Лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы": интертекстуальный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Сиганова, Владлена Валерьевна

  • Сиганова, Владлена Валерьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Сочи
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 174
Сиганова, Владлена Валерьевна. Лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы": интертекстуальный аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Сочи. 2007. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сиганова, Владлена Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НОВОЗАВЕТНЫХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ».

1.1. Лингвориторический конструкт «литературная личность» и феномен интертекстуальности как теоретические основы анализа творческого портрета Ф.М. Достоевского и репрезентаций Нового Завета в тексте романа «Братья Карамазовы».

1.2. Философско-мировоззренческие аспекты речемыслительного процесса в творчестве Ф.М. Достоевского как литературной личности. Новый Завет в художественном творчестве писателя в интерпретации критиков

1.3. Текст как объект филологического анализа: лингвистический, психолингвистический, стилистический и другие аспекты. Литературоведческие параметры текста романа «Братья Карамазовы».

ГЛАВА 2. ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКАЯ СИСТЕМАТИЗАЦИЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ НОВОГО ЗАВЕТА В РОМАНЕ «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ».

2.1. Инвентивные функции репрезентаций Нового Завета в тексте романа Ф.М. Достоевского.

2.2. Диспозитивные функции новозаветных репрезентаций в романе «Братья Карамазовы».

2.3. Элокутивные функции репрезентаций Нового Завета в романе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы": интертекстуальный аспект»

Актуальность проблемы исследования в социокультурном плане обусловлена переходным этапом развития российского общества, который отмечен поисками идейно-нравственных, этических, духовных ориентиров в новых социально-политических условиях, приобщением к православию значительных масс людей, в том числе молодежи. По справедливому замечанию Е.Б. Яковенко, «Библия, находясь в центре внимания многих дисциплин, открывает широкое поле и для лингвистических исследований» [Яковенко, 2007, с. 19]. При этом «до последнего времени библеистика оставалась вне когнитивных исследований. Это, впрочем, неудивительно, если учесть сравнительно молодой возраст самой когнитивистики, с одной стороны, и использование в библеистике традиционных методов анализа текста, с другой стороны. Тем не менее поиск языковых средств выражения важнейших библейских понятий представляет большой интерес, особенно если речь идет о понятиях, составляющих неотъемлемую часть сознания носителей языка» [Там же, с. 14]. В связи с этим особенно важен избранный аспект исследования текста романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: функционирование в нем того специфического содержательно-композиционно-языкового пласта, который образуют репрезентации Нового Завета (НЗ).

Интертекстуальность произведений Ф.М. Достоевского является весьма актуальной научной проблемой, которая изучается в следующих направлениях: в «констатирующем», т.е. указывающем «адреса» непосредственно цитируемых Достоевским евангельских текстов и описывающем их переклички с его литературными сюжетами, и «дешифрующем», нацеленным на обнаружение и «расшифровку» скрыто, в «подтексте» присутствующих евангельских образов и фрагментов [См.: Тарасов, www.pravoslavie.ru /jurnal/culture/dostoevskij-evangelie.htm]. Н.Г. Михновец констатирует: «Библейское слово, проступающее через литературные опосредования, в произведениях Достоевского звучит внутренне убедительно и авторитетно <.>. Устойчивость сакрального прецедентного текста в творчестве писателя обеспечивалась постепенным расширением библейского и богослужебного контекста. В творческом наследии Достоевского сакральное прецедентное произведение активно вступало в семантические связи и с другими произведениями» [Михновец, 2007, с. 9].

Научная актуальность диссертации обеспечивается лингвориториче-ским (JIP) интегративным подходом, в свете которого автор рассматривается как литературная личность, а текст романа - как продукт реализации универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову» (инвенция - изобретение, диспозиция - расположение, элокуция - языковое оформление), репрезентирующий особенности интегральной JIP компетенции литературной личности. Таким образом, значимость темы диссертационного исследования определяется его идейно-нравственным, интегративным научным, а также прикладным образовательным потенциалом - возможностью привнести новые аспекты в методическую интерпретацию романа в процессе обзорного ознакомления с ним в старших классах средней школы, внести тем самым вклад в становление языковой личности обучающегося.

Объект исследования - роман «Братья Карамазовы» как итоговое в мировоззренческом плане произведение Ф.М. Достоевского, предмет - лин-гвориторические функции репрезентаций Нового Завета в тексте романа.

Цель исследования - в контексте своеобразия Ф.М. Достоевского как православной литературной личности выявить лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в тексте романа с позиций теории интертекстуальности. Данная цель обусловила следующие задачи:

1) рассмотреть специфику изучения литературной личности и художественного дискурса в JIP парадигме; проанализировать взгляды философов и литературоведов на литературную личность Ф.М. Достоевского, место и роль НЗ в его личном мировоззрении и художественных текстах;

2) охарактеризовать теоретические основы феномена интертекстуальности, акцентировать специфику Библии и Нового завета как прецедентных текстов глобального общечеловеческого масштаба;

3) выявить методом сплошной выборки репрезентации НЗ в тексте романа «Братья Карамазовы», классифицировать, проанализировать их функции в плане раскрытия содержания, композиционного построения, языковой специфики романа с JIP позиций;

4) интерпретировать результаты исследования в образовательно-прикладном аспекте.

Гипотеза исследования: в связи с мировоззренческой доминантой Ф.М. Достоевского как глубоко верующего православного писателя новозаветные репрезентации выступают идеологическим ядром текста романа «Братья Карамазовы», детерминируют его содержательно-композиционный каркас и языковое своеобразие, так что совокупность данных репрезентаций можно рассматривать как своего рода «текст в тексте» (Ю.М. Лотман), а сам роман как специфический художественно-религиозный интертекст.

Материалом исследования послужили текст романа «Братья Карамазовы», биографические источники и литературно-критические работы о творчестве Ф.М. Достоевского.

Теоретико-методологическую основу диссертации составили диалектическая логика как теория научного познания, системный подход, исследования феномена интертекстуальности (К.А. Костыгина, Н.С. Лосев, А.Х. Сатретдинова, Е.В. Михайлова, М.В. Терских, А.А. Журбин, Н.Н. Михайлов, В.И. Тюпа и др.); лингвориторическая парадигма (А.А. Ворожбитова); филологические аспекты рассмотрения прецедентности (Ю.Н. Караулов, Н.Г. Михновец, Г.Г. Слышкин, Е.Н. Прибытько, Е.П. Черногрудова и др.); лингвофилософские идеи ученых - специалистов по творчеству Ф.М. Достоевского (М.М. Бахтин, Г.М. Фридлендер, А.П. Белик, В.К. Кантор, А.П. Власкин, В.В. Сдобнов, Ю.К. Карякин, Р.Г. Назиров, А.А. Иванова, И.И.

Гарин, И.А. Маринина, О.А. Фарафонова, О.Ю. Юрьева, В,В. Иванов, Е.А. Соколова, М.А. Тупеев, Е.В. Ко вина, И.И. Сизова, Б. Чжан, А,Г. Гачева, М.А. Ионина, специалистов в области выражения духовности в русской литературе (А, М. Любомудрова, А. А. Безрукова) и др.

В процессе работы использовались следующие методы исследования: системного анализа, описательный, стилистический, интерпретации текста, интертекстуального анализа, количественного анализа, лингвориториче-ский; применялись методики наблюдения, сопоставления, речевой дистрибуции, внеязыкового соотнесения.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

- творческая личность Ф.М. Достоевского и его роман «Братья Карамазовы» рассматриваются в философском, литературоведческом, риторическом, психолингвистическом, лингвистическом аспектах - с позиций ЛР парадигмы, имеющей интегративный характер;

- Ф.М. Достоевский представлен в качестве православной литературной личности, продуцирующей в процессе творческой речемыслительной деятельности проповеднический дискурс художественно-религиозного типа и выражающей этос, логос и пафос православной христианской идеологии на всех структурных уровнях литературной личности;

- осуществлен ЛР анализ новозаветных репрезентаций в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» как интертекстуальном феномене: проанализированы аспекты инвенции, диспозиции, элокуцни как «интегральной программы трансформации мысли в слово» (Н.А. Безменова) с точки зрения функций, выполняемых новозаветными репрезентациями.

Теоретическая значимость исследования обусловлена:

- представлением творческого феномена Ф.М. Достоевского в качестве православной литературной личности, реализующей в процессе художественного творчества универсальный идеоречевой цикл «от мысли к слову» соответствующей идейно-духовной направленности;

- рассмотрением диалектической взаимосвязи «внутреннего интертекста» новозаветных репрезентаций и романа «Братья Карамазовы» как «внешнего интертекста»;

- расширением и углублением применения метода интертекстуального анализа благодаря изучению текстовой ткани романа в избранном аспекте с позиций JIP подхода.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в преподавании курсов по теории языка, лексикологии, стилистике, филологическому анализу текста, теории литературы, русской литературе XIX в., в рамках спецкурсов и спецсеминаров, обеспечивающих исследовательскую направленность образовательного процесса в вузе, в процессе преподавания русской литературы в школе, на курсах ФПК вузовских преподавателей-филологов, учителей русского языка и литературы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Рассмотрение творческой личности Ф.М. Достоевского в интегратив-ной лингвориторической (ЛР) парадигме - в философском, литературоведческом, риторическом, психолингвистическом, лингвистическом аспектах - характеризует Ф.М. Достоевского в качестве православной литературной личности, продуцента проповеднического дискурса художественно-религиозного типа. Реализуя в процессе творческой речемыслительной деятельности универсальный идеоречевой цикл «инвенция - диспозиция -элокуция» соответствующей идейно-духовной направленности, литературная личность Достоевского выражает этос, логос и пафос православной христианской идеологии на всех структурных уровнях: риторского статуса гражданственной позиции; литературно-художественного статуса мастера слова; профессиональной ЛР компетенции и типа идеоречецикла; подструктур языковой личности (ассоциативно-вербаль-ной сети, тезауруса, прагматикона).

2. Включение репрезентаций Нового Завета в текст романа «Братья Карамазовы» как особая интертекстуальная стратегия дискурсивного процесса творческой речемыслительной деятельности есть J1P феномен, выступающий важнейшей типологической чертой идиостиля Ф.М. Достоевского как православной литературной личности. Новозаветные репрезентации, системный комплекс которых правомерно рассматривать как «внутренний интертекст», выступают идеологическим ядром романа «Братья Карамазовы» как «внешнего интертекста», на глубинном уровне участвуют в формировании его инвентивного стержня, диспозитивного каркаса и элоку-тивного наполнения. Репрезентации НЗ, будучи вариантами сакрального текста, функционируют в текстовой ткани произведения Ф.М. Достоевского как JIP единство, отражающее индивидуально-стилистическое начало литературной личности («внешний» функциональный аспект) и пробуждающее память реципиента как начало обращения к Богу («внутренний» функциональный аспект). Выделение инвентивного, диспозитивного и элокутивного планов анализа функционирования новозаветных репрезентаций позволяет точнее представить диалектическую взаимосвязь внутренней и внешней форм текста романа «Братья Карамазовы», итогового для данной литературной личности.

3. Основные инвентивные функции репрезентаций НЗ в тексте романа «Братья Карамазовы» заключаются в установлении параллели коммуникативных ролей (вопрошающий и отвечающий); в создании «синтетического» интертекстуального звена содержательной канвы романа; в формировании речевых портретов: авторского: а) выражение собственной мировоззренческой позиции писателя; б) характеристика внутреннего мира, системы взглядов и убеждений персонажей; в) создание, развитие и разрешение тех или иных коллизий, конфликтных ситуаций, драматических эпизодов, которые позволяют представить характеры героев во всей полноте - через их противостояние, противоборство, столкновение идей и т.д.; г) моделирование в сознании читателя основополагающей для автора идеи - духовное возрождение героя через страдание, - которая принимает в творчестве писателя различные формы художественной реализации; персонажей: а) выражение мыслей и чувств, нравственных позиций, идейных установок, идеологических стереотипов самого героя; б) характеристика устремлений других действующих лиц, с которыми сталкивается герой.

4. Ведущими диспозитивными функциями новозаветных репрезентаций в романе «Братья Карамазовы» выступают: сюжетная, позволяющая провести параллель с событиями, отраженными в Новом Завете, и повествованием в романе; композиционная, способствующая «идеологическому структурированию» и художественному переосмыслению сюжетного материала. Репрезентации НЗ формируют специфическое ментальное пространство текста, отражающее посредством специфики идиостиля Ф.М, Достоевского важнейшие свойства его христианского миропонимания. Благодаря органичной художественной целостности инвентивно-диспозитивного каркаса и элокутивного наполнения все диспозитивные функции в тексте романа являются фактически комплексными, инвентив-но-диспозитивными, а в силу своей языковой маркированности выполняют также элокутивную функцию формирования авторского идиостиля.

5. В качестве главных элокутивных функций новозаветных репрезентаций в тексте романа выделены: лингвистическое представление в текстовой ткани произведения ментальных установок православной языковой (и литературной) личности; характеристика персонажа (текстовая и подтек-стовая); формирование стилевого колорита высокой торжественности, подчеркивающего глобальную значимость происходящего; вербальное оформление символического содержания образа, формирующегося в сознании читателя. Репрезентации НЗ, выполняющие элокутивные функции, представлены в тексте романа как в эксплицитной форме (в виде лексемы, словосочетания, фразы и т.д.), так и в имплицитной (ассоциативно-отсылочной).

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты обсуждались на научных семинарах кафедры русского языка, русской и зарубежной литературы Социально-педагогического института Сочинского государственного университета туризма и курортного дела, на Международной научно-методической конференции «Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах» (Сочи, 2005), Всероссийской научно-методической конференции «Гуманитарные науки: исследования и методика преподавания в высшей школе» (Сочи, 2006), отражены в ряде межвузовских сборников научных трудов.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения, в котором представлен сводный перечень репрезентаций Нового Завета в тексте романа (80 единиц).

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Сиганова, Владлена Валерьевна

Результаты исследования показали следующую количественную представленность новозаветных репрезентаций в тексте романа: репрезентации НЗ в чистом виде как фрагменты евангельского текста - 3; в авторской речи - 4; в речи действующих лиц: Иван Карамазов - 21 (из них 18 в главе «Великий инквизитор»), старец Зосима - 20, Федор Павлович Карамазов -8, адвокат Фетюкович - 5, Дмитрий Карамазов - 4, отец Паисий, «обдор-ский монашек», Черт - по 3, Ракитин - 2, прокурор Ипполит Кириллович, Смердяков, Миусов, Алексей Карамазов - по 1-й; новозаветизмы присущи речи только мужчин.

В заключение работы сделаем также некоторые выводы из проведенного исследования в образовательно-прикладном аспекте. На наш взгляд, представленный в диссертации опыт анализа репрезентаций нового Завета в романе Достоевского с точки зрения рассмотрения автора как языковой личности, совершающей универсальный идеоречевой цикл «от мысли к слову», литературной личности, а также сквозь призму риторических категорий, может послужить хорошим дополнительным научно-методическим материалом для учителей и старшеклассников.

Говоря об уже сложившейся практике преподавания литературы в школе, отметим, что из произведений Ф.М. Достоевского в школе изучается далеко не все и роман «Братья Карамазовы», к сожалению, в настоящее время не преподается. Наши предложения по его изучению (что возможно, например, в рамках факультатива, литературного кружка и т.д.) в аспекте проблемы диссертационного исследования таковы:

После изучения биографии писателя, его мировоззрения, чтения и анализа программных произведений переходим к роману «Братья Карамазовы», После общего ознакомления с романом, его характеристикой ученикам предлагаются в той или иной форме (лекция учителя, самостоятельное чтение дома, подготовка сообщений сильными учениками и т.д.) основные положения и примеры-иллюстрации из нашей работы. После коллективного обсуждения старшеклассникам дается задание самим написать небольшое по объему сочинение на одну из предложенных тем (возможно самостоятельное формулирование темы, однако в заданном нами ключе):

Как я понимаю смысл эпиграфа романа «Братья Карамазовы»?»

Раскрывает ли роман «Братья Карамазовы»своим содержанием эпиграф к нему?»

Что я думаю о Новом Завете и о его влиянии на Ф.М. Достоевского и его роман «Братья Карамазовы»?.

Можно предложить также следующее задание: начертить таблицу, в которой надо разместить имена и фамилии персонажей роман в три столбика:

1. Абсолютно положительный герой.

2. Имеющий недостатки, но способный измениться в хорошую сторону в нравственном отношении.

3. Абсолютно отрицательный герой, не могущий сделать никакого, хотя бы малейшего, доброго дела.

Прочитав роман, школьники могут самостоятельно выявить героев, не употребляющих цитаты из Нового Завета, объяснить причины этого, дать им характеристику.

На наш взгляд, ознакомление старшеклассников с результатами нашего исследования поможет им лучше разобраться в системе образов персонажей романа, понять идейный смысл композиционного построения романа, приобщиться к классическому русскому языку, обогащенному в романе многочисленными цитатами из Нового Завета (как и Библии в целом), в том числе постигая «языковой колорит» как положительных, так и отрицательных героев. Это поможет глубже понять суть Ф.М. Достоевского как русской православной литературной личности, величайшего философа, художника и провидца.

В целом в образовательно-прикладном аспекте анализ JIP специфики функционирования новозаветных репрезентаций в тексте романа позволяет продемонстрировать учащимся их важную роль в архитектонике данного типа дискурсивного пространства. При этом поверхностное впечатление о том, что привлечение репрезентаций НЗ является «риторическим приемом», в частности, в речи персонажей это «ссылки на авторитет», «цветы красноречия» и т.д., сменяется пониманием того, что именно динамика но-возаветизмов образует своего рода первичный «духовный сюжет», а житейские перипетии, которые переживают герои романа, являются в определенной мере конкретизирующими иллюстрациями.

Перспективы исследования усматриваются нами в сравнительном изучении с позиций интегративного лингвориторического подхода новозаветных репрезентаций в текстах романов Ф.М. Достоевского, в рассмотрении ново- и ветхозаветизмов в произведениях писателя как единого ментально-дискурсивного субпространства.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сиганова, Владлена Валерьевна, 2007 год

1. Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 448 с.

2. Анализ художественного текста (эпическая проза). Хрестоматия / Сост. Н.Д. Тамарченко. М.: РГГУ, 2004 (II). 442 с.

3. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб., 1999.

4. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Наука, 1996. С. 61-90.

5. Арутюнова Н.Д. Эмоционально-оценочный компонент в семантике фразеологических единиц // Языковая личность и семантика. Волгоград: Перемена, 1994. С. 26-27.

6. Архангельский А. «Огнь бо есть». Словесность и церковность: литературный сопромат// Новый мир. 1994. № 2.

7. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. 464 с. («Gaudeamus»).

8. Баженова Е.А. Научный текст как система субтекстов. Дисс. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2001. 366 с.

9. Баженова Е.А. Политекстуальность научного текста // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Перм. ун-т, 1999. С.66-90.

10. Баишева З.В. Языковая личность судебного оратора А.Ф. Кони. Ав-тореф. дисс. д-ра филол. наук. Уфа, 2007. 46 с.

11. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.

12. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худ. лит., 1975. 502 с.

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Сов. писатель, 1963.363 с.

14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 444 с.

15. Бахтин М.М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. 1976. № 10. С. 122-151.

16. Бахтин М.М. Работы 20-х годов. Киев, 1994.

17. Безменова Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука, 1991.213 с.

18. Безруков А.А. Феномен возвращения к православности и категория страдания в русской классической литературе XIX века. Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2007. 35 с.

19. Белик А.П. Художественные образы Ф.М. Достоевского. М., 1974.

20. Белкин А. А. Достоевский // Краткая литературная энциклопедия в 9-ти тт., т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1964. С. 758-767.

21. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: МГУ, 1988.

22. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики (Модели мира в литературе). М.: Тривола, 2000.

23. Бердяев Н.А. Миросозерцание Достоевского // Бердяев Н.А. Русская идея. М.-Харьков: ACT, Фолио, 1999.

24. Бибихин В.В. Язык философии. М.: Прогресс, 1993. 403 с.

25. Богатырева Е.Д. Индивидуальный стиль как онтологическая проблема. Дисс. . канд. филос. наук. Самара, 2000. 189 с.

26. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Тверь, 1984. 36 с.

27. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. 3-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2007. 520 с.

28. Бондаренко Т.А. Антропонимия романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: система, структура, функции. Дисс. . канд. филол. наук. Тюмень, 2006. 216 с.

29. Борисова В.В. Синтетизм религиозного мифологического подтекста в творчестве Ф.М. Достоевского (Библия и Коран) // Творчество Достоевского: искусство синтеза. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1991.

30. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. 416 с.

31. Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации. М.: Прогресс, 1977. 412 с.

32. Буянова Е.Г. Романы Достоевского. М.: Издательство Московского университета, 1997.

33. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. 280 с.

34. Вежбицкая А. Значение Иисусовых притч: семантический подход к Евангелиям // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999.1—XII. С. 730-774.

35. Вересаев В.В. Живая жизнь. М., 1991.

36. Ветловская В.Е. Поэтика романа «Братья Карамазовы». Л.: Наука, 1977.

37. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.240 с.

38. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Госполитиздат, 1959. 654 с.

39. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избр. труды. М.: Наука, 1980.360 с.

40. Виноградов В.В. Поэтика и риторика // Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - С. 98-145.

41. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Госполитиздат, 1961. 614 с.

42. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.320 с.

43. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

44. Винокур Т.Г. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М., 1990.

45. Власкин А.П. К проблеме идеологического контекста в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. . канд. филол. наук. Ленинград, 1984.217 с.

46. Волков А.А. Риторика в филологическом образовании // ВМУ. Сер. 9. Филология. 1996. № 4. С. 112-124.

47. Волков И.В. Интертекстуальность и пародия в творчестве Джона Барта. Дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. 224 с.

48. Волошин Г. Пространство и время у Достоевского // Slavia. 1993. Rocn. XII. Ses. 1-2.

49. Ворожбитова А.А. Лингвистические ценности как лингвориториче-ские // Язык и коммуникация: деятельность человека и построение лингвистических ценностей. Материалы Сочинского между нар. коллоквиума по лингвистике. Сочи, 1996. С. 30-31.

50. Ворожбитова А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Монография. Сочи: СГУТиКД, 2000. 319 с.

51. Ворожбитова А.А. Общее языкознание. (Антропоцентрическое направление. Теория текста). Учеб. пособие для студентов филол. спец. высш. учеб. завед. / Серия «Лингвориторическое образование». Сочи: РИО СГУТиКД, 2001.

52. Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление: Учеб. пособие / А.А. Ворожбитова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 2005. 367 с.

53. Выготский JI.C. Мышление и речь. Психологические исследования. М.: Лабиринт, 1996.416 с.

54. Гарин И.И. Многоликий Достоевский. М.: Терра, 1997. 396 с.

55. Гаспаров Б.М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. СПб.: Академический проект, 1999. 400 с.

56. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.

57. Гачева А.Г. Достоевский и Тютчев: идейно-художественные взаимосвязи. Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 2007. 66 с.

58. Гачева А.Г. Ф.М. Достоевский и Н.Ф. Федоров. Духовно-творческий диалог. Дисс. . канд. филол. наук. СПб, 2001. 450 с.

59. Голубева И.В. Опыт создания коллективного речевого портрета (на материале синтаксиса мемуарной прозы) / Под ред. д-ра филол. наук проф. Г.Г. Инфантовой. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та. 2001. 265 с.

60. Горбачевский Ч.А. Категория свободы в творчестве Ф.М. Достоевского и ее интерпретация в русской религиозно-философской критике рубежа XIX-XX веков. Дисс. . канд. филол. наук. Магнитогорск, 2005. 192 с.

61. Григоренко И.Н. Текст как пространство реализации смысла и ког-ниции (на материале текстов по изобразительному искусству на русском и английском языках). Дисс. д-ра филол. наук. Краснодар, 2002. 358 с.

62. Грицанов АА., Ciccarelli L. Достоевский // Новейший философский словарь: 2-е изд., переработ, и дополн. Мн.: Интерпрессервис; Книжный дом, 2001.С. 341-342.

63. Гроссман Л.П. Достоевский. М., 1965.

64. Гус М.С. Идеи и образы Ф.М. Достоевского. М., 1971.

65. Денисова Г. Интертекстуальность и семиотика перевода: возможности и способы передачи интертекста // Текст. Интертекст. Культура: сб. докладов междунар. начн. конференции. М., 2001.

66. Дианов Д.Н. Творческие искания Ф.М. Достоевского в оценке русской религиозно-философской критики конца XIX начала XX века. Ав-тореф. дисс. . канд. филол. наук. Кострома, 2004. - 18 с.

67. Днепров В.Д. Идеи, страсти, поступки. Л., 1978.

68. Долинин А.С. Последние романы Достоевского. М.-Л.: Сов. писатель, 1963.

69. Достоевская А.Г. Воспоминания. М., 1971.

70. Дроздовский В.П. Стилистика индивидуально-художественной речи. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Ужгород, 1984. 34 с.

71. Дружинина В.В., Ворожбитова А.А. Лингвориторические параметры идиостиля как выражение менталитета языковой личности ученого (А.Ф. Лосев): Монография. Сочи: РИО СГУТиКД, 2005. 152 с.

72. Дунаев М. Вера в горниле сомнений // Москва. 2001. № 11. С. 189199.

73. Женетт Ж. Палимпсесты: литература во второй степени. М.: Наука, 1989. 130 с.

74. Жиркова Е.А. Актуализация семантики текстовых структур, имеющих доминантное значение для адекватной интерпретации художественного текста. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Краснодар, 2006. 38 с.

75. Журбин А.А. Интертекстуальность творчества Леонида Губанова. Дисс. канд. филол. наук. Астрахань, 2006. 185 с.

76. Залогина Е.М. Языковая личность: лингвистический и психологический аспекты: На материале романа «Бесы» и «Дневника писателя» Ф.М. Достоевского. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2004. 180 с.

77. Захаров В.Н. Проблемы изучения Достоевского. Петрозаводск, 1978.

78. Зимняя И.А. О психологическом подходе к изучению текста // Материалы Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1975. Ч. 2. С. 231-233.

79. Иванов В.В. Христианские традиции в творчестве Ф.М. Достоевского. Дисс. д-ра филол. наук. Петрозаводск, 2004. 430 с.

80. Иванова А.А. Философские открытия Ф.М. Достоевского. М., 1995.

81. Иванчикова К.А. Категория «образ автора» в научном творчестве В.В. Виноградова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 44, 1985, № 2. С. 123-134.

82. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М., 1979.

83. Ионина М.А. Ветхозаветная книга Иова в творчестве Ф.М. Достоевского. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Томск, 2007. 22 с.

84. История русской литературы в 4-х томах, т. 3. JL: Наука, 1982.

85. Казыдуб Н.Н. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель). Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Иркутск, 2006. 34 с.

86. Кантор В.К. «Братья Карамазовы» Достоевского. М.: Художественная литература, 1983.

87. Карасик В.И. Аспекты языковой личности // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красав-ского. Волгоград: Колледж, 2001. С. 172-183.

88. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.

89. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. С. 185-197.

90. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: Проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5-19.

91. Карасик В.И. Языковая личность и категории языка // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: Перемена, 1995. С. 25-33.

92. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / Волгоград. гос. пед. ун-т; Н.-и. лаб. «Аксиол. лингвистика». Волгоград: Перемена , 2002 а. 476 с.

93. Карасик В.И. Язык социального статуса. М: ИТДГК «Гнозис», 2002 б. 333 с.

94. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения //Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 3-8.

95. Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русский языковой способности. М., 1992.

96. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.

97. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. 264 с.

98. Карякин Ю.К. Достоевский и канун XXI века. М., 1989.

99. Кашина Н.В. Эстетика Достоевского. М., 1989.

100. Каширина В.В. Литературное наследие Оптиной Пустыни. Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 2007. 52 с.

101. Кирпотин В.Я. Мир Достоевского. М.: Советский писатель, 1983.

102. Ковина Е.В. Художественная картина мира в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: время, пространство, человек. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2005. 266 с.

103. Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М., 2007. 44 с.

104. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе: На материале немецкого языка. Дисс. канд. филол. наук. СПб, 2003. 308 с.

105. Костомаров В.Г. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. № 1. С. 297-302.

106. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. М, 1998.

107. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1993. № 4. С. 5-24.

108. Кудрина М.В. Прозаический эпический текст как научная проблема // Анализ художественного текста (эпическая проза) Хрестоматия / Сост. Н.Д. Тамарченко. М.: РГГУ, 2004 (II). С. 11-13.

109. Кудрявцев Ю.Г. Три круга Достоевского: Событийное. Временное. Вечное. М.: Издательство МГУ, 1991.

110. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург-Омск, 1999.

111. Куроедова М.А. Речевой портрет публициста: На примере очерков В.М. Пескова. Дисс. канд. филол. наук. СПб, 2001. 235 с.

112. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988

113. Левин Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла: текст в тексте у Х.Л. Борхеса // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. Ученые записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1981. С. 45-64.

114. Левонтина И.Б. «Достоевский надрыв» // Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 247-248.

115. Леонтьев А.А. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Изд-во Вища школа, 1979. С. 7-18.

116. Летопись жизни и творчества Достоевского: в 3-х томах. Институт русской литературы (Пушкинский дом), РАН. СПб: Акад. проект, 1993— 1995.

117. Логунова Е.А. Поэтика русского исторического повествования 20-х годов XVII века: Топика и библеизмы. Дисс. . канд. филол. наук. М., 2006. 170 с.

118. Лосев Н.С. Литературное наследие Николая Владимировича Стефановича: Текстология. Поэтика. Интертекст. Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2003. 377 с.

119. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев: «Collegium», «Киевская Академия Евробизнеса», 1994. 288 с.

120. Лосская-Семон М.В. Несколько замечаний по поводу религиозного призвания русской литературы // Русская литература. 1995. № 1.

121. Лотман Ю.М. Риторика // Риторика. 1995. № 2. С. 92-108.

122. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970

123. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. Ученые записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1981. С. 3-32.

124. Любомудров А.И. О православии и церковности в художественной литературе // Русская литература. 2001. № 1.

125. Ляху В.О влиянии поэтики Библии на поэтику Ф. М. Достоевского // Вопросы литературы. 1997. № 4. С. 129-135.

126. Маринина И.А. Типология и функционирование номинаций персонажей в полифоническом повествовании: На материале романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. . канд. филол. наук. Самара, 2003.227 с.

127. Матвеева Н. П. Словарь-справочник библеизмов русского литературного языка / Н.П. Матвеева, В.И. Макаров // Русская словесность. № 3. 1993.

128. Мелешенко Е.В. Письма Ф.М. Достоевского в контексте исследования личности и творчества писателя. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Барнаул, 2004. 29с.

129. Мережковский Д.С. Толстой и Достоевский: в 2-х томах. М., 1995.

130. Метласова Т.М. Интертекстуальность, реминисценции и авторские маски в романе Н.Г. Чернышевского «Повести в повести». Дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 2006. 219 с.

131. Минералов Ю.И. Философия литературного творчества // Синтез в русской и мировой художественной культуре: Материалы Второй научно-практ. конф., посвященной памяти А.Ф. Лосева. Ярославль: Изд-во «Рем-дер», 2002. С. 4-10.

132. Митрохин Л.Н. Религия // Новая философская энциклопедия. В 4-х т. Т. III. М.: Мысль, 2001. С. 436-442.

133. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: норма или отклонение // Языковая личность: система, нормы, стиль. Тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1998. С. 72-74.

134. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 18 с.

135. Михайлов Н.Н. Теория художественного текста: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Н.Н. Михайлов. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 224 с.

136. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 1996.416 с.

137. Михальская А.К. Риторика // Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. М., 1998. 203-204.

138. Михновец Н.Г. Прецедентные произведения и прецедентные темы, их место и роль в творчестве Ф.М. Достоевского. Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2007. 44 с.

139. Назиров Р.Г. Проблема художественности Ф.М. Достоевского // Творчество Достоевского: искусство синтеза. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1991. С. 125-157.

140. Нерознак В.П., Халеева И.И. Языковая личность // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. ред. М.И. Панов. М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. С. 587-591.

141. Николина Н.А. Словообразовательные средства и стиль. (На материале произведений Достоевского) // Русский язык в школе. 1991. № 5.

142. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка. Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1997. 189 с.

143. Панченко О.Н. Виктор Шкловский: Текст миф - реальность (к проблеме литературной и языковой личности). Щецин: Изд-во Щецинского ун-та, 1997.

144. Пастернак Б. Об искусстве. «Охранная грамота» и заметки о художественном творчестве. М., 1990.

145. Переверзев В.Ф. Творчество Достоевского. M.-JL, 1925.

146. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстооб-разования. На материале англо-американских коротких рассказов. Дисс. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2005. 395 с.

147. Пигина Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах P.M. Рильке. Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2005. 171 с.

148. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. 132 с.

149. Померанц Г.С. Открытость бездне. М., 1990.

150. Прибытько Е.Н. Библеизмы в языке современных газет. Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2002. 180 с.

151. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. Учеб. пособ. М.: Флинта: Наука, 2004. 224 с.

152. Пузырев А.В. Языковая личность в плане субстратного подхода // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Изд-во РАН, 1998. С. 23-29.

153. Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10-ти томах. М.: Худ. литература, 1975.

154. Ревуцкий О.И. Филологический анализ художественного текста: учеб. пособие. Мн.: РИВШ, 2006. 320 с.

155. Риторика в свете современной лингвистики. Тез. докл. межвуз. конф. Смоленск: СГПУ, 1999.116 с.

156. Розанов В.В. Легенда о Великом инквизиторе Ф.М. Достоевского. Опыт критического комментария // Розанов В.В. Мысли о литературе. М.: Современник, 1989.

157. Рохлина А.И. Лингвокультурологическое исследование интерпретации текста. Дисс. канд. филол. наук. Ростов, 2005. 174 с.

158. Русская литература XIX века и христианство. Сборник статей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.

159. Сараскина Л.И. Федор Достоевский. Одоление демонов. М.: Согласие, 1996.

160. Сараскина Л.И. Достоевский в созвучиях и притяжениях (от Пушкина до Солженицына). М.: Русский путь, 2006. 608 с.

161. Сатретдинова А.Х. Интертекстуальность поэзии В. Брюсова. Дисс. канд. филол. наук. Астрахань, 2004. 197 с.

162. Сдобнов В.В. Роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» и его читательское восприятие в 1880-1890-х годах. Дисс. . канд. филол. наук. Калинин, 1984. 198 с.

163. Селезнев Ю.И. Достоевский. 5-е изд. М.: Молодая гвардия, 2007. 5102.с.: ил. (Жизнь замечат. людей: Сер. Биогр.; Вып. 1056)

164. Сизова И.И. Проблема богоборчества и ее художественное решение в романе «Братья Карамазовы» Ф.М. Достоевского. Дисс. . канд. филол. наук. М., 2005. 264 с.

165. Скафтымов А.П. Тематическая композиция романа «Идиот» // Анализ художественного текста (эпическая проза). Хрестоматия / Сост. Н.Д. Тамарченко. М.: РГГУ, 2004 (II). С. 359-414.

166. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.

167. Смирнов Г.И. «Скотопригоньевск» и Старая Русса // Москва. 1991. № 11.

168. Соколова Е.А. Проблема человека и поиск социальной гармонии в философских воззрениях Ф.М. Достоевского. Дисс. . канд. филос. наук. Улан-Удэ, 2004. 156 с.

169. Соловьев B.C. Три речи в память Достоевского // Соловьев B.C. Философия искусства и литературная критика. М.: Искусство, 1991.

170. Старосельская Н.Д. Тема русского фаустианства в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. . канд. филол. наук. М., 1984. 208 с.

171. Степанова В.В. Слово в тексте. Из лекций по функциональной лексикологии. СПб.: Наука, САГА, 2006. 272 с.

172. Степанян К.А. К пониманию «реализма в высшем смысле» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1997. № 2. С. 19-27.

173. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

174. Сухих С.А. Принципы и методы интегративного подхода в лингвистике // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 6. СПб.; Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. С. 37-40.

175. Тамарченко Н.Д. Система персонажей // Литературоведческие термины (материалы к словарю). Коломна, 1997.

176. Тарасов Б. Наши «старые» и «новые» силлогисты в зеркале мысли Достоевского // Наш современник. 2001. № 11. С. 228-253.

177. Тарасов Б.Н. Художественное завещание Достоевского // Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы: Роман. В 2-х тт., т. 1. Тула: Приокское книжное издательство, 1994. С. 5-31.

178. Тарасов Ф.Б. О Евангельских основаниях «Братьев Карамазовых» // Литература в школе. 1997. № 6. С. 20-27.

179. Тарасов, www.pravoslavie.ru/jurnal/culture/dostoevskij-evangelie.htm

180. Текст: стереотип и творчество: Межвуз. сб. науч. тр. / Пермь: Перм. ун-т, 1998. 264 с.

181. Терских М.В. Реклама как интертекстуальный феномен. Дисс. . канд. филол. наук. Омск, 2003. 198 с.

182. Топоров В.Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст в их единстве) // От мифа к литературе. М., 1993. С. 25-42.

183. Топоров В.Н. Риторика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 416-417.

184. Труайя А. Федор Достоевский. М.: Изд-во Эксмо, 2005. 480 с.

185. Тупеев М.А. Идея почвы и образ Христа в русской литературе XIX века: А.П. Григорьев Ф.И. Тютчев - Ф.М. Достоевский. Дисс. . канд. филол. наук. Магнитогорск, 2004. 226 с.

186. Тюпа В.И. Анализ художественного текста: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / В.И. Тюпа. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.

187. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. 352 с.

188. Фарафонова О.А. Мотивная структура романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2003. 202 с.

189. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М., 2000.

190. Фридлендер Г.М. Реализм Достоевского. M.-JL, 1964.

191. Хализев В.Е. Теория литературы. Учеб. 2-е изд. М.: Высш. школа, 2000. 398 с.

192. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной печати). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2003. 21 с.

193. Чернухина И .Я. Идеи антропоцентричной лингвистики в трудах В.В. Виноградова//Stylystika. Opole, 1995. IV. С. 215-222.

194. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб, 1999.

195. Чжан Б. Проблема духовного возрождения человека в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. . канд. филол. наук. М., 2006. 216с.

196. Чижова JI.A. Менталитетные свойства русской языковой личности // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. ред. М.И. Панов. М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. С. 593-595.

197. Чирков Н.М. О стиле Достоевского. М., 1964.

198. Чудаков А.П. Поэтика // Литературный энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1987.

199. Чудинина В.В. Художественно-содержательное своеобразие сновидений в творчестве Ф.М. Достоевского. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2004. 25 с.

200. Шараков С.Л. Идея спасения в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Дисс. канд. филол. наук. Петрозаводск, 2006. 176 с.

201. Шаулов С.С. Структура романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: диахронический аспект. Дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 2004. 198 с.

202. Шевцова Н.В. Эпистолярный жанр в наследии Ф.М. Достоевского. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Магнитогорск, 2004. 22 с.

203. Шестов Л. Соч. в 2-х т. Т. 2. На весах Иова (Странствования по душам). М.: Наука, 1993.

204. Шульская О. Цитата как особый фрагмент текста // Язык, общество, культура. Вильнюс, 1997. С. 89-97.

205. Щурова В.В. «Дневник писателя» Ф.М. Достоевского: типология, жанр, антропология. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2005. 21 с.

206. Юрьева О.Ю. Художественная эманация идей и образов Ф.М. Достоевского в русской литературе начала XX века. Дисс. . д-ра филол. наук. М., 2003. 528 с.

207. Яблонская Е.А. Интертекстуальность музыкальной культуры последней трети XX века: культурологический аспект. Дисс. . канд. культу-рол. наук. Челябинск, 2006. 163 с.

208. Яковенко Е.Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования). Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 2007. 48 с.1. Анализируемые тексты

209. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Собр. соч. в 30-ти томах. Т. 14,15. Л.: Наука, 1972. 1990.

210. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Собр. соч. в 15-ти томах. Т. 9-10. Л.: Наука, 1991.

211. Достоевский Ф.М. Возвращение человека. М.: Советская Россия, 1989.

212. Достоевский Ф.М. Дневник писателя // Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30-ти томах. Т. 24. Л., 1973.

213. Достоевский Ф.М. Ранние произведения / Сост.; вступ.ст.; коммент. Е.А. Шкловского. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.