Лингвострановедческое описание лексико-семантического поля "Театр": На материале театра "Глобус" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Копытко, Виктория Николаевна

  • Копытко, Виктория Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 148
Копытко, Виктория Николаевна. Лингвострановедческое описание лексико-семантического поля "Театр": На материале театра "Глобус": дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 1998. 148 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Копытко, Виктория Николаевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава I Основные теоретические и методологические положения, составившие основу исследования

1.1. Лексико-семантическое поле как проявление системности в лексике

1.2. Теория поля: история вопроса

1.3. Основные характеристики лексико-семантического поля «Театр»

1.4. Семантическая структура лексической единицу ЛСП «Театр»

1.5. Основные типы семантических отношений лексических единиц в

ЛСП «Театр»

Выводы по I главе

ГЛАВА II Структурно-семантические характеристики лексико-

семантического поля «Театр»

2.1. Иерархичность построения лексико-семантического поля «Театр»

ЛСГ «Общедоступные театры в Англии эпохи

Возрождения»

ЛСГ «Основатели общедоступного театра в Англии эпохи

Возрождения»

ЛСГ «Частные театры в Англии эпохи Возрождения»

ЛСГ «Устройство английского театра эпохи Возрождения»

ЛСГ «Театральный язык»

ЛСГ «Компоненты английского спектакля эпохи Возрождения»

ЛСГ «Театральные профессии в Англии эпохи

Возрождения»

ЛСГ «Театральные труппы в Англии эпохи Возрождения»

ЛСГ «Актеры театра «Глобус»

ЛСГ «Драматурги, писавшие для «Слуг лорда-камергера»,

позже «Слуг короля»

ЛСГ «Университетские Умы»

ЛСГ «Жанры драматургии»

2.2. Семный состав собственных и нарицательных имен существительных ЛСП «Театр»

2.3. Структура лексико-семантического поля «Театр»

Выводы по второй главе

Заключение

Лингвострановедческий словарь лексических единиц,

относящихся к лексико-семантическому полю «Театр»

Библиография

Список использованных словарей

Приложение 1 Структура гипо-гиперонимических отношений внутри

ЛСП «Театр»

Приложение 2 Семная модель собственных и нарицательных имен существительных лексико-семантического поля «Театр»

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвострановедческое описание лексико-семантического поля "Театр": На материале театра "Глобус"»

tВЕДЕНИЕ

Настоящая диссертация посвящена исследованию лексико-семантического поля (ДСП) «Театр» в английском языке (на материале театральной жизни Англии эпохи Возрождения, в частности, театра «Глобус»), в том числе, изучению семантики имен существительных: имен нарицательных и имен собственных данного поля. Также нами были рассмотрены и имена прилагательные, входящие в состав словосочетаний, включенных в периферию исследуемого ДСП, так как без них не представлялось возможным полностью раскрыть значения данных лексических единиц. Выбор объекта для лингвокультурологического исследования определяется тем, что понятие «театр» очень значимо в языке и является одним из определяющих понятий в культуре каждого народа. Кроме того, известно богатейшее наследие английского ренессансного театра.

За исходное положение в данной работе принимается тезис о системности материального мира, отраженного посредством человеческого мышления в языке, в частности в плане его содержания.

Термин «системный подход», основоположником которого явился знаменитый швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр (1857 - 1913), прочно обосновался в науке с 70-х годов двадцатого века.

В системе языка перекрещиваются и взаимодействуют различные подсистемы. Для нее характерна «подвижность» смыслов единиц в силу развития самой системы и взаимодействия единиц в речи. Отсюда очевидно, что лексико-семантическая система языка труднее других поддается описанию.

Актуальность данного исследования определяется важностью системного описания английской лексики, в частности ДСП как основной структурной единицы лексико-семантической системы языка.

В рамках нашего исследования представляется актуальным охарактеризовать общность лексических единиц (ЛЕ), объединенных принадлежностью к области театра, так как они входят в основной словарный фонд английского языка. Не менее актуально определение места каждой единицы в составе поля.

В качестве объекта исследования выступает проблема состава ЛСП «Театр».

Предметом исследования являются внутрисистемные отношения и организация ЛСП «Театр».

Теоретическая значимость заключается в комплексном систематизированном подходе к анализу ЛСП «Театр» и вносит определенный вклад в исследования полевой структуры лексической системы английского языка и лингвокультурологические исследования. Обобщаются филологические наблюдения автора по следующим вопросам: 1) языковая репрезентация соответствующих понятий; 2) историко-культурный фон происхождения описываемых единиц.

Новизна работы определяется новизной исследуемого материала. Насколько нам известно, пласт лексики, отражающий в языке важную для человека область театрального искусства, не являлся до сих пор объектом систематизированного лингвокультурологического исследования.

Практическая значимость настоящей диссертации состоит в том, что материалы исследования и полученные выводы могут быть использованы при составлении курсов по лексикологии, лингвострановедению, и иметь выход в лексикографическую практику, например, положены в основу концепции лингвокультурологического словаря.

Цель исследования состоит в системном изучении и описании особенностей семантики лексических единиц ДСП «Театр» и всесторонних связей между ними.

В соответствии с общими целями исследования ставятся следующие конкретные задачи:

1) Определение состава и границ лексико-семантического поля «Театр», выделение его ядра и периферии.

2) Уточнение состава поля на основе дефиниционного анализа значений лексических единиц поля.

3) Выявление основных типов парадигматических отношений между единицами поля, установление гипо-гиперонимической структуры поля.

Материалом для исследования поля на парадигматическом уровне послужили лексемы, выделенные из корпуса толковых словарей английского языка.

Методы исследования.

Выделение единиц лексико-семантического поля со значением «Театр» из словарного состава языка и определение его границ проводилось логико-семантическим методом, на основе принципа идентификации, предложенного лингвистом женевской школы, учеником и последователем Фердинанда де Соссюра, Шарлем Балли (1865 - 1947). Состав лексико-семантической группы определялся через слово-идентификатор, выражающее общее значение группы в самом нейтральном виде. В группу включались только те слова, значения которых раскрываются через слово-идентификатор. В плане гипо-гиперонимических отношений, которые устанавливают связи между концептами разного уровня обобщения, словом-идентификатором, таким образом, является гипероним.

Несмотря на то, что идентификация производилась интуитивно, она основывалась на коллективной интуиции носителей языка, отраженной в словарях.

Лексические единицы для анализа отбирались на основе содержащегося в их смысловой структуре семантического признака «Театр».

В ходе исследования использовался не только рассмотренный нами выше логико-семантический метод, но также и полевой, метод лексической трансформации, компонентный анализ, дефиниционный анализ, ономасеологический и семасеологический методы.

Для определения границ лексико-семантического поля и его дефиниционного анализа использовались тезаурусы и толковые словари английского языка.

Апробация работы.

Основные положения диссертационного исследования были обсуждены на всероссийской научно-теоретической конференции «Преподавание иностранных языков в комплексах «Школа-Вуз» в современных условиях» (МГАТИ им. К.Э. Циолковского, 15-16 марта 1996 г.), на международной конференции «Global community: EFL in an Evolving world» (МГУ, 18-21 июня 1996 г.) и отражены в 3-х публикациях:

1) «Лексика, связанная с театром «Глобус», на уроке английского языка» // Всероссийская научно-теоретическая конференция «Преподавание иностранных языков в комплексах «Школа-Вуз» в современных условиях»: Тезисы докладов. - М.: МГАТИ, 1996.-С. 72.

2) «Realia associated with lexico-semantic field «Theatre», namely the Globe Theatre in the EFL classroom» // The International Conference «Global community: EFL in an Evolving world»:

Conference Proceedings. - Moscow: Moscow State University, 1997.-P. 71-73.

3) «Лексико-семантическое поле «THEATRE» (на материале театра «ГЛОБУС») // Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МПУ, 1998. - С. 114-119.

Объем и структура диссертации.

Диссертация общим объемом 147 страниц машинописного текста состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, лингвострановедческого словаря лексических единиц, относящихся к лексико-семантическому полю «Театр», списка использованной литературы (188 наименований, в том числе 30 - на иностранных языках), идеографических источников (17 наименований) и двух приложений.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Лексико-семантическое поле «Театр» обладает специфической структурой, сочетающей ряд характеристик отношений ядра и периферии поля, причем семантическая структура периферийных элементов исследуемого поля способствует взаимопроникновению лексико-семантических групп (ЛСГ) внутри поля.

2) Основными типами отношений единиц ЛСП «Театр» являются гипо-гиперонимия, антонимия, синонимия, причем гипо-гиперонимия показательна для всего поля, комплекс синонимических и антонимических отношений - для отдельных лексико-семантических групп поля.

Теоретической базой исследования послужили положения лексической семантики, теории поля в лингвистике, семиотики.

В первой главе устанавливается теоретическая база исследования, освещаются и анализируются наиболее общие положения теории поля, история полевых исследований в отечественной и зарубежной лингвистике, перечисляются основные характеристики ЛСП «Театр», характеризуется семантическая структура лексических единиц исследуемого поля, рассматриваются основные типы связей лексических единиц в исследуемом лексико-семантическом поле - гипонимия, синонимия, антонимия.

Вторая глава посвящена определению состава исследуемого поля, его структуры, отношений между единицами поля на парадигматическом уровне при помощи дефиниционного анализа значений лексических единиц поля.

Результаты исследования и основные итоги отражены в выводах по главам и в заключении.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Копытко, Виктория Николаевна

Выводы по второй главе:

Конституирование ЛСП «Театр» производилось логико-семантическим методом, основанном на принципе идентификации ЛЕ Ш.Балли. Основой объединения ЛЕ в поле явилась принадлежность к миру английского театра эпохи Возрождения.

В ЛСП «Театр» было объединено сразу несколько значений центрального слова поля THEATRE, что служило связующим звеном между различными ЛСГ.

Выделение поля включало три этапа:

1) установление имени поля;

2) вычленение исходного минимума;

3) установление состава поля.

В состав поля были включены собственные имена существительные и нарицательные имена существительные. Также нами были рассмотрены и имена прилагательные, входящие в состав словосочетаний, включенных в периферию исследуемого ЛСП, так как без них не представлялось возможным полностью раскрыть значения данных лексических единиц. Было установлено, что ЛСП «Театр» в английском языке состоит из 138 ЛЕ на уровне ЛСВ: 54 собственных имен существительных и 84 нарицательных имен существительных.

Исследование ЛСП «Театр» в парадигматическом плане проводилось при помощи методов компонентного анализа, лексической трансформации, полевого, дефиниционного анализа, ономасеологического и семасеологического методов.

При выявлении парадигматических отношений между лексическими единицами, в их значениях нами были выделены как интегральные (интенсиональные и родо-видовые (архисемы)), так и дифференциальные.

Для вскрытия отношений гипонимии нами были рассмотрены идеографические расхождения ЛЕ каждой ЛСГ, так как понятие фактически составляет основу предметно-логического ядра значений ЛЕ. Мы рассмотрели также отношения синонимии и антонимии.

Была построена модель структуры ЛСП «Театр». Элементы данной структуры были рассмотрены нами по горизонтали и вертикали. По горизонтали мы рассмотрели парадигматические подгруппы внутри одной ЛСГ. По вертикали - отношения между различными ЛСГ.

Наше ЛСП представлено во всех зонах полевой структуры - ядре, пограничной области, ближней, дальней и крайней периферии. Анализ семного состава членов ЛСП показал, что ядро поля составляют ЛЕ с более абстрактным значением, то есть имеющие минимальное количество дифференциальных сем, а периферию - ЛЕ с более конкретным значением, то есть с большим количеством дифференциальных сем. Наше исследование показало, что структура ЛСП «Театр» не совсем традиционна. В частности, имена собственные существительные обычно относят к периферии ЛСП, тогда как в исследуемом поле некоторые такие лексические единицы входят в его ядро, так как являются знаковыми как для театра, так и культуры Великобритании в целом.

Дефиниционный анализ обнаружил не только размытость границ данного ЛСП (периферийные члены ЛСП «Театр» могут принадлежать сразу нескольким полям), но также и нечеткость границ ЛСГ внутри поля.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Копытко, Виктория Николаевна, 1998 год

Библиография

1. Адмони В.Г. Полевая структура частей речи (на материале числительных) // Вопросы теории частей речи (на материале языков разных типов). - Л.: Наука, 1968. - С. 98-106.

2. Аникст A.A. Театр эпохи Шекспира. - М.: Искусство, 1965. - 381 с.

3. Антропова Л.И. Лексико-фразеологическое поле с общим значением «порицать» в современном немецком языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1978. - 25 с.

4. Анциферова Г.М. Опыт исследования семантической микроструктуры: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1967. - 20 с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 368 с.

6. Апресян Ю.Д. О понятиях и методах структурной лексикологии // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1962. - С. 141-162.

7. Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы // Вопросы языкознания. -1969.-№4.-С. 75-91.

8. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗе. - Л.: ЛГПИ, 1984.-С. 3-11.

9. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.

Ю.Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // ИЯШ. - 1979. - № 5. - С. 10-14.

П.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). - Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.

12.Арсеньева М.Г.. Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. - JL: Просвещение, 1966. - 131 с.

13.Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык / К проблеме языковой «картины мира» // Вопросы языкознания. - 1987. - № 3. - С. 3 - 19.

Н.Афанасьева О.В. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих большой размер /big / large, vast, enormous, immense,extensive, ample, expansive/ в современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГПИ, 1977. - 19 с.

15.Балли Ш. Французская стилистика. - М.: Издательство иностранной литературы, 1961. - 394 с.

16.Бартошевич A.B. Шекспир. Англия. XX век. - М.: Искусство, 1994. -415 с.

17.Бендетович Г.Б. Иерархическая организация лексики эмоционального отношения в современном французском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Минск: МГУ, 1981. - 22 с.

18.Березкин В.И. Искусство сценографии мирового театра. От истоков до середины XX века. - М.: Эдиториал УРСС, 1997. - 544 с.

19.Блох М.Я. Вопросы теории английского языка: Сборник трудов. -Вып. I. -М.: МГПИ, 1973.-237 с.

20.Бондарко A.B. Функциональная грамматика. - Л.: Наука, 1984. - 136 с.

21.Борисова Л.И. Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: Методическое пособие. -М.: ВЦП, 1979.- 135 с.

22. Босова Л.М. Исследование семантического поля «beautiful»: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1980. - 23 с.

23.Будагов P.A. Человек и его язык. - М.: МГУ, 1974. - 262 с.

24.Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. -1971.-№5.-С. 105-113.

25.Васильев Л.М. Современные способы формального описания языковых единиц // Теория содержательной формы. - Тамбов: ТГУ, 1981.-С. 3-92.

26.Вердиева З.К. Семантические поля в современном английском языке: Учебное пособие для педагогических институтов. - М.: Высшая школа, 1986. - 120 с.

27.Вилюман В.Г. Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). - М.: Высшая школа, 1980.- 128 с.

28.Вилюман В.Г. Семантические и функциональные связи слов и их синонимия в современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1971. - 38 с.

29.Виноградов В.В. К вопросу о лексико-семантическом уровне и его единицах // Семантико-системные отношения в лексике германских и романских языков. - Волгоград: ВГУ, 1981. - С. 9-17.

30.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография // Избранные труды. - М.: Наука, 1977. - 230 с.

31.Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды. - М.: Наука, 1977. -С. 7-14.

32.Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Избранные труды. - М.: Наука, 1975. - С. 16-21.

33.Гак В.Г. Об использовании идеи симметрии в языкознании // Лексическая и грамматическая семантика романских языков. -Калинин: КГУ, 1980. - С. 41-52.

34.Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. - М.: Наука, 1971. - С. 80-81.

35.Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

36.Гилилов И.М. Игра об Уильяме Шекспире, или тайна Великого Феникса. - М.: Артист. Режиссер. Театр, 1997. - 473 с.

37.Гинзбург P.C. Значение слова и методика компонентного анализа // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 12. - М.: Радуга, 1983. - С. 74-122.

38.Городникова М.Д. Принципы организации микросистем // Вопросы описания лексико-семантической системы языка: Тезисы докладов научной конференции. - М.: МГУ, 1971, ч. 1. - С. 121-124.

39.Городникова М.Д., Розен Е.В. Лексикология современного немецкого языка. - М.: Просвещение, 1967. - 167 с.

40.Гречко В.А. Типология синонимических единиц современного русского литературного языка: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1984. - 57 с.

41.Гринев C.B. Проблемы нормализации строительной терминологии. (На материале сопоставительного исследования канадского и русского тезаурусов): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1977. - 23 с.

42.Грызулина А.П. Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке: Учебное пособие для педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». - М.: Высшая школа, 1978. -110 с.

43.Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. - М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

44.Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976.-С. 291-314.

45.Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм // Исследования по общей теории грамматики. - М.: Наука, 1968. - С. 117-175.

46.Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. - М.: Международные отношения, 1979. - 256 с.

47.Демериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. -М.: Наука, 1977.-381 с.

48.Долгих Н.Г. Семантическое поле глаголов эмоций в современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Тбилиси: АН ГССР, 1970. - 22 с.

49.Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. -М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - С. 264-389.

50.Ерасова Л.Г. К проблеме соотношения структуры значения и сочетаемости. - Воронеж: ВГУ, 1981. - 50 с.

51.Жгенти М.В. Семантическое поле как принцип исследования словесных значений: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Тбилиси: АН ГССР, 1983. - 26 с.

52.Жималенкова Т.М., Мыльцева H.A. Универсальный справочник по грамматике английского языка. - М.: Глосса, 1997. - 280 с.

53.3агидулин Р.З. Синонимия и гипонимия в ЛСГ терминологического характера: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1981. - 24 с.

54.3алевская A.A. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях. - Калинин: КТХ, 1978. - 88 с.

5 5. Захаров B.C. Взаимодействие центра и периферии лексико-семантической системы на материале социолектизмов современного немецкого языка: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Минск: МГУ , 1975. - 38 с.

56.3ернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке. Статистико-динамический аспект. - Л.: ЛГУ, 1986. - 125 с.

57.3олотова Г.А. Семантическое поле предложения (к понятию отношений в синтаксисе предложения) // Синтактика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса // Материалы научной конференции. - Рига: РГУ, 1970. - С. 189-193.

58.3убкова Е.М. Глаголы умственной деятельности и физического восприятия в английской художественной и научной прозе: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. -Львов: ЛГУ, 1986. - 16 с.

59.История искусств стран Западной Европы от Возрождения до начала XX века (живопись, скульптура, графика, архитектура, музыка, драма - театр). Искусство XVII века. - М.: Искусство, 1995. - 548 с.

60.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976. - 355 с.

61.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. (Опыт теории лингвистических словарей-тезаурусов): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - М.: АН СССР, 1975. - 47 с.

62. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. - 1972. - №1. - С. 57-68.

63 .Карпенко Т.С. Синтаксическое поле противопоставления в современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Киев: КГУ, 1982. - 24 с.

64.Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. - М.-Л.: Наука, 1965. - 110 с.

65.Клименко А.П. Проблема лексической системности в психолингвистическом освещении: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - Минск: МГУ, 1980. - 42 с.

66.Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. - JL: Наука, 1963. -128 с.

67.Кодухов В.И. Общее языкознание. - М.:Наука, 1974. - 303 с.

68.Конецкая В.П. О системности лексики // ВЯ. - 1984. - № I. - С. 26 -35.

69.Константинова Т.А. Опыт ономасиологического анализа единиц лексической номинации в ЛСГ (наименования животных в современном русском языке): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1979. - 18 с.

70.Кораблин В.В. К вопросу о семантических полях // Материалы V республиканской конференции по теории и методике преподавания иностранного языка. - Алма-Ата: АТУ, 1971. - С. 90-94.

71.Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке: Учебное пособие. -М.: МГПИ, 1976.-143 с.

72.Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка: Учебное пособие. - Вып. I. - М.: МГПИ, 1976. - 149 с.

73.Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986.- 125 с.

74.Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике. - М.: Наука, 1980. - 58 с.

75.Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. - М.: Наука, 1980. - 160 с.

76.Кузнецова А.И. Понятия семантической системы языка и методы ее исследования. - М.: МГУ, 1963. - 59 с.

77.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1982.- 152 с.

78.Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс, 1978.-543 с.

79.Лапшина З.В. Поля сочетаемости как один из способов систематизации лексики // Республиканская межвузовская конференция по вопросам методики преподавания и теории иностранных языков, посвященная 50-летию Советской власти. -Алма-Ата: АГУ, 1966.-С. 152-154.

80.Латышев Л.К. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов «обладания» с именами существительными. (На материале современного немецкого языка): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол наук. - М.: МГИМО, 1974. - 29 с.

81.Лебедева Л.Б. Типы семантических связей слов в современном английском языке (антонимия, синонимия, гипонимия): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1977. - 17 с.

82.Лемберская A.A. Семантическое поле «помощь, поддержка, защита» в древнеанглийском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1980. - 20 с.

83.Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. -с. 46-73.

84.Лысякова М.Б. Гипонимические отношения в лексике русского языка // Межуровневые связи в системе языка. - М.: Наука, 1989. - с. 120127.

85.Маковецкая H.A. Семантическая структура слова и синонимические отношения // Аспекты семантического изучения германских и романских языков. - Воронеж: ВГУ, 1983. - с. 97-104.

86.Матвеев В.И. Структура семантического поля возраста человека: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Киев: КГУ, 1987.-24 с.

87.Матузкова Е.П. Гиперо-гипонимические отношения в оригинале и переводе англоязычной художественной прозы: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Одесса: ОГУ, 1989. - 17 с.

88.Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. - М.: Высшая школа, 1977. - 202 с.

89.Мезенин С.М. Конструкции современного английского языка, имеющие значение сравнения: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГПИ, 1969. - 19 с.

90.Мезенин С.М. Образные средства языка в языке Шекспира: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - М.: МГПИ, 1986.-36 с.

91.Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. -М.: Воениздат, 1980. - 237 с.

92.Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. - М.: Воениздат, 1969. - 288 с.

93.Морковкин В.В. Идеографическое описание лексики: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1973. - 24 с.

94.Морозов М.М. Театр Шекспира. -М.: Высшая школа, 1955. -295 с.

95.Москович В.А. Семантическое поле цветообозначения (опыт типологического исследования семантического поля): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГПИИЯ, 1965. -24 с.

96.Нелюбин Л.Л. Лингвостатистика современного английского языка: Учебное пособие. - М.: МОПИ, 1990. - 110 с.

97.Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. - М.: Высшая школа, 1983.-208 с.

98.Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа, 1983.- 126 с.

99.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 167 с.

100. Нифанова Т.С. К вопросу об экстралингвистической обусловленности номинативных процессов (на материале новоанглийских существительных со значением отнесенности к сфере театра) // Синонимия, сочетаемость, семантика английских слов и смежные проблемы. - М.: МГУ, 1989. - С. 146-154.

101. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. - М.: Наука, 1983.-248 с.

102. Новиков А.И. Энциклопедическое описание языков. - М.: Наука, 1985. - 198 с.

103. Новиков JI.A. Антонимия в русском языке. - М.: МГУ, 1973. - 288 с.

104. Новиков JI.A. Семантика русского языка. - М.: Высшая школа, 1988.- 272 с.

105. Ощепкова В.В., Ласточкина И.А. Практикум по английскому языку для студентов гуманитарных факультетов (образование, искусство и литература США). - М.: МГПИ, 1987. - 92 с.

106. Ощепкова В.В., Ласточкина И.А. Учебные материалы по страноведению для студентов гуманитарных факультетов. -М.:МГПИ, 1984. -110 с.

107. Павлова Е.И. Фонационные глаголы в современном английском языке как явление паралингвистики: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1983. - 16 с.

108. Павлова Е.М. Семантическая система английских характерологических прилагательных: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1986. - 16 с.

109. Пашко Т.Л. Ономасиологическая и семасиологическая характеристика субъективных фрагментов лексико-семантических

полей: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. -Д.: ЛГУ, 1984. - 19 с.

110. Пелевина Н.Ф. Теория назначения и опыт построения семантических полей: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1971. - 32 с.

111. Покровский М.М. Избранные труды по языкознанию. - М.: АН СССР, 1959. - с. 82-83.

112. Попова А.К. Исследование группы английских существительных, объединенных значением Dwelling (в сопоставлении с русским языком): Дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1977. - 193 с.

113. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. - Воронеж: ВГУ, 1984.- 148 с.

114. Потапова Р.К. Основные современные способы анализа и синтеза речи: Учебное пособие для студентов отделения прикладной лингвистики. - М.: МГПИИЯ, 1979. - 95 с.

115. Реформатский A.A. Введение в языкознание: Учебное пособие для пед. ин - тов. - М.: Учпедгиз, 1967. - 542 с.

116. Родяева С.Н. Анализ лексико-семантической области слов, обозначающих эмоции (на материале современного немецкого языка): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1967. - 18 с.

117. Румянцева М.И. ЛСП «pain» в современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1988. - 16 с.

118. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С. 119-146.

119. Семенов A.JI. Основы коммуникативной теории перевода в аспектах контрастивной тектологии (на лексическом уровне): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - М.: МПУ.-ЗЗ с.

120. Сергеева Т.В. Гиперо-гипонимическая структурация машиностроительной терминологии английского глагола // Семантические механизмы в системе лексической номинации и в актах коммуникации: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. - Вып. 335. - М.: МГПИИЯ, 1989. - С. 39-46.

121. Сидоров Е.В. Коммуникативность текста и средства ее достижения. (На материале французской политической публицистики): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МОПИ, 1978. - 22 с.

122. Скорнякова P.M. Лексико-фразеологическое поле с общим значением «разрушение» в современном немецком языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Л.: ЛГУ, 1987. - 16 с.

123. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. - М.: Наука, 1955. - С. 13-20.

124. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология // Под ред. Л.А.Новикова. - М.: Русский язык, 1987. - 159 с.

125. Соколов О.М. Энантиосемия в кругу смежных явлений // Филологические науки. - 1980. - № 6. - С. 36-42.

126. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. - Киев: Наукова думка, 1990. - 177 с.

127. Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

128. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. - М.: Высшая школа, 1968. - 200 с.

129. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: ВГУ, 1985.-С. 170.

130. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: ВГУ, 1979. - С. 156.

131. Тарханова Т.В. Системные отношения в ЛСГ (на материале ЛСГ, обозначающей умственные способности человека в современном английском языке): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Одесса: ОГУ, 1988. - 15 с.

132. Телегин Л.А. Метафоризация в языке и лингводидактика: Язык и мир его носителя. - М.: МПУ, 1995. - 4 с.

133. Телегин Л.А. Морфонологическое использование английского словесного ударения. - Самарканд, 1976. - 96 с.

134. Тихонов М.Ю. Лексико-фразеологическая система «много» в современном русском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Самарканд: СГУ, 1971. - 19 с.

135. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. - М.: Высшая школа, 1994. -238 с.

136 Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. - М.: АН СССР, 1952. - 288 с.

137. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. - 272 с.

138. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. - М.: Наука, 1961.-С. 30-63.

139. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски изследования в чест на академик Ст. Младенов. - София: СГУ, 1957. -С. 523-539.

140. Филичева Н.И. Синтаксические поля. - М.: Высшая школа, 1977. -213 с.

141. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 12. - М.:Радуга, 1983. - С. 74 - 122.

142. Фокина М.М. Гиперо-гипонимические отношения в древнеанглийском языке: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. - Вып. 335. - М.: МГПИИЯ, 1989. - С. 31-39.

143. Хренова Н.Ф. ЛСП существительных «водное пространство» в современном английском языке: Дисс. на соиск. степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1993.- 186 с.

144. Хуршудянц A.C. Опыт выделения и исследования структуры ЛСГ: Учен. зап. МГПИИЯ им. М.Тореза. - М.: МГПИИЯ, 1971, т. 59. - С. 191-204.

145. Хухуни Г.Т. Принципы описательного анализа в трудах A.M. Пешковского. - Тбилиси: Мецниереба, 1978. - 136 с.

146. Хьюитт К. Понять Британию. - М.: Высшая школа, 1994. - 199 с.

147. Цветкова И.В., Клепальченко И.А., Мыльцева H.A. Английский язык для школьников и поступающих в вузы. Письменные тесты. -М.: Глосса, 1998.-78 с.

148. Цимеринова О.С. Системные связи в ЛСГ слов, обозначающих умственные процессы (глаголы памяти) в английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1987. - 16 с.

149. Цыбова И.А. Соотношение суффиксального словообразования на исконной и книжной основе в современном французском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГПИИЯ, 1966.-21 с.

150. Шахназарова Н.Р. Исследования семантических особенностей и сочетаемости существительных, объединенных значением «предел» в

современном английском языке: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1979. - 16 с.

151. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод: Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. - М.: Воениздат, 1979. - 183 с.

152. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973.-280 с.

153. Щедрина Т.П. Таксонимическая модель лексико-семантической группы «договоренность» в современном английском языке // Таксономические модели на различных уровнях языковой системы. -М.: Высшая школа, 1989. - С. 127-133.

154. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. - JL: Наука, 1974.-378 с.

155. Щукина Н.Ф. Структурация лексико-семантического поля субъективно-содальных состояний в аспекте изучения языкового сознания (на материале русского и английского языков): Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - Саратов: СГУ, 1982. - 22 с.

156. Щур Г.С. О соотношении системы и поля в языке // Проблемы языкознания. - М.: Высшая школа, 1967. - С. 66-70.

157. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974. - 253 с.

158. Яровая JT.C. Лексико-семантическая группа английских глаголов с общим значением оценки: Автореферат дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1985. - 16 с.

159. Basilius H. Neo-Humboltdian Ethnolingiusties // Word. - 1952, v. VIII. -P. 95-105.

160. Bentley G.E. The Jacobean and Caroline Stage. Dramatic Companies and Players. - Oxford: The Clarendon Press, 1941, v. I. - 342 p.

161. Berlin B., Kay, P. Basic Color Terms. - Los Angeles: University of California Press, 1969. - 178 p.

162. Britain 1996. An Official Handbook. - London: HMSO - Crown Copywright, 1995. - 554 p.

163. Campbell L.B. Shakespeare's Tragic Heroes, Slaves of Passion. -Cambridge: The University Press, 1930. - 248 p.

164. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge: The University Press, 1995. - P. 60-65, 156-169, 184-188.

165. Gurr A. The Shakespearean Stage: 1574 - 1642. - Cambridge: The University Press, 1970. - 192 p.

166. Joseph B.L. Elizabethan Acting. - Oxford: The University Press, 1951.

- 376 p.

167. Joseph B.L. Shakespeare's Eden. The Commonwealth of England 1558

- 1629. - London: Harris R.W., 1971. - 368 p.

168. Kempson R.M. Semantic Theory. - Cambridge - London - New York -Melburne: Cambridge University Press, 1979. - 216 p.

169. Lehrer A. Semantic Fields and Lexical Structure. - Amsterdam -London - N.Y.: American Elsevier, 1974. - 225 p.

170. Lyons T. Semantics. - Cambridge - London - New York - Melburne: Cambridge University Press, 1977, v. 1- 361 p.

171. Lyons T. Structural Semantics. - Oxford: The University Press, 1963. -237 p.

172. Nicoll A. Stuart masques and the Renaissance Stage. - London: Harrap, 1937.-224 p.

173. Nicoll A. The Development of the Theatre. A Study of Theatrical Art from the Beginnings to the present day. - London: Harrap, 1958. - 318 p.

174. Nicoll A. The Elizabethans. - Cambridge: The University Press, 1957. -174 p.

175. Nicoll A. The Theatre and Dramatic Theory. - London: Harrap, 1962. -221 p.

176. Ohman S. Theories of the Linguistic Field // Word, 1952, v.9, № 2. - P. 123-135.

177. Palmer F. Semantics: A New Outline. - Cambridge: The University Press, 1977. - 164 p.

178. Smith I. Globe Playhouse. A Modern Reconstruction in Text and Scale Drawings by Irwin Smith. -London: Owen, 1963. - 460 p.

179. The Cambridge Companion to English Renaissance Drama. - Edited by A.R. Braunmuller and Michael Hattaway. - Cambridge: The University Press, 1994. - 456 p.

180. Tillyard E.M.W. Shakespeare's Early Comedies. - London: Chatto & Windus, 1965.-216 p.

181. Tillyard E.M.W. Shakespeare's History Plays. - London: Chatto & Windus, 1956.-336 p.

182. Tillyard E.M.W. Shakespeare's Last Plays. - London: Chatto & Windus, 1938. - 85 p.

183. Tillyard E.M.W. Shakespeare's Problem Plays. - London: Chatto & Windus, 1950.-154 p.

184. Tillyard E.M.W. The English Renaissance. Fact or Fiction? -Baltimore: John Hopkins Press, 1952. - 118 p.

185. Ullmann S. Semantics: An introduction to the Science of Meaning. -Oxford: Blackwell, 1964. - 278 p.

186. Ullmann S. Semantic Universals // Universals of Language. -Cambridge: M.I.T. Press, 1963. - P. 172-208.

187. Ullmann S. The principles of Semantics. - Glasgow: Jackson, Son and company, 1951. - 314 p.

188. Zgusta L. Manual of Lexicography. - Prague: Academia, 1971. - P. 6468.

Список использованных словарей:

1. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Новый Большой англо-русский словарь. - М.: Русский язык, 1997, т. I, И, III. - 832 с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Современная энциклопедия, 1966. - 607 с.

3. Великобритания: Лингвострановедческий словарь / Под ред. А.Р.У. Рума, Л.В. Колесникова, Г.А. Пасечника и др. - М.: Русский язык, 1980.-480 с.

4. Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1964. - 288 с.

5. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

6. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. - М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 436 с.

7. Chambers Handy Thesaurus. - London: Chancellor Press, 1995. - 426 p.

8. Hodgson T. The Batsford Dictionary of Drama. - London: B.T. Batsford, 1988.-675 p.

9. Hornby A.S., Cowie A.P., Gimson A.C. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - Oxford: The University Press, 1992. -1041 p.

1 O.Lamb G.F. The Wordsworth Dictionary of Shakespeare Quotations. -London: Wordsworth Reference, 1995. - 352 p.

11.Longman Dictionary of English Language and Culture with colour illustrations. - London: Longman Group UK Limited, 1992. - 1528 p.

12.Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. - Oxford: The University Press, 1992. - 1081 p.

13. Oxford Wordpower Dictionary for Learners of English / Edited by Sally Wehmeier. - Oxford: The University Press, 1996. - 746 p.

14.Rodney C. British History. A Chronological Dictionary of dates. -London: Parragon Book Service LTD, 1994. - 423 p.

15.The Concise Oxford Companion to the Theatre / Edited by Phyllis Hartnoll and Peter Found. - Oxford: The Universuty Press, 1992. - 894 p.

16. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. - London: Gramercy Books, 1994. - 1854 p.

17.The New Encyclopaedia «Britannica». - CD-ROM, 1997, vol. 1 - 40.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.