Лингвотенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX века и стиль романа А.К. Толстого "Князь Серебряный" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Егорова, Ольга Николаевна

  • Егорова, Ольга Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 324
Егорова, Ольга Николаевна. Лингвотенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX века и стиль романа А.К. Толстого "Князь Серебряный": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Ставрополь. 2008. 324 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Егорова, Ольга Николаевна

Введение.

Глава 1. Лингвотенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX века.

1.1. Лингвоспецифика исторического романа как жанра.

1.2. Речевой колорит эпохи и стиль повествователя в русском историческом романе 20-30-х годов XIX века.

1.3 Пушкинские и гоголевские принципы стилизации языка художественно-исторического жанра.

Выводы.

Глава 2. Стиль исторического романа А.К. Толстого «Князь Серебряный».

2.1. Повествователь и соповествователи в романе А.К. Толстого

Князь Серебряный».

2.2. Речевой колорит эпохи Ивана Грозного в романе

А.К. Толстого «Князь Серебряный».

2.3. Социальная и индивидуальная характерность речи исторических лиц.

2.4. Социальная характерность речи героев и стилистическое использование неустарелых, разговорно-просторечных средств.

2.5 Жанрово-стилистическое использование народно-поэтических языковых средств в романе А.К.Толстого.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвотенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX века и стиль романа А.К. Толстого "Князь Серебряный"»

Творчество Алексея Константиновича Толстого, выдающегося писателя середины XIX столетия, заслуживает самого глубокого, разностороннего лингвостилистического исследования; Его поэтические произведения, исторический роман «Князь Серебряный», драмы «Смерть Иоанна Грозного», «Царь Федор Иоаннович», «Царь Борис» до сих пор пользуются неизменным успехом у читателей. Исторические драмы писателя не сходят со сцен столичных театров уже на протяжении полутораста лет. Между тем язык и стиль художественно-исторических произведений А.К. Толстого, прекрасного знатока старинного русского слова, мастера художественно-словесной живописи, исследованы еще мало.

Исследовательский интерес к творчеству А.К. Толстого в советскую эпоху долгое время сдерживался негативной- идеологической оценкой писателя как сторонника «чистого искусства», в результате чего на его произведения вульгарно-социологической критикой навешивался ярлык «упадочнической литературы». Не соответствовал эпохе культа личности с ее массовыми репрессиями- и пафос художественно-исторических произведений А.К. Толстого, особенно романа «Князь Серебряный», в котором осуждался деспотизм Ивана Грозного, показывались произвол царя с его опричниками и массовые казни. Примыкая к сторонникам теории «искусство для искусства», Толстой не был равнодушен к судьбе своего народа, к его прошлому и настоящему. В темной, мрачной эпохе царствования Ивана Грозного писатель видел проявление безудержного своеволия и тиранства русских царей, типические черты их многовекового деспотизма. В предисловии к роману Толстой писал: «В отношении к ужасам того времени- автор оставался постоянно ниже истории. Из уважения к искусству и к нравственному чувству читателя он набросил на них тень и показал их, по возможности, в отдалении. Тем не менее он сознается, что при чтении источников книга не раз выпадала у него из рук и он бросал перо в негодовании, не столько от мысли, что мог существовать Иоанн IV, сколько от той, что могло существовать такое общество, которое смотрело на него без негодования».

В 70-80-е годы, когда ослабевает идеологический диктат и преодолевается засилие вульгарно-социологической критики, появляется целый ряд литературоведческих работ, свидетельствующих о живом интересе ученых к творчеству А.К. Толстого [B.C. Клюев, В.И. Кулешов, С.И. Кормилов, Б.Г. I

Окунев, Т.В. Иванова, И.А. Овчинина, Г.И. Стафеев и др]. С 90-х годов появляются отдельные работы, посвященные языку художественно-исторических произведений писателя [М.Н. Нестеров, О.Е. Вороничев и др]. Однако в них рассматривается преимущественно устаревшая лексика и фразеология как средство исторической стилизации. Разносторонних же лингвостилистиче-ских исследований художественно-исторических произведений А.К. Толстого, в частности романа «Князь Серебряный», еще не было. Не рассматривался еще стиль романа писателя и в связи с литературным процессом первой половины XIX столетия, в контексте художественно-исторической литературы своего времени. Актуальность нашего диссертационного исследования и определяется необходимостью восполнить этот пробел в лингвостилистиче-ском исследовании художественно-исторических произведений А.К. Толстого, которые сыграли важную роль в дальнейшем поступательном развитии стилистики русского исторического романа и драмы в XIX столетии.

Объектом нашего диссертационного исследования является роман А.К. Толстого «Князь Серебряный» в контексте художественно-исторической литературы первой половины XIX столетия.

Предмет исследования - лингвостилистические тенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX столетия и стиль романа А.К. Толстого «Князь Серебряный»

Основная цель исследования - выявить и описать стилистические особенности произведения А.К. Толстого «Князь Серебряный» как важного, этапного явления в совершенствовании стилистики русского исторического романа первой половины XIX века.

Для достижения поставленной цели намечено решение следующих задач:

1. Выявить и охарактеризовать основные лингвотенденции русского исторического романа первой половины XIX века в решении специфических проблем жанра таких, как использование документальных текстов, воспроизведение языковых особенностей изображаемой эпохи, использование неустарелых, современных языковых средств, построение повествовательной речи рассказчика;

2. Показать недостатки в художественном решении актуальных стили стических проблем этого жанра, свойственные даже лучшим романам предшествующего Толстому периода, как роман Загоскина «Юрий Милослав-ский», Полевого «Клятва при гробе господнем», Масальского «Стрельцы», Лажечникова «Ледяной дом»;

3. Показать посредством сопоставительного анализа более совершенное художественное решение актуальных стилистических проблем жанра в романе Толстого, отчетливо проявившиеся в стилистическом построении исторического повествования, в художественном использовании документальных текстов, в создании речевого колорита эпохи, в употреблении разговорно-просторечной и народно-поэтической лексики, фразеологии как средств исторической стилизации;

4. Показать художественный синкретизм стилистики романа Толстого, которая, сохраняя связь с традициями предшествующих романистов, в то же время испытала определяющее влияние исторических повестей А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя, что обусловило более высокий художественный уровень романа А.К. Толстого как этапного явления в развитии русской исторической романистики первой половины XIX столетия.

Методологическую основу исследования составили труды авторитетных специалистов в области художественно-исторической литературы и языка художественного произведения как целостной системы: Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, Т.О. Винокура, Н.Ю.Шведовой, А.Н. Кожина, Д.Н. Шмелева,

ММ. Бахтина, Л.М.Лотмана, М.Н. Нестерова, А.И. Пауткина, С.М. Петрова и других.

Основные методы исследования - описательный посредством наблюдения, интерпретации и анализа языковых фактов и сопоставительный: сопоставляются художественные тексты разных писателей и художественные тексты с историческими документами, в частности, с текстами «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина, которая служила основным источником исторических сведений для романистов первой половины XIX века, в том числе и для А.К. Толстого. Дополнительно используются функционально стилистический метод, стуктурно-стилистический и метод компонентного анализа.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Стилистика русского исторического романа начинает формироваться в 20-30-е годы XIX века. Если в повестях Карамзина и Марлинского языковой колорит изображаемой эпохи еще слабо выражен, то в романах Загоскина, Полевого, Масальского, Лажечникова и других авторов историзм языка значительно углубляется. Романисты больше внимания уделяют историческим документам, которые и цитируются, и служат основой для художественных сцен. Соответственно, на страницах романов шире отражаются языковые особенности изображаемых эпох. Но повествовательный стиль романистов все еще сохраняет явные стилистические черты книжной публицистики XIX столетия и эстетически не гармонирует с архаизированной речью героев, цитируемыми документами, с используемым фольклором и просторечием. Даже в лучших произведениях этого времени, как романы Загоскина «Юрий Милославский», Полевого «Клятва при гробе господнем», Масальского «Стрельцы», Лажечникова «Ледяной дом» отчетливо проявляется нарочитая архаизация, разнохарактерность средств исторической стилизации, недостаток эстетико-стилистического единства языка произведения в целом.

2. Качественно новый художественный уровень исторического повествования демонстрирует повесть Пушкина «Капитанская дочка». Речевой колорит эпохи Пушкин создает посредством употребления немногих, но наиболее характерных средств старинного языка, фольклора и современного просторечия. Как устарелые, так и неустарелые экспрессивные языковые краски выполняют у него типизирующую, характерологическую функцию. Речь героев повести социально и индивидуально дифференцирована. Пушкин делает повествователем участника и очевидца событий, показывает эпоху изнутри, глазами современника. Благодаря сближению образа повествователя с эпохой Пушкин успешно решил проблему эстетико-стилистического единства языка художественно-исторического произведения. Однако пушкинский персонифицированный повествователь разносторонне реализовал себя в относительно близкой для него речевой среде. Речевая среда середины XVIII века сохраняла еще живые связи с пушкинской эпохой. Стилистически имитировать в лице персонифицированного рассказчика язык более отдаленного времени, живая речь которого не нашла широкого отражения в письменных памятниках, оказалось значительно труднее. Поэтому пушкинское персонифицированное повествование от лица современника эпохи не получило распространения в русской художественно-исторической литературе, посвященной событиям XV-XVI веков. Даже Гоголь, поклонник Пушкина, в повести «Тарас Бульба» пошел иным путем: историческое повествование ведется от автора. В то же время его стилистика по составу языковых средств сближается с описываемой эпохой. Повествование пронизано лирическими интонациями, которые выражают сопереживание повествователя и сливаются с настроением и мыслями героев. Автор становится неотделим от героев и эпохи, его рассказ по стилистике органически сочетается с изображенной речевой средой.

3. В романе Толстого «Князь Серебряный» удачно синтезируется и художественно-стилистический опыт романистов-предшественников и Пушкина, Гоголя, и художественно-стилистический опыт исторической драмы середины XIX века. Историческое повествование в романе имеет сложную, синкретичную структуру. В нем сохраняется традиционный для русского исторического романа 20-30-х годов прием повествования от лица автора. Но авторское повествование в романе дополняется сложной системой персонифицированных сорассказов, включенных в драматические диалоги. Рассказы эпизодических соповествователей строятся на строгой документальной основе, в частности, на художественном преобразовании документальных текстов «Истории государства Российского» Карамзина и по составу языковых средств, по стилистике соответствуют живой разговорной речи эпохи. Авторское повествование тоже строится на. строгой документальной основе и стилистически сближается с рассказами эпизодических соповествователей. При этом и речь повествователя, и рассказы соповествователей отличаются простотой и ясностью слога, явно сформировавшимися под влиянием пушкинской прозы.

4. Стремясь воскресить дух и нравы эпохи, воссоздать русскую речь эпохи Ивана Грозного по* возможности достоверно, Толстой тщательно работал над историческими источниками и черпал из них многие языковые средства для- стилизации языка романа. В- диалогах героев, в авторской речи и рассказах соповествователей А.К. Толстой использует разнообразные архаизирующие языковые средства, воссоздающие особенности русской речи XVI века. Следуя пушкинским принципам, писатель отбирал из языка эпохи, из документов наиболее характерное и в то же время семантически прозрачное, доступное для читателя своей эпохи. Архаизирующие средства экономно употребляются в текстах, не отягощая речь исторических лиц и авторское повествование излишней архаикой в ущерб эстетике художественного слова. Характер архаизирующих средств и степень насыщенности текста ими варьируется в зависимости от особенностей социальной среды, от речевых навыков конкретного исторического деятеля, того или другого персонажа. Речь главного героя Ивана Грозного стилистически многопланова: она меняется, в зависимости от речевых ситуаций, содержания, в зависимости от ее целевой направленности. В одних сценах она носит церковно-книжный характер, в других приобретает оттенки разговорной опрощенности, даже уничижительности, но в целом она характеризует Грозного как жестокого самодержца, которому от Бога дана власть над народом и который волен по своему усмотрению казнить людей или миловать.

5. Историческая, характерность речи действующих лиц достигается у Толстого и умелым стилистическим использованием актуальных, неустарелых языковых средств. Из современного ему языка Толстой отбирает и использует преимущественно такие лексико-фразеологические и другие средства, которые были или могли быть в русском языке конца XVI века. Тщательно избегая явной модернизации, писатель вводит в слегка архаизированную речь исторических лиц разговорную и просторечную лексику, отдельные диалектизмы, которые, усиливая исторический колорит, выполняют и характерологическую функцию, придают индивидуальные стилистические оттенки речи героев.

6. Продолжая традиции предшествующей- романистики, Толстой нередко использует в диалогах и авторском- повествовании языковые средства устной народной поэзии. Вместе с тем диалоги исторических лиц и авторское повествование лишены у Толстого нарочитой стилизации под стиль народных исторических песен и легенд. Как и у Пушкина, Гоголя, народнопоэтические языковые средства органически вписываются в диалогическую и монологическую речь героев и, сочетаясь с архаическими, разговорно-просторечными, усиливают в романе речевой колорит изображаемой эпохи. Песенные тексты, воспроизводимые в авторском повествовании, входят органической составной частью в сюжет и композицию романа и являются стилистическими доминантами художественных текстов, их своеобразными си-нергетическими аттракторами.

7. Синкретично сочетая достижения исторической романистики и драматургии предшествующей поры, опираясь на художественно-словесный опыт Пушкина и Гоголя, Толстой создал по существу исторический роман нового типа. Новым он был по содержанию: впервые в русской исторической романистике критически изображались царский произвол, деспотизм, массовые казни. Новым, более совершенным, он является и по своей стилистике: его язык по-пушкински прост и в то же время исторически характерен, колоритен, выразителен. По языку и стилистике роман Толстого является более совершенным, чем лучшие произведения этого жанра 20-30-х годов, и знаменует собой этапное явление в развитии русской исторической романистики первой половины XIX столетия как об эпохе Ивана Грозного, так и в целом о XV-XVI веках русской истории.

Новизна диссертационного исследования заключается,прежде всего в том, что роман Толстого «Князь Серебряный» впервые подвергается комплексному, разностороннему лингвостилистическому анализу в контексте исторической романистики первой половины XIX века, впервые в разных аспектах стилистики исторического жанра прослеживается связь романа с предшествующими традициями русской исторической романистики, драматургии и выявляется то новое, что внес писатель в разработку актуальных проблем стилистики исторического романа середины XIX столетия, в частности, в совершенствование стилистической структуры исторического повествования, в художественное использование документальных текстов, в углубление исторической характерности языка посредством более совершенного отбора и употребления устарелых языковых средств, просторечных, народно-поэтических.

Теоретическое значение диссертационного исследования состоит в том, что дается качественно новая оценка романа Толстого как важного, знаменательного явления в русской исторической романистике середины XIX столетия, в формировании и обогащении ее жанровой стилистики, показывается влияние в этом процессе Пушкина и Гоголя, соответственно раскрывается их роль в качественном совершенствовании языка русского исторического романа, что обусловило его поступательное развитие во второй половине XIX и XX столетиях.

Практическая значимость диссертационной работы заключается в широких возможностях использования основных положений и исследованного материала в процессе преподавания русского языка, стилистики, лингвистического анализа текста, истории русского языка, в спецкурсах и спецсеминарах, в курсовых и дипломных работах студентов.

Основные положения диссертации апробированы на кафедре русского языка и методики его преподавания Армавирского государственного педагогического университета, в докладах и сообщениях на конференциях 2002-2006 годов и отражены в 10 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и источников, приложения документальных и художественных текстов, анализируемых в работе, но из-за большого объема не включенных в текст диссертации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Егорова, Ольга Николаевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Разностороннее лингвостилистнческое исследование произведения Толстого «Князь Серебряный» в связи с лингвотенденциями русской художественно-исторической литературы 20-30-х годов убедительно свидетельствует, что русский исторический роман в середине XIX столетия, наряду с драмой, продолжает свое поступательное развитие и обогащение. Роман Толстого стал знаменательным явлением на этом прогрессивном пути. В отличие от верноподданнических романов 20-30-х годов он отличается острой критикой многовекового царского произвола. Будучи дворянином высших аристократических кругов, Толстой по убеждениям являлся сторонником просвещенной, конституционной монархии. С этих позиций он резко осуждал деспотизм, произвол Ивана Грозного и массовые казни. Негативная оценка неограниченной самодержавной власти была новым явлением в русском историческом романе. И здесь Толстой сближается с великими поэтами-певцами свободы Пушкиным, Лермонтовым, Некрасовым. Эта идейная позиция проявилась и в исторических драмах Толстого. Не случайно, что царская цензура долгое время не разрешала ставить на сценах столичных театров исторические драмы писателя. Несомненная новизна, очевидное более высокое художественное совершенство свойственно и стилистике романа Толстого как исторического жанра. Результаты нашего исследования подтверждают вынесенные на защиту основные положения диссертации.

Несмотря на значительные достижения русского исторического романа 20-30-х годов в художественном изображении языка отдаленных эпох, повествовательный стиль романистов все еще сохранял явные стилистические черты книжной публицистики XIX столетия и эстетически не гармонировал с архаизированной речью героев, цитируемыми документами, с используемым фольклором и просторечием. Даже в лучших произведениях этого времени отчетливо проявляются нарочитость архаизации, стилистическая разнохарактерность используемых языковых средств, недостаток эстетико-стилистического единства языка произведения в целом.

Качественно новый художественный: уровень исторического повествования? демонстрирует повесть Пушкина «Капитанская: дочка». Уже в «Драме Борис Годунов» Пушкин успешно решил проблему, историзма и колоритности языка. Речевой колорит эпохи Пушкин создает посредством употребления немногих, но наиболее характерных средств старинного языка, фольклора и современного просторечия. Как устарелые, так и неустарелые экспрессивные языковые краски выполняют; у него; типизирующую, характерологическую функцию. Речь героев в его драме социально и. индивидуально дифференцирована, разнообразна. Стиль драмы динамичен и лишен традиционной стилистической обезличенности. Опыт драматурга положительно сказался на.стилистике повести «Капитанская дочка». Пушкин делает повествовав телем участника и очевидца событий, показывает эпоху изнутри, глазами современника. Употребление экспрессивных языковых средств всецело подчи-; нено социальной и индивидуальной характеристике героев: Благодаря сближению: образа повествователя с эпохой Пушкин успешно решил проблему эстетико-стилистического единства, языка художественно-исторического произведения. Однако пушкинское персонифицированное повествование от лица современника эпохи не получило распространенияш русской художественно-исторической литературе, посвященной событйямХУ-ХУГ.веков. Ведь пушкинский персонифицированный повествователь, разносторонне реализовал себя в относительно близкой для Пушкина речевой среде. Речевая среда середины XVIII сохраняла еще живые связи с пушкинской эпохой. Стилистически имитировать в, лице персонифицированного рассказчика язык XV-XVI столетий романистам оказалось значительно труднее: и потому что в письменных памятниках живая речь слабее отражена, и потому что речевые особенности тех времен более архаичны. Поэтому. функции исторического повествователя в. лучших романах, посвященных этим историческим периодам, по объективным причинам выполняет автор. Неслучайно, что и поклонник Пушкина, Н.В. Гоголь в повести «Тарас Бульба» повествование ведет от лица автора. Зато стилистика повествования по-пушкински сближается с t описываемой эпохой, социальной средой. Повествование пронизано лирическими интонациями, которые выражают сопереживание повествователя и сливаются с настроениями и мыслями героев. Автор становится неотделим от героев эпохи, его рассказ по стилистике органически сочетается с изображенной речевой средой.

Пушкинские и гоголевские принципы художественно-исторического повествования определили дальнейшие пути развития стилистики русского исторического романа. В романе Толстого «Князь Серебряный» впервые синтезируется художественно-словесный опыт романистов-предшественников с художественно-словесным опытом Пушкина, Гоголя и драматургов 40-50-х годов. Этот синкретический подход к объединению накопленного художественно-словесного мастерства предшественников позволил писателю создать роман высокого художественного уровня, несравненно более высокого, чем лучшие исторические романы 20-30-х годов. Историчеi ское повествование в романе, ведущееся- от лица автора, осложнено целой f системой микро рассказов исторических соповествователей в структуре драматических диалогов. И авторское повествование, и микро рассказы эпизо

• дических соповествователей строятся на документальной основе. Они лише ны нарочитой стилизации, внешнего документирования. Документ решиг тельно преобразуется, растворяется в художественном тексте. Всем диалогам свойственны стилистические черты живой разговорной речи эпохи, авторское повествование по своей колоритности, повествовательной простоте сближается с диалогами, в результате чего достигается художественная, целостность исторического изложения.

Стремясь воссоздать русскую речь эпохи Ивана Грозного по возможности достоверно, правдоподобно, Толстой черпал из документальных источников многие достоверные, колоритные языковые средства для стилизации языка романа. В диалогах героев, в авторской речи и рассказах соповествователей Толстой широко использует разнообразные архаизирующие языковые средства, воссоздающие особенности русской речи XVI века: лексические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-морфологические, фразеологические, синтаксические. В их отборе и употреблении писатель следовал традициям Пушкина. Из языка эпохи, из документов он отбирал наиболее характерное и в то же время семантически прозрачное, доступное для читателя своей эпохи. Архаизирующие языковые средства Толстой употреблял дифференцированно, в зависимости от речи той или другой социальной среды, в зависимости от речевых навыков конкретного исторического деятеля, того или другого персонажа. Стилистическая динамичность диалогов позволяет дифференцировать речь героев в социальном и индивидуальном планах, что делает ее исторически более характерной и выразительной.

Историческая характерность, правдоподобие речи действующих лиц достигается у Толстого и умелым стилистическим использованием актуальных, неустарелых языковых средств. Из современного ему языка Толстой отбирает и^ использует преимущественно такую лексику, фразеологические и другие средства, которые были или могли быть в русском языке конца XVI века. Тщательно избегая явной модернизации, писатель вводит в слегка архаизированную речь исторических лиц разговорную и просторечную лексику, отдельные диалектизмы, которые, усиливая исторический колорит, выполняют и характерологическую функцию, придают индивидуальные стилистические оттенки речи героев.

В диалогах и авторском повествовании писатель нередко использует языковые средства устной народной поэзии. Вместе с тем диалоги исторических лиц и авторское повествование лишены у Толстого нарочитой стилизации под стиль народных исторических песен и легенд. Народно-поэтические языковые средства органически вписываются в диалогическую и монологическую речь героев и, сочетаясь с архаическими, разговорно-просторечными, усиливают в романе речевой колорит изображаемой эпохи.

Как в отборе и употреблении архаизирующих языковых средств, так и в стилистическом использовании актуальных, неустарелых, Толстой продол . .■ • . . 182 ■ ■. ■ . -; '•/.'.' жает развивать пушкинские и гоголевские традиции в русской художествен- : ной исторической литературе. Роман Толстого «Князь Серебряный», как и драматическая трилогия, по своему языку и стилю является произведением высокого художественно-словесного мастерства и представляет этапное явление в развитии русской исторической романистики, в значительной мере: определившее ее дальнейшее развитие в русской литературе.

Во второй половине XIX века создается эпопея Л.Н: Толстого «Война и мир», а в конце XIX - начале XX столетия - роман Д.Н. Мережковского «Петр- и Алексей» из трилогии «Христос и Антихрист». Эпопея Л. Толстого знаменует вершину, реалистического мастерства в русской художественно-исторической литературе XIX века. Но эпопея Л. Толстого, как и повесть А. Пушкина «Капитанская дочка», посвящена относительно близким по времени событиям. В области же исторического романа об отдаленных периодах русской истории знаменательной вершиной художественного мастерства, стал роман Мережковского «Петр и Алексей». Роман написан с эстетических позиций символизма. Но,, не смотря на философско-мистическое осмысление прошлого, петровская эпоха впервые правдиво изображена с негативной стороны. Если А.К. Толстой: критически изобразил ужасы .эпохи Ивана Грозного; то Мережковский1 впервые развенчивает хрестоматийный образ Петра I как «отца народа» и критически изображает режим самодержца, в царствование которого значительно усилились репрессии тайной канцелярии с ее пресловутым карательным девизом «Слово и дело? государевы». Мережковский, показывает, что имперские войны и преобразования Петра I осуществлялись жестокими репрессивными методами. Миллионы людей погибли в войнах, на строительстве Петербурга, флота, от голода и холода. Население страны уменьшилось почти на половину. Петербург в народе называли городом на костях, а Петра I - «людомором» и «антихристом». Даже сына своего Петр I замучил до смерти в застенках тайной канцелярии. Роман Мережковского-знаменует и вершину художественно-словесного мастерства в области русской исторической романистики XIX века об отдаленном прошлом. Но в советскую эпоху его постигла та же судьба, что и роман А.К. Толстого: он был объявлен вульгарно-социологической критикой упадническим и до сих пор еще не исследован. Между тем он оказал огромное влияние на стилистику исторического романа ХХ-го столетия. Ученым еще предстоит исследовать его жанрово-стилистические особенности в контексте художественно исторической литературы XIX века, в частности и в связи со стилистикой романа А.К. Толстого «Князь Серебряный», в значительной мере определившего пути дальнейшего развития русской исторической романистики во второй половине XIX века и в XX столетии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Егорова, Ольга Николаевна, 2008 год

1. Алпатов, A.I5. Алексей Толстой — мастер исторического.романа Текст. / А.В. Алпатов. -М., 1958. 356 с.

2. Ахмаиова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. /О.С. Ахматова;^ М;, 1966; 607 с. •;

3. Бабкин, A.M. Русская фразеология;, ее; развитие, и: источники Текст. / A.M. Бабкин. Л., 1970.-263 с:

4. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. • v :М., 1979.-424 с. " . •5: Белинский,В.Г. Собрание сочинений в З-х т. Текст. / В.Г. Белинский. -M;j.l9481 — Т. 1. — 797 е., Т.21- 930 с:, Т.З;- 926 с.' '

5. Белинский; В.Г. Полное; собрание; сочинений в Щ;т. Текст. / В.Г. Белинский.-М., 1954.-Т. 5. 863 е., Т. 6. -798 с. ;

6. Блок, Г. Пушкин в работе над историческими памятниками Текст. / Г. Блок. М.-Л., 1949. -216 с. . .

7. Беляев, Б. Эпохи, воскрешенные словом Текст. / Б. Беляев // Русская историческая повесть.,- М., 1988 С.5-24.

8. Богданова, А.А. Вячеслав Шишков. Литературно-критический очерк Текст. / А.А. Богданова. Новосибирск, 1953. - 256 с.

9. Богданова, А.А. О языке исторического романа В. Шишкова «Емельян Пугачев» Текст. / А.А. Богданова // Труды IV научной конференции 11овосибирского пединститута. 1957. - Т. 1. - С. 112-119.

10. Борковский; В.И., Кузнецов,.П.С. Историческая грамматика: русского языкам Текст. В;И Борковский; П1С; Кузнецов: М., 1963. - 512 с.

11. Бочкарев, В.А. Русская историческая драматургия XVII-XVIII. вв Текст. / В.А. Бочкарев. М., 1988. - 222 с.

12. Брюсов, В.Я. Собрание сочинений в 7-ми томах Текст. / В.Я. Брюсов.-М., 1975.-Т.6.-С. 143

13. Будагов, Р.А. Язык, история и современность Текст. / Р.А. Будагов. -М., 1971.-299 с.

14. Булаховский, JI.A. Исторический комментарий к русскому литературному языку Текст. / JI.A. Булаховский. — Изд-е 5-е. — К., 1958. 487 с.

15. Василевская, Е.А. Терминология местничества и ее отражение в произведениях А.Н. Толстого Текст. / Е.А. Василевская // Ученые записки МГПИ им. Ленина. -1947. Т. 42. - С. 81-114.

16. Веселитский, В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII и начала XIX в Текст.*/ В.В. Веселитский. М., 1972. - 319 с.

17. Веселовский, С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии Текст. / С.Б. Веселовский. М., 1974. - 382 с.

18. Виноградов, В.В. Язык А.С. Пушкина Текст. / В.В.Виноградов. — Л., 1935.-454 с.

19. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX вв Текст. / В.В. Виноградов. - М., 1938. - 447 с.

20. Виноградов, В.В. О языке Л. Толстого Текст. / В. В. Виноградов // Литературное наследство. 1939.- № 35 - 36. - С. 210-218.

21. Виноградов, В.В. Язык художественного произведения Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. - № 55. - С. 3-25.

22. Виноградов, В.В. Из истории стилей русского исторического романа Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы литературы. 1958. - №12. - С. 115-135.

23. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы. Текст. / В.В.Виноградов. М., 1959. - 654 с.

24. Винокур, Г.О. О проблемах языка в советском историческом романе, Текст. /.Г.О. Винокур // Совещание в союзе писателей. Сёр. Литература и искусство. 1944. - № 43 от 2 октября

25. Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков Текст. / Ф.П. Филин. -М., 1974. 368 с.

26. Вопросы словообразования и; лексикологии древнерусского языка Текст. / P.M. Аванесов. М., 1974. - 321 с. :

27. Востоков^ А.Х. Словарь Церковно-славянского языка Текст. / А.Х. Вос-токов. СПб., 1858- 1861.- Т.1.- 255 е.,-Т.2.-299 с.

28. Гоголь, Н.В. Полное собрание сочинений Текст. / Н.В. Гоголь.- М., 1952. -Т.8.-408 с.

29. Голубов, С. Правда и вымысел в советском< историческом романе Текст. /'С.'Голубов.-// Вопросы литературы. 1955.-№6. -С. 154.

30. Горбачевич, К.С. Изменение норм русского литературного языка Текст. / К.С. Горбачевич. Л., 1971. - 270 с.

31. Горшков, А.И. История русского литературного; языка. Текст. / А.И. Горшков.-М., 1965.- 194 с.39.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.