Литературная сказка в творчестве Л.С. Петрушевской тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Мехралиева, Гюльнара Ашрафовна

  • Мехралиева, Гюльнара Ашрафовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Петрозаводск
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 212
Мехралиева, Гюльнара Ашрафовна. Литературная сказка в творчестве Л.С. Петрушевской: дис. кандидат наук: 10.01.01 - Русская литература. Петрозаводск. 2012. 212 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Мехралиева, Гюльнара Ашрафовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

С

ГЛАВА 1. Постмодернистские тенденции в сказках Людмилы Петрушев-

ской

§ 1 Сказки Л. Петрушевской в контексте постмодернизма

§ 2 Время и пространство

ГЛАВА 2. Проблемы семантики и поэтики цикла сказок «Книга

приключений. Сказки для детей и взрослых»

§ 1 Система заглавий сказочного цикла «Книга приключений. Сказки для

детей и взрослых»

§ 2 «Нечеловеческие приключения»

§ 3 «Лингвистические сказочки»

§ 4 «Приключения Барби»

§ 5 «Приключения с волшебниками»

§ 6 «Королевские приключения»

§ 7 «Приключения людей»

ГЛАВА 3. Несказочные жанры в сказках Л. Петрушевской

§ 1 Детский страшный рассказ

§ 2 Анекдот

§ 3 Фольклорные паремии и детский фольклор

§ 4 Басня и притча

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Литературная сказка в творчестве Л.С. Петрушевской»

ВВЕДЕНИЕ

Эпоха новой, современной, литературы началась с конца 1980-х годов, с перестройки, которая сделала возможным возвращение в литературный процесс, с одной стороны, литературы русской эмиграции, с другой -произведений советских авторов, не вписывающихся в официальную советскую литературу идеологически или эстетически.

Людмила Стефановна Петрушевская - один из главных представителей литературы этого периода. Она начала писать еще в 1960-е годы, несколько ее публикаций появились в журналах «Аврора» и «Театр», но имя Петрушевской стало широко известно после публикации в журнале «Новый мир» рассказа «Новые Робинзоны» (1989), хотя к этому времени она была сложившимся писателем, автором пьес, рассказов, повестей. Петрушевская -соавтор сценария к мультфильмам Юрия Норштейна - «Сказка сказок», «Ежик в тумане», «Шинель». За короткое время, в конце 1980-х - начале 1990-х годов в свет вышли произведения, создававшиеся на протяжении более чем двадцати лет, после многих журнальных публикаций вышла книга рассказов «Бессмертная любовь», и два сборника пьес - «Песни XX века» и «Три девушки в голубом».

Говоря о причинах, по которым Петрушевской не удалось выйти к широкому читателю в доперестроечное время, повторим слова С. П. Бавина: «...ни о диссидентстве, ни об "антисоветчине" автора говорить не приходится. Петрушевская (по крайней мере, внешне) просто писала о людях, живущих... здесь и теперь, всего лишь позволяя не касаться социально-ангажированных тем и избегая такого весьма обязательного для литературы тех лет компонента, как жизнеутверждающий пафос»1. При этом произведения Петрушевской отличала чрезвычайно высокая концентрация всевозможный несчастий, преследующих персонажей, активное обращение к

1 Бавин С. П. Обыкновенные истории (Людмила Петрушевская): Библиогр. очерк. М., 1995. С. 4.

«изнанке жизни» - тому, что критик Мария Васильева назвала «обыденным

2

ЗЛОМ» .

Неожиданным для многих стало обращение писательницы к сказке. Критики и исследователи, говоря о феномене Людмилы Петрушевской, часто с удивлением отмечают то, как в творчестве одного писателя одновременно присутствуют произведения, часто именуемые «чернухой» (Марина Кудимова даже назвала эту прозу «абсолютно черным телом» ), и ее сказки, в которых обязательно торжествуют добро и справедливость. Возникает впечатление, что, сменив жанр, писательница меняет и художественную оптику и видит в мире то лучшее, что в ее рассказах, повестях и пьесах тонет в нескончаемых болезнях, смертях, жестокости и подлости, становящихся нормой жизни. В какой-то степени это действительно так: в системе жанров Петрушевской сказке отводится роль необходимого противовеса, который уравновешивает страшный мир ее взрослого творчества. Но стремление к чуду, противостоящему тяготам действительности, возникает и в несказочных произведениях писательницы, о чем, пожалуй, первым сказал критик и писатель Дмитрий Быков: «И когда в самой абсурдной из ранних пьес Петрушевской, в знаменитом "Анданте", все герои в финале водят хоровод, взявшись за руки и выкрикивая чушь, - мы в первый момент не догадываемся, что перед нами то самое чудесное преображение действительности, которое обещает нам всякая сказка... Наконец-то слово найдено: Петрушевская сказочник»4.

Людмила Петрушевская создала целую библиотеку для детского чтения: в пятитомном собрании сочинений писательницы (1996) сказке

2 Васильева М. Так сложилось // Дружба народов. 1998. № 4. С. 209.

3 Кудимова М. Живое - это мертвое. Некромир в произведениях Людмилы Петрушевской // Независимая газета. 1997. 4 декабря. С. 3.

4 Быков Д. Рай уродов // Огонек. 1993. № 18. С. 35. Другое объяснение, скорее анекдотическое в своей непосредственности, находит феномену Петрушевской-сказочницы В. Г. Бондаренко. По его мнению, ей «иногда тошно от себя самой становится. Чувствует же нутром, какая она мегера, не любит, наверное, в себе это зло, а в жизни своей другого не видит. Вот и сочиняет, выдумывает добрые сказки» (Бондаренко В. Г. Дети 1937 года. М., 2001. С. 513).

4

отводятся два тома, это сказочные циклы «Книга приключений. Сказки для детей и взрослых» и «Дикие животные сказки». Впоследствии в свет вышли и другие сказочные сборники Петрушевской, состоящие как из уже известных читателям, так и новых произведении .

С конца 1980-х годов творчество Людмилы Петрушевской вызывает интерес со стороны критиков и исследователей, ему посвящали свои статьи В. Бавильский, М. Васильева, Г. Вирен, Т. Т. Давыдова, О. Игнатюк, Е.Кузнецова, О. А. Латынина, Лебедушкина, Липовецкий, Т. Морозова, В. Радзишевский, О. Славникова, М. Туровская и др. К настоящему защищены три диссертации, Т. Г. Прохоровой, Ю. Н. Серго и Е. А. Меркотун, по творчеству Л. Петрушевской; глава о писательнице, как правило присутствует в монографиях и учебных пособиях по современной литературе6. Однако до сих пор, несмотря на то что со времени обретения Л. Петрушевской широкой известности прошло уже более двадцати лет, не появилось исследования, целиком посвященного ее сказкам. К настоящему времени мы располагаем отдельными статьями М. И. Громовой, Т. А. Золотовой и Е. А. Плотниковой, М. Н. Липовецкого, Н. Невярович, Т. Г. Прохоровой, Л. В. Сафроновой, Е. Тиновицкой и некоторых других; анализ особенностей художественного мира сказок Петрушевской присутствует в диссертационных сочинениях Т. Г. Прохоровой, Т. Н. Марковой, в учебном пособии Ю. Н. Серго7. В связи с этим возникает необходимость появления исследования о литературной сказке

5 Петрушевская Л. С. Настоящие сказки. М., 2000; Петрушевская Л. С. Дикие животные сказки. Морские помойные рассказы. Пуськи бятые. СПб., 2008; Петрушевская Л. Книга принцесс. М., 2008.

6 Так, отдельная глава отведена Л. Петрушевской в учебном пособии М. Н. Липовецкого и Н. л.'лейдермана (Липовецкий М. Н., Лейдерман Н. Л. Современная русская литература: 1950-1990-е годы: В 2 т.: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. Т. 2. 19681990. М., 2006.).

7 Прохорова Т. Г. Проза Л. Петрушевской как система дискурсов: Дисс. ... д-ра филол. наук. Казань, 2009; Маркова Т. Н. Формотворческие тенденции в прозе конца XX века: Дис. ... д-ра филол. наук. Челябинск, 2005; Серго Ю. Н. Поэтика прозы Л. Петрушевской: Учеб. пособие. Ижевск, 2009.

Л. С. Петрушевской, что и обусловливает актуальность избранной темы диссертации. Результаты исследования помогут созданию более полной картины современной литературной сказки, а также продолжению изучения жанра современной авторской сказки и ее особенностей, что обеспечивает научную новизну работы.

Объект нашего исследования - сказочные произведения Петрушевской, входящие в циклы «Книга приключений. Сказки для детей и взрослых», «Дикие животные сказки. Первый отечественный роман с продолжением», «Настоящие сказки», «Книга принцесс». Предмет исследования - художественные особенности сказок Л. Петрушевской.

Соответственно, цель работы - выявить художественные особенности сказок Л. Петрушевской в контексте литературно-сказочной, а также в контексте литературной традиции. Для достижения указанной цели поставлены следующие задачи:

• определение общих принципов художественной организации сказок Л. Петрушевской;

• исследование семантики и поэтики самого крупного цикла сказок «Книга приключений. Сказки для детей и взрослых»;

• изучение влияния несказочных фольклорных и литературных жанров на сказки автора.

В основе исследования - методы проблемно-тематического, интертекстуального и сравнительно-типологического анализа.

Теоретической основой работы, помимо трудов названных исследователей о творчестве Людмилы Петрушевской, послужили исследования по детской литературе и литературной сказке И. П. Лупановой, М. Н. Липовецкого, Е. М. Неёлова, В. А. Бахтиной, М. Л. Лурье, Л. Ю. Брауде, А. Е. Струковой, Л. В. Овчинниковой, М. Т. Славовой. При рассмотрении фольклорного влияния на сказки автора использовались труды В. Я. Проппа, Е. М. Мелетинского, Д. Н. Медриша, Е. М. Неёлова, Е. С. Новик, С. Ю. Неклюдова, Н. В. Новикова, В. Н. Топорова, Е. А.

Костюхина, В. А. Бахтиной, Г. Л. Пермякова, А. Ф. Белоусова, а также исследования детского фольклора Г. С. Виноградова, С. М. Лойтер, М. П. Чередниковой, М. Н. Мельникова. Большое значение при анализе поэтики сказок Петрушевской имели работы М. М. Бахтина, Ю. М. Лотмана, Д. С. Лихачева, Р. Барта, В. В. Виноградова, М. Л. Гаспарова, Ю. В. Манна, В. Н. Топорова, И. П. Ильина, В. П. Руднева.

В структуру работы входят «Введение», три главы, «Заключение» и библиографический список, включающий 330 наименований.

Первая глава под названием «Общие принципы художественной организации сказок Людмилы Петрушевской» посвящена рассмотрению воздействия постмодернизма на сказки писательницы (в том числе и отражению в них такого вне литературного жанра, как игра); в ней также рассматриваются характерные черты цикла произведений и особенности хронотопа сказок Петрушевской. Во второй главе «Проблемы семантики и поэтики цикла "Книга приключений. Сказки для детей и взрослых"» говорится об особенностях построения данного цикла и специфике произведений, входящих в его состав. В третьей главе «Несказочные жанры в сказках Л. Петрушевской» наше внимание сосредоточено на жанровом синтезе, который достигается в сказках путем использования поэтики несказочных фольклорных и литературных жанров. В «Заключении» приводятся выводы.

В сказках писательницы, как мы постараемся показать, складывается художественный мир, который позволяет говорить об особом типе «петрушевских» сказок так же, как говорят, например, о сказках «шварцевских». Но прежде чем выяснить, что отличает сказки Петрушевской, необходимо остановиться на жанре литературной сказки, тем более что теория этого жанра находится в стадии становления.

Литературная сказка - относительно молодой литературный жанр. Возможно, этим обусловлена недостаточная его изученность. Удивительно, но в «Краткой литературной энциклопедии» нет отдельной статьи о

литературной сказке, хорошо знакомой каждому читателю с детства. Тем не менее существуют исследования, направленные на изучение формирования жанра, выявление его специфики; все чаще появляются работы о литературной сказке в творчестве отдельных авторов. Особое внимание исследователей привлекают сказки А. С. Пушкина, Н. А. Некрасова, М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. М. Гаршина, М. Шагинян, В. Каверина, В. Крапивина, А. Толстого. Среди наиболее изученных сказок зарубежных писателей - сказки JL Кэрролла, Г.-Х. Андерсена, А. Линдгрен и др.

Особой проблемой, все еще не решенной в литературоведении, является определение жанра литературной сказки. «Есть ли отличие литературных собратьев и сестер от своих фольклорных родоначальников? -пишет В. А. Бахтина. - В чем специфика жанра литературной сказки и что дала ей народная сказка в качестве завещания?»8 Из поставленного учеными вопроса вытекает главная задача, которая встает перед исследователем литературной сказки - определение ее специфики, выявление тех черт, которые отличают авторскую сказку от сказки фольклорной.

Отметим, что в англоязычных исследованиях нет понятия «литературная сказка». Те произведения, которые подпадают под это определение, именуются «fantasy» или «children's fantasy». Согласно Оксфордскому словарю детской литературы, «фэнтези... (в контексте детской литературы)... - художественные произведения, написанные определенным автором... и обычно имеющие объем романа, которые включают сверхъестественное... Фэнтези тесно связано с фольклорной сказкой, рождение фэнтези в Британии совпадает с возрождением в XIX веке интереса к народной сказке и восхищением ею». В ряду детских фэнтези авторами словаря с одной стороны называются «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла, «Питер Пэн» Дж. Барри, «Волшебник страны Оз» Ф. Баума, сказки Х.-К. Андерсена, О. Уайльда, с другой - «Властелин колец»

8 Бахтина В. А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский сборник. Уфа, 1979. С. 68.

8

Дж. Р. Р. Толкина и «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса9. Соответственно, не проводится различие между литературной сказкой и фэнтези, хотя были попытки определить этот жанр через указание его родства с фольклорной сказкой - invented fairy-tales (сочиненные сказки), modern fairy-tales

(современные сказки)10.

Одну из попыток дать определение жанру литературной сказки сделала

Л. Ю. Брауде в книге «Скандинавская литературная сказка»:

«...литературная сказка - авторское художественное прозаическое или

поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках,

либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его

воле; произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные

приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в

некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором

волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает

охарактеризовать персонажей»11. В этом определении бросается в глаза его

расплывчатость, неточность. О литературной сказке говорится как о

произведении поэтическом или прозаическом, основанном на фольклоре или

полностью придуманном, предназначенном для детей или для взрослых.

Единственное, что подчеркивается как жанрообразущий признак - авторский

характер произведения и присутствие чудесного, что, впрочем, в той же мере

свойственно фэнтези и научной фантастике.

Еще менее удачным и неточным представляется определение,

предложенное Ю. Ярмышем: «...это такой жанр, в котором в волшебно-

фантастическом или аллегорическом развитии событий и, как правило, в

оригинальных сюжетах и образах, в прозе, стихах или драме решаются

12

морально-этические и эстетические проблемы» .

9 Carpenter Humphrey, Prichard Mari. Children's literature. Oxford; N. Y., 2005. P. 181-182; см. также: Hunt Peter. Children's literature. 2006. P. 269-272.

10 Hughes Felicity A. Children's literature: Theory and practice // ELH. 1978. Vol. 45. № 3. P. 557.

11 Брауде JI. Ю. Скандинавская литературная сказка. М., 1976. С. 6-7.

12 Ярмыш Ю. О жанре мечты и фантазии // Детская литература. 1980. № 10. С. 18.

9

Т. Г. Леонова, исследуя жанр литературной сказки на материале XIX века, предпринимает попытку определения специфики литературной сказки по отношению к народной волшебной сказке и приходит к выводу о том, что литературная сказка - «синтетический жанр, соединяющий компоненты разных жанров (собственно фольклорной сказки и разных литературных и нелитературных жанров)»13. Для выявления произведений, относящихся к жанру литературной сказки, Т. Г. Леонова предлагает следующие признаки: «Многофункциональность жанра, необычное с точки зрения привычных жизненных представлений содержание, наличие фантастики, обусловливающей оригинальность образности и особый эффект художественного произведения действительности, свойственные данному жанру замкнутость, и устойчивые формы, движение сюжета в условном времени и пространстве, неожиданность сюжетных ситуаций и поворотов, повторяемость однородных действий. Эти признаки мы определяем как доминирующие, но не считаем их в совокупности общими для сказок всех писателей»14. Мы считаем, что и это определение не вносит ясности в вопрос о характере литературной сказки.

Думается, мы можем говорить о том, что на сегодняшний момент наиболее плодотворными оказались попытки выявления типологических особенностей литературной сказки.

Отдельный вопрос, который требует детального рассмотрения, - время возникновения литературной сказки. Большинство исследований посвящено литературным сказкам Х1Х-ХХ веков, однако значит ли это, что русской литературной сказке не больше двух веков?

Ряд исследователей, обращаясь к изучению русской литературной сказки, называют временем ее рождения начало XIX века. Так, В. А. Бахтина говорит о 1830-х годах как о времени рождения литературной сказки в

13 Леонова Т. Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке: Поэтическая система жанра в историческом развитии. Томск, 1982. С. 194.

14 Бахтина В. А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский сборник. Уфа, 1979. С. 195-196.

10

России15. И. П. Лупанова пишет, что «почин в области создания русской литературной сказки принадлежит А. С. Пушкину», а значит, «с начала 30-х годов можно говорить о формировании жанра русской литературной сказки»16.

Достаточно точную датировку возникновения жанра предлагает О. К. Горлован, по мысли которого первые русские литературные сказки вышли из-под пера императрицы Екатерины II. Это «Сказка о Царевиче Хлоре» (1781), «Сказка о Царевиче Февее» (1783), «Сказка о Горебогатыре

17 ^

Косометовиче» (1789) . Относительно положения сказки в мировои

литературной традиции можно встретить и такой взгляд: «Родоначальником

и основоположником авторской сказки в мировой литературе явился

18

знаменитый датский сказочник Ганс Христиан Андерсен» .

Обращение исследователей к истории литературы XVIII в. зачастую приводит к расширению временных границ литературной сказки или к выявлению праформ жанра. Например, литературными называет сказки в сборниках XVIII века Э. В. Померанцева19. Л. В. Овчинникова обращает внимание на то, что еще «в XVII-XVIII вв. появляются первые книжно-литературные обработки народных сказок и в "сказочном стиле"

20 тз

переведенные западноевропейские и восточные повести и романы» . В XVIII веке появляются «сказочные опыты» - «Душенька» И. Ф. Богдановича, «Бахариана» М. М. Хераскова, поэмы Н. М. Карамзина, сказки Екатерины II и др.21 «Литературная сказка XVH-XVIII вв., - заключает исследовательница, - в целом в большей степени фольклорное, чем индивидуально-авторское

15 Бахтина В. А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский сборник. Уфа, 1979. С. 68.

16 Лупанова И. П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века. Петрозаводск, 1959. С. 149.

17 Горлован О. К. Екатерина II, императрица. Сказка о царевиче Хлоре // Русская словесность. 1994. № 2. С. 11-12.

18 Генчиева М. Правдивая фантазия и сказочная реальность. Размышления о современной сказке // Детская литература. 1971. № 6. С. 44.

19 Померанцева Э. В. Судьбы русской сказки. М., 1965. С. 50-56.

20 Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. М., 2003. С. 6.

21 Там же, С. 7.

произведение. Она не отделилась пока от жанровых моделей повести, "гистории", басни, анекдота и т. д., не оформилась в самостоятельный литературный вид, в значительной мере ориентирована на «массового читателя», соединяет занимательность и назидательность» . Т. Г. Леонова считает, что многочисленные сказки XVIII века были пересказами и обработками фольклорных сказок. «Сказки Пушкина и его современников -делает вывод Т. Г. Леонова, - это в определенной степени результат тех процессов, которые имели место в русской литературе ХУШ-Х1Х вв. и вели

23

к оформлению жанра русской литературной сказки» .

В отношении зарубежной литературы оценки времени возникновения жанра также разнятся. Кроме Г.-Х. Андерсена родоначальниками жанра литературной сказки называли немецких писателей-романтиков - Гофмана, Гауфа и др. (Г. Тодсен, Р. Бенн, С. Бухман, В. Берендзон, Г. Люкке, М. Й. Йелле, Г. Парр). Признание сказок Ш. Перро и его современников литературными (в связи с вторжением современности и психологизма в сказочный мир) отодвигают границы жанра в XVII век.24

Е. М. Неёлов считает первыми литературными сказками сказки А. С. Пушкина, объясняя, что не существует «китайской стены» между литературной и фольклорной сказкой и выстраивает «лестницу» появления жанра: «Если вспомнить... формы прямого отражения фольклора... то получится как бы лестница, по ступенькам которой народная сказка поднимается в литературу, чтобы стать качественно иной, уже не фольклорной:

живое бытование сказки -

запись и публикация народной сказки -

литературная обработка народной сказки -

22 Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. М., 2003. С. 7.

23 Леонова Т. Г. Русская литературная сказка XIX века... С. 19.

24 См. об этом: Чернявская И. С. Некоторые особенности современной литературной сказки // Проблемы детской литературы. Межвузовский сборник. Петрозаводск, 1979. С. 116.

собственно литературная сказка.

И последняя ступенька этой лестницы дает нам уже не особый, не

25

фольклорный, а полностью литературный жанр» .

Одна из особенностей литературной сказки - прерывистая динамика развития жанра, который то затухает, то вновь расцветает, всякий раз обнаруживая актуальность жанра. Литературная сказка, как показывает М. Н. Липовецкий, активизируется в определенные эпохи: во время изменения общественных ориентиров, слома прежней системы ценностей (эпоха романтизма, 1870-80-е годы, 1906-1914 годы, начало 1920-х годов, вторая половина 1930-х и начало 1940-х годов, рубеж 1950-60-х годов, так называемые годы застоя, особенно рубежи 1960-70-х и 1970-80-х годов).

На это обстоятельство еще раньше указал Е. М. Неёлов. Исследователь цитирует статью Б. Бегака 1936-го года, в которой автор утверждал, что «социалистическая наша действительность во многом опередила воплощенные в народных сказках чаяния...», и статью В. Непомнящего 1973-го года «Что ждет сказку?», также выражающую сомнение в том, что у сказки есть будущее. «Самое интересное в этих цитатах то, - комментирует Е. М. Неёлов, - что ощущение "кризиса" жанра в сознании критика парадоксально появляется именно в те моменты жизни сказки, когда она, претерпевая качественные изменения, развивается особенно бурно. В самом деле, время довоенных споров о жизнеспособности сказки - это ведь время расцвета литературно-сказочного жанра, время появления его золотого фонда - сказок В. Маяковского, А. Толстого... Ю. Олеши, М. Шагинян, С. Маршака и К. Чуковского»26.

Литературная сказка своим происхождением обязана главным образом народной волшебной сказке. При этом отличительной чертой жанра «является не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой

25 Неёлов Е. М. Сказка, фантастика, современность. Петрозаводск, 1987. С. 21.

26 Неёлов Е. М. Сказка, фантастика, современность. Петрозаводск, 1987. С. 22.

13

типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой» . Впрочем, этому утверждению не противоречат указания на влияние животной и бытовой сказки на жанр сказки литературной. В частности, В. А. Бахтина пишет: «...литературная сказка восприняла народную в совокупности, во всех ее жанровых разновидностях - в волшебной ипостаси, где все возможно, и чудеса приобретают волшебную мотивировку; в форме животной сказки, где сам принцип смешения животного и человеческого создает возможность вкладывать иносказательный смысл в содержание; бытовой с ее очень точной сатирической ориентацией»28. Эту точку зрения подтверждает исследование современной литературной сказки. О. Ю. Трыкова приходит к выводу о том, что чаще всего современные прозаики, в том числе и писатели-сказочники, обращаются к арсеналу волшебной народной сказки. Сказка о животных занимает второе место по частоте использования.. И, наконец, бытовая сказка встречается реже всего. Исследовательница обнаружила произведения только трех авторов, испытавшие воздействие бытовой сказки (В. Шукшина, Л. Петрушевской и Н. Галкиной)29.

Детский писатель Радий Погодин, автор литературных сказок, видит особенность литературной сказки (точнее - характера фантастического) и ее преемственность по отношению к сказке фольклорной в наличии сказочного канона, отказ от которого ведет к разрушению жанра: «...несмотря на чародейство, сказка похожа на икону...

В том смысле, что в сказке, как и в иконе больше "нельзя", чем "можно". Сказка, прежде всего, канон и запреты. В сказке на яблоне могут расти золотые яблоки, но ни в коем случае не орехи. И не какие-нибудь разноцветные шелковые ленты и одеколоны. Груши в сказке растут на груше.

27 Лупанова И. П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века. Петрозаводск, 1959. С. 490.

28 Бахтина В. А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский сборник. Уфа, 1979. С. 71.

29 Трыкова О. Ю. Отечественная проза последней трети XX века: жанровое взаимодействие с фольклором: Автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. М., 1999. С. 6.

Волшебные - на волшебной. А ленты и одеколоны на галантерейном дереве. Принцессы рождаются у королей, пастушки у пастухов.

Можно ли начать сказку так: "У одного булочника родился принц..."?

Сказочные правила гласят - никакой путаницы! Нарушение канона -это... уже другой вид литературы, может быть, даже фантастика»30.

Сохранение канона фольклорной сказки в сказке литературной, по мысли Е. М. Неелова, проявляется, в числе прочего, в том, что герои как народных, так и авторских сказок живут в «мире без выбора», где «ситуация у камня, у столба с надписями - это не ситуация выбора, а демонстрация качеств героя (положительных или отрицательных). Поэтому в сказке всегда доброму герою - добрая судьба, а злому - злая доля. Не они выбирают свою Дорогу и свою Судьбу, а, наоборот, Дорога-Судьба сама выбирает (притом однозначно) и ведет их»31.

Одной из особенностей литературной сказки многие исследователи (И. П. Лупанова, Е. М. Неёлов, Т. А. Чернышева, В. А. Бахтина, В. В. Ляхова) считают особый художественный мир волшебной сказки, в котором чудесное существует в мире обыденной действительности. Как пишет об этом И. П. Лупанова, «одна из самых специфических черт современной литературной сказки - атмосфера "сказочной реальности", т. е. растворенности "чуда", его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими "иллюзию достоверности"» . Но было бы неверно считать, отмечает исследовательница, что приближенность сказки к «жизни» выступает в качестве специфической особенности литературной сказки, поскольку фольклорные записи XX века показывают ту же тенденцию и в фольклорной сказке. Показательно, что традиционный сказочный зачин «в некотором

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Мехралиева, Гюльнара Ашрафовна, 2012 год

III. Справочная литература

305. Краткая литературная энциклопедия : в 9 т. - М. : Советская энциклопедия, 1962-1978.

306. Культурология, XX век. Энциклопедия : в 2 т. Т. 2. - СПб. : Университетская книга, 1998. - 447 с.

307. Ожегов С. И. Словарь русского языка. 17-е изд., стереотип. / С. И. Ожегов ; под ред. Н. Ю. Шведовой. - М. : Русский язык, 1985. - 797 с.

308. Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. JI. И. Тимофеев, С. В. Тураев. - М. : Просвещение, 1974. - 509 с.

309. Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. - М. : Интрада, 1996. - 320 с.

310. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII - XX вв. / Под ред. А. Н. Федорова. - М. : Топикал, 1995. -608 с.

311. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л. А. Войнова,

B. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров ; под ред. А. И. Молоткова. - Изд. 4-е, стереотип. - М. : Русский язык, 1986. 544 с.

IV. Электронные ресурсы

312. Гаврилова М. В. Небылица в детском фольклоре / М. В. Гаврилова [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/folklorelaboratory/gavri.htm

313. Лурье В. Ф. Детский анекдот / В. Ф. Лурье [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruthenia/folklore/luriev4.htm

314. Неклюдов С. Ю. «Цыпленок, жареный, цыпленок пареный...» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruthenia/folklore/neckludovl 9.htm

315. Рудова Л. Остер: от вредных советов до президентского сайта / Л. Рудова [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/nz/2008/2/rul 6.html

316. Сафронова Л. Проблема автора и героя и жанр литературной сказки (на материале сказки Л. Петрушевской «Жил-был будильник») / Л. Сафронова [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://newwave.at.ua/publ/l-l-0-47

V. Литература на иностранных языках

317. Autant-Mathieu Marie-Christine. Ljudmila Petrusevskaja: dramaturge et la critique soviétique des années 70 et 80 / M.-C. Autant-Mathieu // Cahiers du monde russe: Russie, Empire russe, Union soviétique, Etats indépendants. - 1996. - Vol. 37. - № 4. - P. 467^178.

318. Carpenter Humphrey. Children's literature / H. Carpenter, M. Prichard. - Oxford ; N. Y. : Oxford University Press, 2005. - 588 p.

319. Clowes Edith W. The Robinson myth reread in postcolonial and postcommunist modes / E. W. Clowes // Critique: Studies in contemporary fiction. - 1995. - Vol. XXXVI. - № 2. - P. 145-159.

320. Genette Gerard. Structure and functions of the title in literature / G. Genette // Critical inquiry. - 1988. - Vol. 14. - № 4. - P. 692-720.

321. Hughes Felicity A. Children's literature: Theory and practice / F. A. Hughes//ELH.- 1978.-Vol. 45.-№3.-P. 542-561.

322. Hunt Peter. Children's literature / P. Hunt. Blackwell Publishing, 2006.334 p.

323. Kolesnikoff Nina. The Absurd in Liudmila Petrushevskaja's Plays / N. Kolesnikoff// Russian Literature. - XLII (1998). - P. 464-480.

324. McNulty Mary H. Postmodernism in children's books / M. H. McNulty // Postscript. - 2004. - Vol. XXI. - P. 33-36.

325. May Jill P. Theory and textual interpretation: Children's literature and literary criticism / J. P. May // The journal of the Midwest Modern Language Association. - 1997. - Vol. 30. - № 1/2. - P. 81-96.

326. Milne Lesley. Ghosts and dolls: popular urban culture and the supernatural in Liudmila Petrushevskaia's Songs of the Eastern Slavs and The Little Sorceress / L. Milne // The Russian Review. - 2000. - Vol. 59. -P. 269-284.

327. Picon-Vallin Béatrice. Songs of the twentieth century: The plays of Ludmila Petrushevskaya / B. Picon-Vallin // Contemporary Theatre Review. - 1995. - Vol. 2, 3 - P. 77-87.

328. Simmons Katy. Plays for the Period of Stagnation: Lyudmila Petrushevskaya and the Theatre of the Absurd / K. Simmons // Birmingham Slavonic Monographs. № 2.1. - Edbagston : University of Birmingham Press, 1992. - 35 p.

329. Shavit Zohar. The ambivalent status of text: The case of Children's literature / Z. Shavit // Poetics today. - Vol. 1. - № 1. Special issue: Narratology I: Poetics of fiction. - 1980. - P. 75-86.

330. Tucker Nicolas. The child and the book: A psychological and literary exploration / N. Tucker. - Cambridge : Cambridge University Press, 1982. - 260 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.