Логико-семантическая категория контраста в финансово-экономическом медиа-дискурсе: на материале англоязычных интернет-источников тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Шакирьянов, Лев Морисович

  • Шакирьянов, Лев Морисович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 171
Шакирьянов, Лев Морисович. Логико-семантическая категория контраста в финансово-экономическом медиа-дискурсе: на материале англоязычных интернет-источников: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Уфа. 2014. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шакирьянов, Лев Морисович

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ИДЕНТИФИКАЦИИ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО МЕДИА-ДИСКУРСА

1.1. Понятия «текст» и «дискурс» в текстолингвистике

1.2. Медиа-дискурс в рамках социолингвистических исследований дискурса

1.2.1. Медиа-текст и медиа-дискурс как объекты медиалингвистики

1.2.2. Основные коммуникативно-прагматические характеристики

медиа-дискурса

1.2.3. Жанрово-стилистические особенности медиа-дискурса

1.3. Проблема идентификации финансово-экономического медиа-дискура как подвида экономического дискурса

1.3.1. Экономический медиа-дискурс как институциональное образование

1.3.2. Лингвистический статус институционального финансово-экономического медиа-дискурса

1.4. Структура финансово-экономического медиа-дискурса как особой разновидности институционального дискурса

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1

ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМА АНТОНИМИИ В СВЕТЕ ЛОГИКО-ФИЛОСОФСКИХ И ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ

2.1. Понятия «противопоставление», «противоположность», «противоречие»

как когнитивная база познавательных процессов

2.2. Лингвофилософское освещение семантически близких понятий, отражающих контраст

2.3. Парадигматические и синтагматические связи лексических единиц

2.4. Проблема антонимии в свете узкого и широкого подходов к ее рассмотрению

2.5. Типология антонимов в отечественном и зарубежном языкознании

2.5.1. Критерии выделения классов антонимов

2.5.2. Семантические классификации антонимов

2.5.3. Классификация антонимов Вебстера

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2

ГЛАВА 3. СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ КОНТРАСТА В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ

3.1. Корпусный анализ языковых единиц с противоположными значениями в финансово-экономическом медиа-дискурсе

3.2. Актуализация антонимических логико-семантических отношений в финансово-экономическом медиа-дискурсе

3.2.1. Контрадикторные логико-семантические отношения

3.2.2. Контрарные логико-семантические отношения

3.2.3. Несовместимые логико-семантические отношения

3.2.4. Конверсивные логико-семантические отношения

3.2.5. Комплементарные логико-семантические отношения

3.2.6. Реверсивные логико-семантические отношения

3.3. Компонентный анализ элементов антонимо-синонимического

блока

3.4. Синтагматический план анализа: способы реализации контекстуальной антонимии в финансово-экономическом медиа-дискурсе

3.4.1. Реализация контекстуальной антонимии за счет типичных контекстов, обусловленных структурной противопоставленностью языковых единиц

3.4.2. Реализация контекстуальной антонимии за счет окказиональных моделей

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЯ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ ПРОВАЙДЕРОВ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СТАНДАРТНЫЙ БЛАНК БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА ФИНАНСОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ: СОСТОЯНИЕ АКТИВОВ И ПАССИВОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ КОНТРАСТА В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Логико-семантическая категория контраста в финансово-экономическом медиа-дискурсе: на материале англоязычных интернет-источников»

ВВЕДЕНИЕ

Финансово-экономическому дискурсу [Губик 2006; Ликунь 2008; Шереметьева 2011; Калугина 2013; Ennis 1998; Fairclough 2001] в настоящее время отводится значительное место в англоязычной медийной коммуникации [Сметанина 2002; Добросклонская 2004; Засурский 2005; Солганик 2005; Hartley 1982; Grundy 2008], что не может не сказываться на его языковых особенностях, которые привлекают к себе всё возрастающее внимание лингвистов, работающих в разных парадигмах.

Актуальность исследования видится в том, что оно выполнено в русле современной концепции дискурса, в которой акцент переносится с исследования наборов языковых средств и описания их возможных употреблений к их реальному назначению в некоей группе текстов (в данном случае - финансово-экономических), в которых действует определённый смысловой вектор, задающий направление, принципы отбора и организации средств выражения.

В основу диссертационного исследования положена рабочая гипотеза о том, что в силу значимости контраста как важнейшего инструмента систематизации сознанием человека явлений окружающей действительности, данная категория находит широкое выражение в исследуемом типе дискурса, пополняя известные способы реализации антонимических отношений.

Объектом исследования данной работы является англоязычный финансово-экономический медиа-дискурс, рассматриваемый в свете категории контраста.

Предметом исследования служат языковые средства актуализации логико-семантической категории контраста в тексте, представленные языковыми единицами, вступающими в системные антонимические

отношения, а также разные виды контекстуальных противопоставлений, раскрывающие противоречивую сущность описываемых предметов, явлений и отношений.

Цель работы состоит в моделировании отношений контраста, реализуемого в дискурсивном формате в комплексе языковых средств системной антонимии и контекстуального использования контрастных единиц в речи.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

• описание основных коммуникативно-прагматических характеристик медиа-дискурса, в том числе его социальной природы, массового и институционального характера;

• обзор исследований экономического дискурса в отечественном и зарубежном языкознании;

• обоснование лингвистического статуса финансово-экономического дискурса в качестве особой разновидности медиа-дискурса;

• рассмотрение терминов противопоставление, противоположность, полярность, оппозиция, противоречие, различие, выражающих понятие «контраст»;

• описание антонимии с логико-философских и лингвистических позиций в качестве лингво-когнитивной базы познавательных, в том числе коммуникативных процессов;

• классифицирование антонимов;

• изучение правомерности интегрального подхода к анализу языковых единиц с применением понятия «антонимо-синонимический блок»;

• выявление в анализируемой разновидности дискурса лексико-грамматических моделей (структур) контекстуального

противопоставления, дополняющих системные (языковые) средства выражения логико-семантических отношений контраста.

Теоретической и методологической базой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:

- философия и теория познания (Аристотель, Платон, Г. Гадамер, Г. Гегель, И. Кант, А.Ф. Лосев, И.Г. Фихте, Ф. Шеллинг);

- теория лингвистического значения и теория антонимии (Ю.Д. Апресян, И.В. Арнольд, Л.М. Васильев, В.А. Иванова, И.М. Кобозева, В.Н. Комиссаров, A.M. Кузнецов, М.Р. Львов, О.Д. Мешков, E.H. Миллер, М.В. Никитин, Л.А. Новиков, Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева, Д.Н. Шмелёв, С.Г. Шафиков, G. Leech, J. Lyons, J. Richards, J. Platt, H. Weber, N. Webster и

др-);

- лингвистическая теория текста и дискурса (Н.Д. Арутюнова, П. Бурдье, И.Р. Гальперин Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, C.B. Иванова, В.И. Карасик, М.Л. Макаров, П. Серио, М. Фуко, 3.3. Чанышева, В.Е. Чернявская, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал);

- теория медиа-текста и медиа-дискурса (Т.Г. Добросклонская, Я.Н. Засурский, В.Г. Костомаров, O.A. Лаптева, М.М. Назаров, Г.Г. Почепцов, С.И. Сметанина, Г.Я. Солганик, В.П. Терин, N. Fairclough, P. Grundy, J.Hartley, В. Mascull, M. McLuhan и др.);

- теория экономического дискурса (Т.А. Евтушина, Е.Ю. Махницкая, Р. Allen, A. Dudley-Evans, T.J. Ennis, W. Henderson, A. Jordan, A. Marshall, D. McClosky, M. Pindi, T. Royce, A. Tadros и др.).

Выбор методов анализа, использованных в диссертации, обусловлен ее целью, задачами и характером языкового материала. В ходе исследования применялись такие общенаучные методы, как анализ, синтез, сравнение, обобщение. Для выполнения частных задач использовался метод корпусного анализа, метод компонентного анализа дефиниций, метод контекстуального анализа, метод количественного анализа, а также экспериментальная методика моделирования.

Материалом для практического анализа послужили англоязычные новостные сообщения, размещенные на сайтах мировых провайдеров финансово-экономической информации. В качестве последних были выбраны информационные агентства Bloomberg, Reuters, RBC; кроме того, использовался языковой материал новостных сообщений финансово-экономических рубрик периодического издания "The Economist". К анализу были также привлечены тексты протоколов совещаний Комитета по денежной политике Банка Англии (Bank of England. Minutes of the Monetary Policy Committee (MPC) Meeting) и материалы финансовых отчетов Федеральной резервной службы (ФРС) США за 2013 год.

При анализе ключевых единиц финансово-экономической тематики были использованы следующие лексикографические источники: Лингвистический энциклопедический словарь (1990), Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1996); Словарь лингвистических терминов О.С. Ахмановой (1969); Современный экономический словарь (2006), Философский энциклопедический словарь (1983, 1989, 2003, 2004), Longman Dictionary of Applied Linguistics под ред. Дж. Ричардса, Дж. Платта и Г. Вебера (J. Richards, J. Platt, H. Weber). Кроме того, были использованы Cambridge Dictionaries Online, Oxford Dictionaries Online, Economist. Dictionary, INVPD. Dictionary, Longman Dictionary of

Contemporary English, Macmillan English Dictionary, Merriam Webster Dictionary Online. Общее число рассмотренных случаев актуализации логико-семантических отношений контраста свыше составляет 2000 контекстов.

Таким образом, научная новизна исследования заключается в подходе к исследованию финансово-экономического дискурса как разновидности институционального дискурса, адресованного массовой аудитории и обладающего признаками аналитизма, информативности и системности, организующими его функционирование в медийной коммуникации. В реферируемой диссертации впервые представлено комплексное рассмотрение средств языкового выражения лингвофилософской и логико-семантической категории контраста, охватывающее системные и контекстуальные способы актуализации данной категории с учётом характера их использования в финансово-экономическом дискурсе на разных уровнях его организации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Финансово-экономический дискурс можно рассматривать в качестве особой разновидности экономического медиа-дискурса, поскольку в нём используется специфический языковой материал, отражающий финансовую проблематику, а антонимические логико-семантические отношения находят в нем особые способы своего языкового выражения.

2. Существенной дискурсивной особенностью англоязычных финансово-экономических медиа-текстов является особая роль лингвофилософской и логико-семантической категории контраста, которая, отражая присущую финансово-экономической системе тенденцию к смене контрастирующих состояний, определяет смысловые характеристики данной категории.

3. Языковые единицы в анализируемом дискурсе вступают между собой в антонимические логико-семантические отношения (основные типы:

контрадикторные, контрарные, несовместимые, конверсивные, комплементарные и реверсивные), которые могут пересекаться с контрастирующими и широко-контрастирующими отношениями, что позволяет выявить метод построения антонимо-синонимических блоков.

4. Спецификой финансово-экономического медиа-дискурса является совмещенное выражение системно-языковыми репрезентантами контраста контрарных, несовместимых и реверсивных логико-семантических отношений.

5. Антонимические логико-семантические отношения контраста в анализируемом дискурсе получают контекстуальную реализацию в форме речевых (окказиональных) антонимов, которые носят, как правило, авторский характер, но типично закрепляются за определёнными грамматическими моделями.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшем развитии теории лексической системной и речевой антонимии как выражения логико-семантической категории контраста в формате дискурса. Изучение средств дискурсивной репрезентации категории контраста позволит уточнить вопросы, связанные с моделированием отношений контраста в тексте.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания германских языков в высшей школе - в лекциях по лексикологии и стилистике английского языка, спецкурсах по теории текста и дискурса, средствам выражения контраста в финансово-экономическом медиа-дискурсе. Выводы, полученные в проведенном исследовании, могут использоваться в дидактических целях и найти применение при написании методических указаний для студентов.

Апробация работы. Результаты проведенного исследования отражены в публикациях автора, общее количество которых по теме диссертационного исследования составляет 19 наименований. Основные положения диссертационного исследования получили освещение в научных изданиях, входящих в перечень ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации (всего - 6 статей, из них 2 статьи опубликованы в Вестнике Башкирского университета, 2 - в Вестнике Челябинского государственного университета, 2 - в Европейском журнале социальных наук (European Social Science Journal)).

Результаты исследования нашли отражение в выступлениях автора на научных и научно-практических конференциях: Международная научно-практическая конференция «Филологические чтения» (Оренбург, 2011); Международная научно-практическая конференция «Наука и искусство: Вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» с вручением автору Сертификата участника (Новосибирск, 2011); II Международная научно-практическая конференция "Science, Technology, and Higher Education" (Вествуд, Канада), IV Международная научно-практическая конференция "European Science and Technology" (Мюнхен, Германия, 2013). Положения и результаты настоящего исследования внедрены в научную и проектную деятельность Научно-внедренческого центра Международного исследовательского института, где апробация полученных результатов осуществлялась в форме двух выступлений диссертанта на темы «Медиалингвистика: Экономический аспект» и «Экономический дискурс и финансовый дискурс Bloomberg и Reuters» с последующим обсуждением этих выступлений на Международной научной конференции «Гуманитарные науки и современность» (Москва, 2013 г.), о чем имеются соответствующие Акты о внедрении результатов диссертационного исследования.

Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английского языка Башкирского государственного университета (2013, 2014 гг.). Диссертация была обсуждена на заседании кафедры английского языка (август 2014 г.) и была рекомендована к защите.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего более 180 наименований (из них 60 - на иностранных языках), списка лексикографических источников, списка использованных интернет-ресурсов провайдеров финансово-экономической информации, а также приложений. Общий объем диссертации составляет более 170 страниц.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ИДЕНТИФИКАЦИИ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО МЕДИА-ДИСКУРСА

1.1. Понятия «текст» и «дискурс» в текстолингвистике

Прежде чем приступить к проблеме идентификации финансово-экономического медиа-дискурса, необходимо рассмотреть коррелирующие понятия «текст» и «дискурс».

Известно, что текст (от лат. 1ехЫБ - «ткань») становится объектом текстолингвистики еще в середине прошлого столетия; датой появления текстолингвистики, или лингвистики текста, как особой области знания, условно принято считать начало 80-х годов, конкретнее 1981 год (дата публикации известной книги И.Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» [Гальперин 1981]). И.Р. Гальперин определяет текст как данность, имеющую свои, присущие только ей, параметры и категории [Там же: 135].

С другой стороны, «дискурс» как понятие лингвистики подразумевает множество интерпретаций в силу своей сложности. Если лингвисты обычно солидарны в понимании дискурса как сложного динамического речевого образования, то различные толкования текста, как правило, существенно отличаются друг от друга: «текст» трактуется то как предельно абстрактный конструкт [Бисималиева 1999: 78], то как предельно конкретная материальная данность [Карасик 2002].

Более того, «дискурс» определяется как понятие, относящееся к речи, актуальному речевому действию, в то время как «текст» истолковывается как понятие, касающееся языка как системы, лингвистической компетенции, или формальных лингвистических знаний человека. Первоначально же понятие

«дискурс», имеющее более широкий смысл, чем понятие «текст», употреблялось для обозначения произведений как устной, так и письменной речи [Там же].

В понимании Э. Бенвениста, существенной чертой дискурса является соотнесение дискурса с конкретными участниками акта, при котором актуализируется какое-либо коммуникативное намерение говорящего, в ходе чего говорящий может каким-либо образом воздействовать на слушающего (см. также [Арутюнова, Падучева 1985: 23]).

Следует сказать, что еще при рассмотрении текста с коммуникативно-прагматических позиций уже происходит некое «смещение» исследовательского интереса в дискурсивный план анализа. «Толчком» к такому смещению послужила идея, высказанная еще Т.А. ван Дейком, обозначившим нерушимую связь между анализируемыми понятиями. Ученый определяет «дискурс» как коммуникативное событие, или как коммуникативный акт в силу того, что именно дискурс обладает единством языковой формы, значения и действия [Дейк ван 2000].

Поэтому, видимо, в текстолингвистике в последние десятилетия намечается некий «сдвиг» фокуса научных интересов в сторону изучения не столько текста, сколько дискурса. В этой же научной парадигме проводится данное исследование, с учетом того, что изучение дискурса более продуктивно и многопланово, чем изучение собственно текста. Опираясь на концепцию Т.А. ван Дейка, дискурс можно определить как «речь, погруженную в жизнь» [ЛЭС: 136-137], или как «текст, погруженный в ситуацию общения» [Карасик 2002], или как «совокупность тематически соотнесенных текстов» [Чернявская 2003, 2004, 2006].

Преимущество понимания дискурса как более широкого явления, чем текст, заключается в том, что дискурс, нарушая интуитивные или\

лингвистические подходы к его определению, не ограничивается рамками конкретного языкового высказывания, то есть рамками текста или самого диалога [Дейк ван 2000: 121-122].

Существуют и другие оценки, согласно которым понятие «дискурс» является более узким, чем понятие «текст». Так, например, В.Г. Борботько считает дискурс частным случаем текста, а текст (по сравнению с дискурсом) описывает как более общее понятие [Борботько 1981: 9]; согласно мнению В.З. Демьянкова, дискурс представляет собой произвольный фрагмент текста, состоящий более чем из одного предложения, или его независимой части [Демьянков 1982: 39].

Однако наиболее удачными представляются такие определения текста и дискурса, в которых делается акцент на социальном характере этих явлений, а также устанавливаются семантические отношения комплементарности при описании особых сфер реализации этих лингвистических явлений. Так, Ю.С. Степанов рассматривает текст как форму существования дискурса, представляя и текст, и дискурс как некую социальную данность [Степанов 1995: 44].

Отношения комплементарности (взаимодополняемости) подмечены у дискурса и текста В. А. Миловидовым, который считает их разноположенными феноменами: дискурс разворачивается во времени, текст же имеет пространственную структуру (в нашем понимании, пространственную ориентацию - Л.Ш.), что позволяет считать «дискурс-время» и «текст-пространство» комплементарными объектами. Отсюда комплементарными оказываются и принципы познания текста и дискурса (дискурс-анализ и теория текста), что позволяет в практике дискурс-анализа пользоваться текстом в качестве источника сведений о развертывании дискурса [Миловидов 2005: 101-102].

Несмотря на такие различные интерпретации понятийной пары «текст/ дискурс» (понятие «дискурс» шире понятия «текст», и, наоборот, понятие «текст» шире понятия «дискурс»), современные исследователи дискурса и текста сходятся во мнении, что понятие «дискурс», в отличие от понятия «текст», является более многоплановым и более перспективным.

Так, И.В. Рогозина, JI.M. Босова и A.A. Стриженко утверждают, что в последнее время лингвистика резко расширила тематику своих исследований, включив в нее все аспекты речевой деятельности и речевого взаимодействия; а рассмотрение дискурса есть не что иное, как интерес к тексту в его взаимодействии с прагматическими факторами. Такой интерес заменил преобладавший несколько ранее в языкознании интерес к минимальным лингвистическим единицам [Рогозина 2000].

В настоящее время традиционным для лингвистики становится установление разграничения между устным дискурсом и письменным текстом. Дискурс считается относящимся исключительно к речи, актуальному речевому действию, тогда как текст относится, скорее, к языку как к системному явлению, или к формальным лингвистическим знаниям (лингвистической компетенции).

Вместе с тем, не все лингвисты проводят такое разграничение. Так, например, по мнению К.В. Томашевской, понятие «текст» используется в лингвистике для обозначения любого отрывка, который образует единое целое, поэтому понятием «текст» охватываются произведения как устной, так и письменной формы речи [Томашевская 2000: 114].

В современной лингво-когнитивной научной парадигме дискурс противопоставляется тексту как продукту речевой деятельности. Текст может трактоваться как дискурс только в том случае, «когда он реально воспринимается и попадает в текущее сознание воспринимающего его

человека», иначе говоря, дискурс определяется как «явление процессуальное, деятельностное, то есть как синхронно осуществляемый процесс порождения текста или же его восприятия» [Кубрякова 1999].

В настоящем исследовании используется чрезвычайно полное и емкое определение текста, которое было сформулировано еще И.Р. Гальпериным: текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, и литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда основных единиц, в качестве которых выступают сверхфразовые единства, объединяющие различные типы лексической, грамматической, логической и стилистической связи; данные типы связи имеют определенную целенаправленность и прагматическую установку [Гальперин 1981: 27-28].

Параметрами (критериями) текста можно считать информативность текста, его членимость, когезию текста (связность элементов его структуры), свойство континуума, автосемантию отрезков текста, свойство ретроспекции и свойство проспекции, а также модальность текста, его интеграцию и завершенность [Там же].

По всей видимости, эти же параметры, или критерии, применимы и в описании дискурса, поскольку и дискурс, и текст рассматриваются в современных исследованиях как имеющие одинаковую коммуникативную основу, а для дискурс-анализа, как было определено выше, становится возможным использование теории текста и процедуры анализа текстовых единиц.

В качестве явления коммуникативного плана дискурс признается более динамичным процессом, чем текст; акценты при таком рассмотрении смещаются в пользу обусловленности параметров дискурса ролью

отправителя и получателя речи (субъекта и объекта речи, то есть говорящего и слушающего) [Якобсон 1975; Губик 2006]; отправитель и получатель речи осуществляют свою коммуникативную деятельность в определенных социальных условиях с определенной целью, которая также находится в рамках некоей социальной направленности.

М.Л. Макаров, обозначая дискурс как «специфическую для конкретной культуры и социума языковую реализацию» [Макаров 2003: 203-214], выделяет такие его социальные параметры, как конвенциональность (объединяющую традиции общества, его нормы, ценности, представления, имеющие рекуррентный характер и определяющие специфику культуры), социальные институты, коммуникативные переменные, важнейшими из которых являются формальность, предварительная подготовленность и социальный дейксис; при этом коммуникативные переменные включают жанр, состав участников, социальные отношения, степень формальности, фиксированность темы и сферы общения [Там же].

Таким образом, ввиду большей динамичности понятия «дискурс» и большей статичности понятия «текст», а также ввиду сходства большинства остальных их характеристик, параметров и критериев, следует рассматривать «дискурс» в качестве коммуникативного акта (коммуникативного события [Дейк ван 2000: 121-122]), успешность которого целиком и полностью зависит от учета контекста. Именно контекст (в широком смысле этого слова) является неотъемлемым компонентом массовой коммуникации.

1.2. Медиа-дискурс в рамках социолингвистических исследований дискурса

В рамках социолингвистических исследований медиа-дискурс, представляющий собой социально-обусловленное институциональное образование, рассматривается с позиций типов, формата и жанра текста, создаваемого в определенной коммуникативной ситуации и имеющего определенные медийные социально-детерминированные и дискурсивные характеристики [Карасик 2002]. Такой подход предполагает разграничение понятийных пар «медиа-текст» и «медиа-дискурс», а также выявление их коммуникативно-прагматических и жанрово-стилистических особенностей.

1.2.1. Медиа-текст и медиа-дискурс как объекты медиалингвистики

Разграничение понятийной пары «медиа-текст/ медиа-дискурс» является предметом отдельного рассмотрения вследствие всё возрастающего интереса ученых, работающих в разных парадигмах, к языку масс-медиа, обладающего уникальной функцией воздействия на массовую аудиторию.

Дискретными единицами медиа-дискурса, которые разделяют информационные потоки на отдельные фрагменты, являются медиа-тексты [Стеценко 2011: 376]. Такое понимание отражает общую тенденцию в текстолингвистике, когда акцент при изучении медиа-текста и медиа-дискурса смещается в сторону нахождения точек соприкосновения между двумя терминами, нежели их различий. Разграничению же в таком случае подвергаются два других понятия, а именно «текст/ медиа-текст».

Медиа-текст, или текст в сфере массовой коммуникации, в отличие от текста вообще, принято рассматривать не столько как лингвистическое, сколько как культурологическое явление [Иванова 2002, 2010]. Связано это, прежде всего, с поликодовым характером самих текстов масс-медиа, снимающим ограничение с медиа-текстов как с вербальных продуктов речевой деятельности: «определение медиа-текста выходит за рамки традиционного взгляда на текст как на последовательность слов, напечатанных или написанных на бумаге. Понятие медиа-текста гораздо шире: оно включает голосовые качества, музыку и звуковые эффекты, визуальные образы...» [Цит. по Добросклонская 2008: 40].

Таким образом, наиважнейшей характеристикой современного медиа-текста, которая отличает его от собственно текста, является его многомерность, или многоплановость (в ряде работ также встречаются термины полифоничность, гетерогенность и интегральность), под которой понимается сочетание разнородных компонентов текста (вербальных, визуальных, аудитивных, аудиовизуальных и других) в едином смысловом пространстве медиа-текста [Чичерина 2008].

В рамках подхода к медиа-тексту как к многоплановому поликодовому коммуникативному явлению сам термин в работах последних лет определяется как «многоуровневое явление, в основе концепции которого лежит ограниченное сочетание единиц вербального и медийного ряда» [Добросклонская 2005, 2008], а также как «новый коммуникативный продукт, который может быть использован в разнообразных медийных сферах» [Засурский 2005: 6].

Г.Я. Солганик подчеркивает, что особенность медиа-текста состоит в особом типе автора, поскольку при воспроизведении текстов массовой

коммуникации происходит совпадение производителя речи и ее субъекта [Солганик 2005: 15].

Производным понятием от общей концепции дискурса является понятие медиа-дискурса, которое в современной медиалингвистике определяется как «совокупность процессов и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия» [Добросклонская 2008: 152].

Отличия между медиа-текстом и медиа-дискурсом можно проследить при помощи коммуникативной модели, которая является ключевым понятием для теории коммуникации и помогает представить процесс обмена знаниями между людьми как имеющий полный, завершенный вид [Стеценко 2011:376].

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шакирьянов, Лев Морисович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное диссертационное исследование, посвященное рассмотрению логико-семантических отношений контраста, проводилось на материале текстов новостных сообщений и отчетов мировых провайдеров финансово-экономической информации.

В ходе исследования была подтверждена выдвинутая рабочая гипотеза, которая заключается в том, что в силу значимости контраста как важнейшего инструмента систематизации сознанием человека явлений окружающей действительности данная категория находит широкое выражение в исследуемом типе дискурса, пополняя известные способы реализации антонимических отношений.

В теоретическом плане было отмечено, что «дискурс» и «текст» являются «разноположенными» феноменами: дискурс разворачивается во времени, текст же имеет пространственную структуру. При рассмотрении принципов организации текста и дискурса один из важных выводов работы заключается в том, что принципы познания текста и принципы познания дискурса оказываются комплементарными по отношению друг к другу, что позволяет в практике анализа дискурса пользоваться текстом в качестве источника сведений о развертывании дискурса.

В целом, изучение дискурса является более продуктивным и многоплановым, чем рассмотрение собственно текста.

Одним из видов дискурса является медиа-дискурс, имеющий специфический характер для конкретной культуры и конкретного социума. Медиа-дискурс имеет следующие коммуникативно-прагматические характеристики: конвенциональность, социальный характер,

институциональность, массовость, новостной характер, быстрота и высокое качество обмена информацией между участниками дискурса. Кроме того, языковой особенностью медиа-дискурса можно считать его специализированную клишированность, которая выявляется при специфическом использовании языка, что, в свою очередь, реализуется в совокупном употреблении особых языковых средств.

В ходе исследования была также выявлена логико-философская и лингвистическая основа категории контраста как когнитивной базы познавательных процессов человека. Эта категория соотносится с целым набором близких понятий, таких как «противоположение», «противопоставление», «противоречие», «оппозиция», «различие» и «контраст»; при этом контраст обычно связывается с антонимией.

Рассмотрение антонимии в языке и речи, то есть в плане парадигматических и синтагматических отношений лексических единиц, позволило проанализировать типы антонимических отношений, включая структурные и семантические отношения в рамках узкого и широкого подходов к рассмотрению антонимии.

В ходе исследования было установлено, что лингвофилософская и логико-семантическая категория контраста, отражая присущую финансово-экономическому рынку чрезвычайно высокую степень волатильности, является основой реализации в дискурсе явлений системной и речевой антонимии.

В финансово-экономическом медиа-дискурсе было выявлено восемь типов антонимических логико-семантических отношений: контрадикторные, контрарные, несовместимые, конверсивные, комплементарные, реверсивные, контрастирующие и широко-контрастирующие. Некоторые из этих типов

были также рассмотрены в составе антонимо-синонимических блоков (АСБ), в частности с помощью метода компонентного анализа.

В семантических цепочках АСБ могут быть идентифицированы как центральные элементы, образующие исходную антонимическую пару, или доминанту АСБ, так и крайние элементы, занимающие позиции «семантических полюсов» цепочки, роль которых выполняют семантически противоположные слова с ярко выраженной высокой или низкой степенью проявления признака.

Построение АСБ для анализируемого финансово-экономического медиа-дискурса показало, что градуальность более всего характеризует изменение в значениях предикатов.

Было установлено, что равноудаленность элементов семантической цепочки от стилистически нейтральных слов играет особую роль при реализации контрарного типа антонимических логико-семантических отношений, и, вместе с тем, оказывается вовсе нерелевантной при реализации широко-контрастирующего типа логико-семантических отношений.

Анализ контекстуальной антонимии позволил выявить два способа реализации антонимических отношений в тексте. Основной способ основан на парадигматической противопоставленности языковых единиц, другой - на окказиональном противопоставлении слов в контексте, в результате чего антонимами становятся такие лексические единицы, которые не противопоставляются в системе языка.

Коммуникативно-прагматическая модель финансово-экономического медиа-дискурса была представлена как трехчастная структура и графически изображена в виде усеченного конуса, имеющего узкую и широкую части. Узкая часть такого конуса ассоциируется со стороной, передающей

финансово-экономическую информацию в условиях рыночной дискурсивной ситуации; широкая же часть конуса изображает более обширную, принимающую информацию, аудиторию и включает, помимо специалистов и журналистов, еще и широкий круг обычных пользователей-неспециалистов; само же «тело» конуса символизирует канал обмена финансово-экономической информацией между участниками дискурса.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шакирьянов, Лев Морисович, 2014 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Алефиренко Н.Ф. Принципы коммуникативно-прагматического исследования фраземики [Текст] / Н.Ф. Алефиренко // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. - 1999. - Волгоград. - С. 3-5.

2. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм [Текст]: Монография / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Эллис, 2008. - 271 с.

3. Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества [Текст] / О.В. Александрова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - 2003. - М. - С. 89-99.

4. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка [Текст]: Учеб. пособие для студ. / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, H.H. Морозова. - М.: Дрофа, 2001. -288 с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

6. Аристотель. Сочинения в четырех томах [Текст] / Аристотель. - Т.1. - М.: Мысль, 1975.-552 с.

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1959. - 352 с.

8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд. - М: Высш. шк., 1986. - 296 с.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1976. - 383 с.

10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. (Оценка, событие, факт) [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988.-338с.

11. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики [Текст] / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. - 1985. - Вып. 16. - С. 3-42.

12. Базылев В.Н. К изучению политического дискурса [Текст] / В. Н. Базылев // Политический дискурс в России. - 1998. — Вып. 2. - С. 6-10.

13. Балли Ш. Французская стилистика [Текст] / Ш. Балли; пер. с фр. Е.Г. Эткинда. - 3-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 384 с.

14. Баранов А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии [Текст] / А.Н. Баранов. - М., 1987.

15. Бисималиева М.К. Функционально-коммуникативные основы синтаксического построения научно-филологического текста на английском языке [Текст]: Дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / М.К. Бисималиева. - М., 1999.-302 с.

16. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса [Текст] / В.Г. Борботько. — Грозный, 1981. - 113 с.

17. Булаховский Л.А. Введение в языкознание [Текст] / Л.А. Булаховский. - 4.2. -М.: Учпедгиз, 1954. - 178 с.

18. Бурдье П. Дух государства: генезис и структура бюрократического поля [Текст] / П. Бурдье // Поэтика и политика. Альманах Российско-французского центра социологии и философии Института социологии Российской академии наук: Сб. ст. - СПб., 1999.

19. Вараксин Л.А. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке [Текст]: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Л.А. Вараксин. - Куйбышев, 1970. - 21 с.

20. Васильев Л.М. Теория семантических полей [Текст] / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. - № 5. - 1971. - С. 105-113.

21. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи [Текст] / А.Н. Васильева. - М.: Русский язык, 1982. - С. 89-98.

22. Введенская Л.А. Проблемы лексической антонимии и принципы составления словаря антонимов [Текст]: Автореф. дисс. ... докт. филол. наук / Л.А. Введенская. - Р. н/Д., 1973. - 36 с.

23. Введенская Л.А. Современный русский литературный язык [Текст]: Учеб. пособие / Л.А. Введенская, Т.В. Дыбина, И.И. Щеболева. 3-е изд., испр. и доп. - Р. н/Д: Изд-во Ростовск. ун-та. - 1976. - 232 с.

24. Витгенштейн Л. Философские работы [Текст] / Л. Витгенштейн. 4.1. - М.: Гнозис, 1994.-612 с.

25. Гадамер Г. Актуальность прекрасного [Текст]/ Г. Гадамер. - М.: Искусство, 1991.-368 с.

26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. -М.: Высш. шк., 1981. - 139 с.

27. Танеев Б.Т. Противоречия в языке и речи [Текст] / Б.Т. Танеев. - Уфа: Башкирск. гос. пед. ун-т, 2004. - 472 с.

28. Гегель Г. Наука логики [Текст] / Г. Гегель. - Т. 1. - М.: Мысль, 1970. - 501 с.

29. Гегель Г. Наука логики [Текст] / Г. Гегель. - Т. 2. - М.: Мысль, 1971. - 248 с.

30. Гегель Г. Наука логики [Текст] / Г. Гегель. - Т . 3. - М.: Мысль, 1972. - 371 с.

31. Генералова С.Н. Коннотативные смыслы как отражение личностной концептосферы политика (на материале американского президентского дискурса) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / С.Н. Генералова. -Уфа, 2013.-202 с.

32. Гордиенко Е.А. Моделирование интенсивности эмоциональной нагрузки в антонимо-синонимических блоках русского языка [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.А. Гордиенко. - Волгоград, 2005. - 205 с.

33. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации [Текст]: Учеб. для вузов / Под ред. А.П. Садохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.

34. Губик C.B. Когнитивно-дискурсивное исследование английского экономического массмедийного дискурса (на материале журнала «The Economist») [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / C.B. Губик. - Уфа, 2006.-207 с.

35. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк. - Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

36. Дементьева Г.Я. Семантико-стилистические особенности фразеологических оборотов в современном русском языке [Текст]: Автореф. ... канд. филол. наук / Г.Я. Дементьева. - Алма-Ата, 1955. - 19 с.

37. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста [Текст] / В.З. Демьянков. - Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради новых терминов. - М., 1982. - 288 с.

38. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии [Текст] / В.З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. - № 3. - М., 2002. - С. 30-40.

39. Дзялошинский И. М. СМИ и гражданское общество [Текст] / И.М. Дзялошинский // Актуальные проблемы Европы. - 2008. - № 2. — С. 192209.

40. Добросклонская Т.Г. Что такое медиалингвистика [Текст] / Т.Г. Добросклонская // Вестник МГУ. - Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. - № 2. - С. 9-17.

41. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) [Текст] / Т.Г. Добросклонская. - 2-е изд., стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.

42. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь [Текст] / Т.Г. Добросклонская. - М.: Наука, 2008. - 264 с.

43. Евтушина Т.А. Экономический дискурс как объект лингвистического исследования [Текст] / Т.А Евтушина, H.A. Ковальская // Вестник челябинского государственного ун-та. Филология. Искусствоведение. - 2014. -№ 6 (335).-С. 43-46.

44. Желтухина М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ [Текст]: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / М.Р. Желтухина. - М., 2004. -44 с.

45. Засурский Я. Н. Медиатекст в контексте конвергенции [Текст] / Я. Н. Засурский // Вестник Московского ун-та. «Журналистика». - 2005. - № 2. -С. 3-6.

46. Иванова В.А. Антонимия в системе языка [Текст] / Отв. ред. В.И. Кодухов. -Кишинев: Штиинца, 1982. - 163 с.

47. Иванова C.B. Культурологический аспект языковых единиц [Текст]: Монография /C.B. Иванова. - Уфа: БашГУ, 2002. - 114 с.

48. Иванова C.B. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии [Текст] / C.B. Иванова // Политическая лингвистика. - 2008. - Вып. 1(24). - С. 29-33.

49. Иванова C.B. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения [Текст]: Монография / C.B. Иванова, 3.3. Чанышева. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. - 366 с.

50. Кабаченко Е.Г. Экономическая метафора в современном педагогическом дискурсе [Текст] / Е.Г. Кабаченко // Политическая лингвистика. - 2005. -Вып. 16.-С. 155-161.

51. Калугина Ю.В. Когнитивная метафора английского публицистического медиа-текста online формата (на материале публицистики экономического кризиса 2008-2012) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. / Ю.В. Калугина. - Уфа, 2013. - 184 с.

52. Кант И. Опыт введения в философию понятия отрицательных величин: Соч. в 6-ти т. [Текст] / И.Кант. - Т. 2. - М.: Мысль, 1964. - 511 с.

53. Кант И. Антропология с прагматической точки зрения: Соч. в 6-ти т. [Текст] / И.Кант. - Т. 6. - М.: Мысль, 1966. - 744 с.

54. Каплан М.С. Стилистическое употребление антонимов (на материале французской литературы) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук / М.С. Каплан. -Казань, 1970.-220 с.

55. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

56. Кир дина С.Г. Институциональные матрицы и развитие России [Текст] / С.Г. Кирдина. - 2-е изд., перераб. и доп. - Новосибирск: ИЭиООП СО РАН, 2001. -307 с.

57. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика [Текст]: Учеб. пособие / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

58. Кожевникова Е.А. Фразеологические единицы как основа антонимо-синонимических блоков [Электронный ресурс] / Е.А. Кожевникова // Электрон, науч. образов, журн. «Грани познания». - 2010. - № 1(6). URL: http://grani.vspu.ru/files/publics/131_st.pdf. (Дата обращения: 3.03.2014).

59. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима [Текст] // ВЯ. - №2. -1957.-С. 49-58.

60. Комиссаров В.Н. Семантическая характеристика слов-антонимов [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук /В.Н. Комиссаров. -М., 1961. - 258 с.

61. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст] / В.Г. Костомаров. 3-е изд., испр. и доп. - СПб: Златоуст, 1999.-320 с.

62. Костомаров В.Г. Современный русский литературный язык [Текст]: Учеб. / Под ред. акад. В.Г. Костомарова и проф. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2003.-780 с.

63. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики [Текст] / В.Г. Костомаров. - М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

64. Кубрякова Е.С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике [Текст] / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Структура и семантика художественного текста: Докл. VII Междунар. конф. -М., 1999. - С. 186-197.

65. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу [Текст] / A.M. Кузнецов. - М.: Наука, 1986. - 124 с.

66. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику [Текст] / Дж. Лайонз / Пер. с англ. и под ред. В.А. Звегинцева. - М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

67. Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка [Текст] / O.A. Лаптева. - М.: Высш. шк., 2003. - 351 с.

68. Лексикология английского языка [Текст]: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / Р.З. Гинзбург и др. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1979. — 269 с.

69. Ликунь М. Российский экономический текст в функционально-стилистическом и социолингвистическом аспектах [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. Ликунь. - Симферополь, 2008. - 20 с.

70. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Ранняя классика [Текст] / А.Ф. Лосев. - М.: ООО «Издательство ACT»; Харьков: Фолио, 2000. - 624 с.

71. Львов М.Р. Антонимы, их роль и типы в русском языке [Текст] / М.Р. Львов // Русс. яз. в шк. - 1970. - №3.- С. 24-29.

72. Львов М.Р. Типы лексических антонимов [Текст] / М.Р. Львов // Русс. яз. в шк.- 1979,-№2.-С. 17-22.

73. Макаров М.Л. Основы теории дискурса [Текст] / М.Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003. - 252 с.

74. Максимов Л.Ю. Антонимия как один из признаков качественности прилагательных [Текст]: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Л.Ю. Максимов. - М., 1958. - 18 с.

75. Махницкая Е.Ю. Метафора в современном экономическом дискурсе и принципы ее лексикографического описания [Текст]: Дисс. ... канд филол. наук: 10.02.01 / Е.Ю. Махницкая. - Р. Н/Д., 2003. - 191 с.

76. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка [Текст] / О.Д. Мешков. - М.: Наука, 1976. - 248 с.

77. Миллер E.H. Антонимия номинативных единиц в современном немецком языке [Текст]: Учеб. пособие к спецкурсу/ E.H. Миллер. - Куйбышев.: Куйбышевск. пед. ин-т, 1985. - 92 с.

78. Миллер E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии [Текст] / E.H. Миллер. - Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1990. - 221 с.

79. Миловидов В.А. О комплементарности (заметки контрабандиста) [Текст] / В .А. Миловидов // Вестник ТвГУ. - Сер. Филология. - 2005. - № 2.- С. 96103.

80. Михалева О.Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия [Текст]: Монография / О.Л. Михалева. - М.: Изд-во ЛИБРОКОМ, 2008. - 252 с.

81. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка [Текст] / А.И. Молотков. - Л.: Наука, 1977. - 283 с.

82. Морозова В.М. Антонимия имен существительных в современном русском языке [Текст]: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / В.М. Морозова. -Куйбышев, 1976. - 19 с.

83. Наер В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции [Текст] / В.Л. Наер // Лингвостилистические особенности научного текста. - 1981. - С. 313.

84. Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: Методология анализа и практика исследований [Текст] / М.М. Назаров. - М.: УРСС, 1999. - 240 с.

85. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения [Текст]: Учеб. пособ. / М.В. Никитин. - М.: Высш. шк., 1988. - 168 с.

86. Никитина К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / К.В. Никитина. - Уфа, 2006. - 197 с.

87. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (Семантический анализ противоположности в лексике) [Текст]/ Л.А. Новиков. - М.: Изд-во МГУ, 1973.-290 с.

88. Новиков Л.А. Семантика русского языка [Текст]: Учеб. пособ. для филол. спец-тей ун-тов / Л.А. Новиков. - М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.

89. Новикова Ю.О. Речевая антонимия как отражение обыденной картины мира (на материале американского варианта английского языка) [Текст]: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю.О. Новикова. - Спб., 2010. - 25 с.

90. Платон. Софист [Текст]: Сочинения в 3-х томах / Платон. - Т.2 - М.: Мысль, 1970.-612 с.

91. Платон. Диалоги [Текст] / Платон. - М.: Мысль, 1986. - 607 с.

92. Прохорова В.Н. О словах с противоположными значениями в русских говорах [Текст] / В.Н. Прохорова // ФН. - 1961. - №1. - С. 122-127.

93. Реформатский A.A. Введение в языковедение [Текст] / A.A. Реформатский. -М.: Аспект-Пресс, 1998. - 536 с.

94. Рогозина И.В. О некоторых приемах убеждающей коммуникации [Текст] / И.В. Рогозина, Л.М. Босова, A.A. Стриженко // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и комуникативистики: Сб. мат-лов Всероссийск. науч.-практ. конф. - Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2000. - С. 73-81.

95. Рублева О.Л. Лексикология современного русского языка [Текст] / О.Л. Рублева. - Владивосток: Изд-во Дальневосточн. гос. ун-та, 2004. - 250 с.

96. Сазонова В.А. Антонимы как средство выражения контраста в языке и художественной речи: на материале прозы А.П. Чехова [Текст]: Дисс. ... канд филол. наук: 10.02.01 / В.А. Сазонова. - Красноярск, 2011. - 165 с.

97. Сахарный Л.В. Человек и текст: две грамматики текста [Текст] / Л.В. Сахарный // Человек. Текст. Культура / ред. Н.Е. Богуславская. -Екатеринбург: Ин-т развития регион, образ, 1994. - С. 115-121.

98. Сентенберг И.В. Объективация значения слова в парадигматическом контексте [Текст] / И.В. Сентенберг, Е.И. Шейгал // Морфологические и семантические проблемы слова как номинативной единицы: Межвуз сб. науч. тр. - Горький, 1988. - С. 115-124.

99. Серебренников Б.А. Языковая номинация. Общие вопросы [Текст] / Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. - М.: Наука, 1977. - 259 с.

100. Сидоренко М.И. К определению фразеологических синонимов [Текст] / М.И. Сидоренко // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей школе. - Вологда, 1967.-С. 192-200.

101. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века [Текст] / С.И. Сметанина. -СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 383 с.

102. Соколова H.JI. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования [Текст] / H.JI. Соколова // ФН. - 1977. - №6. -С. 60-69.

103. Солганик Г .Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» [Текст] / Г.Я. Солганик // Вестник Московского ун-та. - Сер. Журналистика. - 2005. -№2.-С. 16-20.

104. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование [Текст]: Монография / В.М. Солнцев. - М.: Наука, 1971. - 294 с.

105. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики [Текст] / Ф. де Соссюр.. - М.: Прогресс, 1977.-695 с.

106. Старовойтова Е.О. Типы антонимо-синонимических отношений в русском и испанском языках [Электронный ресурс] / Е.О. Старовойтова // Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания: Современные проблемы когнитологии и лингвокультурологии». - 2009. - № 1 (2). URL: http://grani.vspu.ru/files/publics/32_pub.pdf. (Дата обращения: 28.02.2014).

107. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) [Текст] / Г.В. Степанов. -М., 1984.

108. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания [Текст] / Ю.С. Степанов. - М.: Просвещение, 1975.-271 с.

109. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности [Текст] / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века: Сб. ст. - М.: РГГУ, 1995. - С. 35-73.

110. Степанова Е. Д. Прагматические особенности коммуникативного акта «Кредитный договор» в экономическом дискурсе [Текст]: Монография / Е.Д. Степанова. - Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2006.

111. Стеценко Н.М. О соотношении понятий текст - медиатекст - медиадискурс [Текст] / Н.М. Стеценко // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. «Филология. Социальные коммуникации». - 2011. - № 4. - 4.2. - С. 372-378.

112. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи [Текст] / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. - 171 с.

113. Терин В.П. Массовая коммуникация: исследование опыта Запада [Текст] / В .П. Терин. -М.: Ин-т социологии РАН, 1999. - 170 с.

114. Томашевская К.В. Экономический дискурс современника в его лексическом представлении [Текст]: Дисс ...докт. филол. каук: 10.02.04 / К.В. Томашевская. - СПб, 2000. - 532 с.

115. Трубецкой Н.С. Основы фонологии [Текст] / Н.С. Трубецкой. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 352 с.

116. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка [Текст] / A.A. Уфимцева. - М.: Наука, 1968. - 287 с.

117. Федосов Ю.В. Идеографический антонимо-синонимический словарь русского языка [Текст] / Ю.В. Федосов. - Волгоград: Перемена, 2001а. - 102 с.

118. Федосов Ю.В. Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка [Текст] / Ю.В. Федосов. -Волгоград: Перемена, 20016. - 190 с.

119. Филипс Л. Дискурс-анализ. Теория и метод [Текст] / Л. Филипс, М. В. Иоргенсен / Пер. с англ. - X.: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004, - 336 с.

120. Фихте И.Г. Сочинения в двух томах [Текст] / И.Г. Фихте. - Т. I. - СПб.: Минфрил, 1993.-687 с.

121. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология [Текст] / М.И. Фомина. - М.: Высш. шк., 2001. - 415 с.

122. Фуко М. Слова и вещи: Археология гуманитарных наук [Текст]/ М. Фуко / Пер. В.П. Визгина, Н.С. Автономовой. - СПб.: A-cad, 1994. - 408 с.

123. Фуко М. Археология знания [Текст] /М. Фуко. - Киев: Ника-Центр, 1996а. -208 с.

124. Фуко М. Воля к истине: По ту сторону знания, власти и сексуальности [Текст] / М. Фуко / Пер. с франц., комм, и послесл. С. Табачниковой. - М.: Касталь, 19966. - 448 с.

125. Фуко М. Ненормальные: Курс лекций, прочитанных в Коллеж де Франс в 1974 - 1975 учебном году [Текст] / М. Фуко / Пер. A.B. Шестакова. - СПб.: Наука, 2005.-257 с.

126. Фуко М. Психиатрическая власть: Курс лекций, прочитанных в Коллеж де Франс в 1973 - 1974 учебном году [Текст] / М. Фуко / Пер. A.B. Шестакова. -СПб.: Наука, 2007. - 450 с.

127. Халиков М.М. Лексико-семантическая характеристика антонимических контекстов (на материале современного немецкого языка) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / М.М. Халиков. - Л., 1983. - 156 с.

128. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: Немецкая школа дискурсивного анализа [Текст] / В.Е. Чернявская // НДВШ. Филологические науки. - №3. - 2003. - С. 68-76.

129. Чернявская В.Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости [Текст] / В.Е. Чернявская // Вопросы когнитивной лингвистики. -№ 1.-2004.-С. 106-111.

130. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса. Проблемы речевого воздействия [Текст] / В.Е. Чернявская. - М.: Флинта, Наука, 2006. - 134 с.

131. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов [Текст] / Н.В. Чичерина. - М.: Изд-во ЖИ, 2008.-232 с.

132. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации [Текст] / А.П. Чудинов // Политическая лингвистка. - 2003. -С. 59-67.

133. Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры [Текст] / А.П. Чудинов // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004.-№ 1.-С. 91-105.

134. Чурносова Т.Ф. Антонимия в именном словообразовании немецкого языка [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.Ф. Чурносова. - Самара, 2004.-156 с.

135. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка [Текст] / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1964. - 316 с.

136. Шафиков С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц [Текст] / С.Г. Шафиков. - Уфа: Изд-во БашГУ, 1999. - 92 с.

137. Шафиков С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий [Текст] / С.Г. Шафиков. - Уфа: Изд-во БашГУ, 2000. - 260 с.

138. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса [Текст] / Е.И. Шейгал. -М.: Гнозис, 2004. - 326 с.

139. Шеллинг Ф.В.Й. фон. Сочинение в 2-х т. [Текст] / Ф.В.Й. фон Шеллинг. -Т.1.-М.: Мысль, 1987.-637 с.

140. Шереметьева А. А. Основные характеристики экономического дискурса (на материале немецкого языка) [Электронный ресурс] / A.A. Шереметьева //

Вестник Кузбасск. гос. пед. акад. - 2011. - № 7(13). URL: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/61. (Дата обращения: 3.03.2014)

141. Щипицына А.А. Дескриптивные и оценочные прилагательные в политическом медиа-дискурсе (на материале современной британской периодической печати) [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / А.А. Щипицына - Уфа, 2006. - 169 с.

142. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка [Текст] / Д.Н. Шмелев. - М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

143. Ягодкина М.В. Глагольная антонимия в системе языка [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук / М.В. Ягодкина. - СПб, 2000. - 190 с.

144. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика [Текст] / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». - М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.

145. Allen P. The Development of a Diagnostic Reading Test for EAP Students of Economics [Text]/ P. Allen, R. Pholsward // ESP: State of the Art. Anthology. -1988. - Ser. 21. - P. 58-73.

146. Bramki D. Lexical Familiarisation in Economics Text, and its Pedagogical Implications in Reading Comprehension [Text] / D. Bramki, R. Williams // Reading in a Foreign Language. - 1984.-Vol. 2:1.-P. 169-181.

147. Brooks C. The Language of Paradox [Text] / C. Brooks // American Literary Criticism / Ed. by I. P. Ilyin. - M.: Progress Publish., 1981. - 398 p.

148. De Escorcia B. Team Teaching for Students of Economics: a Colombian Experience [Text] / B. De Escorcia // Common Ground: Shared Interests in ESP and Communication Studies: ELT Document Special / Ed. by R. Williams, J. Swales and J. Kirkham. - Oxford: Pergamon Press, 1984. - P. 135-143.

149. Dijk van T.A. Strategies of Discourse Comprehension [Text] / T.A. van Dijk, W. Kintch. -N.-Y.: Acad. Press, 1983. - 413 p.

150. Dijk van T.A. News as Discourse [Text] / T.A. van Dijk. - Hillsdale: Lawrence Erlbaum Assoc. Publish., 1988. - 201 p.

151. Dudley-Evans A. Genre Analysis and ESP [Text] / A. Dudley-Evans // ELR Journal.- 1987.-Vol.1.-P. 1-9.

152. Ennis T. J. A Cross-Linguistic Analysis of Metaphorical Lexis and Collocation in English and Spanish Economics Discourse [Text] / T.J. Ennis. - 1998. - 51 p.

153. Fairclough N. Media Discourse [Text] / N. Fairclough. - N.-Y.: Bloomsbury Acad., 1995.-224 p.

154. Fairclough N. Language and Power (2nd edition) [Text] / N. Fairclough. — L.Longman, 2001. - 255 p.

155. Farb P. Word Play. What Happens When People Talk [Text] / P. Farb. - N.-Y.: Bantam Books, 1978. - 422 p.

156. Fellbaum C. Co-occurrence and Antonymy [Text] / C. Fellbaum // International Journal of Lexicography. - 1995. - № 8. - P. 281-303.

157. Fisher J. Factors Influencing the Design of Syllabi and Support Materials for Non-Native Speakers Studying Economics [Text] / J. Fisher // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse: ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. 1990. -№ 134. - P. 84-93.

158. Grundy P. Doing Pragmatics [Text] / P. Grundy. - L.: Routledge, 2008. - 304 P-

159. Hartley J. Understanding News [Text] / J. Hartley. - N.-Y.: Methuen, 1982. -203 p.

160. Henderson W. The Language of Economics: The Problems of Terminology [Text] / W. Henderson, A. Hewings // Economics. - 1987. - P. 123-127.

161. Henderson W. A Language of Model Building? [Text] / W. Henderson, A. Hewings // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse:

ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. - 1990. - № 134. - P. 43-54.

162. Hewings A. A Link between Genre and Schemata: a Case Study of Economics Text [Text] / A. Hewings, W. Henderson // ELR Journal. - 1987. - № 1. - P. 156 -175.

163. Hewings A. Aspects of the Language of Economics Textbooks [Text] / A. Hewings // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse: ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. 1990. - № 134. - P. 29-42.

164. Houghton D. What it Makes Sense to Ask: Students' and Lecturer's Questions in English for Development Economics [Text] / D. Houghton, P. King // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse: ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. - 1990. - № 134. - P. 95-114.

165. Jaworsky A. The Discourse Reader [Text] / A. Jaworsky, N. Coupland. - L. & N.-Y.: Routledge, 2001. - 602 p.

166. Johns A. Cohesion in Written Business Discourse: Some Contrasts [Text] / A. Johns //the ESP Journal. - 1980. - Vol. 1:1. - P. 37-43.

167. Jordan R. R. Language Practice Materials for Economist [Text] / R.R. Jordan // English For Specific Purposes / Ed. by A. Mountford, R. Mackay. - L.: Longman, 1978.-P. 179-189.

168. Jordan R. R. Motivation in ESP: a Case Study of Methods and Materials for Economics [Text] / R.R. Jordan // The ESP Classroom - Methodology, Materials, Expectations / Ed. by G. James. - 1984. - Ser. 7. - P. 82-88.

169. Jordan R. R. He Said: Quote....Unquote [Text] / R.R. Jordan // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse: ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. - 1990. - № 134. - P. 79-83.

170. Leech G. Semantics [Text] / G. Leech. - Harmondsworth: Penguin, 1974. - 386 p.

171. Lyons J. Semantics [Text] / J. Lyons. - Vol. 1. - Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1977.-371 p.

172. Lyons J. Language and Linguistics [Text] / J. Lyons. - Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1997. - 356 p.

173. McLuhan M. Understanding Media: The Extensions of Man [Text] / M. McLuhan. - Cambridge: The MIT Press, 1994. - 392 p.

174. Mascull B. Key Words in the Media [Text] / B. Mascull. - L.: Collins, 1995. -256 p.

175. Mason M. Dancing on Air: Analysis of a Passage from an Economics Textbook [Text] / M. Mason // The Language of Economics: The Analysis of Economics Discourse: ELT Documents / Ed. by A. Dudley-Evans, W. Henderson. - 1990. - № 134.-P. 16-28.

176. Mauranen A. Contrastive ESP Rhetoric: Metatext in Finnish-English Economics Texts [Text] / A. Mauranen // English for Specific Purposes. - 1993. -Vol. 12:1.-P. 3-22.

177. McCloskey D. The Rhetoric of Economics [Text] / D. McCloskey // Journal of Economic Literature. - 1983. - Vol. XXI. - P. 481-517.

178. Mead R. The Use of Visual Materials in Teaching English to Economics Students [Text] / R. Mead, A.D. Lilley // English Language Teaching Journal. -1975.-Vol. 29:2.-P. 151-156.

179. Mead R. Conditional Form and Meaning in Economics Text [Text] / R. Mead, W. Henderson // The ESP Journal. - 1983. - Vol.2:2. - P. 139-160.

180. Mparutsa C. Bringing Concord to the ESL Classroom [Text] / C. Mparutsa, A. Love, A. Morrison // ELR Journal. - 1991. - Vol. 4. - P. 115-134.

181. Ogden C.K. Opposition: Linguistic and Psychological Analysis [Text] / C.K. Ogden. - L.: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co, 1932.

182. Pindi M. Playing Safe with Predictions: Hedging, Attribution and Conditions in Economic Forecasting [Text] / M. Pindi, T. Bloor // Written Language. CILT / Ed. by T. Bloor, J. Norrish. - 1987. - P. 55-69.

183. Royce T. The Language of Economics: A Language Development Program [Text] / T. Royce. - Sydney: Univ. of Sydney, 1984. - 339 p.

184. Royce T. Economics Language and Economics Content: an Overview [Text] / T. Royce // Language and Content / Ed. by N. Bird, J. Harris, M. Ingham. - Hong Kong: Institute of Language in Education, 1993. - P. 288-303.

185. Royce T. Reading Economics in English: Aspects of Course Development in a Japanese University [Text] / T. Royce // RELC Journal. - 1994. - Vol.25:2. - P. 26-55.

186. Schleppegrell M. Economic Input: an ESP Program [Text] / M. Schleppegrell // the ESP Journal. - 1985.-Vol.4.-P. 111-119.

187. Seriot P. Analyse du discours politique soviétique [Texte]: Monographie / P. Serio. - P.: Institut d'etudes slaves, 1985. - 373 p.

188. Spencer A. Semantic Combinations in Economics and Law - a Case for Special Treatment [Text] / A. Spencer // ESPMENA Bulletin. - 1975. - No. 3. - P. 30-33.

189. Tadros A. Principles Underlying Materials Preparation for Students of Economics and Social Sciences [Text] / A. Tadros // ESPMENA Bulletin. - 1977. -N0.8.-P. 31-34.

190. Tadros A. Linguistic Prediction in Economics Text [Text] / A. Tadros // ESPMENA Bulletin. - 1979. - No. 14. - P. 11-16.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЯ

1. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 686 с.

2. САРЯ 1 - Словарь антонимов русского языка [Текст] / Сост. М.Р. Львов. -М., 1978.

3. САРЯ 2 - Словарь антонимов русского языка [Текст] / Под ред. Л.А. Новикова. - М.: Рус. яз., 1978. - С. 5-27.

4. САРЯ 3 - Словарь антонимов русского языка [Текст] / Сост. Л.А. Введенская . - Р. н/Д.: Феникс, 1995. - 544 с.

5. САСАЯ - Словарь антонимов современного английского языка [Текст] / Сост. В.Н. Комиссаров. - М.: Изд-во «Междунар. отн-ния», 1964. - 235 с.

6. СЛТ - Словарь лингвистических терминов [Текст] / Сост. О.С. Ахманова.

- 2-е изд., стереотип. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

7. СЭСРЯ - Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта, 2003. - 694 с.

8. ТСРЯ - Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / Сост. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.

- 3-е изд., стереотип. - М.: РАН; Фонд культуры; Изд-во «АЗЪ», 1996. -928 с.

9. ФЭС 1983 - Философский энциклопедический словарь [Текст] / Редколл. Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов. - М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 840 с.

10. ФЭС 1989 - Философский энциклопедический словарь [Текст] / Редколл.: С.С. Аверинцев, Э.Ф. Араб-Оглы, Л.Ф. Ильичев и др. - 2-е из. - М.: Сов. энциклопедия, 1989. - 815 с.

11. ФЭС 2003 - Философский энциклопедический словарь [Текст] / Ред.-сост. Е.Ф. Губский и др. - М.: Инфра-М, 2003. - 576 с.

12. ФЭС 2004 - Философия. Энциклопедический словарь [Текст] / Под ред. А.А. Ивина. - М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.

13. CD - Cambridge Dictionaries Online [Online] / Cambridge Dictionaries Online. URL: http://dictionary.cambridge.org/ (period of visit: 20.10.2011-28.02.2014).

14. ECNTD - Economist. Dictionary [Online] / Economist. Dictionary. URL: http://www.economist.com/ (period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

15. INVPD - Investopedia. Dictionary [Online] / Investopedia. Dictionary. URL: http://investopedia.com/ (period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

16. LDAL - Longman Dictionary of Applied Linguistics [Text] / J. Richards, J. Piatt, H. Weber. - L.: Longman, 1985.

17. LDOCE - Longman Dictionary of Contemporary English [Online] / Longman Dictionary of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com/ (period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

18. MD - Macmillan Dictionary [Online] / Macmillan Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com/ (period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

19. MWOL - Merriam-Webster Online [Online] / Merriam-Webster Online. URL: http://www.merriam-webster.com/ (period of visit: 20.10.2011-28.02.2014).

20. OD - Oxford Dictionaries [Online] / Oxford Dictionaries. URL: http://www.oxforddictionaries.com/ (период обращения: 20.10.2011 -28.02.2014).

21. WDS - Webster's Dictionary of Synonyms [Text] / Webster's Dictionary of Synonyms. - Springfield, 1961.

22. WNDS - Webster's New Dictionary of Synonyms [Text] / Webster's New Dictionary of Synonyms. - Springfield: Merriam-Webster Inc. Publish., 1984. -942 p.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ ПРОВАЙДЕРОВ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ

ИНФОРМАЦИИ

1. Bloomberg [Online] / Bloomberg. URL: http:// www.bloomberg.com/ (period of visit: 20.10.2011 - 03.03.2014).

2. RBC [Электронный ресурс] / РБК. URL: http:// www.rbc.ru/ (период обращения: 20.10.2011 - 30.03.2014).

3. Reuters [Online] / Reuters. URL: http:// www.reuters.com/ (period of visit: 20.10.2011-03.03.2014).

4. Bank of England. Minutes of the Monetary Policy Committee (MPC) Meeting. 2013 [Online] / Bank of England. Minutes of the Monetary Policy Committee (MPC) Meeting. 2013. URL: http://bankofengland.co.uk/ (period of visit: 01.01.2013-28.02.2014).

5. Federal Reserve System. Monetary Policy Reports (2007-2013) [Online] / Federal Reserve System. Monetary Policy Reports (20072013). URL: http://federalreserve.gov/ (period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

6. The Economist [Online] / The Economist. URL: http://the economist.com/(period of visit: 20.10.2011 -28.02.2014).

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СТАНДАРТНЫЙ БЛАНК БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА ФИНАНСОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ: СОСТОЯНИЕ АКТИВОВ И ПАССИВОВ

STATEMENT OF ASSETS AND LIABILITIES

Company Name:

For Fiscal Period Ended

ASSETS

CURRENT ASSETS: Cash—on hand and in banks Net Accounts Receivable Notes Receivable Inventory Prepaid Expenses Other Current Assets Enumerate:

TOTAL CURRENT ASSETS FIXED ASSETS

COST ACCUMULATED BOOK VALUE DEPRECIATION Land

Other Fixed Assets TOTAL FIXED ASSETS OTHER ASSETS

Enumerate:

TOTAL OTHER ASSETS TOTAL ASSETS

(over)LIABILITIES & NET WORTH CURRENT LIABILITIES: NOTES PAYABLE: (Due Within 1 Year) Accounts Payable: Producers Other

Accrued Expenses: Enumerate:

TOTAL CURRENT LIABILITIES

Long-Term Debt:

(Due after 1 year)

Notes Payable:

Other:

Enumerate:

TOTAL LIABILITIES No. Shares Per Value Shares Authorized Per Share Issued

Common Stock Preferred Stock

Surplus: Earned Other Net Worth

TOTAL LIABILITIES & NET WORTH

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ КОНТРАСТА В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ

Рис. 8А. Госдолг США за 1910-2010 годы, млрд $

20000 18000 16000 14000 12000 10000 8000 6000 4000 2000 0

Рис. 8Б. Госдолг США за 2000-2014 годы, млрд $

Рис. 9. У-образная рецессия

12

Рис. 11. и-образная рецессия

ю

Рис. 10. \У-образная рецессия

Рис. 12. Ь-образная рецессия

О

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.