаль, Д. Вайс и др. - М.: РГГУ; ИРЯ РАН, 2013. - 586 с.

78. Жданова В. Русская культурно-языковая модель пространства и особенности индивидуальной ориентации в ней // Русские и «русскость»: Лингво-культурологические этюды / Сост. В. В. Красных. - М.: Гнозис, 2006. - С. 5-179.

79. Журавлёва А. А. Эстетика пространства: автореф. дис. ... канд. филос. наук: 09.00.04. - СПб., 2005. - 18 с.

80. Забродкина Е. А. Семантическое поле «дом» в русских народных говорах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Арзамас, 2008. - 449 с.

81. Загидуллина М. В. Международная конференция «Пищевой код в славянских культурах» // Новое литературное обозрение. - 2009. - № 95. - URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2009/95/za34.html.

82. Залевская А. А. «Образ мира» vs «языковая картина мира» // Картина мира и способы её репрезентации: научные доклады конференции «Национальные картины мира: язык, литература, культура, образование» (2124 апреля 2003 г., Курск) / ред. Л. И. Гришаева, М. К. Попова. - Воронеж: ВГУ, 2003. - С. 41-47.

83. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

84. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. - М.: Языки славянских культур, 2012. - 696 с.

85. Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления. М.: Языка славянской культуры, 2006.

86. Захарова М. А. Реализация соматического, зооморфного и фитоморфного культурных кодов в донских фразеологизмах, характеризующих трудовую деятельность // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2013. - № 2 (54). - Т. 1. - С. 191-194.

87. Захарова Т. В. Сравнительно-сопоставительное лингвокультурологическое исследование концепта «гостеприимство»: на паремиологическом материале русского и французского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Челябинск, 2011. - 169 с.

88. Згировская О. Г. Временной код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2019. - № 3. - С. 66-74.

89. Згировская О. Г. Соматический код культуры в словаре В. И. Даля // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2018. - № 3. - С. 113-119.

90. Зеленько А. С. Место В. И. Даля в современной восточнославянской лексикографии и лексикологии // Далевский сборник. - Луганск: Альма-матер, 2001. - С. 129-130.

91. Зиновьева Е. И., Юрков Е. Е. Лингвокультурология: теория и практика. -СПб.: МИРС, 2009. - 291 с.

92. Иванищева О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - СПб, 2005. - 410 с.

93. Иванова Е. П. К смене лексикографического пейзажа: культурный компонент словаря // Древняя и Новая Романия. - 2014. - № 13. - С. 198-206.

94. Иванова С. В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: афтореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - Уфа, 2003. -364 с.

95. Ильиных О. В. Лингвокультурологический словарь собственно образных слов для студентов-иностранцев: принципы отбора языковых единиц // Альманах современной науки и образования. - 2012. - № 2. - С. 64-65.

96. Калинский И. П. Церковно-народный месяцеслов на Руси. - М.: Терра, 1997. - 301 с.

97. Капелюшник Е. В. Кулинарный код культуры в семантике образных средств языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Томск, 2012. - 199 с.

98. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

99. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Ин -т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330 с.

100. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976.

101. Караулов Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. - 1972. - № 1. - С. 57-68.

102. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.

103. Карнап Р. Философские основания физики. Введение в философию науки. - М.: Прогресс, 1971. - 390 с.

104. Кацюба Л. Б. Определение паремии (лингвистический аспект дефиниции) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - 2013. - Т. 10. - С. 65-67.

105. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

106. Кобякова Т. И. Учебный лингвокультурологический словарь «Концепты духовности русской языковой картины мира» как основа формирования концептосферы учащихся на уроках русского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - Уфа, 2006. - 24 с.

107. Ковшова М. Л. Пищевой код в культуре и во фразеологии // Язык, культура, общество. У Международная конференция. М., 24-27 сентября 2009 г. Тезисы докладов. В 2 т. Т. 1. - М.: Московский ин-т иностр. языков; Вопросы филологии, 2009. - С. 164-165.

108. Коды повседневности в славянской культуре: еда и одежда / Отв. ред. Злыднева Н. В. - СПб.: Алетейя, 2011. - 560 с.

109. Колесникова М. С. Лексикографический аспект лингвострановедения: автореф. дис.... д-ра филол. н.: 10.02.04. - Ярославль, 2003. - 47 с.

110. Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Кн. 1. Мир человека. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 328 с.

111. Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2007. - 619 с.

112. Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности: в 2 т. - СПб.: Златоуст, 2014.

113. Колесов В. В., Пименова М. В. Языковые основы русской ментальности: учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2017. - 136 с.

114. Колосова В. Б. Лексика и символика славянской народной ботаники. Этнолингвистический аспект. - М.: Индрик, 2009. -352 с.

115. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 152 с.

116. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 1990.

117. Комиссаров В. Н. Что такое «усредненный рецептор перевода»? // Перевод и переводческая компетенция. - Курск: Издательство РОСИ, 2003.-С. 23-33.

118. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. - М.: Изд. Моск. ун-та, 1969. - 192с.

119. Комлев Н. Г. О культурном компоненте лексического значения // Вестник Московского Университета. Филология. - 1966. - № 5. - С. 43-50.

120. Коновалова Н. И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. - Екатеринбург, 2007. - 278 с.

121. Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрезентации / под общ. ред. Л. Г. Бабенко. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2010. - 340 с.

122. Коренева Ю. В. Лексема «пост» в концептосфере преподобнического жития // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2013. - № 3. - С. 272-273.

123. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

124. Королева И. А. Становление русской антропонимической системы: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01. - М., 2000. - 36 с.

125. Костинский Ю. М. Владимир Иванович Даль (1801-1872) // Отечественные лексикографы: ХУШ-ХХ века / Под ред. Г. А. Богатовой. -М.: Наука, 2000. - 512 с.

126. Красных В. В. Грамматика лингвокультуры, или что держит языковую картину мира? // Экология языка и коммуникативная практика. - 2013 а. - № 1. -С. 133-141.

127. Красных В. В. Когнитивная подсистема лингвокультуры: возможные пути исследования // Язык, сознание, коммуникация. - 2012а. - Вып. 45. -С. 4-38.

128. Красных В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // Язык, сознание, коммуникация. - М.: МАКС Пресс, 2001. - Вып.19. - С. 5-19.

129. Красных В. В. Культура, культурная память и лингвокультура: их основные функции и роль в культурной идентификации // Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. - 2012Ь. - № 3. - С. 67-73.

130. Красных В. В. Лингвокультура как объект когнитивных исследований // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. -2013Ь. - № 2. - С. 7-18.

131. Красных В. В. Потяни за ниточку - клубок и размотается (к вопросу о предметном коде культуры) // Язык, сознание, коммуникация. - 2013c. -Вып. 46. - С. 58-67.

132. Красных В. В. Предметный код культуры в русском культурном пространстве // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. Мат-лы междунар. науч. конф. (Москва, 8-10 июня 2002 г.). - М., 2003. - С.146-148.

133. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

134. Крейдлин Г. Е., Хесед Л. А. Волосы как объект семиотической концептуализации тела // Litera. - 2016. - № 3. - С. 75-92.

135. Кронгауз М. А. Семантика. - М.: Academia, 2005. - 351 с.

136. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

137. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

138. Лазарев М. А. Языковая картина мира: анализ теоретических подходов // Humanity space. - 2014. - № 3. - С. 465-475.

139. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём: Пер. с. англ. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

140. Ланская О. В. Концепт «дом» в языковой картине мира (на материале повести Л. Н. Толстого «Детство» и рассказа «Утро помещика»): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Калининград, 2005. - 199 с.

141. Лаппо М. А. Лексикографическая интерпретация прагматического макрокомпонента и его дискурсивные реализации // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. - 2015. - № 5 (27). - С. 66-78.

142. Леденёва В. В. Стереоскопический взгляд на В. И. Даля: (Биография и творческое наследие) // Библиография. - 2012. - № 6. - С. 100-102.

143. Леонтьев А. А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М.: Институт языкознания РАН, 1993. -С. 16-21.

144. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. - М.: Академия, 1997. -

567 с.

145. Леонтьев А. Н. Образ мира // Избр. психолог. произведения. - М.: Педагогика, 1983. - С. 251-261.

146. Летова А. М. Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2012. - 23 с.

147. Логический анализ языка: Язык и время / отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. - М.: Индрик, 1997.

148. Ломтев Т. П. Принципы выделения дифференциальных семантических элементов // Лексика. Грамматика. Материалы и исследования по русскому языку. Ученые записки Пермского гос. ун-та. - 1969. - № 192. - С. 3-22.

149. Лосев А. Ф. Диалектика мифа. - М.: Правда, 1990. - 656 с.

150. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек - текст -семиосфера - история. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

151. Лотман Ю. М. Культура и информация // Семиосфера. - СПб, 2000.

152. Лотман Ю.М. Память в культурологическом освещении // Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992. - С. 200-202.

153. Максимов С. В Куль хлеба и его похождения. - М.: Молодая гвардия, 1982. - 238 с.

154. Мамардашвили М. К. Необходимость себя. Введение в философию. -М.: Лабиринт, 1996. - 432 с.

155. Маркова Е. М. Кулинарный код культуры во вторичных номинациях русского и чешского языков: лингвистический и методический аспекты // Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранный языки и методика их преподавания. -2017. - Т. 15. - № 2. - С. 152-174.

156. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику. - М.: Флинта, 2016а. - 296 с.

157. Маслова В. А. Духовный код с позиции лингвокультурологии: единство сакрального и светского // Метафизика. - 2016Ь. - № 4. - С. 78-97.

158. Маслова В. А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 208 с.

159. Маслова В. А. Национальные ценности и язык: духовный код культуры // Лингвистика. - 2010. - № 2 (20). - С. 19-30.

160. Матвеев Г. М. Мифоязыческая картина мира этноса: на примере чувашской мифологии и язычества: дис. ... д-ра философ. наук: 09.00.11. -Чебоксары, 2007. - 338 с.

161. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. - М.: АСПЕНТ ПРЕСС, 2000. - 208 с.

162. Миронов В. А. Двенадцать месяцев года. - М.: Советская Россия, 1991. - 176 с.

163. Миронова И. К. Концептосфера «Еда» в русском национальном сознании: Базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Екатеринбург, 2002. - 611 с.

164. Морковкин В. В. Идеографические словари. - М.: Моск. гос. ун-т им. Ломоносова, 1970. - 69 с.

165. Морковкин В. В. О словарной лексикологии // Русский язык за рубежом. - 2001. - № 2. - С. 32-38.

166. Морковкин В. В: Типология филологических словарей // УосаЬи1ит et уосаЬи1апит. - Харьков, 1994. - Вып. 1. - С. 13-23.

167. Мостепаненко А. М., Мостепаненко М. В. Четырёхмерность пространства и времени. - М.: Наука, 1966. - 190 с.

168. Мухина Е. А. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля как художественное произведение // В. И. Даль в мировой культуре: сб. науч. работ. - Луганск; М.: Изд-во ГУ «ЛГУ имени Тараса Шевченко», 2012. -Ч. 5. - С. 36-47.

169. Нагорная Е. Н. Зоометафора в системе языка и в дискурсе чеховской прозы. - Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та имени А. П. Чехова, 2014. -180 с.

170. Наумова Т. А. Хлеб в русской языковой картине мира // Современные научные исследования и инновации. - 2015. - № 11. - С. 648-651.

171. Никитина С. Е. Конфессиональные культуры в их территориальных вариантах. - М.: Институт Наследия, 2013. - 312 с.

172. Нимчук В. В. Древнерусское наследие в лексике украинского языка. -Киев: Научная мысль, 1992. - 416 с.

173. Окольникова О. И. Специфика представленности стилистической пометы в толковом словаре: к проблеме описания коннотативного значения // Вестник КемГУКИ. - 2013. - 22. - С. 42-46.

174. Ольшанский И. Г. Лингвокультурология в конце XX в.: Итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. - М., ИНИОН, 2000. - С. 26-55.

175. Ощепкова В. В. Учебное пособие по страноведению: США. - М.: Новая школа, 1995. - 208 с.

176. Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и в тексте. Пословица и языковая картина мира / Под ред. О. В. Ломакиной. - М.: ЛЕНАНД, 2015. - 304 с.

177. Петрова О. О. Культурно-идеологические созначения в лексической семантике (на материале основных толковых словарей русского языка XIX -начала XXI вв.): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Калуга, 2015. - 225 с.

178. Пименова М. В. Концепт сердце: Образ. Понятие. Символ. - Кемерово, 2007. - 500 с.

179. Пименова М. В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 82-90.

180. Пименова М. В., Кондратьева О. Н. Концептуальные исследования. Введение. - М.: Флинта, 2011. - 176 с.

181. Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию: Избр. работы. - М.: Наука, 1968. - 376 с.

182. Попова З. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: (Внутренняя структура категориальный аппарат и приемы изучения). - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 148с.

183. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Издательство ВГУ, 1999. - 30 с.

184. Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. - М.; Берлин: Директ-Медиа, 2015. - 101 с.

185. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

186. Постовалова В. И. Религиозные концепты в теолингвистическом представлении // Теолингвистика. Международный тематический сборник статей / под ред. А. К. Гадомского, К. Кончаревич. - Белград, 2011. - С. 6-12.

187. Постовалова В. И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб. науч. трудов. - М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза, 1987. - Вып. 284. - С. 65-72.

188. Похлёбкин В. В. Из истории русской кулинарной культуры. - М: Центрполиграф, 2009. - 451 с.

189. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. - 1990. - № 6. - С. 110-122.

190. Протапопова О. В. Лексика природы в системе языковой культуры (На материале тамбовских говоров и произведений писателей Х1Х-ХХ1 вв., связанных с Тамбовским краем): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Тамбов, 2004. - 378 с.

191. Прохоров Ю. Е. В поисках концепта. - М.: Флинта, 2011. - 176 с.

192. Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М.: Изд-во ЛКИ, 1996. - 224 с.

193. Пуцилева Л. Ф. Культурно детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов: на фоне итальянского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. СПб, 2009. - 239 с.

194. Пшеничнова М. Г. Лексикографические параметры и способы их формализации (на материале Словаря В. И. Даля): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1990. - 23 с.

195. Пьянкова К. В. Лексика, обозначающая категориальные признаки пищи в русской языковой традиции: этнолингвистический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01. - Екатеринбург, 2008. - 25 с.

196. Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. - М.: Флинта; Наука, 2010. - 328 с.

197. Радбиль Т. Б. Язык и мир: Парадоксы взаимоотражения. - М.: Языки славянской культуры, 2017. - 592 с.

198. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. - М.: Азбуковник, 2010. - 416 с.

199. Реформатский А. А. Введение в языкознание / под ред. В. В. Виноградова. - М.: Аспент Пресс, 1996. - 536 с.

200. Рубцова О. Г. Названия лекарственных растений в разноструктурных языках (на материале русского, марийского, немецкого и латинского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Чебоксары, 2015. - 218 с.

201. Руссо М. М. Неогумбольдтианская лингвистика и рамки «языковой картины мира» // Политическая лингвистика. - 2014. - № 1 (47). - С. 12-24.

202. Сабитова З. К. Лингвокультурология. - М.: Флинта, 2013. - 524 с.

203. Савченко Л. В. Экспликация темпорального кода культуры во фразеологии // Universum: Филология и искусствоведение: электрон. научн. журн. - 2016. - № 11 (33). - URL: http://7universum.com/ru/philology/ archive/item/3933.

204. Самигуллина А. С. Метафора в когнитивно-семиотическом освещении: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04. - Уфа, 2008. - 363 с.

205. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

206. Семейн Л. Ю., Тарасова И. А. Когнитивные аспекты лингвокультурологии. - Омск: Вариант-Омск, 2005. - 72 с.

207. Семина О. Ю. Вторичные значения зоонимов русского и английского языков (на материале национальных корпусов): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Орёл, 2008. - 15 с.

208. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

209. Сергеев И. Т. Даль и академическая лексикография // Русская речь. -1973. - № 2. - С. 65-68.

210. Сергеева Л. А. Коннотация, культурный компонент значения и фоновые знания // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. -№ 12. - Ч. 1. - С. 152-155.

211. Симбирцева Н. А. «Код культуры» как культурологическая категория // Проблемы культурологии. - 2016. - № 1. - С. 157-167.

212. Синявский А. Д. Иван-дурак: Очерк русской народной веры. - М.: Аграф, 2001. - 463с.

213. Сичинава Д. В. 20 вещей, которые надо знать о словаре Даля // Arzamas. - URL: https://arzamas.academy/materials/1100 (дата обращения: 22.05.2018).

214. Соболева Н. П. Лингвокультурологические аспекты контекстуального использования фразеологизмов в рекламных слоганах // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2017. - № 45. - С. 139-149.

215. Соколова А. Г. Лексикографическая дефиниция как предмет лингвистического описания: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Архангельск, 2011. - 296 с.

216. Солнцева Н. В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Омск, 2004. - 33 с.

217. Солодуб Ю. П. Структура лексического значения // Филологические науки. - 1997. - № 2. - С. 54-66.

218. Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур (художественная литература в культурологическом аспекте) // Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - С. 120-136.

219. Ссорина М. С. Культурологический комментарий как средство лексикографирования национальной специфики в словаре языка и культуры: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ярославль, 2012. - 231 с.

220. Станинова Л. В. Народные названия месяцев в русском языке: структурно-семантический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -Иваново, 2007. - 19 с.

221. Старцева Е. О., Лихачева И. Ф., Мишин А. П. Фоновые знания: имплицитная информация // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. XVII междунар. науч.-практ. конф. Часть II. -Новосибирск: СибАК, 2012. - С. 123-130.

222. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. - М.: Наука, 1985. - 355 с.

223. Судаков Г. В. Названия «поваренной» посуды в старорусской письменности // Среднерусские говоры и памятники письменности. - Калинин, 1989а. - С. 118-131.

224. Судаков Г. В. Были о словах и вещах. - Архангельск, 1989Ь. - 270 с.

225. Судаков Г. В. Застолье по-русски. Из истории слов. - Вологда: Вологодский государственный педагогический университет, 2012. - 226 с.

226. Судаков Г. В. Названия «питейной» посуды старой Руси // Русская речь. - 1983. - № 1. - С. 90-97.

227. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. - 365 с.

228. Сутормина О. А. Фитоморфизмы в лексике и фраземике донских казачьих говоров // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2012. - № 12 (116). - С. 311-313.

229. Тарасов Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. - М.: Институт языкознания РАН, 2000. -С.24-32.

230. Тарасов Е. Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. / Институт языкознания РАН; отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М., 1996. - С. 7-22.

231. Тарев Б. В. Лингвокультурологический словарь как отражение диалога культур // Функциональная лингвистика. - 2013. - № 5. - С. 393-396.

232. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. - 143 с.

233. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 13-24.

234. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

235. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 352 с.

236. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. - М.: Слово, 2007. -

334 с.

237. Толстая С. М. Полесский народный календарь. - М.: Индрик, 2005. -

600 с.

238. Толстая С. М. Пространство слова. Лексическая семантика в общеславянской перспективе. - М.: Индрик, 2008. - 527 с.

239. Толстой Н. И., Толстая С. М. Славянская этнолингвистика: вопросы теории. - М.: Институт славяноведения РАН, 2013. - 240 с.

240. Томахин Г. Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филолологические науки. - 1988. - № 5. - С. 77-85.

241. Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения // Иностранный язык в школе. - 1980. - № 4. - С. 84-87.

242. Трафименкова Т. А. Реконструкция фрагмента языковой действительности «растительный мир» средствами толковой лексикографии // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. - 2015. - № 4. - С. 49-57.

243. У Мэн. Толковые словари как отражение эволюции языковой картины русского народа: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Тамбов, 2019. -25 с.

244. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика //Новое в лингвистике. - М., 1960. -С.135-198.

245. Урманова Л. Э. Полисемия номинативных единиц как результат категоризации реальности языковой картине мира. С. 135-142. // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи. Сб. ст. по материалам XXXIII международной научно -практической конференции. (19 февраля 2014 г.). - Новосибирск: СибАК, 2014. - № 2 (33). - Часть I. - 150 с.

246. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. - М: Языки славянских культур, 2003. - 224 с.

247. Устинова Н. А. Пищевой код как символизация пищевой традиции (на материале говоров Среднего Приобья) // Вестник Томского гос. ун-та. - 2010. -№ 333. - С. 28-31.

248. Уфимцева Н. В. Языковое сознание - образ мира - языковая картина мира // Вопросы психолингвистики. - 2015. - № 2. - С. 115-119.

249. Уфимцева Н. В. Языковое сознание: динамика и вариативность. - М.: Институт языкознания РАН, 2011. - 251 с.

250. Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 1992. -С. 33-41.

251. Хлеб в народной культуре: Этнограф. очерки / Отв. ред.: С. А. Арутюнов, Т. А. Воронина. - М.: Наука, 2004. - 412 с.

252. Хромов С. С., Богуславская В. В. Русский язык в современной межкультурной коммуникации: некоторые вопросы и проблемы // Индустрия перевода. - 2013. - № 1. - С. 372-376.

253. Цзиньфэн Л. Концепты [ТЕЛО], [ДУША], [ДУХ] в русской и китайской языковых картинах мира (антропологическая трихотомия в пословичной картине мира): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21. - СПб., 2019. - 22 с.

254. Цзу С. Национально-культурные концепты времен года в русской языковой картине мира (на фоне китайской): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Владивосток, 2009. - 27 с.

255. Чирич И. В. Лексика застолья в русской языковой картине мира: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2004. - 181 с.

256. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация в современной России. -М.: Флинта; Наука, 2010. - 147 с.

257. Шаклеин В. М. Лингвокультурология: традиции и инновации. - М.: Флинта, 2012. - 301 с.

258. Шевчик А. В. Зоонимы русского и английского языков: мотивационно-сопоставительный анализ в лингвокультурологическом аспекте // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. -2011. - № 2. - С. 38-44.

259. Шеина И. М. Роль фоновых знаний в понимании иноязычного текста // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. -2009. - № 6. - С. 111.

260. Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография. Теория, история, современность. - М.: Языки славянских культур, 2011. - 464 с.

261. Шмелёв А. Д. Русская языковая модель мира. - М.: Языки славянской культуры, 2002а. - 224 с.

262. Шмелёв А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. - М.: Языки славянской культуры, 2002Ь. - 496 с.

263. Шмелёв Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. - М.: Просвещение, 1974. - 244 с.

264. Шмелёва М. Н. Традиции и народное питание русских (социальные аспекты) // Русские народные традиции и современность. - М.: Наука, 1995. -С.235-258.

265. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - С. 89-117.

266. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 432 с.

267. Юрина Е. А. «Пищевая метафора»: объём и границы понятия // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2015. - № 1 (3). -С. 207-212.

268. Юрина Е. А. Русская пищевая традиция в зеркале языковых образов: опыт лексикографической презентации // Вопросы лексикографии. - 2013. - 1. -С. 63-80.

269. Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю. Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с.

270. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). - М.: Языки славянской культуры, 1994. -345 с.

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

1. Атрошенко О. В., Кривощапова Ю. А., Осипова К. В. Русский народный календарь: этнолингвистический словарь. - М.: Аст-Пресс Книга, 2015. - 544 с.

2. Боброва Т. А., Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. - М.: Дрофа, 2002. - 400 с.

3. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 1998. - 1534 с.

4. Большой фразеологический словарь русского языка: значение, употребление, культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.

5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - 3-е изд., испр. и знач. доп., изд. под ред. проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. - СПб; М.: Т-во М. О. Вольф, 1903-1911.

6. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.: Русский язык, 1978-1980.

7. Крысин Л. П. Современный словарь иностранных слов. - М.: АСТ-Пресс, 2012. - 416 с.

8. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

9. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

10. Опыт областного великорусского словаря, изданный Вторым Отделением Императорской Академии наук. - СПб : Тип. Императ. Акад. Наук, 1852. - 275 с.

11. Павлович Н. В. Словарь поэтических образов: В 2-х т. - М.: Эдиториал УРСС, 1999. - Т. 1 - 795 с. Т. 2 - 972 с.

12. Похлёбкин В. В. Кулинарный словарь. - М.: Центрполиграф, 2006. -

503 с.

13. Россия: Большой лингвострановедческий словарь / под общ. ред. Е. Ю. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. - 736 с.

14. Русский язык : энциклопедия / под общ. ред. А. М. Молдована.- М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2020. - 904 с.

15. Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь / И. С. Брилева, В. В. Красных, И. В. Захаренко, Д. Б. Гудков, Н. П. Вольская. - М.: Гнозис, 2004. - 320 с.

16. Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого. - М.: Международные отношения, 1995-2012. - 5 т.

17. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный: В 6-ти т. - СПб., 1806-1822.

18. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981-1984.

19. Словарь русской пищевой метафоры / Под ред. Е. А. Юриной. - Томск: Изд-во ТГУ, 2016. - 346 с.

20. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской Академии наук. - СПб.: Тип. Императ. Акад. Наук, 1847. - 4 т.

21. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.

22. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. - М.: Астрель - АСТ, 2007. - Т. 1.

23. Философский энциклопедический словарь / под ред. Г. Г. Кириленко, Е. В. Шевцова. - М.: Слово, 2003. - 672 с.

24. Холл Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве. - М.: КРОН-ПРЕСС, 1996. - 656 с.

25. Черных А. В. Русский народный календарь в Прикамье. Ч. 3: Словарь хрононимов. - Пермь: Пушка, 2009. - 278 с.

26. Энциклопедический словарь. Т. 38: Цензурный комитет - Человек / Под ред. проф. И. Е. Андреевского. Издатели: Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. - СПб., 1903.

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

1. Таблица 1 - Количественные характеристики употребления соматизмов в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

2. Таблица 2 - Количественные характеристики употребления единиц, репрезентирующих пищевой код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

3. Таблица 3 - Количественные характеристики употребления единиц, репрезентирующих предметный код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

4. Таблица 4 - Количественные характеристики употребления единиц, репрезентирующих духовный код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

5. Таблица 5 - Количественные характеристики употребления единиц, репрезентирующих пространственный код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

6. Таблица 6 - Количественные характеристики употребления зоонимов в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

7. Таблица 7 - Количественные характеристики употребления единиц, репрезентирующих мифологический код культуры в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.