Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Голубкова, Наталья Николаевна

  • Голубкова, Наталья Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 161
Голубкова, Наталья Николаевна. Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2003. 161 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Голубкова, Наталья Николаевна

Введение.

Глава 1. Основные аспекты изучения категории эмотивности в психологической прозе.

1.1. Основные положения изучения категории эмотивности в лингвистике.

1.2. Эмоции как объект исследований в психологии.

1.3. Эмотивность как семантическая характеристика языковых единиц.

1.3.1. Эмоциональный компонент в структуре коннотативного значения слова.

1.3.2. Различные подходы к проблеме эмотивной лексики и ее классификации.

1.4. Эмотивность как текстовая категория.

1.4.1. Текст и его характеристики.

1.4.2. Текстовой аспект рассмотрения категории эмотивности в лингвистике.

1.5. Соотношение категории эмотивности с другими языковыми категориями.

1.5.1 Эмотивность и экспрессивность.

1.5.2. Эмотивность и оценочность.

1.5.3. Эмотивность и образность.

1.6. Психологическая проза в контексте проблем литературоведения и лингвистики.

Глава 2. Лингвостилистические особенности функционирования категории эмотивности в структуре образа автора, персонажа и читателя в психологической прозе.

2.1. Эмотивный фонд персонажей психологической прозы.

2.1.1. Лексика называния эмоций.

2.1.2. Описание эмоций.

2.1.3. Лексика выражения эмоций.

2.2. Особенности функционирования категории эмотивности в структуре образа автора и персонажа.

2.2.1. Эмотивный потенциал кинематических речений в психологической прозе.

2.2.1.1. Сенсуальные и соматические речения в психологической прозе.

2.2.2. Эмотивный потенциал фонатемических речений в психологической прозе.

2.2.3. Функции паралингвистических средств в психологической прозе.

3.2. Особенности интерпретации текстов психологической прозы.

3.2.1. Читательская эмпатия как взаимодействие эмотивности и экспрессивности в психологической прозе.

3.2.2. Читательская рефлексия как взаимодействие эмотивности и образности в психологической прозе.

3.2.2.1. Метафора как средство пробуждения читательской рефлексии.

3.2.2.2. Виды образных сравнений и читательская рефлексия.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе»

Настоящая диссертация представляет собой исследование лингвостилистических средств выражения категории эмотивности в психологической прозе.

Возрастающий интерес лингвистики последних десятилетий к проблеме эмоций в языке нашел отражение в многочисленных фундаментальных исследованиях как в нашей стране, так и за рубежом.

Общим проблемам эмотивности посвящены работы Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, С.Б. Берлизон, Е.М. Галкиной-Федорук, В.А. Звегинцева, В.Н. Михайловской, В.Н. Телия, В.И. Шаховского и др. Проблема «эмоций в языке» разрабатывается в рамках лексикографической теории и практики (Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, Н. М. Павлова), проблемы отражения эмоций в речи на синтаксическом уровне нашли отражение в работах Ю.М. Малинович О.В Александровой. Репрезентация эмоции рассматривается и в рамках когнитивно - коммуникативного подхода (О. Е. Филимонова). За рубежом внимание к эмоциональному аспекту языка уделяли А. Вежбицка, Б. Волек, Дж. Эйчисон, М. Бэмберг.

Объектом исследования в настоящей диссертации является семантическая и текстовая категория эмотивности, механизм ее формирования и лингвостилистические средства выражения в психологической прозе. Под категорией эмотивности понимается отражение эмоционального состояния человека на разных языковых уровнях, а также лингвистическая характеристика текста как совокупности языковых средств, способных произвести определенное эмоциональное воздействие на реципиента.

Материалом исследования является психологическая проза как разновидность художественной прозы, типологической характеристикой которой является сосредоточенность авторского внимания на эмоциональной и ментальной стороне жизни персонажей. До настоящего времени психологическая проза в основном находилась в фокусе внимания литературоведов [Бушманова 1992, 1996; Есин 1980, 1988; Жлуктенко 1988; Ивашева 1971, 1979, 1984, 1986; Карельский 1990; Сорокина 1984]. В лингвистических работах рассматриваются языковые и стилистические особенности психологической прозы [Абитова1999; Ольшанская 1980; Похилевич 1984; Щирова 1991, 1998, 2000 (1, 2)].

Актуальность настоящего исследования определяется его антропоцентрической направленностью. Антропоцентричность прослеживается как глобальная тенденция в современной научной мысли, проявляющаяся в лингвистике в виде пристального внимания к тому, что называют «человеческим фактором в языке». Одним из возможных слагаемых человеческого фактора в языке является эмоциональная сфера речевой деятельности человека. В данной диссертации предпринимается попытка интегрального изучения эмотивности в таком эмоциогенном типе текста как психологическая проза. Под интегральным подходом понимается изучение особенностей функционирования эмотивной лексики как средства репрезентации эмоциональных состояний персонажей, а также рассмотрение эмотивности как характеристики текста, и в этом случае большую важность приобретает то эмоциональное сопереживание, которое текст вызывает у читателя.

Научная новизна диссертации определяется попыткой экстраполяции психологического подхода на изучение эмотивной лексики. Современной научной парадигме свойственен междисциплинарный характер исследований с широким привлечением данных смежных наук. Изучение явления эмотивности в языке не может быть проведено без обращения к данным о человеческой психике и результатам исследований эмоций в современной психологии. Лингвостилистические особенности эмотивности в работе исследуются на всех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом, графическом, а также изучаются фонационные и кинематические средства описания эмоций в психологической прозе. Новым является то, что в данном исследовании материалом исследования является психологическая проза, ранее комплексно не изучаемая с точки зрения функционирования эмотивности.

Целью исследования является рассмотрение лингвостилистических особенностей функционирования категории эмотивности в психологической прозе.

Цель работы предполагает решение следующих задач:

1) описание категории эмотивности с точки зрения ее семантических и текстовых характеристик;

2) уточнение взаимосвязи категории эмотивности с другими языковыми категориями;

3) определение особенностей функционирования категории эмотивности в психологической прозе;

4) выявление специфики читательской интерпретации текстов психологической прозы;

5) выявление лингвостилистических средств реализации авторской оценки в текстах психологической прозы;

6) определение отношения между типами эмоций и ассоциируемых с ними языковых способов репрезентаций эмоций в психологической прозе, а также выяснение представленности тех или иных типов эмоций в психологической прозе методом количественного подсчета.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе помимо традиционного стилистического и контекстологического анализа применяется метод количественного подсчета и опрос информантов, для сведения к минимуму субъективности анализа и обеспечения объективного основания для выводов работы.

Исследование категории эмотивности лежит на стыке ряда дисциплин: лингвистики, литературоведения, психологии. Теоретическую базу данной работы составили работы по стилистике (И.В. Арнольд), эмотологии (В.И. Шаховский), лингвистике текста (З.Я Тураева, И.Р. Гальперин, Е. А.

Гончарова), литературоведению, а также психологии и когнитивной психологии и психолингвистике.

Материалом для данного исследования являются произведения следующих англоязычных писателей: В.Вульф, Д.Г. Лоуренс, О. Хаксли (рассказы), М. Дрэббл, К. Мэнсфилд, Р. Сэйер. Материальную базу исследования составили 3000 страниц текстов психологической прозы. Материал для исследования подбирался так, чтобы охватить психологические романы разных периодов, начиная с эпохи «модернизма» и кончая современными произведениями.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Ведущей характеристикой категории эмотивности в психологической прозе является тесное взаимодействие с другими языковыми категориями -оценочное™, экспрессивности и образности.

2. Текстовая категория эмотивности объединяет в себе эмотивные смыслы, функционирующие в структуре образа автора, персонажа и читателя соответственно.

3. Основной характеристикой эмотивных смыслов в структуре образа автора в психологической прозе является их имплицитность. Языковыми сигналами авторской эмотивности являются авторские комментарии по поводу невербального поведения персонажей, а также использование паралингвистических средств.

4. Своеобразие персонажной эмотивности создается за счет высокой частотности использования лексики, описывающей эмоции персонажей как реакцию на события. Преобладающими эмоциями являются негативные эмоции или эмоции, отличающиеся интенсивностью переживания.

5. Лингвостилистическими особенностями психологической прозы является высокая "плотность" синтаксических выразительных средств, таких как все виды повторов, параллельные конструкции, инверсии, эмфатические конструкции, что связано со стремлением авторов психологической прозы вызвать чувство эмпатии у читателей.

6. Читательская рефлексия или рецептивная трудность, возникающая при восприятии эмотивного смысла, вовлечение читателя в осмысление прочитанного происходит посредством метафоризации эмотивного пространства текста.

7. Семантической особенностью метафорического пространства психологической прозы является моделирование внутреннего мира персонажа по образцу мира реального, как духовного, так и материального, и нереального, что обусловливает использование специфичной «духовной» лексики, относящей сознание читателя к сферам этики, религии, психологии.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно может способствовать дальнейшей разработке лингвистической теории эмоций, а также решению проблемы установления фонда средств вербализации эмоций в английском языке.

Практическая значимость исследования определяется тем, что его выводы и фактический материал могут быть использованы в курсах по стилистике и лингвистике текста.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (2000, 2001), а также отражены в 5 публикациях.

Структура диссертации состоит из введения, двух глав, заключения и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Голубкова, Наталья Николаевна

ВЫВОДЫ:

1. В эмоциональном фонде персонажей психологической прозы преобладают типы эмоций как реакция персонажей на последствия событий. Наиболее частотными являются негативные эмоции ("displeased", "disapproval", "dislike"), внутри группы эмоций с отрицательным оценочным знаком наблюдается тенденция к дифференцированному использованию интенсивных эмоций ("distress", "fear", "anger", "hate").

2. Языковые средства репрезентации персонажной эмотивности представлены на лексическом, синтаксическом и стилистическом уровне. Среди лексических средств репрезентации эмоциональных состояний персонажей бесспорный приоритет остается за лексикой описания эмоций.

3. Эмотивные смыслы, функционирующие в структуре образа автора, персонажа характеризуются тенденцией к контекстуальному обогащению, усложнению их эмотивной семантики

4. Косвенными средствами создания эмотивности в структуре образа автора и персонажа являются элементы «внешнесобытийного ряда», содержащие кинематическую и фонационную информацию.

5. Основной характеристикой функционирования эмотивных смыслов в структуре образа автора в психологической прозе является их имплицитность.

6. Описания эмоций через невербальное поведение в психологической прозе отличается двойственным характером, с одной стороны, они создают ощущение реальности испытываемых эмоций, а с другой, требуют от читателя дополнительных интерпретационных усилий на основании индивидуального опыта и знаний.

7. Наиболее типичными для текстов психологической прозы являются описания мимики и жестов, представленные сенсуальными речениями, т.е. речениями, отражающими кинему со стороны содержания.

8. Наиболее распространенной является модель «глагол + наречие», образованное от прилагательного, в значении которого обязательно присутствует качественная оценка человеческих эмоций.

9. Представление об интенсивности переживаемой эмоции актуализируется через кинематические речения (КР), описывающие жестовое поведение персонажей. Подобные КР содержат экспрессивные и неэкспрессивные глаголы, в значении которых присутствует сема быстрого движения.

10.В психологической прозе описание эмоций может осуществляться комплексно с одновременным привлечением нескольких явлений невербального поведения: жестов, мимики, позы, психофизиолигических симптомов, что приводит к снижению значимости контекста.

11. Фонационная информация или фонотемические речения (ФР) в психологической прозе также могут указывать на определенные эмоциональные состояния персонажей.

12.В целом существует три способа введения ФР в тексты психологической прозы: 1) ФР сопровождается конкретным указанием на эмоцию; 2) ФР не сопровождается указанием на эмоцию, но о ней можно судить по контексту; 3) ФР не сопровождается указанием на эмоцию и контекст не дает точного представления о том, какая эмоция имеется в виду. Для психологической прозы характерен второй и третий тип введения ФР.

13.Лингвостилистическими средствами создания читательской эмпатии в психологической прозе являются преимущественно синтаксические выразительные средства. Отличительной особенностью синтаксисиа психологической прозы является высокая «плотность» использования выразительных средств различной природы: инверсий, повторов, параллельных конструкций, различных эмфатических конструкций.

14.Создание читательской рефлексии происходит посредством метафоризации повествования. Метафорическое пространство с точки зрения структуры может быть организовано на основании линейного принципа или в виде структуры, в которой микрообразы эмоций выступают как элементы, способные встраиваться друг в друга. 15. Семантическими особенностями метафорического пространства психологической прозы являются моделирование внутреннего мира персонажа по образцу мира реального, как духовного, так и материального, и нереального, что обусловливает использование специфичной «духовной» лексики, относящей сознание читателя к сферам этики, религии

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эмоции являются центром познавательной, социальной и духовной жизни человека, поэтому неудивительно, что в последнее время они в центре внимания специалистов из различных областей научного знания: психологов, философов, нейрофизиологов, антропологов и, конечно, лингвистов. Еще в середине минувшего века проблема языковой концептуализации, категоризации и вербализации эмоций не вызывала интереса у лингвистов, более того, считалась не лингвистической проблемой. Важнейший методический сдвиг в современной лингвистике - обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о переходе от лингвистики, рассматривающей язык в самом себе и для себя к лингвистике антропологической, изучающей язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовной деятельностью и эмоциональной сферой как неотъемлемой частью человеческого бытия.

Проведенное исследование касалось преимущественно изучения лингвостилистических аспектов реализации языковой категории эмотивности в текстах психологической прозы, что позволило рассмотреть некоторые грани этого сложного явления. Психологическая проза с ее личностным характером повествования, в котором акцент делается на сфере чувств, эмоций, переживаний персонажей, представляет собой своеобразное «хранилище» вербально зафиксированной эмоциональной жизни. С этой точки зрения психологическая проза является ярким эмоциогенным типом текста, позволяющим наиболее подробно рассмотреть различные средства вербализации эмоций в английском языке.

Междисциплинарный характер исследования, объединение исследовательского аппарата стилистики, лингвистики текста, семантики, психологии позволил осуществить интегральное изучение данного явления, получить разносторонние данные. Лингвостилистические особенности эмотивности исследовались на всех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом, текстовом, иаралингвистическом, а также особое внимание уделялось анализу фонационных и кинематических средств отражения эмоций.

Бесспорно, что и семантическая, и текстовая категория эмотивности не являются изолированными языковыми подсистемами, а тесно коррелируют с другими языковыми явлениями. В работе рассматривается соотношение между категорией эмотивности и такими языковыми явлениями как экспрессия, оценка и образность. Как показал анализ, ведущей характеристикой эмотивности в психологической прозе является ее тесное взаимодействие с данными языковыми явлениями.

Вариативность лексики эмоций проявляется именно в тексте, и именно эмотивной лексике отводится приоритетная роль в создании эмотивности текста. Проведенный анализ функций эмотивной лексики в структуре образа автора, персонажа и читателя позволяет выделить диктальные, экстенсиональные и интенсиональные эмотивные смыслы, конституирующие текстовую категорию эмотивности.

Как показало проведенное исследование, языковой составляющей персонажной эмотивности является эмотивная лексика, репрезентирующая преимущественно негативные эмоции или сильные эмоциональные переживания, что способствует созданию напряженности повествования, драматизации эмоциональных конфликтов персонажей.

Основной характеристикой авторских эмотивных смыслов в психологической прозе является их имплицитность. Автор не заявляет о себе открыто, создавая у читателей иллюзию полного погружения во внутренний мир своих героев. Единственными формальными маркерами его присутствия становятся авторские ремарки и комментарии по поводу эмоционального состояния и поведения своих персонажей.

Как неоднократно подчеркивалось, чтение психологической прозы требует тесного эмоционального контакта автора и читателя, в противном случае «эффект погружения» во внутренний мир героя, при котором человек отождествляет себя с персонажем, сочувствует ему, не будет достигнут. В работе осуществляется попытка определения особенностей интерпретационной деятельности читателя при восприятии текстов психологической прозы. Сложность, неоднозначность процесса интерпретации текстов психологической прозы читателем объясняется амбивалентностью, размытостью самой текстовой материи данных текстов. Отсутствие эксплицитно выраженной авторской оценки в психологических текстах обусловливает гибкость их интерпретационной программы.

Процесс интерпретации эмоциональных состояний в психологической прозе предлагается рассматривать в двух направлениях: читательская эмпатия и читательская рефлексия, которые в свою очередь представляют результат взаимодействия явлений эмотивности с другими языковыми категориями: экспрессивности и образности.

Высокая «плотность» экспрессивного синтаксиса интенсифицирует основной эмоциональный фон текстов психологической прозы, создает дополнительную напряженность повествования, которая в свою очередь компенсирует композиционное отсутствие сюжета и подключает механизм создания читательской эмпатии. Всепоглощающая образность, непредсказуемость ассоциаций моделирует читателя, готового к творческой интерпретации. Взаимодействие эмотивности и образности создает систему лингвостилистических особенностей психологической прозы, образующих программу ее интерпретаций.

Представляется перспективным продолжение исследования особенностей функционирования категории эмотивности в наиболее ярких эмоциогенных типах текста, с целью выявления прагматических и культурологических особенностей реализации данной категории.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Голубкова, Наталья Николаевна, 2003 год

1. Абитова А.Р. Социопрагматика текста «поток сознания» (на материале современной немецкой прозы): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Пятигорск, 1999. 16 с.

2. Адамчук Т.В. Тематизация эмоций в тексте (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1996-15с.

3. Аданакова В.И. Стилистический потенциал кинематических речений в английском художественном тексте: Дис. канд. Филол. наук. Л., 1989-185с.

4. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики (на материале английского языка): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М.: МГУ, 1974.-36 с.

5. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: ФАН, 1988. - 119с.

6. Алексеев А.Я. Стилистическая информация языкового знака // Филологические науки. № 1, 1982. - с. 48-56.

7. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-210 с.

8. Аникин Г.В., Михальская М.П. История английской литературы. М.: Высшая школа, 1975. - 527 с.

9. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды, т. 2. М., 1995

10. Ю.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. 295 с.

11. П.Арнольд И.В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1999. - с.148-158.

12. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1999.-с. 77-92.

13. З.Арутюнова И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1999-с. 202-211.

14. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 339 с.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -896 с.

16. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-с. 5-33.

17. Астен Т.Б. Формирование межтекстуального эмоционального фона средствами английского языка (на материале произведений С.Моэма): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. - 21 с.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

19. Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Свердловск, 1990. - 31 с.

20. Баева И.В. Оценочность как аспект человеческоо фактора в языке // Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2001

21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. - 416 с.

22. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература, 1961. -394с.

23. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -444с.

24. Бахтин М.М. Проблема отношения автора к герою // Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. - 32-48 с.

25. Берлизон С.Б. Выражение экспрессивности и эмоциональности в фразеологизме и слове // сб. Вопросы фразеологии. Вып. 219. Самарканд, 1972. - с.36-42.

26. Берлизон С.Б. Сочетаемость слов как формальный критерий выделения эмоционального значения слова и как средство его раскрытия. // Проблемы семасиологии и лингвистики. Вып. 1., ч. 2., Рязань 1973. - с. 259-309.

27. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1983 - с.3-11.

28. Болотнова Н.С. Основы теории текста: пособие для учителей и студентов-филологов пед.института. Томск.: Изд-во Том ГУ, 1999. - 100 с.

29. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент: Изд-во ФАН, 1981.-15 с.

30. Будагов P.A. Что может дать наука о языке науке о литературе // Взаимодействие наук при изучении литературы. JL: Наука, 1981.-е. 131157.

31. Блонский П.П. Избранные психологический исследования. JL: Просвещение, 1964.

32. БлэкМ. Метафора//Теория метафоры. М.: прогресс, 1990.-е. 153-173.

33. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь: Изд-во Тверского гос. Ун-та, 1993. - 137 с.

34. Бушманова Н.И. Литературная эссеистика В.Вульф. Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1989. - 22 с.

35. Бушманова Н.И. Проблема интертекста в литературе английского модернизма (проза Д.Х. Лоуренса и В.Вульф). Автореф. дис. д-ра. филол. наук. - М.: МГУ, 1996. - 32 с.

36. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982.-336 с.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами // ВЯ. 1981. - № 1. - с. 36-47.

38. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990 246 с.

39. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1986. -416с.

40. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

41. Виллюнас В.К. Психологический анализ эмоциональных явлений. М.: Изд-воМГУ, 1974-25 с.

42. Виллюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во МГУ, 1976.- 143 с.

43. Виноградов В.В. О теории художественной литературы // Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. - с. 243-276.

44. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - 360 с.

45. Виноградов В.В. Отипах лексического значения слова // Вопросы языкознания № 3, 1955.

46. Винокур Г.О. Культура языка. Изд. 2-ое. М., 1929.

47. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 237 с.

48. Витт Н.В. Речь и эмоции. Учебное пособие к спецкурсу по психологии. М., 1984.- 124 с.

49. Волек Б. Типология эмотивных знаков // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995.-е. 15-24

50. Волков И.Ф. Теория литературы. М.: Просвещение; Владос, 1995. - 256 с.

51. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.

52. Воробьева О.П. Эмотивность художественного текста и читательская рефлексия // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - с. 240-246.

53. З.Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованное™ художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация): Дис. д-ра. филол. наук. М., 1993. - 382 с.

54. Воробьева О.П. Роль рефлексии в актуализации адресованности художественного текста // Понимание и интерпретация текста. Сборник науч. трудов. Тверь, 1994. - с.3-7.

55. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Лабиринт, 1997. 416 е.

56. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. В кн.: Сборник статей по языкознанию. Проф. МГУ В.В. Виноградову. М., 1958.

57. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 138 с.

58. Гениева Е.Ю. Правда факта и правда видения // Вирджиния Вульф. Избранное. М.: Художествееная литература, 1989. - с. 3-22.

59. Гениева Е.Ю. Художественная проза Дж. Джойса: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1972 - 26 с.

60. Говердовский В.И История понятия коннотации // Филологические.науки. 1979. -№ 2.

61. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор -персонаж в художественном тексте. Томск, 1984.

62. Гончарова Е.А. Бондарева Л.М. Междисциплинарные аспекты интерпретации категории адресованности в текстах мемуарного типа // Междисциплинарная интерпретация художественного текста. СПб.: Образование, 1995. - с.16-37.

63. Горелов И.Н. Невербальный компонент коммуникации. М.: Наука, 1980-104с.

64. Графова Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1987. - 22 с.

65. Гридин В. М. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976 - 22 с.

66. Гридин В.М. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - с. 113-119.

67. Дмитриева М.И. Семантико-прагматические и стилеобразующие характеристики экспрессивных единиц языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2000. - 16 с.

68. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 288 с.

69. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987.

70. Домашнев А.И., Шишкина Е.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. - 191 с.

71. Есин А.Б. Художественный психологизм как свойство литературного стиля: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 22 с.

72. Есин А.Б. Психологизм русской классической литературы. М.: Просвещение, 1988. - 176 с.

73. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: Изд-во ЯрГУ, 1990. - 32 с.

74. Жлуктенко Н.Ю. Английский психологический роман 20 века. Киев: Выща школа, 1988. - 160 с.

75. Жоль К.К. Мысль, слово, метафора: Проблемы семантики в философском освещении. Киев, 1984.

76. Загорская О.В. Образный компонент в значении слова // лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983.- с. 16-20

77. Ивашева В.В. Английские диалоги: Этюды о современных английских писателях. -М.: Сов. Писатель, 1971.-551 с.

78. Ивашева В.В. Что сохраняет время. Литературы Великобритании 19451977 гг. М.: Сов. Писатель, 1979. - 336 с.

79. Ивашева B.B. Литература Великобритании XX в. М.: Высшая школа, 1984.-448 с.

80. Ивашева В.В. Новые черты реализма на Западе. М.: Сов. Писатель, 1986. -285 с.

81. Ивин A.A. Основание логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1976.

82. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2000. - 464 с.

83. Иезуитов А.И. Проблема психологизма в современной литературе. Л.: Наука, 1970. - с.39-57.

84. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. - 255 с.

85. Караулов Ю.М, Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -216с.

86. Карельский A.B. От героя к человеку: Два века западноевропейской литературы. М.: Сов. Писатель, 1990. - 234 с.

87. Ким Л.Л. Эмоционально-оценочная лексика русского языка (к вопросу об эмоциональной лексике). Ученые зап. Адижанского пед. института. -вып. 3, 1956. - с.51-63.

88. Кожина М.Н. О языке и речевой экспрессии и ее экстралингвистическое обоснование // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987.-c.8-17.

89. Колотов A.A. Художественная структура романов В.Вульф 1920-начало 1930х гг.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 2000 - 13 с.

90. Колшанский Г.В. Паралингвистика. -М.: Наука, 1974. 81 с.

91. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных фактов в языке. М.: Наука, 1975. - 230 с.

92. Кононенко Е.Т. Ритмико-стилистическая структура художественной прозы (по материалам прозы Ш.О. Кейси): Автореф. дис канд. филол. наук. Л., 1973.-22 с.

93. Корлыханова E.JI. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи. М., 2000. - 16 с.

94. Крюкова Н.Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста: Автореф. дис д-ра филол. наук. М.,2000. - 29 с.

95. Крюкова Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь., 2000. - 163 с.

96. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. - 159 с.

97. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1979. - 327 с.

98. Кухаренко В.А. Стилистическая организация художественного прозаического текста // Лингвистика текста: Научные труды МГПИИЯ им. Тореза. Вып. 103. М., 1976. - с. 49-59.

99. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. Лит., Ленингр. отд-ние, 1974.-283 с.

100. Левина O.A. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте (языковые и когнитивные аспекты): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999. - 30 с.

101. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивности, оценочности, эмоциональности // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 4. Новосибирск, 1976.

102. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. -Новосибирск: Наука сибирское отд., 1986. 228 с.

103. Лукьянова H.A. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. - с. 323.

104. Лустрэ Л.Х. Синтаксическая организация речевых типов повествовательной структуры художественного текста (на материале романов

105. Уильяма Фолкнера): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. - 27 с.

106. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркутского Унта, 1989.-216 с.

107. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. JL, 1990.

108. Мальцев В.А. К вопросу о выявлении эмоциональной лексики в английском языке // Вопросы лексикологии и прагматики иностранных языков. Минск, 1963. - с. 3-29.

109. Масленникова A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. -СПб.: СпбГУ, 1999.-264 с.

110. Маслова В.А. Параметры экспрессивного текста // Человеческий фактор в языке: Механизмы языковой экспрессивности. М., 1991. - с. 179-205.

111. Маслова В.А. Некоторые онтологические аспекты эмотивности текста // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - с. 184-191.

112. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986

113. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. № 6, 1983. с. 48-57.

114. Мезенин С.М. Образные средства языка. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984.- 100 с.

115. Михайловская В.Н. Некоторые лексические средства выражения эмоциональности в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ им. Герцена, 1966. - 21 с.

116. Мягкова Е.Ю. Психолингвистические исследования эмоциональной нагрузки слова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1986. - 16 с.

117. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир, 1974.

118. И9.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 757 с.

119. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Studia Lingüistica 9. -СПб.: Тригон, 2000. с. 6-22.

120. Николаева Т.М., Успенский Б.А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистическое исследование по общей и славянской типологии. М.: Наука, 1966.-с. 63-75.

121. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

122. Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженнности. Днепропетровск, 1975.- 131 с.

123. Носенко Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. Киев: Вища школа, 1981.- 195 с.

124. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении (на материале английского языка). М.: МГПИ им. М. Тореза, 1971. -22 с.

125. Павлова Н.М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. - с. 47-54.

126. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996.-464 с.

127. Петрищева Е.Ф. Семантически окрашенная лексика русского языка: Автореф. дис. д-ра филол.наук. М.,1984. - 42 с.

128. Потебня А.А. Языкознание и психология // Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993.-190 с.

129. Потебня A.A. Из записок по русской грамматики. Т. 3 М., 1968.

130. Похилевич Т.Д. Структурно-композиционные и языковые средства психологизации в романах Томаса Гарди: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Львов, 1984.-22 с.

131. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. Нижний Новгород, 1996. - 272 с.

132. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. М, 1995. -415с.

133. Салямон Л.С. О физиологии эмоционально-эстетических процессов // Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968. - 303 с.

134. Серебренников Б.А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом? // Роль человеческого фактора в языке. Язак и картина мира. М.: Наука, 1988 (1). - с. 70-86.

135. Серебренников Б.А. как присходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 (2).-с. 87-107.

136. Серова К.А. Прагматический фокус и перспектива в словесном портрете в английской психологической прозе XX века (на материале романов В. Вульф и Дж. Фаулза): Дис. канд. филол. наук. СПб., 1996. - 189 с.

137. Симонов П.В. Что такое эмоция. -М.,1966.

138. Симонов П.В. Высшая нервная деятельность человека: мотивационно-эмоциональные аспекты. -М., 1975.

139. Сорокина В.В. Приемы психологического анализа в художественной прозе Великобритании 60-70 гг. XX века: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984.-20 с.

140. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.- 156 с.

141. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // НЗЛ. Вып. 16.-М.: Прогресс, 1978.-е. 141.

142. Телия В.Н. Метафора как модель смыелопроизводетва и ее экспрессивно-оценочная функция // метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - с. 26-52.

143. Телия В.Н. и др. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.-241 с.

144. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.- 143 с.

145. Тимофеев К.А. Об экспрессивных средствах синтаксиса русского языка // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - с.3-6.

146. Третьякова Т. П. Английские речевые стереотипы: функционально-семантический аспект. СПб: Изд-во СпбГУ, 1995. - 128 с.

147. Трипольская Т.А. О методике выявления коннотативных компонентов семантики экспрессивного слова.// Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983.-е. 100-114.

148. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

149. Тураева З.Я. Лингвистика текста: Лекции. СПб.: Образование, 1993. -38с.

150. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990 - 173 с.

151. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств. Новосибирск: Наука, 1969.

152. Филимонов О.Н. Стилистические функции ритмизации англоязычной художественной прозы: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1985. -17с.

153. Филимонова О.Е. К вопросу изучения эмотивной модели // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. Studia Lingüistica 7. СПб., 1998. - с. 78- 85.

154. Филимонова О.Е. Реализация категории эмотивности в тексте эссе // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Lingustica 8. СПб., 1999. - с. 80-90.

155. Филимонова О.Е. Рациональное и эмоциональное в репрезентации чувств (на материале английского языка) // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Studia Lingüistica 9. СПб., 2000. - с. 225-234.

156. Филимонова О.Е. Эмотивные вкрапления в тексте мемуаров // Проблемы теории европейских языков. Studia Lingüistica 10. СПб., 2001. - с. 131142.

157. Филимонова О.Е. Категория эмотивности в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты): Автореф. дис. д-ра филол. наук.-СПб, 2001.-44 с.

158. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания, 1978, № 1.-е. 57-64.

159. Хоружий С.С. Проблемы сознания и восприятия в художественной системе Джойса // Психоанализ и науки о человеке. М.: Ин-т философии РАН, Прогресс-Культура, 1996. - с. 254-282.

160. Хэар П.М. Дескрипция и оценка // H3JT, вып. 16, М., 1985.

161. Чейф. У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.

162. Шакирова С.Н. Эмоционально-оценочная актуализация слова в художественном тексте (на материале существительных современного английского языка): Автореф. дис. канд филол. наук. Одесса, 1985. - 17 с.

163. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып 2. Рязань, 1975. - с. 3-26.

164. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград, 1983. - 96 с.

165. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания № 6 , 1984. с. 97-103.

166. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка.- Воронеж, 1987. 192 с.

167. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания № 1, 1994. с.20-25.

168. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. Волгоград, 1995.-c.3-15.

169. Шейгал Е.И. О соотношении категорий экспрессивности и интенсивности // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - с. 6065.

170. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. -М.: Наука, 1971.

171. Шмелев Д.Н. Слово и образ М.: Наука, 1964.

172. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

173. Щирова И.А. Лингвостилистические средства реализации художественной детали в коротком психологическом рассказе: Дис. канд. филол. наук. -СПб, 1991.- 182 с.

174. Щирова И.А. Этот «бесконечно разветвленный психологизм» // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. Studia Lingüistica 7. СПб., 1998. - с. 295-303.

175. Щирова И.А. Психологическая проза: к проблеме концептуальных основ // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Studia Lingüistica 9. СПб., 2000 (1). - с. 123 -131.

176. Щирова И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной художественной прозе XX века. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000 (2).-210 с.

177. Эйчисон Д. Лингвистическое отражение любви, гнева страха: цепи, сети или контейнеры? // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - с. 7690.

178. Auerbach Е. The Brown Stocking // Modern British Fiction. Essays in Criticism. Ed. By M. Schorter New York: Oxford University Press, 1961. - p. 391-417.

179. Baldick Ch. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terns. Oxford University Press, 1990. - 246 p.

180. Bamberg M. The role of language in the construction of emotions // Language, Concepts, and Emotions. Amsterdam, 1997. - p. 209-226.

181. Bennett J. The form of the Novels // Modern British Fiction. Essays in Criticism. Ed. By M.Schorter New York: Oxford University Press, 1961. - p. 417-433.

182. Birdwhistell R. L. Introduction to kinesics. Washington, 1952.

183. Black M. Models and Metaphor: Studies in Language and Philosophy. New York: Cornell University press, 1962.

184. Clore G., Ortony A. The cognitive structure of emotions. Cambridge, 1988.

185. Charlesworth W.R. The role of surprise in cognitive development // Studies in Cognitive Development. London: Oxford University Press, 1969. - p. 257314.

186. Cuddon J. A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. -London: Basil Blackwell, 1992. 1051 p.

187. Davitz The language of Emotions. London: Academia Press, 1969.

188. Diller H. J. Emotions and the Linguistics of English // Proceedings. Tubungen: Niemeier, 1992.

189. Edel L. The Modern Psychological Novel. New York: Grove Press, 1955.

190. Ekman P. Differential communication of affect by head and body cues // Personality and Social Psychology # 2, 1965. 726-735 p.

191. Ekman P., Oster H. Facial expressions of Emotions // Annual Review of Psychology, 1979.-p. 527-554.

192. Fainsilber L., Ortony A. Metaphorical uses of Language in the expressions of Emotions // Metaphor and Symbolic Activity. London: Lawrence Erlbaum Associates, 1987. - p. 239-250.

193. Forster E.M. Virginia Woolf // Modern British Fiction. Essay in Criticism. Ed. By M. Schorter New York: Oxford University Press, 1961. - p. 346- 390.

194. Forster E.M. English Prose between 1918 and 1939 // Two Cheers for Democracy. Harmondsworth: Penguin Ltd., 1974. - p. 277-289.

195. Fraisse P. Les e'motions In Traite' de Psychologie Experimenale. Vol. 5.- Paris: Presses Universitaires, 1968.

196. Halliday M.A.K. Linguistic Function and Literary Style //Exploration in the Functions of Language. London, 1974 p. 107.

197. Hawkes T. Metaphor. London, 1972.

198. Hawthorn J. Virginia Woolf s Mrs. Dalloway: A study in Alienation. London: Sussex: University Press, 1975.

199. Hough G. Sons and Lovers // Modern British Fiction. Essays in Criticism. Ed. By M. Schorter New York: Oxford University Press, 1961. - p. 225-243.

200. Howell R. W., Vetter H.J. Language in behavior. New York: Human Sciences Press, 1976.-397 p.

201. Jakel O. Is metaphor really a one-way street? // Issues in Cognitive Linguistics. New York: Mouton De Gruyter, 1999. - p/ 367-388.

202. Kettle A. An Introduction to the English novel. Vol. 2. London: The mayflower press, 1953. - 207 p.

203. O.Lazarus R.S. On the primacy of cognition // American Psychologist, 1984. p. 124-129

204. Mandler G. Cognitive Psychology. An Essay in Cognitive Science. London: Lawrence Erlbaum Associates, 1985. - 143 p.

205. Mandler G. Mind and Body: Psychology of emotion and stress. New York. London, 1975.-330 p.

206. Miller G. A. Language and communication. New York, 1951.214.0atley, Johnson-Laird P. The communicative theory of emotions // Human Emotions. Oxford: Blackwell, 1988. - p. 84-97.

207. Scott A.F. Current Literary Terms. A Concise Dictionary of their Origin and Use. London: Macmillian, 1979, - 324 p.

208. Vendler Z. The grammar of goodness // Linguistic in philosophy. Ch. 7, 1967. -p. 172-195.

209. Wierzbicka A. Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge, 1999.

210. Woolf V. Modern Fiction // Modern British Fiction. Essays in Criticism. Ed. By M. Schorter New York: Oxford University Press, 1961. - p. 3-9.

211. Wright D.G. Characters of Joyce . Dublin: Gill, 1983.

212. Wright G. H. The logic of preference. Edinburg, 1963

213. Wright G.H. The varieties of goodness, 1963.1. СЛОВАРИ

214. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1981.

215. Философский эниклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. COLLINS COBUILD ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY. London and Glasgow, Collins, 1989.

216. Hornby A.S., Gatenby E.M., Wakefield H. The Advanced Learner'sDictionary of Current English. London, Oxford University Press, 1972.

217. NGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH. Third Edition. Bungay, Longman Dictionaries, 1995.

218. THE SHORTER OXFORD ENGLISH DICTIONARY. London, Oxford University Press, 1972.

219. ИСТОЧНИКИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

220. Drabble (1) Drabble М. The Needle's Eye. - London: Penguin, 1973. - 387 p.

221. Drabble (2) Drabble M. The Garrick Year. - London: Penguin, 1964. - 172 p.

222. Drabble (3) Drabble M. The Waterfall. - London: Penguin, 1969. - 239 p.

223. Drabble (4) Drabble M. The Millstone. - London: Penguin, 1965. -172 p.

224. Huxley Huxley A. Brief Candles. - Triad Panther, 1977. - 224 p.

225. Lawrence (1) Lawrence D.H. Selected Prose. - M.: Менеджер, 2000. - 208c.

226. Lawrence (2) Lawrence D.H. Sons and Lovers. - London: Penguin, 1995. -420p.

227. Lawrence (3) Lawrence D.H. Women in Love. - Wordsworth: Wordsworth Editions Ltd., 1999.-432 p.

228. Mansfield (1) Mansfield K. Bliss and Other Stories. - Wordsworh: Wordsworth Edition Ltd., 1998.- 157 p.

229. Mansfield (2) Mansfield R. Selected stories. - M.: Foreign Languages Publ. House. - 181 p.1 l.Sayer- Sayer P. Howling at the Moon. London, 1990. - 190 p.

230. Woolf (1) Woolf V. Mrs. Dalloway. - M.: Менеджер, 2000. - 288 p.

231. Woolf (2) Woolf V. To the Lighthouse. - London: Penguin Popular Classics, 1996.-306 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.