Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Земскова, Анастасия Юрьевна

  • Земскова, Анастасия Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 338
Земскова, Анастасия Юрьевна. Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Волгоград. 2009. 338 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Земскова, Анастасия Юрьевна

Введение

Глава 1. Лингвосемиотика англоязычных глюттонических 10 номинаций

1.1. Место пищевых знаков в англоязычной культуре

1.2. Актуализация концепта "Food" в англоязычной 42 глюттонической коммуникации

1.3. Лингвокультурная специфика англоязычной 58 глюттонической сферы

Выводы к Главе I

Глава II. Лингвосемиотическая специфика англоязычного 78 гастрономического дискурса

2.1. Конститутивные признаки англоязычного 78 гастрономического дискурса

2.2. Дискурсивные характеристики англоязычной языковой 120 личности в гастрономическом дискурсе

2.3. Презентационная специфика англоязычного 142 гастрономического дискурса

Выводы к Главе II

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса»

Данное диссертационное исследование посвящено лингвосемиотическому описанию англоязычного гастрономического дискурса, являющегося одним из ведущих типов потребностной коммуникации, а также изучению его структуры, содержания и знакового пространства, установлению коммуникативных типов англоязычной языковой личности, выделяемой в социально значимых рамках определенного этнического общества и рассматриваемой как лингвокультурное явление в таких областях научного знания, как лингвосемиотика, лингводискурсология и лингвоконцептология. В диссертации изучаются прецедентные гастрономические тексты к<ж воплощение базовых ценностей англоязычной лингвокультуры, продуцируемые и вербализуемые англоязычной языковой личностью (рецепты англоязычных поваренных книг, меню на предприятиях питания, тексты путеводителей, рекламные тексты предприятий питания, тексты журналов, газет, Интернет-источников гастрономической тематики, глюттонические паремии).

Объектом анализа является гастрономический англоязычный дискурс, предметом исследования выступают этноспецифические знаки англоязычного гастрономического дискурса (англоязычные глюттоническ±;е номинации), а также их лингвосемиотические параметры.

Вслед за A.B. Оляничем, мы именуем глюттонией всю систему пищевых знаков, вовлекаемых в процесс дискурсоразвертывания. Некоторые исследователи, например, Э.А. Гашимов [Гашимов 2005], предпочитают для описания лингвосемиотической системы пищевых знаков термин «алиментарный код». Под алиментарным кодом (лат. а1ёге «питать») понимается лингвокультурный код, когнитивным субстратом которого выступает предметная область «Продукты питания» (то есть алиментарный код рассматривается более узко и имеет воздействующее значение (накормить, пропитать, докормить до старости, дать возможность выжить). Мы же считаем, что при описании семиотики потребления пищи необходим более широкий термин - «глюттония», характеризующий весь пищевой процесс в целом, а именно: добычу и первичную обработку пищи, подготовку полуфабрикатов, процесс приготовления и потребления пищи [Олянич 2004].

Актуальность темы диссертации определяется, с одной стороны, возросшим в последние годы интересом к изучению англоязычного гастрономического дискурса, являющегося одним из важнейших типов потребностной коммуникации, с другой стороны, — недостаточностью теоретического осмысления данного феномена в современной лингвистике. Несмотря на возросший интерес современной лингвистики к изучению гастрономического дискурса, являющегося одним из важнейших типов потребностного дискурса, исследований в этой области немного.

Необходимым представляется лингвосемиотическое описание англоязычных знаков номинативных процессов, которые связаны с вербализацией стереотипов глюттонического поведения и культурой приготовления и потребления пищи.

В настоящее время изучение англоязычной лингвокультуры особенно важно, т.к. человечество стало отдавать себе полный отчёт в том, что разным культурам и обществам с различными тенденциями, национальными традициями в сфере коммуникации необходимо уживаться друг с другом.

В основу данного исследования положена следующая гипотеза: англоязычный гастрономический дискурс формируется языковой личностью, при этом процесс дискурсопорождения осуществляется как структурирование особого лингвосемиотического пространства (концептосферы) «пища» ("Food") в целостную систему знаков глюттонии.

Целью работы является комплексный анализ этноспецифики англоязычного гастрономического дискурса и лингвосемиотическое описание англоязычной глюттонии.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1) описать лингвокультурные характеристики англоязычной глюттонической системы, выявить сходства и различия глюттонических предпочтений англоязычных этносов (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Канада, Австралия, Новая Зеландия);

2) выявить системообразующие функции концепта "Food" в англоязычном лингвосемиотическом пространстве глюттонии в процессе дискурсоразвертывания;

3) охарактеризовать англоязычные лексические глюттонические номинации с точки зрения лингвосемиотики;

4) выделить основные дискурсивные характеристики англоязычной глюттонии (цель, ценности, участников, хронотоп и т.п.) и специфику ее лингвосемиотического пространства;

5) установить лингвосемиотические параметры языковой личности, формирующей англоязычный гастрономический дискурс;

6) определить презентационную специфику англоязычного гастрономического дискурса.

Методологической и теоретической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса, концептологии, лингвосемиотики, а также лингвоперсонологии [Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, С.А. Аскольдов, Е.В. Бабаева, А.П. Бабушкин, Р. Барт, С.Г. Воркачев, JI.H. Ельмслев, В.И. Карасик, H.A. Красавский, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, M.JI. Макаров, Н. Митрофанова, A.B. Олянич, Г.Г. Слышкин, Ф. де Соссюр, Ю.С. Степанов,

И.А. Стернин, Г.В. Токарев и др.], лингвокультурологии [А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, В.Г. Гак, Э.А. Гашимов, Н.П. Головницкая, В. фон Гумбольдт, Д.А. Гулинов, C.B. Захаров, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, М.А. Кулинич, К. Леви-Стросс, В.А. Маслова, В.В. Ощепкова, С.Г. Тер-Минасова, Э. Сепир, Б. Уорф и др.].

Научная новизна исследования заключатся в том, что впервые выявлены этноспецифические и лингвосемиотические составляющие гастрономического дискурса в лингвокультуре англоязычных этносов (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Канада, Австралия, Новая Зеландия), а также системообразующие функции модели языкового воплощения концепта "Food", охарактеризованы лексические глюттонические номинации, установлены конститутивные признаки, презентационные характеристики и лингвосемиотические параметры языковой личности. В работе подверглась изучению англоязычная глюттоническая система знаков, ранее не оказывавшаяся в сфере исследовательского внимания.

Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении понятийного аппарата лингвосемиотики, лингвоконцептологии и лингвокультурологии, уточнении теоретических данных о дискурсивных и презентационных характеристиках потребностной коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения полученных результатов в вузовских курсах лексикологии английского языка, межкультурной коммуникации, страноведения Великобритании, спецкурсах по лингвокультурологии, концептологии и лингвосемиотики.

Материал исследования составили англоязычные глюттонические наименования гастрономических блюд и пищевых продуктов (более 7500 единиц), тематически связанные с ними англоязычные паремии (около 1350 единиц) и прецедентные тексты (рецепты англоязычных поваренных книг, меню на предприятиях питания, путеводители, журналы, газеты, Интернет-источники гастрономической тематики, глюттонические паремии и т.д.).

В работе использованы методы лингвокультурологического, компонентного, дефиниционного, интерпретативного, лингвостилистического анализа гастрономических текстов различных жанров; использовалось также межъязыковое сопоставление, семасиологический анализ и опрос информантов для верификации данных об исследуемом явлении.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингвосемиотическая специфика глюттонии в англоязычной культуре заключается в наличии особой системы знаков пищевых ресурсов, их добычи, обработки, приготовления и потребления, сформировавшейся в британском, североамериканском, канадском, австралийском и новозеландском этносах.

2. Этнокультурная специфика англоязычных глюттонических номинаций определяется дискурсивной актуализацией концепта «пища» ("Food") как ключевой когнитивной единицы потребностной коммуникации.

3. Конститутивными признаками англоязычного гастрономического дискурса, представляющего собой личностно ориентированный тип общения, являются участники, хронотоп, цель и ценности англоязычных этносов.

4. Англоязычная глюттоническая личность формирует гастрономический дискурс, отражающий сходства и различия глюттонических предпочтений англоязычных этносов (британцев, американцев, канадцев, австралийцев и новозеландцев).

5. Презентационная функция лингвистических знаков англоязычной глюттонии направлена на ритуализацию и самоидентификацию соответствующих этнокультур и реализуется в массово-информационном дискурсе как комплекс средств воздействия на общество, формируя культурные доминанты, потребностные предпочтения и глюттонические стереотипы поведения разных слоев населения англоязычных стран.

Апробация. Результаты диссертационного исследования и его основные положения докладывались на II международной научной конференции «Проблемы современной лингвистики (языковые контакты)» [Баку, 2007 г.], V Всероссийской электронной научно-практической конференции «Вуз культуры и искусств в образовательной системе региона» [Самара, 2007 г.], Международном форуме специалистов в области лингвистики и иноязычной коммуникации «XXI век: содружество лингвокультур. Актуальные проблемы иноязычного образования» [Самара, 2008 г.], III международной научной конференции «Сравнительное литературоведение: стереотипы в литературах и культурах» [Баку, 2008 г.], международной конференции «Активные процессы в различных типах дискурсов: функционирование единиц языка, социолекты, современные речевые жанры» [Москва, 2009 г.].

По теме диссертационного исследования опубликовано 16 работ общим объемом 40,1 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, 1 учебное и 2 учебно-методических пособия (6 работ выполнено в соавторстве).

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав и заключения, списка использованной литературы, лексикографических справочников, приложений (глоссарий

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Земскова, Анастасия Юрьевна

Выводы к Главе II Во второй главе «Лингвосемиотическая специфика англоязычного гастрономического дискурса» выявляются конститутивные признаки и дискурсивные характеристики языковой личности, а также описывается презентационная специфика англоязычного гастрономического дискурса.

Гастрономический дискурс личностно ориентирован и представляет собой знаковую систему, лингвосемиотическое пространство которой организовано в соответствии с такими параметрами, как специфические знаки национальной культуры и самоидентификации этноса, социальные и тендерные характеристики, а также прочие факторы, оказывающие воздействие на потребителя. Конститутивными признаками данного типа дискурса являются своеобразная коммуникативная среда; мотивы, цели, стратегии, особый механизм развертывания общения; канал, режим, тональность, стиль и жанры общения; специфические тексты с невербальными включениями.

В структуре гастрономического дискурса выделяются участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии, прецедентные тексты и дискурсивные формулы. Участниками являются: агент, то есть человек, обладающий большим опытом, навыками, умениями, знаниями в области глюттонии, или служащий заведения общественного питания (например, waiter), и клиент, то есть человек, намеревающийся что-либо приготовить, или посетитель заведения общественного питания (client).

Хронотопом гастрономического дискурса является: время (хронос), закрепленное за кулинарным производственным процессом и обслуживанием посетителей любого заведения общественного питания, и место (топос), где происходит соответствующая работа по приготовлению пищи и обслуживанию посетителей. В качестве целей гастрономического дискурса выделены: передача опыта или обучение, ознакомление с кулинарной культурой и традициями других народов, оценка какого-либо рецепта на основании своего опыта, формирование пищевых предпочтений и пищевых доминант (столовый этикет, правила поведения за столом и т.д.). Ценности гастрономического дискурса, сконцентрированные в отношении к процессу приготовления пищи (прагматическое, ритуальное, эстетическое), выражаются в воспитании этических и эстетических норм поведения потребителей, а также в классовых различиях потребителей пищи. Стратегией данного вида дискурса является задача как можно более профессионально, с учетом всех требований обслужить участника коммуникации (клиента, посетителя). В качестве прецедентных текстов используются путеводители и материалы англоязычных журналов, книг, вебстраниц, посвященных кулинарной тематике, представляющие собой феномен лингвовизуальной коммуникации и выступающие средством отражения информации о самоидентификации народов, проживающих на территории Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Канады, Австралии и Новой Зеландии.

При анализе языковой личности «англоязычного официанта», характеризующегося определенными лингвосемиотическими параметрами в глюттонической коммуникации, появляется возможность получить более точное представление об англоязычной картине мира и преодолеть стереотипы, которые неизбежно возникают в изучении национального характера того или иного народа.

Коммуникативная стратегия англоязычного официанта, агента гастрономического дискурса, заключатся в задаче как можно профессиональнее, с учетом всех требований, предъявляемых к работнику данной сферы, обслужить посетителя и, используя все приемы воздействия на клиента, извлечь из этого процесса прибыль, поскольку целью или стратегией клиента, посещающего данное заведение, является получение удовольствия от еды, питья и общения и как результат - самоутверждение: The goals of a restaurant organization are to satisfy the guests and make a profit [Dahmer 2009: 8].

Реализация коммуникативной стратегии англоязычного официанта тесно связана с такой характеристикой, как презентационность, направленная на ритуализацию и самоидентификацию соответствующих этнокультур и проявляющаяся в массово-информационном дискурсе как комплекс средств воздействия на общество. Она формирует культурные доминанты, потребностные предпочтения и глюттонические стереотипы поведения разных слоев населения англоязычных стран. В сфере исследования гастрономического дискурса, на наш взгляд, представляют огромный интерес прецедентные тексты (путеводители, рецепты, меню, материалы англоязычные кулинарные журналы и т.д.) и презентации различного вида — как невербального (физического), так и полувербального (неконтактного) воздействия, применяемые субъектом.

В материале нашего исследования, например, авторизованных путеводителях, где их авторы выступает в роли гидов, презентационная функция поддерживается целым комплексом вербальных инструментов. Презентационная функция реализуется и в тексте англоязычного кулинарного рецепта как особого коммуникативного средства, способствующего взаимодействию его автора с потребителем кулинарного знания. Лингвосемиотическая специфика данного текста заключается в использовании особой терминологии, профессионально ориентированных знаков технологического процесса приготовления пищи. Учитывая социально-культурный контекст, постоянные изменения в способах приготовления блюд, гастрономический дискурс можно определить как «общение + текст кулинарного рецепта + контекст». Анализ фактического материала показывает, что рецепт обладает рядом структурных, морфологических, синтаксических и прагматических характеристик.

В лингвосемиотическое пространство англоязычного гастрономического дискурса широко вовлечены также паремии, выполняющие коммуникативно-аксиологическую функцию рефлексии ценностей англоязычных этносов, фиксации качеств соответствующего социума: to teach one's grandmother to suck eggs', to have eggs on the spit, there is reason in roasting eggs', to tread upon eggs', to lay an egg', to lick the trencher; good /stout, valiant/ trencher-man\ to be a hearty /heavy/ trencher-man', to be a poor trencher-man', to be nothing of a trencher-man\ coach potato', hot potato: meat-and-potatoes\ potatoes and point', small potatoes', the (clean) potato', quite the potato', cakes and ale', life is not all cakes and ale (beer and skittles)', clever cookie', tough cookie-, it is dollars to doughnuts', muffin-face', a sandwich of good and bad', one sandwich short of a picnic; to ride [to sit] sandwich', a pink tea\ tea party', etc.

В целом, проведенное исследование показало, что концепт "Food", отражающий национально-культурную специфику представлений о пище, является многомерным ментальным образованием, которое актуализируется через различные языковые средства.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе рассмотрены лингвокультурные характеристики англоязычной глюттонической системы, сходства и различия внутри глюттонических предпочтений англоязычных этносов (Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединённые Штаты Америки, Канада, Австралия, Новая Зеландия); охарактеризованы системообразующие функции концепта "Food" внутри англоязычного лингвосемиотического пространства глюттонии в процессе дискурсоразвертывания; описаны англоязычные лексические глюттонические номинации с точки зрения лингвосемиотики; выделены и установлены основные дискурсивные характеристики англоязычной глюттонии (цель, ценности, участники, хронотоп и т.п.), а также специфика её лингвосемиотического пространства; исследованы лингвосемиотические параметры языковой личности в глюттонической коммуникации, формирующей англоязычный гастрономический дискурс, и его презентационная специфика.

Рассмотрение англоязычного гастрономического дискурса как одного из ведущих типов потребностного дискурса явилось центральным для настоящего исследования. В работе показано, что специфика англоязычной глюттонии определяется лингвокультурными сходствами и различиями английских, валлийских, шотландских, ирландских, американских, канадских, австралийских и новозеландских глюттонических номинаций, а также этнокультурными особенностями системы глюттонии в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Соединённых Штатах Америки, Канаде, Австралии, Новой Зеландии. Доказано, что специфика англоязычной глюттонии проявляется в хроно- и топосоставляющей англоязычной глюттонии, где хронос определяется ежедневной периодичностью приема пищи и включает в себя лингвосемиотическую подсистему, например, номинаций чаепития и распития пива и виски, характеризующуюся этно- и лингвокультурной спецификой, а топос специфицирован особыми заведениями, которые обеспечили развитие потребностной номинации в англоязычном этносе в целом. В диссертации исследованы сходства и различия, касающиеся семиотического пространства, бытования, особенностей добычи, обработки, приготовления и ритуалов потребления пищи в англоязычных странах.

В ходе работы выявлено, что отдельная культурная область "Food' представляет собой особый язык, а именно, особый язык культуры. Ключевой культурный концепт глюттонической коммуникации «пища» ("Food"), отражающий одно из главнейших условий биологического выживания человека, вербализуется при помощи широкого спектра вторичных переносных значений и должен быть отнесен к числу важнейших смысловых областей обыденного сознания. На основе анализа словарных дефиниций установлено, что формальный показатель пищи в английском языке выражается номинациями "food", "to eat", "to drink", "meal". Нами были проанализированы синонимы к "food" (в значении еда и пища) в английском языке: aliment, board, bread, chow (informal), comestibles, commons, cooking, cuisine, daily bread, diet, eatables (slang), eats (slang), edibles, fare, feed, foodstuffs, gastronomy, grub (slang), kai N.Z. (informal), larder, meat, menu, nibbles, nosebag (slang), nosh (slang), nourishment, nutriment, nutrition, pabulum (rare), provender, provisions, rations, refreshment, scoff (slang), stores, subsistence, survival rations, sustenance, table, tack (informal), tuck (informal), tucker Austral., N.Z. (informal), viands, victuals, vittles (obsolete), (dialect) [Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus, www], что позволило выделить две составляющие англоязычной глюттонической коммуникации, а именно приготовление и употребление пищи, в каждой из которых субъект, объект и отношение между ними выступают в качестве обязательных компонентов.

При рассмотрении лингвосемиотических особенностей и семантики лексических единиц, которые осуществляют погружение концепта "Food" в англоязычную глюттоническую коммуникацию, было доказано, что лингвосемиотическая система англоязычной глюттонии охватывает знаки, которые пронизывают обширную сферу человеческого бытия, связанную с потреблением пищи как витальной потребности выживания. Эти знаки (глюттонимы, локативы, инструментивы, квалификаторы, персоналии, дескрипторы, комментативы, регулятивы, пермиссивы и лимитаторы, перцептивы и квалификативы и др.) исполняют иконическую, директивную, квалификативно-оценочную и презентационную функции.

Лингвосемиотические особенности англоязычной лингвокультуры позволили нам приступить к изучению лингвосемиотической специфики англоязычного гастрономического дискурса и рассмотрению конститутивных, дискурсивных и презентационных аспектов рассматриваемого гастрономического дискурса.

В диссертации описаны конститутивные признаки данного типа дискурса, которые реализуются в его участниках, хронотопе, топосе, целях и ценностях, стратегиях, прецедентных текстах и дискурсивных формулах. Было доказано, что англоязычный гастрономический дискурс формируется языковой личностью, которая стремится удовлетворить свои базовые потребности (вбирающей в себя презентационные характеристики и добавляя к образу свои лингвосемиотические и дискурсивные особенности), вербализуясь в лингвосемиотическом пространстве глюттонии, в особом лингвосемиотическом пространстве концептосферы «пища» {"Food") как комплексной системе, состоящей из знаков глюттонии и лежащей в основе дискурсопорождения.

Участниками англоязычного гастрономического дискурса являются: «агент», то есть человек, обладающий большим опытом, навыками, умениями, знаниями в области глюттонии, или служащий заведения общественного питания (например, waiter), и «клиент», то есть человек, собирающийся что-либо приготовить или посетитель заведения общественного питания {client). Было доказано, что базовым параметром коммуникативного поведения агентов гастрономического дискурса оказывается их стремление сделать свою деятельность привлекательной для клиентов, в чём и проявляются его дискурсивные характеристики. Хронотопом гастрономического дискурса являются 1) время (хронос), закрепленное за кулинарным производственным процессом и обслуживанием посетителей любого заведения общественного питания и 2) место, где происходит соответствующая работа по приготовлению пищи и обслуживание посетителей. В качестве целей гастрономического дискурса выделено: передача опыта или обучение, ознакомление с кулинарной культурой и традициями других народов, оценка какого-либо рецепта на основании своего опыта, формирование пищевых предпочтений и пищевых доминант (столовый этикет, правила поведения за столом и так далее). Ценности гастрономического дискурса, сконцентрированные в отношении к процессу приготовления пищи (прагматическое, ритуальное, эстетическое) и в классовых различиях в процессе потребления пищи, выражаются в воспитании этических и эстетических норм поведения потребителей. А стратегией является задача как можно более профессионально, с учетом всех требований обслужить участника (клиента, посетителя) гастрономического дискурса.

В качестве прецедентных текстов были использованы тексты путеводителей (как хранитель информации хронотопного порядка) и материалы англоязычных журналов, книг, веб-страниц, посвященных кулинарной тематике. Они представляют собой феномен лингвовизуальной коммуникации и выступают средством отражения информации о культурной и национальной идентификации и самоидентификации англоязычных народов. В англоязычном путеводителе была выделена его аттрактивная функция, которая является превалирующей и призывает гостя насладиться кухней англоязычных стран. Англоязычные тексты кулинарных рецептов отражают специфику национальной англоязычной культуры; анализ прецедентных текстов и рассмотрение их презентационности помогли выявить характерные особенности пищевых предпочтений, культуры поведения, эстетических норм, специфику кухни и кулинарии народов англоязычных стран, что позволяет говорить об особых лингвосемиотических характеристиках англоязычного гастрономического дискурса.

Перспективным представляется дальнейшее изучение англоязычного гастрономического дискурса как коммуникативного феномена, более глубокое и детальное описание глюттонических знаков, исследование других концептов, относящихся к гастрономической сфере, разработка англорусского лингвокультурного словаря по гастрономии, составление учебных пособий по англоязычному гастрономическому дискурсу и культуре питания англоязычных стран.

181

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Земскова, Анастасия Юрьевна, 2009 год

1. Александрова, О. В. Виды пространства текста в дискурсе Текст. / О. В. Александрова, Е. С. Кубрякова // Категоризация мира: пространство ивремя. Материалы научной конференции / Под ред. проф. Е. С.

2. Александрова, О. В. Проблемы дискурса в современной лингвистике Текст. / О. В. Александрова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистичесих исследований : сб. науч. статей. — Калининград : Калининградский университет, 1999. С. 9 - 13.

3. Алефиренко, Н. Ф. Значение и концепт Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград : Перемена, 1999. - С. 59-67.

4. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке : учебное пособие Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М. : Флинта : Наука, 2005. - 416 с.

5. Анисимова, Е. Е. Креолизованный текст как лингвовизуальный феномен, его прагматический аспект Текст. / Е. Е. Анисимова // Актуальные проблемы прагмалингвистики : тез. докл. науч. конф. Воронеж : ВГУ, 1996.-С. 8-9.

6. Артемова, А. Ф. Название английских пабов Текст. / А. Ф. Артемова, О. А. Леонович // Иностранные языки в школе. № 3. - 2000. - С. 60-62.

7. Арутюнова, Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Советская энциклопедия, 1990. -а.-С. 136-137.

8. Арутюнова, Н. Д. Речь. // Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Советская Энциклопедия, 1990. — Ь. — С. 223-224.

9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М. : Языки русской культуры, 1998. 896 с.

10. Архипов, И. К. Языковая личность и контекст Текст. / И. К. Архипов //

11. Языковая личность и семантика : тез. докл. научн. конф., 28-30 сентября 1994г. Волгоград : Перемена, 1994. - С. 13-15.

12. Аскольдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов // Русская словесность : от теории словесности к структуре текста. Антология : сб. научн. трудов / Под ред. проф. В. П. Нерознака. — М. : Academia, 1997. — С. 267-279.

13. Бабаева, Е. В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 Текст. / Бабаева Елена Викторовна. — Волгоград : Волгогр. гос. пед. ун-т, 1997. 24 с.

14. Бабаева, Е. В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.20 Текст. / / Бабаева Елена Викторовна. Волгоград : Волгогр. гос. пед. ун-т, 2004. - 40 с.

15. Бабаева, Е. В. Параметры дискурса и сопоставление культур Текст. / Е. В. Бабаева // Антропологическая лингвистика. Вып.5. - Волгоград : Колледж, 2006. - С.3-7.

16. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

17. Барт, Р. Основы семиологии. Избранные работы : Семиотика. Поэтика. Текст. / Р. Барт. М. : Прогресс, 1994. - 511 с.

18. Басманова, Э. Б. Гостевой этикет, или домашний приём на высшем уровне Текст. / Э. Б.Басманова. М. : Олимп: Астрель:АСТ, 2006. - 245 с.

19. Беленко, Е. В. Концептосфера «Продукты питания» в национальной языковой картине мира : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.19 Текст. / Беленко Елена Валерьевна. Челябинск : Челябинский государственный университет, 2006. — 18 с.

20. Белякова, О. В. Лингвокультурный аспект языковой номинации (на материале англоязычных сценариев «Посещение ресторана»,

21. Посещение кинотеатра», «Бытовое обслуживание») : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Белякова Ольга Владимировна. — Самара : Самарский государственный педагогический университет, 2007.-20 с.

22. Богин, Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 Текст. / Богин Георгий Исаевич. Л. : Ленингр. ун-т, 1984. - 31с.

23. Васильева, Л. Краткость — душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражение Текст. / Л. Васильева. М. : ЗАО Центрполиграф, 2004. - 350 с.

24. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. — М. : Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.

25. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М. : Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М. : Рус. словари, 1996. - 416 с.

27. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Русский язык, 1980. — 320 с.

28. Виноградов, В. В. О художественной прозе Текст. / В. В. Виноградов. — М. : Наука, 1980.-362 с.

29. Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур Текст. / Л. Виссон. М. : Р. Валент, 2005. - 192 с.

30. Водак, Р. Мы и другие : дискурс об иностранцах. Язык. Дискурс. Политика Текст. / Р. Водак. Волгоград : Перемена, 1997. - С. 93-96.

31. Воркачев, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» Текст. / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. - М. : МАКС Пресс, 2003.-С. 5-12.

32. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании : опыт лингвокультурологического анализа : Монография Текст. / С. Г. Воркачев. — Краснодар : Изд-во Кубан. гос. техн. ун-та, 2002. 142 с.

33. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. — 2001. — № 1. — С. 64-72.

34. Воробьев, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности : монография Текст. / В. В. Воробьев. -М. : РУДН, 1996. 170 с.

35. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и метод): монография Текст. / В. В. Воробьев. М. : Изд-во РУДН, 1997. - 330с.

36. Гак, В. Г. К диалектике семантических отношений в языке Текст. / В. Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований : сб. статей. — М. : Прогресс, 1976. С.73-92.

37. Гак, В. Г. Семиотические основы сопоставления двух культур Текст. / В. Г. Гак // Вестник Московского университета. Сер. 19. - 1998. - № 2. -С. 117-126.

38. Гачев, Г. Д. Национальные образы мира Текст. / Г. Д. Гачев. М. : Сов. писатель, 1988. - 448 с.

39. Гашимов, Э. А. К вопросу о потребностях. Лингвистический взгляд Текст. / Э. А. Гашимов // Специальный выпуск «Актуальные проблемы гуманитарных исследований». — Том 2. — Самара : Изд-во Самарского научного центра РАН, 2006. а. - С. 216-226.

40. Гашимов, Э. А. Социосемиотика в рамках национальной культуры Текст. / Э. А. Гашимов // Актуальные проблемы философии и филологии : Сборник научных статей. — Самара : СФ МГПУ, 2006. — Ь. -С. 112-120.

41. Герд, А. С. Введение в этнолингвистику : курс лекций и хрестоматия Текст. / А. С. Герд. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. - 457 с.

42. Головницкая, Н. П. Лингвокультура немецкой глюттонии: монография Текст. / Н. П. Головницкая, А. В. Олянич. Волгоград : Нива, 2008. -296 с.

43. Головницкая, Н. П. Лингвокультурные характеристики немецкоязычного гастрономического дискурса : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Н. П. Головницкая. Волгоград, 2007. — 304 с.

44. Горлатов, A.M. Функциональный стиль рекламы в современном немецком языке : автореф. дис. . доктора филол. наук : 10.02.04 Текст. / Горлатов Анатолий Михайлович. Минск : Мин. гос. лингвист, ун-т, 2002.-31с.

45. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Б. Гудков. М. : Гнозис, 2003. - 288 с.

46. Гулинов, Д. Ю. Национальная специфика французской лингвокультурной сферы «Гастрономия» (переводческий аспект) : дисс.канд. филол. наук : 10.02.20 Текст. / Гулинов Дмитрий Юрьевич. -Волгоград : Волгогр. гос. пед. ун-т, 2004. — 187 с.

47. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон. Гумбольдт. -М. : Прогресс, 1998. -451с.

48. Дейк, Т. А. ван (1998). К определению дискурса Электронный ресурс. / Режим доступа : ЬЦр://р5уЬегПпк.Аоа151оп.ш/1п1ете1/Ь115/уапс1лк2.111т1 , свободный. Загл. с экрана.

49. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван. Дейк. М. : Прогресс, 1989.-311с.

50. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и наука конца XX века : Сб. статей. — М. : Российский гос. гуманитарный университет, 1995. — С. 239-320.

51. Демьянков, В. 3. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX века Текст. / В. 3. Демьянков // Дискурс, речь, речевая деятельность : Функциональные и структурные аспекты. М. : ИНИОН, 2000. - С. 26136.

52. Денисов, Д. И. Фаст-фуд. Рестораны быстрого обслуживания Текст. / Д. И. Денисов. М. : Ресторанные ведомости, 2003. - 236 с.

53. Дешериев, Ю. Д. Бытовая культура и её отражение в языке Текст. / Ю. Д. Дешериев // Национальный язык и национальная культура. — М. : Наука, 1978.-С. 108-125.

54. Донскова, И. И. Шотландия. Мистическая страна кельтов и друидов Текст. / И. И. Донскова. М. : Вече, 2008. - 304 с.

55. Елизарова, Г. Д. Культура и обучение иностранным языкам Текст. / Г. Д. Елизарова. СПб. : Изд-во РГПУ, 2004. - 291 с.

56. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // Зарубежная лингвистика. М. : Прогресс, 1999.-Вып. 1.-С. 131-256.

57. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / А. А. Залевская // Вопросы языкознания. — 1999. — № 6. -С. 31-42.

58. Захаров, С. В. Лингвосемиотика англосаксонской институциональной глюттонии : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Захаров Сергей Васильевич. Волгоград : ГОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», 2008. - 20 с.

59. Кабакчи, В. В. Этика англоязычного межкультурного общения Текст. / В. В. Кабакчи // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода : сб. науч. тр. СПб. : Тригон, 1998. - С.32-55.

60. Канке, В. А. Философия : учебное пособие для студентов высших и средних специальных учебных заведений Текст. / В. А. Канке. М. : Логос, 2001.-272 с.

61. Карасик, В. И. Американский супермен как коммуникативный типаж Текст. / В. И. Карасик // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики. Вып.2. - Волгоград : Перемена, 2004. - а. - С.105-113.

62. Карасик, В. И. Коммуникативный типаж: аспекты изучения Текст. / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. -Волгоград : Перемена, 2004. Ь. - С.48-72.

63. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты : сб. научн. тр. Волгоград — Архангельск : Перемена, 1996. - С. 3-16.

64. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С.75-80.

65. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж : к определению понятия Текст. / В. И. Карасик, О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика : лингвокультурные типажи. Волгоград : Парадигма, 2005. - а. - С. 525.

66. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. М. : Гнозис, 2006. - 240 с.

67. Карасик, В. И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность : институциональный и персональный дискурс : сб. научн. тр. — Волгоград : Перемена, 2000. С. 3-15.

68. Карасик, В. И. Религиозный дискурс Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность : проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики : сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 1999. - С. 5-19.

69. Карасик, В. И. Типы абсурда Текст. / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика : игровое и комическое в общении : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина. Волгоград : Перемена, 2003. - С.112-126.

70. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М. : Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.

71. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Москва: Гнозис, 2004. - с. - 390 с.

72. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 264 с.

73. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи её изучения Текст. / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. М. : Наука, 1989. - С. 3-8.

74. Кашкин, В. Б. Введение в теорию коммуникации : учебное пособие Текст. / В. Б. Кашкин. Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.

75. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

76. Китайгородская, М. В. Тема пищи в повседневной разговорной речи : характеристики еды сквозь призму актуальных противопоставлений Текст. / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Московский лингвистический журнал. 2003. - Том 6. - № 2. - С. 7 — 47.

77. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. — М. : Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

78. Кобозева, И. М. Немец, англичанин, француз и русский : выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов Текст. / И. М. Кобозева // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 1995.-№3.-С. 102-117.

79. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В. Г. Костомаров. — М. : Педагогика-Пресс, 1994.-248 с.

80. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : монография Текст. / Н. А. Красавский. Волгоград : Перемена, 2001. - 495 с.

81. Красных В. В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2003. - 375с.

82. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В. В. Красных. М. : Диалог-МГУ, 1998. - 352с.

83. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

84. Кронгауз, М. А. Семантика Текст. / М. А. Кронгауз. М. : Академия, 2005.-352 с.

85. Кубрякова, Е. С. Язык и знание : На пути получения знаний о языке : Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. — М. : Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.

86. Кулинич, М. А. Введение в лингвокультурологию : учеб. пособие к спецкурсу Текст. / М. А. Кулинич. Самара : Изд-во СГПУ, 2002. - 120 с.

87. Куровская, А. Е. Когнитивная модель лексико-фразеологического поля «продукты питания». Грамматический аспект Текст. / А. Е. Куровская // Актуальные проблемы философии и филологии : сб. науч. статей. -Самара : СФ МГПУ, 2006. С. 150-160.

88. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. — М. : Прогресс, 1990. С.387-415.

89. Леви-Строс, К. Мифологики : Сырое и приготовленное Текст. / К. Леви-Строс. М. : Флюид, 2006. - 399 с.

90. Леонова, А. И. Лингвокультурологическая специфика кулинаримов : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.19 Текст. / А. И. Леонова. Тверь, 2003.-214 с.

91. Леонович, О. А. Очерки английской ономастики: пособие для преподавателей Текст. / О. А. Леонович. М. : Интерплакс, 1994. - 128 с.

92. Линде, Г. Приятного аппетита. Кругосветное путешествие по\кухням разных народов Текст. / Г. Линде, X. Кноблох. М. : Пищевая промышленность, 1993. — 335 с.

93. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста : антология. М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

94. Лосев, А. Ф. Проблема вариативного функционирования поэтического языка Текст. / А. Ф. Лосев // Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М. : изд-во МГУ, 1982. - С.408-452.

95. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. СПб. : Искусство-СПБ, 2000. - 704 с.

96. Макаров, М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе : монография Текст. / М. Л. Макаров. Тверь : Твер. гос. ун-т, 1998. — 200 с.

97. Макарова, Л. И. Лингвосемиотические и дискурсивные презентационные характеристики коммуникативного типажа «пижон» : дисс. . канд. филол. н. : 10.02.19 Текст. / Л. И. Макарова. Волгоград, 2008. - 235 с.

98. Маковский, М. М. Удивительный мир слов и значений : Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике : учебное пособие Текст. / М. М. Маковский. М. : КомКнига, 2005. - 200 с.

99. Маслова, В. А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В. А. Маслова. М. : Наследие, 1997. - 206 с.

100. НО.Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст. / В. А. Маслова. М. : Академия, 2001. — 208 с.

101. Мечковская, Н. Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура : учеб. пособие Текст. / Н. Б. Мечковская. М. : Академия, 2004. - 432 с.

102. Митрофанова Н. Великобритания и Ирландия. Кулинарный путеводитель Текст. / Н. Митрофанова. М. : Живой язык, 2006. - 224 с.

103. Назайкин, А. Н. Практика рекламного текста Текст. / А. Н. Назайкин. -М. : Академия, 2003. 320 с.

104. Назайкин, А. Н. Рекламный текст в современном СМИ Текст. / А. Н. Назайкин. М. : ЭКСМО, 2007. - 352 с.

105. Никитина, В. В. Структурно-семантические и прагматические аспекты английского институционального дискурса (на материале культурного сценария «Гостиничный сервис») : дисс. . канд. филол. н. : 10.02.04 Текст. / В. В. Никитина. Самара, 2005. - 171 с.

106. Норбури, П. Великобритания Текст. / П. Норбури. М. : ACT : Астрель, 2007.- 159 с.

107. Олянич, А. В. Гастрономический дискурс в системе массовой коммуникации (семантико-семиотические характеристики) Текст. / А. В. Олянич // Массовая культура на рубеже XX-XI веков : Человек и его дискурс. М. : Азбуковник, 2003. - С. 167-201.

108. Олянич, А. В. Презентационная теория дискурса : дисс. . доктора филологических наук : 10.02.19 Текст. / А. В. Олянич. Волгоград, 2004. - а. - 602 с.

109. Олянич, А. В. Презентационная теория дискурса : монография Текст. / А. В. Олянич. Волгоград : Парадигма, 2004. — Ь. — 507 с.

110. Орлянская, Г. Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок Текст. / Г. Г. Орлянская // Вестник МГУ. Сер. 19. - 2003. — №3. - С. 27-30.

111. Ощепкова, В. В. Великобритания : страна, люди, традиции : книга для чтения по страноведению Текст. / В. В. Ощепкова, А. П. Булкин. М. : РТ-Пресс, 2000. - 144 с.

112. Ощепкова, В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии Текст. / В. В. Ощепкова. М./СПб. : ГЛОССА/КАРО, 2006. - 336 с.

113. Пахомова, И. В. Метафорическое представление концепта «еда / пища» в английской языковой картине мира новоанглийского периода : дис. канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / И.В. Пахомова. СПб., 2003. - 160 с.

114. Пименов, Е. А. Концепт Gemüt в немецком языке Текст. / Е. А. Пименов // Язык. Культура. Человек. Этнос. Серия «Филологический сборник». -Вып.З. — Кемерово : Графика, 2002. С.79-82.

115. Пименова, М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека Текст. / М. В. Пименова. Кемерово : Кузбассвузиздат ; Landau : Verlag Empirische Paedagogik, 1999. - 262 с.

116. Плотникова, С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С. Н. Плотникова. Иркутск : Изд-во Иркут. гос. лингв, ун-та, 2000. - 244 с.

117. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2001. - 192 с.

118. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Воронеж, ун-т, 1982. - С.5-10.

119. Потебня А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня // Потебня А. А. Слово и миф. -М. : Правда, 1989. С. 17-200.

120. Похлебкин, В. В. Тайны домашней кухни Текст. / В. В. Похлебкин. -Мн. : Бесядзь, 1995. 224 с.

121. Протченко, А. В. Путеводитель как тип текста (на материале английских путеводителей) Текст. / A.B. Протченко // Вестник Самарского государственного педагогического университета, посвященный 60-летию Победы. Самара : СГПУ, 2005. - С. 121-137.

122. Протченко, А. В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Протченко Анна Владимировна. -Самара : Самарский гос. пед. ун-т, 2006 — 19 с.

123. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс. Текст. / Ю. Е. Прохоров. -М. : Флинта: Наука, 2004. 224 с.

124. Рассошенко, Ж. В. К вопросу об определении дискурса в современной лингвистике Текст. / Ж. В. Рассошенко // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2003. - Вып. 24. - С. 86-98.

125. Ромат, Е. В. Реклама. История, теория, практика Текст. / Е. В. Ромат. — СПб. : Питер, 2002. 176 с.

126. Росс, Д. Эти странные шотландцы Текст. / Д. Росс. М. : Эгмонт Россия Лтд., 2004.-96 с.

127. Рэмптон, Г. Лондон Текст. / Г. Рэмптон. М. : Эксмо, 2008. - 256 с.

128. Савицкий, В. М. Лингвокультурный код (состав и функционирование): монография Текст. / В. М. Савицкий, Э. А. Гашимов. М. : Изд-во МГПУ, 2005.- 173 с.

129. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. -М. : Прогресс, 1993. 656 с.

130. Сервировка и застольный этикет Текст. М. : Эксмо, 2007. - 384 с.

131. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе : монография Текст. / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000. - b. - 128 с.

132. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : дисс. . д-ра филол. наук: 10.02.19 Текст. / Г. Г. Слышкин. — Волгоград, 2004. — 350 с.

133. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Текст. / Слышкин Геннадий Геннадьевич. Волгоград : Волгогр. гос. пед. ун-т, 1999. — 18с.

134. Сорокин, Ю. А. Национально-культурная специфика художественного текста Текст. / Ю.А. Сорокин. М. : Изд-во Всесоюз. ин-та повыш. квалиф. работников печати, 1989. — 87 с.

135. Сорокин, Ю. А. Семиосфера и ментосфера Текст. / Ю.А. Сорокин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж : Изд-во Ворон, ун-та, 2001. С.71-75.

136. Сорокин, Ю. А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты) Текст. / Ю. А. Сорокин. Самара : Русский лицей, 1994. - 94 с.

137. Соссюр, Ф. де (1977). Фердинанд де Соссюр Курс общей лингвистики. Извлечения Электронный ресурс. / Режим доступа : http://www.gramma.rU/BIB/4/X01.htm7PHPSESSID-2al29862762c5b2b9e6 d421b9174bb2e , свободный. Загл. с экрана.

138. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Языки русской культуры, 1997.-824 с.

139. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — Ь. — 252 с.

140. Стернин, И. А. К разработке модели контрастивного описания национального коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения : сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2003. С.5-15.

141. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.

142. A. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2001. - а. - С.58-65.

143. Стернин, И. А. Очерк американского коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин, М. А. Стернина. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 2001.-е. - 130 с.

144. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М. : Наука, 1996.-392 с.

145. Темнова, Е. В. Современные подходы к изучению дискурса // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей Текст. / Е. В. Темнова / отв.ред. В.

146. B. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - С. 2433.

147. Тер-Минасова, С. Г. Личность и коллектив в языках и культурах Текст. / С. Г. Тер-Минасова. // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. - 2003. — №2.-С. 7-17.

148. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие для вузов Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М. : Слово/ 81оуо, 2000. - 262 с.

149. Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии Текст. / Г. В. Токарев. Волгоград : Перемена, 2003. - 232 с.

150. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. — М. : Изд-во иностр. лит., 1960. -С. 135-168.

151. Уфимцева, Н. В. Русские : опыт еще одного самопознания Текст. / Н. В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания : сб. статей. М. : Ин-т языкознания РАН, 1996. - С.139-162.

152. Уфимцева, Н. В. Языковое сознание и образ мира славян Текст. / Н. В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира : сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М. : Ин-т языкознания РАН, 2000. - С.207-220.

153. Хант, К. Эти странные австралийцы Текст. / К. Хант. М. : Эгмонт Россия Лтд., 2000. - 72 с.

154. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Н. Хомский. М. : Изд-во Московского университета, 1972. - 122 с.

155. Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии : учебн. пособие Текст. / А. Т. Хроленко. М. : Флинта: Наука, 2008. - 184 с.

156. Чейф, У. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12 : Прикладная лингвистика. -М., 1983.-С. 35-73.

157. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб: Петрополис, 1998. — 432 с.

158. Anderson, Е. N. Everyone Eats : Understanding Food and Culture Text. / E. N. Anderson. N. Y., London : New York University Press, 2005. - 296 p.

159. Arthur, H. Whisky : the Water of Life = Uisge Beatha, t Text. / H. Arthur. -Willowdale, Ont. : Firefly , 2000. 224 p.

160. Berzok, L. M. Potato Text. / L. M. Berzok // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. - N. Y. : Thompson, Gale, 2003. -a.-Pp. 108-116.

161. Berzok, L. M. Sex and Food Text. / L.M. Berzok // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. - N. Y. : Thomson, Gale, 2003.-b.-Pp. 264-265.

162. Blum, L. At the Breast : Ideologies of Breastfeeding and Motherhood in the Contemporary United States Text. / L. Blum. Boston : Beacon Press, 1999. - 296 p.

163. Bottero, J. The Most Ancient Recipes of All Text. / J. Bottero // Food in Antiquity / edited by J. Wilkins, D. Harvey, M. Dobson. Exeter, U.K. : University of Exeter, 1995. - Pp. 248-255.

164. Bramah, E. Tea and Coffee : A Modern View of 300 Years of Tradition Text. / E. Bramah. L. : Hutchinson, 1972. - 75 p.

165. Brumberg, J. J. Fasting Girls : The Emergence of Anorexia Nervosa as a Modern Disese Text. / J. J. Brumberg. Cambridge : Harvard University Press, 1988.-376 p.

166. Bunnell, J. Choosing and Preparing Foods : Basic Nutrition and Food Preparation for Special Students Text. / J. Bunnell. Portland, Maine : J. Weston Walch Publisher, 1998. - 1995 p.

167. Burke, K. Language as Symbolic Action. Text. / K. Burke. Berkeley, CA : University of California Press, 1966. - 514 p.

168. Cantrell, Ph. A. II. Beer and Ale Text. / Ph. A. II Cantrell // The Cambridge World History of Food / edited by K. F. Kiple, K. C. Ornelas. Vol. 1. -Cambridge, UK : Cambridge University Press, 2000. - Pp. 619-625.

169. Catterall, D. England Text. / D. Catterall // Counties and their Culture / edited by M. Ember, R. E. Carol. N.Y., Detroit: Macmillan Reference USA, 2001.-Pp. 701-716.

170. Charles, N. Women, Food and Families Text. / N. Charles, M. Kerr. -Manchester, U.K., N. Y. : Manchester University Press, 1988. 244 p.

171. Civitello, L. Cuisine and Culture : a History of Food and People Text. / L. Civitello. Hoboken, N.J. : John Wiley & Sons, 2008. - 410 p.

172. Dahmer, S. J. Restaurant Service Basics Text. / S. J. Dahmer, K. W. Hahl. -Hoboken, N.J. : John Wiley & Sons, 2009. 211 p.

173. DeVault, M. L. Feeding the Family : The Social Organization of Caring as Gendered Work Text. / M. L. DeVault. Chicago : University of Chicago Press, 1991.-284 p.

174. Dvorak, M. The Ethno-Semiotics of Food : A.M. Klein's 'Second Scroll' as Recipe for Multiculturalism Text. / M. Dvorak // Mosaic. Vol. 29. - Issue 3.- 1996.-Pp. 15-20.

175. Eckert, P. Language and Gender Text. / P. Eckert, S. McConnel-Ginet. -Cambridge : Cambridge University Press, 2003. — 379 p.

176. Fellows, P. Food Processing Technology: Principles and Practice Text. / P. Fellows. Boka Raton, Boston : CRC Press, 2000. - 592 p.

177. Fernández-Armestro, F. Near a Thousand Tables : A History of Food Text. / F. Fernández-Armestro. N. Y. : The Free Press, 2002. - 258 p.

178. Finkelstein, J. Waiters and Waitresses Text. / J. Finkelstein // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. - N.Y. : Thomson, Gale, 2003.-Pp. 508-510.

179. Ford, Th. R. Contemporary Rural America : Persistence and Change Text. / Th. R. Ford // Rural USA : Persistence and Change, edited by Th. R. Ford. -Ames : Iowa State University Press, 1977. Pp. 3-115.

180. Gisslen, W. Professional Cooking for Canadian Chefs Text. / W. Gisslen. -Hoboken, N. J. : John Wiley & Sons, 2007. 1056 p.

181. Gordon, E. New Zealand English. Its Origins and Evolution Text. / E. Gordon, L. Campbell, J. Hay, M. Maclagan, A. Sudbury and P. Trudgill. -Cambridge : Cambridge University Press, 2004. 370 p.

182. Hackman, J. Gender Difference in Behavior Text. / J. Hackman. N. Y. : Harper Publications, 1998. - 250 p.

183. Jackson, M. Scotland and its Whiskies Text. / M. Jackson. Lnd: Duncan Baird, 2001.-144 p.

184. Jackson, R. S. Wine Tasting: A professional Handbook Text. / R. S. Jackson. Amsterdam, Boston : Elsevier Academic Press, 2002. — 313 p.

185. Labov, W. Therapeutic Discourse : Psychotherapy as Conversation Text. / W. Labov, D. Fanshel. N. Y. : Academic Press, 1977. - 392 p.

186. Lévi-Strauss, C. Introduction to a Science of Mythology. Vol. 1: The Raw and the Cooked Text. / C. Lévi-Strauss. - L. : Jonathan Cape, 1970. — 387 p.

187. Liss-Levinson, N. Disorders of Desire : Women, Sex and Food Text. N. Liss-Levinson // Women and Therapy 7 (1988). - Pp. 121-129.

188. Lysaght, P. Ireland Text. / P. Lysaght // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 1. - N. Y. : Thomson, Gale, 2003. - Pp. 256259.

189. Mason, L. Custard and Pudding Text. / L. Mason // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 1. - N. Y. : Thompson, Gale, 2003.-a.-Pp. 485-488.

190. Mason, L. England Text. / L. Mason // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 1. - N. Y. : Thomson, Gale, 2003. - b. - Pp. 248-256.

191. Meigs, A. Food as a Cultural Construction Text. / A. Meigs // Food and Culture : A Reader / edited by C. Counihan, P. van Esterik. N. Y. : Routledge, 1997. - Pp. 95-106.

192. Meigs, A. Food, Sex, and Pollution : A New Guinea Religion Text. / A. Meigs. New Brunswick, N. L. : Rutgers University Press, 1984. - 196 p.

193. Mintz, S. W. Sweetness and Power : The Place of Sugar in Modern History Text. / S. W. Mintz. -N. Y. Penguin. 1985. - 320 p.

194. Montanari, M. Food is Culture Text. / M. Montanri. N. Y. : Columbia University Press, 2006. - 150 p.

195. Morton, M. Proverbs and Riddles Text. / M. Morton // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. - N. Y. : Thomson, Gale, 2003.-Pp. 160-162

196. Olsson, S.-O. R. Beer Text. / S.-O.R. Olsson // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 1. - N. Y. : Thomson, Gale, 2003. -Pp. 171-191.

197. Osbourne, W. A. What Shall We Have for Dinner? Text. / W. A. Osbourne, E. Howell. Melbourne : Albright & Wilson, n.d. 1940. - 52 p.

198. Paules, G. F. Dishing It Out : Power and Resistance among Waitresses in a New Jersey Restaurant Text. / G. F. Paules. — Philadelphia : Temple University Press, 1991. 225 p.

199. Reardon, J. Boiling Text. / J. Reardon // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. - N. Y. : Thompson, Gale, 2003. - Pp. 225-228.

200. Schell, H. Gendered Feasts : A Feminist Reflects on Dining in New Orleans // Pilaf, Pozole and Pad Tha : American Women and Ethnic Food / edited by Sherrie A. Inness. Amherst: University of Massachusetts Press, 2001. - Pp. 199-223.

201. Schiffrin, D. Discourse Markers Text. / D. Schiffrin. Cambridge, N. Y. : Cambridge University Press, 1987. - 376 p.

202. Smith, A. F. Peanut Butter : A Vegetarian Food that Went Away Text. / A. F. Smith // Petits Propos Culnaires 65. September 2000. - Pp. 60-72.

203. Spang, R. L. The Invention of the Restaurant: Paris and Modern Gastronomic Culture Text. / R. L. Spang. Cambridge : Harvard University Press, 2000. -325 p.

204. Trang, C. Tea Text. / C. Trang // Encyclopedia of Food and Cultures / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. -N. Y. : Thomson, Gale, 2003. - Pp. 388-394.

205. Vanderbilt, A. Amy Vanderbilt's Complete Book of Etiquette. A Guide to Gracious Living Text. / A. Vanderbilt. N. Y. : Doubleday & Company, Inc., Garden City, 1952. - 700 p.

206. Visser, M. The Rituals of Dinner : The Origins, Evolution, Eccentricities, and Meaning of Table Manners Text. / M. Visser. N. Y. : Grove Weidenfeld, 1991.-432 p.

207. Weaver, W. W. Sandwich Text. / W. W. Weaver // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 3. -N. Y. : Thompson, Gale, 2003.-Pp. 235-236.

208. Wiederman, M. W. Women, Sex and Food : A Review of Research on Eating Disorders and Sexuality Text. / M. W. Wiederman // The Journal of Sex Research 33.-4 (1996). Pp. 301-311.

209. Wiggins, W. H. O Freedom! Afro-American Emancipation Celebrations Text. / W. H. Wiggins. Knoxville : University of Tennessee Press, 1987. -207 p.

210. Wicken, H. The Australian Home, a Handbook of Domestic Economy Text. / H. Wicken. Sydney : Edward Dunlop, 1891.-370 p.

211. Wilson, C. A. Food and Drink in Britain : From the Stone Age to the Nineteenth Century Text. / C. A. Wilson. Chicago : Academy Chicago, 1991.-454 p.

212. Wisniewski, I. Classic Malt Whisky Text. / I. Wisniewski. London : Prion Books, 2001.-192 p.

213. Yoder, D. Easter Text. / D. Yoder // Encyclopedia of Food and Culture / edited by H. K. Solomon. Vol. 1. - N. Y. : Thompson, Gale, 2003. - Pp. 545-547.

214. Источники текстовых примеров

215. Amrine, E. Seattle. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / E. Amrine. London., N.Y. : DK, 2005. - 128 p.

216. Atkinson, L. Frommer's Australia 2009 Text. / L. Atkinson, R. Crittal, M. Llewellyn, L. Mylne. Hoboken, N. J. : Wiley Publishing, 2009. - 724 p.

217. Australia. Eyewitness Travel Guides Text. London., N.Y. : DK, 2005. -576 p.

218. Australian Women's Weekly Text. — 2 February 1965.

219. Australian Women's Weekly Text. August - 1991.

220. Belfast in your pocket. April - May 2009.

221. Berman, E. New York. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / E. Berman. London., N.Y. : DK, 2006. - 192 p.

222. Boston Souvenir Guide Text. Boston : Official Guide, 2002. - 32 p.

223. Brissenden, C. Vancouver & Victoria. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Test. / C. Brissenden. London., N.Y. : DK, 2006. - 128 p.

224. Canada. Eyewitness Travel Guides Text., London., N.Y. : DK, 2006. -448 p.

225. Child, J. From Julia Child's Kitchen Text. / J. Child. -N. Y. : Knopf, 1975. -687 p.

226. Delicious Text. May. - 2008.

227. Delicious Text. October. - 2008.

228. Delicious Text. November. - 2008.

229. Delicious Text. December. - 2008.

230. Delicious Text. February. - 2009.

231. Delicious Text. March. - 2009.

232. Delicious Text. May. - 2009.

233. Der Spiegel Text. # 35. - 28.08.2000.

234. Dublin in your pocket. April - May. - 2009.

235. Easy Cook. Real Food for Busy People Text. Issue 18. - Spring 2008.

236. Emerson, C. Las Vegas. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / C. Emerson. London, N.Y. : DK, 2005. - 144 p.

237. Food for Thought. Spring. - 2008.

238. Germaine, E. Cooking the Australian Way Text. / E. Germaine, A. L. Burckhardt. Minneapolis : Lerner Publications Company, 2004. - 72 p.

239. Glusac, E. Chicago. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / E. Glusac, E. Kronish, R. Sotonoff. London, N.Y. : DK, 2006. - 128 p.

240. Good Food Text. August. - 2008.

241. Good Food Text. March. - 2009.

242. Gourmet Text. 03 February. - 2009.

243. Gourmet Text. 12 March. - 2009.

244. Grula, R. Orlando. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / R. Grula, J. Tunstall, C. Tunstall. London, N.Y. : DK, 2006. - 160 p.

245. Harris, P. Boston. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / P. Harris, D. Lyon, J. Schultz. London, N.Y. : DK, 2005. - 160 p.

246. Joackim, D. Brilliant Food Tips and Cooking Tricks Text. / D. Joackim. N. Y. :Rodale, 2001.-617 p.

247. Johnson, L. Toronto. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / L. Johnson, B. Hopkinson. London, N. Y. : DK, 2005.- 128p.

248. Kennedy, J. Miami & the Keys. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / J. Kennedy. London, N. Y. : DK, 2005. - 160 p.

249. Kennedy, J. San Francisco. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / J. Kennedy. London, N. Y. : DK, DK, 2006. - 162 p.

250. Nenes, M. F. American Regional Cuisine. The Art Institutes Text. / M. F. Nenes. Hoboken, N. J. : John Wiley & Sons, 2007. - 594 p.

251. NY Official. City Guide. August 22. - 2002.

252. Ostmann, B. G. The Recipe Writer's Handbook Text. / B. G. Ostmann, J. L. Baker. N. Y. : John Wiley, 2001. - 336 p.

253. Phillimore, P. Dublin. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / P. Phillimore, A. Sanger. London, N.Y. : DK, 2005. - 146 p.

254. Rombauer, I. S. The Joy of Cooking Text. / I. S. Rombauer, M. Rombauer Becker, E. Becker. N. Y. : Schribner, 1997. - 1136 p.

255. The Official White Mountain Travel Guide. Spring * Summer * Fall. -2001.

256. Washington, DC. Eyewitness Travel Text. London, N. Y. : DK, 2006. -240 p.

257. Williams, A. Over 100 Recipes. The Bachelor's Grub Guide: Easy Cooking for Men Text. / A. Williams. Chichester : Summersdale Publishers, 1998. -156 p.

258. Williams, R. London. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / R. Williams. London, N. Y. : DK, 2006. - 192 p.

259. Womersley, S. Sydney. DK Eyewitness Top 10 Travel Guides Text. / S. Womersley, R. Neustein. London, N. Y. : DK, 2006. - 160 p.

260. Лексикографические справочники

261. Chambers Dictionary of Idioms (CDI) Text. Edinburgh : Chambers English, 1999.-406 p.

262. Longman Dictionary of English Language and Culture (LDELC) Text. -Longman : Longman Group UK Limited, 1992. 1556 p.

263. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (MED). Macmillan Publishers Limited 2007. CD-ROM. Text. A&C Black Publishers Ltd., 2007.

264. The Cambridge Guide to Australian English Usage (CGAEU) Text. / edited by P. Peters. Cambridge : Cambridge University Press, 2007. - 906 p.

265. The Concise Oxford Dictionary of Current English (COD) Text. / edited by D. Thompson. Oxford : Clarendon Press, 1995. - 1673 p.

266. The Oxford Concise Dictionary of Proverbs (OCDP) Text. Oxford : OUP, 1998.- 1520 p.

267. Энциклопедии и лексикографические источники

268. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь Текст. / Под рук. В. В. Ошепковой, А. С. Петриковской. М. : Русский язык, 2001.-216 с.

269. Короткова, М. В. Застольные и кулинарные традиции: Энциклопедия Текст. / М. В. Короткова. М. : Дрофа-Плюс, 2005. - 288 с.

270. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 246 с.

271. Новая иллюстрированная энциклопедия. — Кн. 15. Пр - Ро Текст. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. - 256 с.

272. Ожегов, С. И. Словарь русского языка : около 57000 слов Текст. / С.И. Ожегов / Под ред. чл.-корр. АН ССР Н. Ю. Шведовой. 20-е изд., стер. -М. : Рус. яз., 1988.-795с.

273. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : Азбуковник, 1999. - 944 с.

274. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь Текст. Вып. 16. - М. : Гнозис, 2004. - 320 с.

275. Томахин, Г. Д. Дом англичанина его крепость : Лингвострановедческий справочник Текст. / Г. Д. Томахин. - М. : Просвещение, 2002. - 126 с.

276. Томахин, Г. Д. США : Лингвострановедческий словарь Текст. / Г. Д. Томахин. -М. : Русский язык, 2001. 576 с.

277. Encyclopedia of Foods : A Guide to Healthy Nutrition Text. San Diego, California : Academic Press, 2002. - 516 p.

278. Encyclopedia of Junk Food and Fast Food Text. / edited by A. F. Smith. -Westport, Connecticut, London : Greenwood Press. 321 p.

279. Encyclopedia of Sex and Gender : Men and Women in the World's Cultures Text. / edited by C. R. Ember, M. Ember. N. Y., Boston, Dordrecht, London, Moscow: Kluwer Academic / Plenum Publishers, 2003. - 1071 p.

280. Sinclair, Ch. Dictionary of Food: International Food and Cooking Terms from A to Z Text. / Ch. Sinclair. Lnd.: A & С Black, 2005. - 641 p.2081. Интернет-источники

281. Австралия : Австралийская кухня / TraveI.Ru / Страны и регионы Электронный ресурс. // Режим доступа : http://archive.travel.ru/australia/5288.html, свободный. Загл. с экрана.

282. Актуальная тема : Ипохондрия Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.psynavigator.ru/articles.php?code=508 , свободный. Загл. с экрана.

283. Английская кухня Электронный ресурс. // Режим доступа : http://kidstown.iu/index.php?showtopic=641 , свободный. Загл. с экрана.

284. Английская кухня: рестораны, рецепты блюд: Гурман.Ру Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.gurman.ru/restaurant/?a=cooking&city-msk&kid=90 , свободный. Загл. с экрана.

285. Значения слов и толкования в 'Словарях' Электронный ресурс. // Режим доступа : http://slovari.nsk.ru/ , свободный. Загл. с экрана.

286. Кулинарные рецепты журналов Гастрономъ, Школа Гастронома и Коллекция рецептов Электронный ресурс. // Режим доступа : www.gastromag.ru , свободный. Заглавие с экрана.

287. Кулинарные рецепты, рецепты для всех и на любой случай! Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.kuking.net/ , свободный. Загл. с экрана.

288. Новости NEWSru.com :: The Times напоминает миру об исконной английской кухне: жареные ёжики и пудинги из крапивы Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.newsru.com/world/14sep2007/kitchen.html , свободный. Загл. с экрана.

289. Организация обслуживание обязанности официантов Электронный вариант. // Режим доступа : www.cafespb.ru/rol i objazannosti oficianta/ , свободный. — Загл. с экрана.

290. Официант Курсы обучения официантов ресторана Электронный вариант. // Режим доступа : www.classic.in.ua/study/waiters , свободный. — Загл. с экрана.

291. Похороны английского завтрака Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.cooking-book.ru/library/national/eng/zavtrak.shtml , свободный. Загл. с экрана.

292. Про ресторан — основы ресторанного дела Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.prorestoran.com , свободный. Загл. с экрана.

293. Рецепты английской кухни Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.toprunet.com/article.php?id=6007 , свободный. Загл. с экрана.

294. Словари Словопедия Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.slovopedia.com , свободный. — Загл. с экрана.

295. Словари: онлайн словари, толковые словари Электронный вариант. // Режим доступа : http://www.vseslova.ru , свободный. — Загл. с экрана.

296. Словарь МультиЛекс. Электронные словари Электронный ресурс. // Режим доступа : www.multilex.ru , свободный. Загл. с экрана.

297. Стихи на английском языке Электронный вариант. // Режим доступа : http://www.bilingual.ru/goods/poems/poems l.html , свободный. — Загл. с экрана.

298. Articles by Katherine Branham Electronic resource. // Access : www.foodreference.com/html/katherine-branham-articles.htm , free. Title from screen.

299. Cultural Profiles Project Electronic resource. // Access : http://www.cp-рс.са/english/ , free. Title from screen.

300. Curmudgeony Quotations Electronic resource. // Access : http://www.pubcurmudgeon.org.uk/misc/quotations.utml , free. — Title from screen.

301. Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus Electronic resource. // Access : www.thefreedictionary.com , free. Title from screen.

302. FAR-FAR-AWAY Англия - всё о стране Электронный ресурс. // Режим доступа : http://far-far-far-away.net/catalog/angliya.htm , свободный. - Загл. с экрана.

303. Food & Beverage Serving & Related Workers Electronic resource. // Access: www.bls.gov/oco/ocos 162.html, free. Title from screen.

304. Food Reference Website: Everything about food: from Articles & History to Recipes and Trivia Qu Electronic resource. // Access : www.foodreference.com , free. — Title from screen.

305. Global Destinations & International Recipes Electronic resource. // Access : http://www.globalgourmet.com/destinations/ , free. Title from screen.

306. HAPPY TRAVEL.RU Австралийская кухня Электронный ресурс. // Режим доступа : http://www.happytravel.ru/avstral/eda5 .asp , свободный. — Загл. с экрана.

307. History of Bread Electronic resource. // Access : www.breadinfo.com

308. National Restaurant Association Electronic resource. // Access : www.restaurant.org , free. Title from screen.

309. National Restaurant Association Education Foundation Electronic resource. // Access : www.nraef.org , free. Title from screen.

310. Rough Guides / World travel guide & reference book publisher Electronic resource. // Access : www.roughguides.com , free. — Title from screen.

311. Ruconomics » Экономика плохой и полезной еды Электронный ресурс. // Режим доступа : http://ruconomics.eom/2006/l2/12/ekonomika-plohov-i-poleznoy-edyi/ , свободный. Загл. с экрана.

312. Secret Recipes Electronic resource. // Access : http://www.abc.net.au/secretrecipes/, free. Title from screen.

313. Waiter Job Description, Career as a Waiter, Salary, Employment Electronic resource. // Access : http://careers.stateuniversity.com/pages/526/Waiter.html , free. Title from screen.

314. Waiter/Waitress Electronic resource. // Access : http://educare.intnet.mu/waiter.html, free. Title from screen.

315. Wikipedia Electronic resource. // Access : www.wikipedia.org , free. Title from screen.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.