Медицинская терминология в татарском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.06, кандидат филологических наук Шамсутдинова, Расима Равиловна

  • Шамсутдинова, Расима Равиловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.02.06
  • Количество страниц 526
Шамсутдинова, Расима Равиловна. Медицинская терминология в татарском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.06 - Тюркские языки. Казань. 2000. 526 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шамсутдинова, Расима Равиловна

Введение

Глава 1. Истоки формирования и основные этапы развития татарской медицинской терминологии.

1.1. Термин и его специфика.

1.2. Краткий исторический экскурс в развитие медицинской терминологии.

1.3. История изучения медицинской терминологии в русском языкознании.

1.4. Изучение медицинской терминологии ^

- . в тюркологии.

1.5. История изучения терминологии в татарском языке.

1.6. Истоки формирования и источники обогащения медицинской терминологии в татарск&г языке.

1.7. История формирования и развития татарской медицинской терминологии Выводы

Глава 2. Структурные особенности медицинских терминов и способы их образования

2.1. Синтетическое словообразование медицинских терминов в татарском языке.

2.1.1. Суффиксальный способ образования медицинских терминов.

2.2. Аналитический способ образования медицинских терминов.

Выводы

Глава 3. Мотивированность терминов.

3.1. Специфика проявления мотивированности.

3.2. Мотивированность народных медицинских терминов.

3.3. Формирование научных медицинских терминов и развитие нового типа мотивированных признаков.

3.3.1. Мотивационные признаки названий болезней.

3.4. Мотивированность анатомических терминов Выводы Заключение Список литературы Список сокращений

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Медицинская терминология в татарском языке»

Изучение терминов приобретает особое значение в период перестройки, процессов национального возрождения, в частности, в период реализации татарского языка как государственного. Принятие Закона о "Языках народов Республики Татарстан" и "Государственной программы по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан" предполагает как сохранение и развитие языков всех народов, населяющих нашу республику, так и создание условий для овладения населением государственных языков Республики Татарстан, которыми признаны татарский и русский языки. Правительство Республики Татарстан в соответствии с международными и межреспубликанскими соглашениями оказывает содействие в получении необходимого образования на родном языке лицам татарской национальности, проживающим вне ее территории (Закон Республики Татарстан "Об образовании", ст. 6, пункт 3). В период, когда в республике значительно возрос уровень обеспечения научно-педагогическими кадрами, в средних и некоторых высших учебных заведениях ставится вопрос о преподавании некоторых медицинских дисциплин на родном языке. Это вызывает объективную необходимость создания учебников, учебных пособий и справочной литературы на татарском языке. Следовательно, встает задача разработки научно обоснованной системы терминологии по отдельным отраслям, в том числе и по медицине.

Медицинская терминология является важным разделом терминосистемы языка, что обусловлено, конечно, в первую очередь, местом и ролью в жизни и деятельности человека самой медицины и медицинских знаний.

Татарскую медицинскую терминологию к настоящему времени можно считать сформировавшейся, но складывалась она в значительной мере стихийно. Ей присущи с точки зрения идеальной терминологии такие недостатки, как наличие многозначных терминов и терминоэлементов, наличие параллельных конструкций, синонимия, вариативность, наличие громоздких терминов-описаний, наличие неточных и даже ложноориентирующих терминов, неразработанность терминологий новых разделов медицины приводит к новым искажениям, вследствии чего появлются разные переводы одного и того же термина.

Первый татарский медицинский терминологический словарь был издан в 1927 году (97). Словарь содержит около 300 терминов по анатомии, физиологии и гистологии. В 1931 году словарь был переиздан с дополнениями (279). И только через 63 года вновь появляются русско-татарский словарь медицинских терминов (212), содержащий около 1500 наиболее употребительных медицинских терминов и толкование этих терминов на русском, татарском языках, и словарь, содержащий около 1000 терминов (371).

На этом круг лексикографических изданий по теме исчерпывается. Если же говорить об изучении теоретических вопросов терминообразования, то татарская медицинская терминология до сих пор вообще не была предметом специального самостоятельного лингвистического исследования.

Это и определило выбор темы настоящей диссертационной работы.

Итак, выбор объекта исследования обусловлен, в первую очередь, практическими целями, т.е. потребностями врачебно-лечебной практики здравоохранения, а именно: необходимостью упорядочения существующей татарской медицинской терминологии и на этой основе создания отвечающего современным требованиям медицинского словаря татарского литературного языка, о необходимости составления и издания которого, в числе других терминологических словарей, говорится в статье 6 Государственной программы по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан.

Однако интерес к медицинской терминологии современного татарского литературного языка вызван не только потребностями практики, но и неизученностью этого вопроса в теоретическом плане. Достаточное количество материалов, источников, позволяющих выявить максимальное число татарских медицинских терминов, дает возможность провести на этой основе интересный, детальный анализ данной терминосистемы.

Данная работа является первым лингвистическим исследованием медицинской терминологии в целом как одной из функциональных подсистем литературной лексики татарского языка, в котором рассматриваются наиболее продуктивные способы образования медицинских терминов: суффиксация, словосложение, словосочетание. При этом определяются наиболее употребительные суффиксы в татарском и других тюркских языках, показывается различие между сложным словом и словосочетанием, выявляются основные принципы и способы номинации в медицинской терминологии, все иллюстрируется примерами из клинической медицины и анатомии.

Основные теоретические проблемы терминоведения, методика терминологической работы разрабатывались у нас, главным образом, русскими учеными. Непреходящее значение имеют для нас положения и выводы, которые мы находим в работах Д.С.Лотте (189), А.А.Реформатского (271; 272), В.П.Даниленко (108), Т.Л.Канделаки (151), В.С.Кулебакина (181), Н.П.Кузькина (180) и некоторых других исследователей.

Терминологическая работа в республиках СНГ и ближнего зарубежья заключается, как правило, в изучении терминообразовательных возможностей национальных языков, в упорядочении существующей, зачастую стихийно сложившейся, национальной терминологии, в создании новой терминологии на национальной основе с учетом последних достижений отечественного терминоведения.

Изучение национальной терминологии представляет интерес как для национального языкознания, поскольку ". изучение изменений, проходящих в группе терминов или целой терминологической системе. в течение длительного периода может дать очень ценные сведения относительно взаимосвязи истории языка и истории общества (296, с. 213), так и для языкознания в целом, ибо история терминологии - это проблема интернациональная, проблема истории мировой науки и проблема истории человеческих цивилизаций, история культуры взаимодействий и группировок народов (150, с.7).

Большинство медицинских терминов представляет собой производные слова, образованные от других производящих основ посредством различных способов словообразования: использование приставок и суффиксов, осново- и словосложение. Значение таких производных слов обычно определяется семантикой их составных частей, которые принято называть терминоэлементами. В энциклопедическом словаре медицинских терминов помещен "Словарь греко-латинских терминоэлементов", содержащий основные этимологические группы терминоэлементов, употребляемых в медико-биологических науках (393, с. 426-439).

В медицинской терминологии велик удельный вес многокомпонентных слов, содержащих три и более терминоэлементов. За каждым терминоэлементом в рамках медико-биологической терминологии, как правило, закрепилось одно, реже два или три значения, которые участвуют в формировании семантики термина.

Таким образом, терминоэлементом вслед за Д.С.Лотте (188, с. 29; 69), мы считаем минимальную единицу, имеющую терминологическое значение и участвующую в терминообразовании.

Целью нашего исследования является изучение состава и процесса становления, развития и функционирования медицинской терминологии татарского литературного языка, исследование способов и принципов номинации, семантических и синтаксических сторон медицинской терминологии.

Цель исследования обусловила постановку и решение следующих задач:

1) установить периодизацию в становлении и развитии медицинской терминологии татарского языка;

2) проследить историю изучения медицинской терминологии в тюркологии и в татарском языке;

3) установить истоки формирования и определить источники обогащения татарских медицинских терминов;

4) определить основные способы образования татарских медицинских терминов;

5) установить основные структурные модели татарских медицинских терминов;

6) выявить основные принципы и способы номинации в медицинской терминологии;

7) дать практические рекомендации по совершенствованию плана выражения ряда неудачных татарских терминов;

8) на основе собранного материала составить словарь для медицинских терминов с указаниями на источники.

Методы исследования. При решении поставленных задач применялись разнообразные приемы и методы исследования:

- метод лигвистического анализа и описания языковых фактов и процессов становления и развития татарской медицинской терминологии в плане диахронии и синхронии;

- метод сплошной выборки терминологии;

- генетико-этимологический метод;

- лексико-семантический метод;

- сравнительно-описательный метод;

- дефиниционный и структурно-системный метод;

- статистический метод.

Методологической основой нашего исследования послужили фундаментальные труды отечественных лингвистов, посвященные терминологическим проблемам.

Научная новизна предлагаемой работы заключается в том, что она представляет собой первый опыт монографического исследования формирования и развития медицинской терминологии современного татарского литературного языка. В работе впервые: а) собраны и систематизированы основополагающие медицинские термины татарского литературного языка; б) прослежены эволюция татарских медицинских терминов, влияние экстралингвистических факторов на формирование и развитие медицинской терминологии татарского языка; в) установлены основные принципы и способы номинации в медицинской терминологии; г) обозначены структурные особенности медицинских терминов и способы их образования; д) выявлены семантические неточности в образовании и упорядочении ряда татарских медицинских терминов и даны рекомендации по их устранению.

Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что оно способствует определению места татарской медицинской терминологии в общей системе лексики, углубляет наши представления о семантике определенных слов и семантических полей. Оно в определенной мере будет способствовать теоретической разработке вопросов общей лексикологии татарского языка. Собранный фактический материал по татарской медицинской терминологии найдет практическое применение при составлении академических, учебных, терминологических словарей, в первую очередь, медицинских словарей; в спецкурсах медицинского университета и филологических факультетов вузов, при подготовке школьных и вузовских учебников и учебных пособий. Упорядоченная научная терминология, основанная на общепризнанном и бесспорно правильном толковании и написании применяемых в теоретической и практической медицине терминов, могла бы способствовать устранению многих досадных недоразумений и заблуждений в этом вопросе (129, с. 82).

Исследование медицинских терминов имеет большое научное значение, так как оно дает возможность выявить ресурсы словотворчества в татарской медицинской терминологии, формировавшейся в течение многих тысячелетий, определить источники образования этих названий, созданных татарским народом, путем сопоставления отличительных и общих черт этих названий с нормами современного татарского языка, раскрыть их лексические и семантические особенности.

Источником исследования состояния татарской медицинской терминологии до 1917 года послужили древнетюркский письменный памятник "Дивану лугат ить турк" Махмуда Кашгари (158), книга "Ясное изложение некоторых чудес Магриба" и "Выборка воспоминаний о чудесных странах" Абу Хамида аль-Гарнати испанского путешественника (263), печатные словари XIX века, составленные и написанные русскими тюркологами и татарскими преподавателями. Это двуязычные и толковые словари С.Хальфина (379), И.Гиганова (89), А.Троянского (335), Н.Остроумова (253), А.Воскресенского (70), К.Насырова (236; 235; 231), Р.Будагова (54), рукописные труды, посвященные медицине "Тыйб китаплары" (340; 389; 12), самоучители и разговорники татарского языка конца XVIII - начала XIX веков (58; 269; 285).

Источниками исследования татарской медицинской терминологии в период, начиная с 1917 года, явились а) в сфере функционирования: переводы научно-популярных брошюр, статьи, заметки в газетах и журналах (17; 49; 40;

59; 334; 332; 338; 343; 299; 300; 308; 185; 183; 186), учебники анатомии и физиологии, произведения татарских писателей, устное народное творчество; в сфере фиксации: двуязычные русско-татарские, татарско-русские словари (323; 322; 319; 268; 277; 278; 280; 281; 282), терминологические словари (279; 276; 203; 212; 371), толковый словарь татарского языка (329), диалектологические словари татарского языка (312; 313), более 10 тысяч лексических единиц.

Основные положения диссертации докладывались на двух Всесоюзных конференциях "Взаимовлияние и взаимообогащение культур народов СССР, Казань, 1981 и Москва, 1982; на Международной научной тюркологической конференции в 1992 году, на ежегодных итоговых научных конференциях ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КФАН (1980-1989), Казанского университета (1990-2000) , в республиканской научно-практической конференции "Татар теленец терминологиясен камилл эштеру мэсьэлэлере". - Казан, 1996. - 23 декабрь, на 2-й терминологической конференции при Кабмине РТ в 1998 году, на республиканской конференции "Актуальные проблемы повышения мастерства переводчиков".

Основные положения диссертации изложены в семи опубликованных статьях. Автор диссертации является переводчиком "Краткого русско-татарского толкового словаря медицинских терминов" (сост. проф. М.М.Миннебаев, Казань, 1994), содержащего тысячу пятьсот терминов и составителем "Краткого русско-татарского словаря для работников здравоохранения" (Казань, 1995), содержащего свыше тысячи терминов.

Структура работы. Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, списка использованной списка сокращений и приложения-словаря.

Похожие диссертационные работы по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Тюркские языки», Шамсутдинова, Расима Равиловна

Выводы.

1. Мотивированность сложная характеристика термина. Она предшествует номинации, является обязательной ступенью предноминативного процесса.

2. При упорядочении медицинской терминологии в последние годы предпочтение отдается терминам, в которых мотивировочный признак выражается словом с прямым значением, т.е. квалификативным термином.

3. Нами выявлено, что медицина как наука оперирует терминами, являющимися результатом двух типов номинативного процесса: возникшими в процессе естественной номинации, свойственной, в основном, народным медицинским терминам. Другая рассматривается как проявление сознательного участия индивида в терминологической деятельности, приводящей к возникновению искусственно созданных номинаций, специально предназначенных для целей науки.

4. На основе обобщения мотивировочных признаков названий народной медицины сформировался принцип номинации по цвету окраски в заболевшем органе или кожного покрова; по физическим изменениям, возникшим в результате перенесенной болезни и других. Нами установленно 9 групп номинаций народных названий болезни.

5. Нами выявлено, что в искусственно созданных медицинских терминах признак, положенный в их основу, обладает иными свойствами, чем в названиях народной медицины. Этот признак влияет и на характер мотивированности искусственных номинаций. Нами установлено 17 групп (с подгруппами) номинаций названий болезней научной медицины.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Терминология - раздел лексикологии языка, термины -часть ее лексического состава. В отличие от обычных слов, термины и терминальные образования отличают, если говорить о сущностных характеристиках, следующие черты:

- семантическая однозначность и конкретность выражаемых ими понятий;

- специальный или специализированнный тип семантики;

- системность и внутренняя связь терминов, наличие тематических разрядов и другие;

- очередность границ применения и функционирования, унифицированность употребления;

- способность служения обозначением обобщающих понятий, отсутствие экспрессивности, образности, переносных значений, метафорических употреблений;

- отсутствие (или минимальное количество) идентичных дублетов и т.д.

Татарская медицинская терминология - часть лексики татарского литературного языка. Ее специфической чертой следует признать особую выраженность в ней общей интернациональной медицинской терминологии, что диктуется потребностями самой науки.

Татарская медицинская терминология имеет два источника формирования: а) лексику татарского языка и б) заимствования из других языков. Причем старые заимствования не выделяются, как правило, собственно в этимологическом смысле, в употреблении ничем не отличаясь от исконных слов. Последнее не распространяется на заимствования из русского языка.

При изучении источников татарской медицинской терминологии особо важное значение имеют лексикографические материалы многочисленных изданий различных периодов времени, которые можно разделить на два этапа: дореволюционный и послереволюционный. Для первого этапа было характерно широкое использование арабских и персидских слов. Важную роль в становлении татарской терминологии нового времени сыграли труды К.Насыри, словари И.Пеганова, А.Троянского, Н.Остроумова, А.Воскресенского, многочисленные переводы медицинских книг и брошюр с арабского, позже русского, английского, французского языков.

Прочная практическая и теоретическая база для создания развитой терминосистемы татарского языка была заложена в послереволюционный период. Однако, как в общем для тюркского языкознания, так и для татарского, в часности, необходимо признать характерным, заметное отставание в области изучения теории терминотворческих процессов.

Послереволюционный период развития татарской терминологии подразделяется на следующие этапы: 1) с 1920 г. по 1940 г.; 2) с 1940 г. по 1950 г.; 3) с 1950 г. до конца 80-х годов и 4) с 90 г. по настоящее время. На первом этапе ведется интенсивная работа по созданию и развитию татарской медицинской терминологии, появляются медицинские словари, разрабатываются некоторые теоретические вопросы татарской медицинской терминологии. На втором этапе татарская медицинская терминология развивается стихийно, через переводы научно-популярной медицинской литературы и двуязычные словари. В начале третьего этапа наблюдается небольшой подъем в разрабатывании теоретических вопросов терминологии. По медицинской терминологии отсутствуют какие-либо теоретические и лексикографические труды. На четвертом этапе активизирует свою работу терминологическая комиссия, в печати обсуждаются некоторые вопросы терминологии и появляются медицинские терминологические словари.

Количество простых медицинских терминов в языке сравнительно невелико. Это, в основном, соматизмы и некоторые названия болезней, которые когда-то были образованы при помощи суффиксов, но в процессе развития языка у них произошло изменение структуры, ее спайка: баш 'голова', лепка 'темя', чигэ 'висок', колак 'ухо', борын 'нос', авыз 'рот', ми 'мозг', чэч 'волосы', сакал 'борода', мыек 'усы', тел 'язык', ацкау 'небо'. Согласно исследованиям многих ученых эти и другие анатомические названия являются самыми устойчивым и древним пластом лексики. Причем этот пласт лексики является общим для большинства тюркских языков.

Непроизводные термины отмечаются и среди названий болезней и их симптомов, например: тимрэу 'лишай', кизу 'эпидемия', сакау 'картавый', томау 'насморок', а зау 'коренной зуб', £Lry 'яд' (основа аг встречается в древнетюркском слове агрыг 'боль, болезнь'; агу, следовательно, означает предмет для болезни, боли).

Позднее количество непроизводных терминов увеличивается за счет заимствований из русского языка и интернациональных терминов. Так, в более позднем словаре К.Насыри зафиксированы следующие русско-интеранци-ональные медицинские термины как апоплексия, гематология, катаракта, диафрагма, оптика, офтальмология, анатомия, адемония, галлюцинация и др. А в словаре 1931 года из 1000 терминов 193 термина являются яепроизводными заимствованиями из русского языка. Такая динамика заимствований наблюдается и в наши дни.

Появление новых слов при помощи суффиксов в современном татарском языке считается одним из самых продуктивных способов словобразования. Среди суффиксов в образовании медицинских терминов наибольшей продуктивностью отличается суффиксы -лык/-лек, -чык/-чек, -ча/-чэ, -гыч/-геч, -кыч/-кеч, -ык/-ек/-к, -ма/-мэ, -ла/-лэ, -андыр/-лэндер, -лаш/-лэш, -дык/-дек, -тык/-тек и др.

Для современной татарской медицинской литературы образование сложных слов является активным способом терминообразования. Встречаются в ограниченном количестве сложения с сочинительным отношением компонентов, которые, как правило, образуют парные термины, например: йерэк-кан (системасы) 'сердечнососудистая (система)', борын-йоткылык 'носоглотка', кул-аяк 'конечности', сидек-щенес 'мочеполовые' и другие. Зафиксированы отдельные примеры сложения с подчинительным отношением компонентов, конкретнее с атрибутивным отношением компонентов, который является очень распространенным в татарском языке; ярымканал 'полуканал', ярымшар 'полушарие', ярымпаралич 'полупаралич', ярымбуын 'полусуставный', ярымкискен 'подострый'.

Термины-словосочетания являются результатом объединения двух или более знаменательных полнозначных подчиненных друг-другу слов. Каждое из слов, образующих словосочетание, обуславливает или как бы "составляет" основное номинативное значение данного словосочетания, которое выражает предмет, явление, состояние или процесс, связаннае с понятиями медицины. Например: баш эйлэну, где баш 'голова', эйлэну 'кружиться, кружение', а вместе выражает обобщенное название симптома болезни, в целом обозначает одно понятие.

В татарской медицинской терминологии встречаются двух-, трех-, четырех и более компонентные терминосочетания: эч киту 'понос', шикэр авыруы 'сахарный диабет', нэселдэн килуче авыру 'наследственная болезнь', ике яклап упкэ кабару 'двухсторонее воспаление легких', югары юллары ялкынсыну 'катар верхних дыхательных путей' и т.д. Термины, образованные такими словосочетаниями, называются составными терминами. Несмотря на громоздкость, составные термины имеют целый ряд достоинств, обуславливающих продуктивность данного способа терминообразования.

Составные термины позволяют отразить этимологическую, анатомическую морфолого-клиническую классификацию медицинских понятий. Например, этиологическая классификация, т.е. указывающая на причину, патогенный фактор, вызвавший заболевание, отражается в терминах: ревматик плеврит 'ревматический плеврит', туберкулезлы бронходенит 'туберкулезный бронходенит', вируслы энтерит 'вирусный энтерит', эренле ялкынсыну 'гнойное воспаление', бактериаль дизентерия 'бактериальная дизентерия', йогышлы пневмония 'заразная пневмония', йогышлы сары авыруы 'заразная желтуха'; анатомическая классификация: югары тын юллары ялкынсыну 'воспаление верхних дыхательных путей', кабыргаара неврология 'межреберная неврология', кан кузэнэклере 'кровяные клетки', тез капчыгы 'коленная чашечка', бавыр чэнчу 'печеночные колики', мигэ кан саву 'кровоизлияние в мозг', упкэ щитешсезлеге 'легочная недостаточность', чэч тимрэве 'лишай волосковый'; морфолого-клиническая классификация: учаклы пневмония 'очаговая пневмония', кискен пневмония 'острая пневмония', эренле тимрэу 'лишай гнойный', эренле шеш 'нарыв', ачык сыну 'открытый перелом', ябышкаклы плеврит 'плеврит слипчивый', кискен респиратор авыру 'острое респираторное заболевание (ОРЗ)'.

У составных медицинских терминов имеются различные лексико-сементические разряды:

1. Один из компонентов составного термина состоит из названия частей тела и органов человека, а второй компонент из названия болезни или же указания на состояние: баш авырту 'головная боль', борын канау 'кровотечение из носа'.

2. Оба компонента составного термина состоят из названия болезней, их симптомов и их состояния: сифилис бизгэге 'лихорадка сифилистическая', чи кутыр 'псориаз'.

3. Один из компонентов называет причину, возбудившую заболевание, а второй - заболевание: вируслы энтерит 'вирусный энтерит', суалчан авырулары 'гельминтозы'.

4. Один из компонентов составного термина состоит из названия болезни или органа человека, а второй - из общеупотребительного слова: очкылык тоту 'икота', орчык артерия 'артерия лучевая', ак бизгэк 'белая горячка', куыш веналар 'вены полые', кычыткан бизгэге 'крапивница'.

5. Одним из компонентов составного термина является название местности, края, а вторым - название болезни: азиат вабасы 'холера азиатская', ерак кенчыгыш бизгэге лихорадка дальневосточная', монгол таплары 'пятна монгольские', Азия гриппы 'грипп Азиатский', Ьималай скополиясе 'скополия Гималайская'.

6. Одним из компонентов составного термина является собственное имя, а вторым - название болезни. Например: Адрисон авыруы 'болезнь Адрисона', Боткин авыруы 'болезнь Боткина', Базед авыруы 'Базедова болезнь', Меньер авыруы 'болезнь Меньера', Паркинсон авыруы 'болезнь Паркинсона'.

7. Один из компонентов составного термина - название животного, птицы, а другой - название болезни: эт имчэге 'сучье вымя (гидраденик)', эт тарнагы 'заусеница'. (/

8. Один из компонентов составного термина - название растения, а второй - название болезни или органа: печэп бизгэге 'лихорадка сенная', печэн томавы 'насморк сенной'.

9. Один из компонентов составного термина -профессионализм, а второй - название болезни, органа: щырчылар тэене 'узелок певцов', пыяла вручелэр катарактасы 'катаракта стеклодувов', профессиональ сукырлык 'профессиональная слепота', шахтер астмасы 'пневмокониоз'.

В составных терминах определяющие и определяемые компоненты могут находиться в различных взаимоотношениях:

1. Термины, состоящие из существительного -существительного.

Связь между словами атрибутивная, т.е. слово выступает определителем второго слова комбинации, которое конкретизируется с какой-либо стороны. Лексико-грамматические отношения второго изафета разнообразны, на материале медицинских терминов можно отметить следующие группы:

1) личные имена в роли зависимого компонента и общее название болезни, анатомического органа или инструмента в роли господствующего компонента: Верльгоф авыруы 'болезнь Верльгофа', Евстахий кепшэсе 'Евстахиева труба', Брок сырлары 'извилины Брока', Видаль тимрэве 'лишай Видаля';

2) зависимый компонент выражает причину, вызвавшую болезнь, выраженной господствующим компонентом, в роли которого обычно выступает слово авыру // авырту. нур авыруы 'лучевая болезнь', шикэр авыруы 'сахарная болезнь', саз бизгэге 'болотная лихорадка', кан авыруы 'болезнь крови' и т.п.;

3) господствующий компонент выражает родовое понятие, а зависимый - видовое: бот сеяге 'бедро', умрау сеяге 'ключица', ми бусере 'мозговая грыжа', упкэ сулышы 'легочное дыхание', май шеше 'жировик', беер инфаркты 'инфаркт почек', белэзек сеяге 'кость запястья', терсэк буыны 'локтевой сустав' и т.п.

2. Значительное место среди сложных медицинских терминов занимают терминосочетания, где определительная часть выражена суффиксальным прилагательным: а) Прилагательное, образованное от существительных присоединением суффикса -лы/-ле и существительное: тимгелле тиф 'сыпной тиф', эренле ялкынсыну 'воспаление гнойное'; б) Прилагательное, образованное от основы + суффикс -ма/-мэ и существительное: кайтма тиф 'возвратный тиф', бетэшмэ щэрэхэт 'заживающая рана'; в) Прилагательное, образованное от основы + суффикс -сыман, и существительное: калкапсыман биз 'щитовидная железа', теенсыман биз 'зоб узловатый'; г) Производное прилагателное, образованное по модели существительное + суффикс -гы/-ге (-кы/-ке) и существительное: эчке кан киту 'внутреннее кровотечение', тышкы кан киту 'наружное кровотечение'; д) Производное прилагательное, образованное по модели глагол + суффикс -гыч/-геч (-кыч/-кеч) и существительное: кискеч тешлэр 'резцы', каплагыч тукымалар 'покровные ткани', уткэргеч бэилэм 'проводящий пучок'; е) Производное прилагательное, образованное по модели числительное + суффикс -чыл/-чел и существительное: беренчел кан киту 'кровотечение первичное', икенчел кан киту 'кровотечение вторичное', беренчел сидек 'первичная моча', икенчел йогу 'заражение вторичное', икенчел катаракта 'вторичная катаракта'.

3. Составные термины, состоящие из причастия и существиетльного: а) Форма причастия на -ган/-гэн, -кан/-кэн и существительное: эренлэгэн урын 'гнойник', кысылган бусер 'грыжа защемленная'; б) Причастия на -учы/-уче + существительное. Такие термины дают значение незаконченности болезненного состояния или периодичности: сидек кудыручы матдэлэр 'мочегонные средства', хэрекэтлэндеруче неврон 'неврон двигательный', урмэлэуче бэйлэвеч 'ползучая повязка', югалучы пульс 'исчезающий пульс', китеруче мускул 'приводящий мускул' и т.п.

4. Составные термины, состоящие из числительного и существительного: сигез кузле сеяк 'крестовая кость', дурт яклы бил мускулы 'квадратный поясничный мускул', вч башлы мускул 'трехглавая мышца', ике башлы мускул 'двухглавая мышца', вчкырлы свяк 'трехгранная кость', вч капкачлы клапан 'трехстворчатая кость', вч япьле нерв 'тройничный нерв', унике илле эчэк 'двенадцатиперстная кишка', бер квнлек бизгэк 'лихорадка однодневная' и т.п.

5. Значительное место среди медицинских терминосочетаний занимают глагольные словосочетания: а) господствующим компонентом выступает глагол, а зависимым - имя существительное: канны тикшеру 'исследование крови', аналыкны яру 'кесарево сечение', артерия ялкынсыну 'воспаление артерии', бот свяге таю 'вывих бедра', балтыр свяге чыгу 'вывих голени', к уз ясмыгы кучену 'вывих хрусталика', сулыш чыгару 'выдох', сулыш алу 'вдох', кан саву 'кровоизлияние', эчэклэр уралу 'заворот кишок', соцгылык тоткарлану 'задержка плаценты', теш дэвалау 'зуболечение' и т.д.; б) среди медицинских терминосочетаний встречаются и глагольные словосочетания с наречиями и прилагательными: эренле ялкынсыну 'гнойное воспаление', хроник ялкынсыну 'хроническое воспаление', ялган чэнчу 'ложные колики', ачык сыну 'открытый перелом', канлы эч киту 'кровавый понос' и т.д.; в) среди терминосочетаний наблюдаются прилагательные словосочетания типа деепричастие на -ып/-еп форму и глагол: буылып йвткеру 'спазматический кашель', егылып авырту 'падучая болезнь', тибеп чыгу 'высыпания', чэнчеп тору 'покалывание'; а в другом случае процесс, выраженный господствующим глаголом, совершается после процесса, выраженного зависимым компонентом, например: ярып карау 'вскрытие', какырып чыгару 'выхаркивание', буленеп чыгу 'выделение', череп таркалу 'сепсис' и т.д.

Мотивированность - сложная характеристика термина. Она предшествует номинации, является обязательной ступенью предноминативного процесса.

В настоящее время в современной теории номинации разработаны и приняты термины "типы номинации и способы номинаций".

Типы номинации - это первичная номинация и вторичная номинация. Первичная номинация - это первообразная номинация, осознаваемая в современном языке как непризводная (эрен 'гной'; бетчэ 'прыщ'; йерэк 'сердце', а вторичная - это номинация, сформировавшаяся за счет переосмысления уже готовых языковых единиц (сары су -сары 'желтая' + су 'вода' - 'водянка'; кара су - кара 'черная' 4- су 'вода' - 'глаукома'; щил чэчэк - я^ил 'ветер' + чэчвк 'цветок' - 'ветрянка'.

Способом же номинации является прием реализации номинации. Для создания новых слов используются различные способы. Одним из продуктивных способов номинации является прямой способ, когда мотивировочный признак выражается словом с прямым значением, т.е. путем непосредственного называния отличительного, мотивирующего признака. Такие термины называют квалификативными терминами. Например, кылый кузлелек 'косоглазие'; бусер кысылу 'защемление грыжи'; кап киту 'кровотечение'; йерэк кагу 'сердцебиение' и т.д.

При непрямом способе номинации, т.е. косвенной номинации, мотивировка выражается косвенно, опосредованно с помощью разного рода ассоциаций, без прямого называния мотивирующего признака. Такие наименования отличаются обычно образной природой и основаны на метафорах и сравнениях, например, каз тэне {букв, гусиное тело - 'гусиная кожа'); тавык кузлелек 'куриная слепота'; тамак бакасы {букв, лягушка горла - 'ангина'); шайтан тырнагы {букв, ноготь черта - 'заусеница') и мн. другие.

Отдельную группу составляют термины, мотивированный признак которых ясен только для ученых-медиков. Для остальных носителей языка, незнакомых с медициной и системой ее научных понятий, эти термины остаются немотивированными, т.к. признаки номинации в их основе манифестируют специальные ботанические понятия. Такие термины называют нейтральными. Основную массу нейтральных терминов составляют эпонимические термины, т.е. произведенные от фамилий ученых, врачей или больных, например, Боткин авыруы 'болезнь Боткина', дальтонизм, Евстахиев кеимэсе 'Евстахиева труба', Коппок катарактасы 'катаракта Коппока', Ван-Гог синдромы 'синдром Ван-Гога'.

Названия народной медицины - это результат естественной номинации, основанный на наиболее общем, характерном мотивировочном признаке болезни органов. Они основываются на реальных признаках (цвета кожи, органа, формы органа, сходство с какими-либо предметами, животными, растениями, различными органами животных, растений и т.д.). На основе обобщения этих мотивировочных признаков названий народной медицины сформировался принцип номинации, по форме и по свойству которых можно разделить на следующие группы:

1. Названия, основанные на выражения ощущения боли вообще. Они состоят из названия какого-либо анатомического органа и слов зэхмэт, чир, хает а // каста, сырхау, авыру 'болезнь' и авырту 'боль': куз зэхмэте 'глазная болезнь', упкэ чире 'легочная болезнь', йерэк сырхавы 'сердечная болезнь'. Эти названия являются родовыми названиями болезней.

2. Анализ этих субъективных болевых ощущений приводит к их конкретизации, то есть на основании родовых названий появляются видовые: йерэк авырту 'сердечная боль' - йерэкнец чэнчеп авыртуы 'покалывающая боль в сердце' - йерэкнец кисеи авыртуы.

3. Названия болезни, отражающие характерные изменения цвета или окраски в заболевшем органе или на коже: сары бизгэк 'лихорадка желтая', кызыл тимрэу 'лишай красный', тесле тимрэу 'разноцветный лишай', кызылча 'краснуха', кара су'глаукома' и другие.

4. Номинация по принципу выделения определенных физических изменений, возникших в результате перенесенной болезни: эч кубу 'вздутие живота', эч киту 'понос', шешу 'распухать', сеяк таю // сеяк кыймыгу 'вывих', сеяк кибу 'остеонекроз', я^елек кибу 'атрофия пищевода' акай кузлелек 'пучеглазие, последствие Базедовой болезни' и др.

5. Среди народных медицинских терминов особое место занимает номинация с метафористическим значением. Человек испокон веков находился в тесном контакте с животными (охотился, приручал их, обрабатывал мясо, шкуру, кости, шерсть и др.). Ему были известны некоторые повадки животных, а также он замечал, что заболевание какой-то болезнью или уродливо рожденный ребенок внешним видом напоминал какое-либо животное и какую-то особенность определенного органа какого-либо животного. Например, буре авызы 'волчья пасть', дея карыны 'верблюжье брюхо' (болезнь печени), ат табаны 'стопа конская', фил зэхмэте 'слоновость', куян ирен 'заячья губа', каз тамак 'фарингит', дуцгыз яцагы 'свинка', буре ыгы 'аллергия' и дреугие.

6. Названия болезней по принципу соотнесения анатомического органа к оперделенному виду рептилий: кукрэк бакасы 'стенокардия', тамак бакасы 'ангина', елан куз 'панариций', кысла 'рак'.

7. Номинация по принципу схожести внешних признаков с бытовыми предметами: белэу яра 'незаживающая рана', ка&рак чыгу 'уплотнение, появляющееся на промежности', иске чабата 'малярия' и т.д.

Развитие медицинской науки обусловило формирование научных медицинских терминов и развитие нового типа мотивировочных признаков. Этот тип номинативного процесса, предназначенного для научных целей, принято называть, как уже нами было отмечено, искусственной номинацией.

Классификация болезней строится по родо-видовому принципу. Основную роль при этом играют мотивировочные признаки, которые содержат сведения об отличительных особенностях того или ного органа.

На основе анализа собранного материала, татарские медицинские термины нами делятся на следующие группы:

1. Признак, означающий локализацию патологического процесса. Эти патологии могут иметь различные признаки: а) болезнь не характеризуется, а называется вообще словом авыртуы 'болезнь' баш авыртуы 'головная боль', эч авырту 'боль в животе', упкэ авыртуы 'боль в легких', куз авыртуы 'глазная болезнь', тамак авырту 'боль в горле', колак авырту 'боль в ушах' и т.д.; б) номинация болезни через называние определенной известной болезни и место локализации бугаз параличы 'паралич гортани', уцэч параличы 'паралич пищевода', йерэк параличы 'паралич сердца', иреи рагы 'рак губы', упкэ рагы 'рак легких', тире рагы 'рак кожи', уцэч рагы 'рак пищевода'; в) признаком является какое-либо физическое повреждение: артериялэр езелу 'разрыв артерий', ашказаны ертылу 'разрыв желудка', йерэк ярылу 'разрыв сердца'; г) признаком является выявление определенных характерных черт болезни: тире кычыту 'кожный зуд', упкэ щитешсезлеге 'легочная недостаточность', упкэ ялкынсыну 'воспаление легких', упкэ шешу 'отек легких', йерэк зэгыйфьлеге 'сердечная недостаточность', йерэк кимчелеге 'порок сердца' и т.д.

2. Названия болезней, основанные на морфолого-клиническом признаке, следующие: а) признаком является характер протекания болезни: авыр сулыш 'трудное дыхание', езек-езек сулыш 'судорожное дыхание', ешайгаи сулыш 'учащенное дыхание'; б) признаком является характер выделений при той или иной болезни: эренле яра 'гнойная рана', канлы булендек 'выделение кровавое', канлы шеш 'кровавая опухоль'; в) номинация болезни по определенным характерным высыпаниям на коже: эренле тимгел 'гнойничковая сыпь', эренле бетчэ 'гнойный прыщ'; г) номинация по качеству: яман шеш 'злокачественный'; д) названия болезней, указывающие на время протекания болезни: берквнлек бизгэк 'лихорадка однодневная', бишквплек бизгэк 'лихорадка пятидневная', даими бизгэк 'лихорадка постояннная'; е) номинация по степени тяжести заболевания: беренче дерэщэ вшу 'отморожение первой степени', икенче дэрэщэ вшу 'отморожение второй степени', вченче дэрэщэ вшу 'отморожение третьей степени', беренчел глаукома // беренчел карасу авыруы 'первичная глаукома', беренчел туберкулез 'первичный туберкулез'.

3. Отличительным признаком является название причины болезни, патогенного фактора, вызвавшего заболевание. Эти причины могут быть разными: а) название одной болезни является причиной другой болезни: гринноз бронхиолит 'гриппозный бронхиолит', туберкулез бронходенит 'туберкулезный бронходенит', ревматит плеврит 'ревматический плеврит'; б) причиной болезни являются животные, насекомые, растения: талпан бизгэге 'лихорадка клещевая', амеба дизентериясе 'амебная дизентерия', суалчан авырулары 'гельминтозы', кычыткан бизгэге 'лихорадка крапивная', тычкан бизгэге 'лихорадка мышиная'.

4. Название болезни по патоморфологическому признаку: эренле тимрэу 'гнойный лишай', сусыл тимрэу 'мокнущий лишай', уралма тимрэу 'опоясывающий лишай', куыкчыл тимрэу 'пузырчатый лишай'.

5. Признак обозначающий научное открытие -коммеморативный признак, обозначающий имя автора этого открытия, например: Видаль бизгэге 'лихорадка Видаля'.

6. Признак, означающий географию первоначального распространения заболевания, например: Себер язв асы 'Сибирская язва', Итаки бизгэге 'лихорадка Итаки', Бреслау таякчыклары 'палочка Бреслау', япон энцефалиты 'Японский энцефалит', Азия гриппы 'грипп Азиатский' и другие.

Основой медицины, как известно, является анатомия человека. История создания этих терминов уходит в глубокую древность. В наши дни существует утвержденный список, содержащий более 5 тысяч анатомических терминов. В различных странах мира в разных языках сложились богатые традиции создания анатомических терминов.

В татарском языке анатомические термины разработаны на уровне учебников анатомии, физиологии. Названия частей тела и внутренних органов человека, составляющие основу анатомо-физиологических терминов, как в татарском, так и в тюркском языках является древнейшим пластом лексики и составляют родовые понятия этой терминологии. Видовые же понятия были созданы основываясь на эти родовые понятия, которые по мотивационным признакам можно разделить на 16 тематических групп, и они, в основном, охватывают весь комплекс анатомических понятий.

Татарская медицинская терминология - часть лексики татарского литературного языка. Она непосредственно связана с историей татарского народа, с развитием его материальной культуры. Лексика, относящаяся к данной области, переходя из века в век, пополнялась и обогащалась. Не случайно, лексика, выражающая понятия народной медицины отличается самыми распространенными, исконными моделями словообразования татарского языка. Поэтому эти модели могут послужить как образованию современных научных медицинских терминов татарского языка, так и образованию терминологии других отраслей. Выявление наиболее древних, исконных образцов словообразования является одной из проблем национальной терминологии, которая требует особого внимания.

Пополнение и обогащение медицинских терминов татарского языка идет за счет использования как внутренних, так и внешних ресурсов. Основным путем является, естественно, использование внутренних ресурсов, т.е. Развитие и формирование медицинских терминов татарского языка за счет средств самого языка, собственной словообразовательной системы. Однако медицина является наукой интернациональной, поэтому также естественно вхождение в татарскую медицинскую терминосистему интернациональных элементов.

В современный период, когда повышается статус татарского языка как государственного, настало время создания научной медицинской терминологии, серьезных исследований по разработке терминов новых направлений медицины, фармацевтики, инструментариев, основываясь на богатых традициях терминообразования татарского языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шамсутдинова, Расима Равиловна, 2000 год

1. Абдрахманов А. Из опыта разработки и упорядочения терминологии / Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 227-232.

2. Абдуллаев Д.М., Эфендиев М.Е., Привердиев А. Словарь клинических терминов / Русско-латинско-азербайджанский Баку: Элм, 1970. - 243 с.

3. Абдуллин И. А. Н.Ф.Катанов исследователь татарского литературного языка / Ученые записки Хакасского НИИ ЯКИ. - Вып. X. Сер.филол. - Абакан, 1964. - С. 108-117.

4. За.Абдуллин И.А. Социально-политическая терминология армяно-кипчакских памятников / Историко-лингвисти-ческий анализ старописьменных памятников. Казань, 1983. - С. 40-56.

5. Абсалямов 3.3., Ураксин З.Г. Организация терминологической работы в БАССР / Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 195-200.б.Абызгильдин Щ. Хыйфзе-ссыйахати кагыйдэи мекиммэлэре. Казан, 1907. - 8 б.

6. Абызгильдин Шэкертлэргэ лазем хыйфзе сыйххэти кагыйдэи меЬиммэлэре. Казан, 1907. - 16 б.

7. Алиев А. Словарь терминов по хирургии / Русско-азербайджанский. Баку: Изд. АН АЗССР, 1966. - 218 с.

8. Алиев И.А., Тыналиев М.С., Мамбетов М.С. Русско-киркизский словарь медицинских терминов. Фрунзе: Илим, 1983. - 644 с.

9. Э.Амансарыев Б. Роль русского языка в формирование и развитии научной терминологии туркменского языка /

10. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 279-283.

11. Ю.Андропова Н.А. Русско-казахский словарь медицинской лексики. Алма-Ата: Мектеп, 1977. - 125 с.

12. Антонова K.JL, Чупилина. Системные связи в узкоспециальной терминологии / Системное описание лексики германских языков. JL: Изд-во ЛГУ, 1979. - С. 118-123.

13. Апакай Фэсхетдин бине Мохитдин. Тыйбб китабы. Гавэмлэргэ ацларлык лисанда. Казан: Кэримия, 1905.91 б.

14. Апостолов М., Георгиев М. Медицинская культура протоболгар. // Асклетий. Международный ежегодник социалистических стран истории и теории медицины. -София, 1974. Т.З - С. 46-51.

15. Аравийский А.Н. Вопросы клинической классификации и терминологии в медицинской микологии // Дерматология и венерология, 1961. № 4. - С. 23-28

16. Аркин Я.А. Кешенец анатомия Ьэм физиологиясе (Ш.Байчура тэрж;.). Казан, 1931. - 365 б.

17. Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках. София: Госиздат. Медицина и физкультура, 1979. - 943 с.

18. Аронов Д.М. Йерэк кем без. Казан: Тат.кит.нэшр., 1988. - 62 б.

19. Аскаров А.А., Захидов Х.З. Латино-узбекско-русский словарь по нормативной анатомии. Ташкент: Госмедиздат., 1964. - 266 с.

20. Аскаров А. А., Захидов Х.З. Русско-узбекско-латинский словарь по нормальной анатомии. Ташкент: Медицина, 1971. - 181 с.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М., 1966. 608 с.

22. Ахмедов А.А., Гусейнова Т.Х. Словарь терминов по стоматологии / Русско-азербайджанский. Баку, 1965.183 с.

23. Ахмедов М.И. Краткий азербайджанско-русско-латинский словарь медицинских терминов. Баку: Изд. АН Аз.ССР, 1969. - 325 с.

24. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М., 1981. - 143 с.

25. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика материальной культуры народов среднего Поволжья. М.: Наука, 1969. 200 с.

26. Ахметьянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков (фонетика и лексика). -М., 1978. 248 с.

27. Аяпбергенова К.Р. Истоки формирования и развития медицинской терминологии в казахском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Алма-Ата, 1987. - 18 с.

28. Эмирхан Ф. Иманга тугрылык. Казан: Тат.кит.нэшр., 1997. - 384 б.

29. ЗО.Эхмэтя^анов М.И. Мирасханэдэге табышлардан / Одэбият чыганакларын барлаганда. Казан, 1994. - Б. 1722.

30. Эхмвтя^анов М.И. Тыйб гыйльме сузлеге // Мэгариф, 1994. №11. - Б. 27-28.

31. Эхмэтщэнов М.И. Милли Тыйб хэзинэлеребезне барлыйк // Татарстан, 1993. №11. - Б. 91-93.

32. Базарова Д.Х. Семантика наименований частей тела и производных от них в тюркских языках: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Ташкент, 1967. - 22с.

33. Байриев Ч.Б., Давлекамов М.Х. Латино-русско-туркменский словарь медицинских терминов. Ашхабад: Изд. АН Туркменской ССР, 1962. - 168 с.

34. Зб.Балакишев К.А. Термины по анатомии, гистологии и эмбриология / Русско-латинско-азербайджанский. Баку: Изд. АН Аз. ССР, 1961. - 415 с.

35. Балакишев Н.А. Анатомическая номенклатура на латинском, азербайджанском и русском языках. Составлена на основе международной Парижской анатомической номенклатуры. Баку: Изд. АН Аз. ССР, 1964. - 271 с.

36. Баласагунский Юсуф. Благодатное знание. М.: Наука, 1983.

37. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 544 с.

38. Баскаков Н.А. Порядок и иерархия аффиксов в основе слова в тюркских языка / Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.: Наука, 1965. - С. 121-128.

39. Басыйр Ф. вй аптекасы. Казан: Татгосиздат, 1935. - 30 б.

40. Бейсембаева 3. Нормализация словообразующих аффиксов в современном казахском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Алма-Ата, 1982. - 25с.

41. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Саратов, 1992. 27 с.

42. Белова А.Ю. Проблема мотивированности терминов: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Саратов, 1993. - 24 с.

43. Беляков В.Д. О терминологии смежных разделов биологии и медицины // Научно-техническая терминология, 1975. №2. - С. 7-12.

44. Бердникова Э. Семантизация медицинских терминов // Мегариф, 1995. М10. - С. 40-41.

45. Благова Г.Ф. Взаимодействие языковых уровней // Советская тюркология, 1983. №6. - С. 22.4 7. Блинова. Явление мотивации слов

46. Лексикологический аспект). Томск: Изд-во Томского унта, 1984. - 191 с.

47. Большая медицинская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 2-е изд., т.6, 1958. - 267 с.

48. Богоявленский В.Ф. Йерэгегезне саклагыз. Казан: Тат.кит.нэшр., 1978. - 45 б.

49. Большая медицинская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1964. 2-ое изд. - т. 34. - 340 с.

50. Большая медицинская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1960. - т. 17. - 340 с.

51. Большой Советский Энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1984. 3-е изд., 1600 с.

52. Борынгы татар вдэбияты. Казан, 1963. - 398 б.

53. Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, со включением употребительнейших слов арабских и персидских и с переводом на русский язык. В двух томах. Т. I - СПб., 1868. - 319 е.; Т. II - СПб., 1871. - 415 с.

54. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Наука, 1965. - 491 с.бб.Бурнашева С.А. Некоторые вопросы лексики татарского языка / Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. IX. Лексика. М., 1962. - С. 115-128.

55. Бэллаездель. Гыйлем тешрих, гыйлем вазаифе-лэгъза вэ хыйфзе ссыйххать. Решдия вэ игъдадия сыйныфлары ечен (Инглизчэдэн Р.Селэйман тэрщемэсе). -Казан: Сакалов, 1911. 192 б.

56. Валиулина З.М. Философская терминология татарского языка: Автореф. дис. . канд. филол.наук. — М., 1953. 19 с.

57. Валиуллина З.М. О классификации слов по частям речи / Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. IV. Лексика. М., 1962. - С. 115128.

58. Валиуллина З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Казань, 1967. - 126 с.

59. Вэлиди Ж,- Татар теленец тулы сузлеге. Казан: МХК гыйльми узэге басмасы, 1927. - I кисэк. - 353 б.; II кисэк. - 720 б.

60. Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. Казань: КГПИ, 1982. - 210 с.

61. Виноградов В.В. Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977. - 310 с.

62. Волков Ф. Медико-филантропический исемле мэшварате-ттыйббы (Медико-филантропическое указание по медицине). СПб., 1803. - 72 б.

63. Вольфберг Д.М. Особенности медицинской терминологии английского подъязыка детских инфекций: Автореф.дис. . канд.филол.наук. СПб., 1992. - 25 с.

64. Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казан, 1976.

65. Вопросы семантики языковых единиц. Уфа: БГУ, 1988. - 126 б.

66. Воскресенский А. Полный русско-татарский словарь.- Казань, 1894. 370 с.

67. Габдрахманова Л.Г. Татар телендэ тамыр соматизмнар / Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань, 1994. - Б. 84-86.

68. Гаджиева Н.З. Природа изафета в тюркских языках // Советская тюркология, 1970. №2 - С. 18-26

69. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексика. М.: Изд. МГУ, 1954. - 408 с.

70. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. -М.: Высшая школа, 1979. 175 с.

71. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском языке. Казань, 1974. - 232 с.

72. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка.- Казань, 1980. 81 с.

73. Ганиев Ф.А. К вопросу о сложных словах в современном татарском языке / Вопросы лексикологии. -Казань, 1976. С. 107-115.

74. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. -Казань, 1985. 112 с.

75. Ганиев Ф.А. Сложные слова в современном татарском языке // Советская тюркология, 1976. №4. -С. 31.

76. Ганиев Ф.А. Способы и типы образования сложных слов в современном татарском языке. // Советская тюркология, 1983, № 2 с.48-59.

77. Ганиев Ф.А. Суффиксальное образование глаголов в современном татарском литературном языке. Казань, 1976. - 108 с.

78. Ганиев Ф.А. Фонетическое словообразование в татарском языке. Казань, 1973.- 90 с.

79. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге. Казан, 1965. - 854 б.

80. Гарибъян Р. Кешенен, анатомия heM физиологиясе. 8 нче класс дэреслеге. Казан: Тат.кит.нэшр.; 1959. - 219 б.

81. Гарипов Т.М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья. Опыт синхронической и диахронической характеристики. -М., 1979.

82. Гасымов М.Ш. Из истории образования и развития терминологии в Азербайджане / Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971. - С. 194-195.

83. Гаффарова Ф. Земледельческая лексика в татарском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Казань, 1999. -22 с.

84. Геселевич A.M., Гузов В.В. К вопросу об использовании иностранных терминов в медицинской литературе // Клиническая медицина, 1970. №1. - С. 148-150.

85. Гиганов И. Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском народном училище учителем татарского языка, священником Иосифом Гигановым и муллами юртовскими свидетельствованные СПб.: Тип.АН 1804. -682 с.

86. ЭО.Гинатуллин М.М. Мотивация некоторых тюркских названий птиц // Советская тюркология, 1977. №1. - С. 38-44.

87. Гипнотизм хакында газеталарда язылган мэкалэ вэ мэктуплэр. Казан, 1910. - 14 б.

88. Гобэйдуллин Д. Хыйфз-эс-сыйххэт. Казан: Кэримовлар, 1907. - т. I. Салкын Иэм томау хэстэлэре h.6. - 59 б; т. И. Тэгам вэ аш h.6. - 56 б.

89. Гобэйдуллин Д. Хыйфзе-ссыйххэт. 3 нче кисэк. -Казан: Кэримовлар, 1908. 124 б.

90. Гобэйдуллин Д. Хыйфзе-ссыйххэт. Доктор Вишневский я^энаблэренец мэж;мугасеннэн икътибас улынмыштыр. I нче кисэк. Казан: Кэримовлар, 1907. -59 б.

91. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. Филология, 1972. №5. - 51 с.

92. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш.шк., 1987. - 103 с.

93. Гомуми биология Ьэм анатомия-физиолгия атамалары. (Тез. Г.Шнаси) Казан: Главлит., 1927. - 58 б.

94. Готвальд И.А. Китаб тыйбъян элматалиб (Ш.Хесэенов тэря^емэсе). Казан, 1884. - 106 б.

95. Готвальд И.А. Тэрл^емэте тыйбъян. Казан, 1896. -379 б.

96. Грамматика алтайского языка (Составленный алтайской миссией). Казань, 1869. - 290 с.

97. Греков Б.Д., Калинин Н.Ф. Болгарское государство до монгольского завоевания / Материалы по истории Татарии. Казань, 1948. - Вып. I.

98. Григорьев Н.Г. Краткий русско-чувашский словарь медицинских терминов. Чебоксары, 1975. - 70 с.

99. Гринев С.В. Терминография: проблемы и перспективы / Теория и практика научно-технической лексикографии и перевода. Горький, 1990. - С. 17-23.

100. Гулямова А.Г. Проблемы исторического словообразования узбекского языка: Автореф.дис. докт.филол.наук. Ташкент, 1955. - 42 с.

101. Гыйлманова Г., Гаделыпина К. Ислам дине йолалары heM медицина. Казан: Тат.кит.нешр., 1971. -43 б.

102. Юб.Гыйльманова Г. Юк-барга ышанулар Ьэм медицина. Казан: Тат.кит.нешр., 1969. - 39 б.

103. Давлетшин Г.М. Традиционные мировоззрения населения Волжской Булгарии домонгольского периода: о пространстве и времени / Культура, исскуство татарского народа. Казань, 1993. - С. 38-46.

104. Даниленко В.П. Как создаются термины // Русская речь, 1967. №2.

105. Данияров Р., Данилова JI.B. Узбекская научно-техническая терминология и перспективы ее развития // Советская тюркология, 1984. С. 44.

106. НО.Деулетшин Г.М. Терки-татар рухи мэденияте тарихы. Казан: Тат.кит.нешр., 1999. - 511 б.

107. Ш.Дегтярев Г.А. О номинации трав в чувашском языке // Советская тюркология, 1986. №1. - С. 75-78.

108. Диалектологик сузлек. Вып. 1-3. Казань, 1948. -195 б.

109. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. -М., Л.: Изд. АН СССР, 1948. 276 с.

110. Дмитриева Л.В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках сопоставительно с другими языками алтайской семьи // Советская тюркология, 1975.- №2. С. 21.

111. Дмитриева Л.В. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящиеся в анатомии растений в тюркских языках / Проблемы общности алтайских языков. Л., 1971. - С. 152-160.

112. Дмитриева Л.В. Этюды по тюркскому словообразованию // Советская тюркология, 1977. №1. -С. 61-73.

113. Древнетюркский словарь. М., 1969. - 676 с.

114. Дубовский В.Г. Об упорядочении медицинской терминологии // Клиническая медицина, 1969. т. 47. -№9. - С. 151-152.

115. Душеналиева Т. О методике подготовки русско-национальных и национально-русских терминологических словарей / Проблема разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 232-240.

116. Ибадов Н.А., Лемпель Н.М. Латино-русско-узбекский словарь. Методическое пособие по нормальной анатомии. Самарканд, 1961. - 77 с.

117. Ибне Селэйман Габделвахид Мефти. Терле авырулардан дэвалау чаралары // Мирас, 1991. №1.

118. Избранные лекции. Кафедра терапии КГМУ. -Казань, 1995. 319 с.

119. Исамбаев М., Сарсенова Ш. Русско-казахский словарь медицинских терминов. Алма-Ата: Казахстан, 1982. - 408 с.

120. Исанбаев Н.И. Лексико-семантическая классификация татарских заимствований в марийском языке // Вопросы марийского языка. Йошкар-Ола, 1978.-С.З-50.

121. Исанбаев Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты. Йошкар-Ола: Марийское книжное из-во, 1989.- 175 с.

122. Исламзаде Н.М. Словарь терминов по кожным и венерическим болезням. (Русско азербайджанский). Баку: изд. АН АЗССР, 1965. - 80 с.13 7. Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков. Лексика. М., 1962. - 456 с.

123. Исследования по семантике. Семантика слово и словосочетание. Уфа: БГУ, 1984.-148 с.

124. Историческое развитие лексики тюркских языков.- М.: Изд. АН СССР, 1961. 467 с.

125. История Татарии в материалах. М:, Соцэкгиз, 1937. - 503 с.

126. Исхакый Гаяз. Зиндан. Казан: Тат.кит.нэшр., 1991. - 670 б.

127. Йортыши Месэгыйдь бине Мостафа. Тыйбб китабы // Мирас 1992. - №6. - Б. 117-120.

128. Кабанов А. Г. Кешенен, анатомиясе Иэм физиологиясе. 8 нче класс дэреслеге. Казан: Татгосиздат., 1934. - 217 б.

129. Кабанов А.Г. Кешенен, анатомиясе Ьэм физиологиясе. 8 нче класс дэреслеге. Казан: Татгосиздат., 1939. - 167 б.

130. Кабанов А.П. Кешенен, анатомия Ьэм физиологиясе. 8 нче класс дэреслеге. Казан: Таткнигоиздат., 1955. - 261 б.

131. Кадыраджиев К.С. Выступления на Всесоюзной тюркологической конференции в Алма-Ата, 27 сентября 1976 // Советская тюркология, 1976. №6. - С. 88.

132. Кадыраджиев К.С. Морфологическая структура сомантических терминов кумыкского языка // Советская тюркология, 1992. №1.

133. Казанский Университет. Очерки истории. Казань: Изд. Каз.унив., 1979. - 304 с.

134. Как это сказать по-казахски? (Разговорник для врачей). Алма-Ата, 1990. - 25 б.

135. Канделаки T.JI. Работа по упорядочению научно-технической терминологии / Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 40-52.

136. Канделаки T.JI. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. - 167 с.

137. Канцельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JI.: Наука, 1965. - 110 с.

138. Караев И.А., Мустафаев М.Г. Словарь терминов физиологии человека животных (русско-азербайджанский). Баку: Изд. АН Аз. ССР, 1960. - 105 с.

139. Караев О. О терминах и названиях в поэме "Кутадгу билик" // Советская тюркология, 1981. №3. -С. 86-90.

140. Касымов А.И. Фармацевтическая терминология в современном узбекском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук. Ташкент, 1982. - 23 с.

141. Катанов Н. Народные способы лечения у башкир и крещенных татар Белебеевского уезда. Казань, 1899. - С. 16.

142. Кауфман И.М. Терминологические словари. — М., 1961.-419 с."

143. Кашгари Махмуд Девону лугатит турк. Ташкент, 1963. - Т.З - 246 с.

144. Кисилев О.А. Венерик авырулар Ьэм аца каршы керэш. Казан: Тат.кит.нэшр., 1965. - 84 б.

145. Китаб-эт-тыйбб би хассыяти бэгъзы-л-эдвия. -Казан: Кэримовлар, 1914. 16 б.

146. Кияк JI.H. Мотивированность лексических единиц: Количественные и качественные характеристики. Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1988. - 160 с.

147. Кобрин Р.Ю., Пекарская Л. А. Лингвостатистический анализ нормативных словарей и государственных стандартов // Научно-техническая терминология. М., 1972. - №9-10. - С. 48-49.

148. Ковалевский А.П. Книга Ахмеда ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922гг. Харьков, 1957. - 138 с.

149. Коледаров П. Ст. Ходжа булгар-лечитель в Газне в первой половине двенадцатого века // Асклепий. Международный ежегодник социалистических стран истории и теории медицины. София, 1974. - ТЗ. - С. 7179.

150. Колесников В.Д. О названиях частей тела в алтайских языках / Проблемы общности алтайских языков. Л., 1971.

151. Кондратов И. Новый практический самоучитель татарского языка. Полное руководство как без посторонней помощи выучиться говорить и читать по-русски. — Казань: Типография Императорского Университета, 1893. 90 с.

152. Кононов А.Н. Махмуд Кашгарский и его "Дивану лугат-ет-турк" // Советская тюркология, 1972. №1. - С. 3-6.

153. Кононов А.Н. Семантика цветообозначений в тюркских языках / Тюркологический сборник, 1975. С. 158-163.

154. Корбан М. Терминнар Ьем атамалар эшлеу тэяфибелере // Мэгариф, 1935. №12. - Б. 40-45.

155. Корбангалиев М., Газизов Р., Кулиев И. Татарча-русча сузлек. Казан: Татгосиздат., 1931. - 411 б.

156. Косенко 3. Йокы Ием теш куру. Казан: Татгосиздат., 1947. - 28 б.

157. Котвич В. Исследования по алтайским языкам. -М., 1962. 95 с.

158. Котелова К вопросу о специфике термина / Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

159. Критерии нормативности в литературном языке и терминологии. Тезисы докладов. Рига, 1987. - 76 с.

160. Крыжановская А.В., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии. Киев: Наука, 1987. - 161 с.

161. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989. - 151 с.

162. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. - 115 с.

163. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ, 1962. №2. - вып. 4.

164. Кулебакин B.C., Климовицкий Я.А. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа / Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 11-39.

165. Лавров Н.Н., Докукина А.П. Справочник (словарь) латинской анатомической терминологии. Фрунзе: Изд. Республ. Метод. Кабинета по средне-медицинскому образованию, 1961. - 123 с.

166. Ласс Д.И., Поликарпов М.Г. Кенкуреш, саламэтлек, матурлык. Казан: Тат.кит.нэшр., 1974. - 231 б.

167. Латышев П. Сэламэтлек. Кеше тэненен, ясалышы Ьэм аныц нерсе белен тереклек итуе турысында сехбэтлэр (Тэря;. Р.Баембетов). Уфа, 1916. - 115 б.

168. Леви В.Л. Табигатец кушканча (Р.Х.Камалова hoM Ф.Р.Зиятдинова тэря^емэсе). Казан: Тат.кит.нэшр., 1980. - 224 б.

169. Лещенский Л.А. Йерэк авырулары Ьэм аларны булдырмау. Казан: Тат.кит.нэшр., 1961. - 57 б.

170. Лотте Д.С. Основы построения научно-технических терминов. М., 1961. - 177 с.

171. Лукомский М. Эшчелэр медицинасы (Тэрщ. Б.Эминов). Казан: Татарстан ©лкэ страхкассасы, 1925. -39 б.

172. Лыгун М.И. О терминах в ортопедической стоматологии // Стоматология, 1956. -№5. С. 48-50.

173. Маизель С.С. Изафет в турецком языке. М., Л., 1957. - 186 с.

174. Маматов Н.М. О классификации сложных слов в узбекском языке // Советская тюркология, 1976. №4. -С. 38-45.

175. Мамбетов М.С. Русско-киргизский словарь терминов клинической медицины. Фрунзе: Илим, 1973. -379 с.

176. Маммедалиев М.И., Сидорчук Ю.И. Терминообразующие слова в медицине (латино-греко, русско-азербайджанские). Баку: Изд.азерб. ГМИ, 1981. -860 с.

177. Маннапова А.Х. Язык татарской деловой письменности XXII в.: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Казань, 1982. 18 с.

178. Марусенко М.А. Системно-сопоставительный анализ функционирования терминосистем: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1981. - 22 с.

179. Материалы и исследования по лексике башкирского языка. Уфа, 1990. - 144 с.

180. Материалы по татарской диалектологии. Казань, 1961. - 74 с.

181. Махмутов М.И. Татар эдэби теленэ кергэн гарэп-фарсы элементлары / Гарэпчэ-татарча-руча алынмалар сузлеге. Казан, 1965. - Б. 793-853.

182. Махмутова JI.T. Некоторые наблюдения над лексикой мишарских говоров / Вопросы лексикологии и лексикографии татарских языка. Казань, 1976. - С. 152159.

183. Махмутова JI.T. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику "Codex Cumanicus" по данным лексики (краткий анализ и приложения) / Исследование по исторической диалектологии татарского языка. Казань, 1982. - С. 68-153.

184. Мэрж,ани Ш. Мостафадел эхбар дэи эхвали Казан вэ Болгар. - Казан: Тат.кит.нэшр., 1989. - Б. 9.202а. Магариф, 1923. №7-8. - Б. 52-57.

185. Медицинадан татарча атамалар. 1 нче кисэк. Нормаль анатомия атамалары. Казан, 1929. - 43 б.

186. Меркулова В.А. Заметки по истории и этимологии слов / Этимология, 1968. М., 1971. - С. 79-81.

187. Меркулова В.А. Народные названия болезней (на материале русского языка) / Этимология, 1967. М., 1969. - С. 158-172.

188. Месгудов В. Врач билен кеселлинен, езара гатнашыгынын, меденияти (педиатр билен гуррен,). Культура взаимоотношений врача и больного (разговор у педиатра). Ашхабад, 1991. - 71 с.

189. Месгудов В., Измайлов A.M. Врач билен кеселлинин, езара гатнашыгынын, медениети (дерматовенеролог билен гуррен,). Ашхабад, 1991. - 34 с.

190. Месгудов В., Месгудова О. Врач билен кеселлинын, езара чатнашыгынын, медениети (Стоматолог билен гуррен,). Культура взаимоотношений врача и больного. Ашхабат, 1991. - 41 с.

191. Мескутов В. Современное состояние туркменской лексикографии / Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 276-279.

192. Ю.Милли яцарыш Ьэм терминология // Мэдэни л^омга, 1996. 2 август.

193. Миндубаев Ю. Ми эшчэнлегенен, серлэре. Казан: Тат.кит.нэшр., 1958. - 39 б.

194. Миннебаев М.М. Краткий русско-татарский толковый словарь медицинских терминов. Казань: Медицина, 1994. - 258 с.

195. Месэгыйт бине Мостафа. Тыйбб китабы // Мирас, 1993. №1-6; 1994. - №2-4.

196. Мехэммэд Хэсэн бине Хесвен. Тыйбб китабы // Мирас, 1993. №7-12; 1994. - №5-6, 9-12; 1995. - №1-4.

197. Мехэммэдьяр. Нуры содур. Казан: Тат.кит.нэшр., 1997.

198. Мехетдинов И.З. Йогышлы эчэк авырулары Иэм аларны булдырмау. Казан: Тат.кит.нэшр., 1972. - 38 б.

199. Моисеев А.И. О языковой природе терминов / Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 127-138.

200. Молчанов В.И. Об изменении названий некоторых болезней и медицинских терминов // Вестник АМН СССР, 1950. №3, С. 28-30.

201. Мультановский М.П. История медицины. М.: Медгиз., 1961. - 347 с.219а.Михайлов С.С. Международная анатомическая номенклатура. М., 1980.

202. Мусаев К.М. Значение диалектной лексики в сравнительной лексикологии тюркских языков // Советская тюркология, 1972. С. 6-44.

203. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении. М.: Наука, 1975. - 358 с.

204. Мусаев К.М. Основные проблемы изучения лексики тюркских языков // Советская тюркология., 1978. №31. С. 33-41.

205. Мусаев К.М. Современная терминология литературных тюркских языков Советского Союза // Советская тюркология, 1981. №6. - С. 5-7.

206. Мухиярова Р.Х. Развитие лексики татарского литературного языка в 80-90-е годы XX в.: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Казан, 1999. - 20 с.

207. Мучник Ф.И., Травицкая М.Г., Калматов Х.Х. Латинско-русско-узбекский фармацевтический словарь-справочник. Ташкент: Медицина, 1975. - 125 с.

208. Наджип Э.Н. Исследования по истории тюркских языков XI-XIV вв. М.: Наука, 1989. - 283 с.

209. Насыйри К. ЛэЬя^эи татары. Казан, 1895. - I кис. - 226 б.; 1896. - II кис. - 106 б.

210. Насыйри К. Сайланма эсэрлэр. Казан, 1953. - т. I - Б. 93-95.

211. Насыйри К. Шифалы улэннэр. Хэвасе нэбатат. -Казан: Раннур нэшр., 1999. 192 б.

212. Насыри К. Гелзар вэ чэмэнзар. Казан, 1894. -110 б.

213. Насыри К. Хэвасе нэбатат. Казан, 1885. - 144 б.

214. Насыри К. Избранные произведения. Казань: Тат.кн.изд., 1977. - С. 254.

215. Насыри К. Мэнафигы эгъза вэ канун сыйххэт. -Казан, 1893. -71 б.

216. Насыри К. Рус хоруфы 1шж;асы узрэ мерэттэб легать китабы // Полный русско-татарский словарь,дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины. Казань, 1892. - 263 б.

217. Насыри К. Русско-татарский словарь. Казань, 1878. - 120 с.

218. Натансон Э.А. Термин как особый раздел лексики и источники русской технической терминологии: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 1961. - 24 с.23 7.Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. Казань, 1992. - 137 с.

219. Низамов И.М. Сыныкка сылтау кирэкми // Эллуки, 1997. 14 февраль.

220. Никитин В.В., Карбабаев Б.Б. Народные и научные туркменские названия растений. Ашхабад, 1962. - 170 с.

221. Ногман Мостафа. XVIII-XVIII йезлэрдэге русча-татарча кулъязма сузлеклэр. Казан: КДУ нэшр., 1969. -112 б.

222. Нормативность и вариативность в татарском языке.- Казань, 1987. 192 с.

223. Нуриева А.Х. Лексика "Китаб-эт тухват уз-звкийа фил-л-лугат аттюркийа" XVI века в отношении к современному татарскому языку. / Структура и теория татарскго языка. Казань, 1982. - С. 154-157.

224. Нуриева А.Х. Татар теле тарихыннан материаллар.- Казан, 1975.

225. Остроумов Н. Татарско-русский словарь. Казань: Тип.ун-та, 1892. - 246 с.253.0таров И.М. Очерки Карачаево-балкарской терминологии. Нальчик, 1987. - 96 с.254.0егез ямьле булсын. (Тезучесе А.Х.Хэсэнова). -Казан: Тат.кит.нэшр., 1983. 336 б.

226. Павел В.И. Лексическая номинация (на материале молдавских народных говоров). Кишинев, 1983. - 230 с.

227. Павлухин Я.Г. История медицины Татарстана в лицах. Казань, 1997. - 405 с.25 7. Переводческая комиссия при управлении Казанского учебного округа. Казань, 1910. - 48 с.

228. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Учен. Записки ЛГУ. 1952. - №161. Серия филолог., вып. 18. - С. 21-28.

229. Полный русско-татарский словарь в указанием ударений и грамматических свойств каждого слова, со включением иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. (Сост. С.Рахманкулов и Р.Карам) Казань: Тип.Харитонова, 1911. - 624 с.

230. Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань: ИЯЛИ, 1993. - 125 с.

231. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина / Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 153-159.

232. Путешествие Абу-Хамид аль Гарнати в Восточную и Центральную Европу. (Публикация О.Большакова, А.Монгайта). М., 1971. - 133 с.

233. Пушкарев Н.И. О неточностях в медицинском языке // Казанский медицинский журнал, 1975. №3. - С. 75-78.

234. Развитие терминологии на языках союзных республик СССР. Москва: Наука, 1987. - 284 с.

235. Рамазанов Ш.А. Татар теле буенча очерк л ар. -Казан, 1964. 199 б.

236. Рахимова P.P. Татар телендэ мех Ьэм кун эшкэрту лексикасы / Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань: Фикер, 1999. - С. 40-52.

237. Рахманколый С., Кэрэм Г. Русча-татарча мекэммэл легать. Казан, 1929. - 679 б.

238. Рахматуллин Ш. Самоучитель татарского языка русским и русского языка татарам. Казань: Тип. "Братья Каримовы", 1905. - 102 с.

239. Рэмиев X. Гипнотизм яки йоклату. Казан: Кэримовлар, 1913.-32 б.

240. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. М., 1968.2 71. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии. М., 1961. - 51 с.

241. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.

242. Рубакин А.Н. Филологический метод при изучении медицины // Советское здравоохранение, 1961. №9. - С. 58-63.

243. Руссков М.К. Ашказаны Ьвм эчэк авырулары. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1964.- 78 б.

244. Русско-татарский словарь биологических терминов.- Казань, 1985. 198 б.

245. Русско-татарский словарь. Казань, 1971. - 804 с.

246. Русско-татарский словарь. М., 1985. — 733 с.

247. Русча-латинча Ьэм татарча атамалар сузлеге. 3 нче серия. Кеше морфологиясе. (Анатомия, гистология) -Казан, 1931. 56 б.

248. Русча-татарча сузлек. Казан: Татгосиздат, 1940. -751 б.

249. Русча-татарча сузлек. Казан: Татгосиздат, I т., 1955. - 358 б.

250. Русча-татарча сузлек. Казан: Татгосиздат., 1938.- 668 б.

251. Саберова P.P. Названия растений в татарском литературном языке. Казань, 1996. - 130 с.

252. Сайпуллаев Д. Семантическая структура и сочетаемость существительных, обозначающих части тела человека в современном английском и туркменском языкахв сопоставительном плане: Автореф.дисс. канд.филол.наук. М., 1983 - С. 23.

253. Салихов М. Новый самоучитель татарского языка. Казань: типография императорского Университета, 188953 с.

254. Саркисов Д.С. О задачах Второй Всесоюзной научной конференции "Проблемы упорядочения и стандартизации медицинской терминологии" / Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. - С. 239-241.

255. Сатмаши Р. Тыйбб китабы. Кешенен, эгъзалары Ьэм терле сырхаулар турысында. Казан, 1909. - 88 б.

256. Сафиуллина Ф.С. Калькирование как один из источников развития лексики современного татарского литературного языка / Языковая семантика и образ мира. -Казань, 1997. кн.1. - С. 63-64.

257. Саттаров Г.Ф. Татарская антропонимика. -Казань:ТКИ, 1992,- 240 с.

258. Саттаров Г.Ф. Монгализмы в топонимии Татарии./Тюркская ономастика.-Алма-Ата, 1984.- С. 111120.

259. Сафиуллина Ф.С. Татар теленец лексикасы. -Казан, 1975. 128 б.

260. Сафиуллина Ф.С. Хусейн Фейзханов / Вопросы татарского языкознания. Кн. 2-я. - Казань, 1965. - С. 407-428.

261. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке: Опыт сравнительного исследования. М.: Наука, 1966. - 438 с.

262. Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках. Исследование тюркских языков. Морфология. -М.: 1956. - ч.2

263. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М. 1974. - 767 с.

264. Сергевнина В.М. О методике выделения терминов / Термин и слово / Межвуз.научн. сб. Горьковского гос. ун-та им.Н.И.Лобачевского. Горький, 1978. - С. 46-56.

265. Серебренников Б.А., Гаджиев Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку: Маарифи, 1979. - 304 с.

266. Сетаров Типология номинации, мотивации и лексико-семантических преобразований. Вильнюс: Изд-во Шяуляй.пед.ин-та, 1988. - 95 с.

267. Сеидов Ю.Н. Словосочетания в азербайджанском языке. Автореф. диссвдокт. филол.наук. -Баку, 1965.- 42 с.

268. Сильвестров В.П. Упкэ ялкынсынуы (Русчадан С.Мешэрэпова Ьэм Г.Л^амалетдинова тэрщемэсе). Казан: Тат.кит.нвшр., 1974. - 38 б.

269. Ситдиков Ф.Г. Физиологияне ейрэнэбез. Казан: Тат.кит.нвшр., 1989. - 96 б.

270. Скороходько Э.Ф. Семантические сети и некоторые количественные характеристики терманологической лексики / Лингвистические проблемы терминологии. М., 1970. - С. 154-160.

271. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1989.

272. Сэйфи Габбас. Мэктэб лэгате -Казан: "бмет" типолитогр.,1917. 135 б.

273. Сорокин Ю,С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30-90-х годов 19 в. M.JI., 1965.

274. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Москва: Наука, 1991.

275. Степанов Г.В. Современная научно-техническая терминология в языках народов СССР и зарубежом / Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН СССР. М.: Наука, 1983. - С. 6-21.

276. Структура и история татарского языка. (Под ред. Д.Р.Тумашевой, С.М.Ибрагимова, Ф.С.Сафиуллиной и др.).- Казань, 1982. 156 с.

277. Студенкина М.Я. Балам сэламэт булсын дисен,. -Казан: Тат.кит.нешр., 1977. 240 б.

278. Тая^етдин эл-Болгари. Эт-тирйак эл кэбир (Зур тирйак). Текстны бастыру, гарепчеден терл^еме, кереш мэкале Ьэм искермелер Энее Халидовныкы. Казан, 1997.- 52 6.

279. Татар мифлары. Беренче китап. Галимж;ан Гыйльманов хикеялевенде. Казан: Тат.кит.нешр., 1996. -; II китап, 1999.

280. Татар теленен, ацлатмалы сузлеге. Казан, 1977. -I т. - 475 б.; 1979. - II т. - 726 б., 1981. - III т. - 831 б.

281. Татар теленен, диалектологик сузлеге. Казан, 1993. - 459 б.

282. Татар теленен, диалектологик сузлеге. Казан: Тат.кит.нешр., 1969. - 643 б.

283. Татар терминнарын ясау, камиллештеру heM куллану кагыйделере / "Татарстан Республикасы халыкларынын, теллере турында" Татарстан Республикасы Законын тормышка ашыру буенча Татарстан Республикасы

284. Министрлар кабинеты каршындагы комиссия. Казан, 1997. - 14 б.

285. Татаринцев Б.И. Заимствованная или исконная лексика // Вопросы языкознания, 1993. №1. С. 144-117.

286. Татарская грамматика, т.1. Казань: Татарское книжное издательство, 1993, T.I- 584 с; Т.2-297 с.

287. Татарская грамматика, т. III. Казань: Татарское книжное издательство, 1995. - С. 54.

288. Татарский язык: лексическая и грамматическая семантика. Казань: изд. Казанского ун-та, 1984. - 96 с

289. Татарско-русский словарь (сост. К.С.Абдразяков, Г.С.Амиров, А.Ш.Асадуллин, Г.Х.Ахунзянов, У.Ш.Байчура и др). М.: Сов.энциклопедия, 1966. - 863 с.

290. Татарско-русский словарь наиболее употребительных слов и выражений, составленный учителем русского класса при Чистопольском городском медресе Юнусовым. Казань: Братья Каримовы, 1900. -164 с.

291. Татарстан мэгариф халык комиссариатыньщ гыйльми узэге тарафыннан кабул ителгэн фэнни атамалардан 4 нче номер. Гомуми биология Иэм анатомия-физиология атамалары. Казан, 1927. - 19 б.

292. Татарча-русча сузлек. Казан, 1950. - 340 б.

293. Татарча-русча сузлек. Казан: Тат.кит.нэшр., 1988. - 462 б.

294. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М., 1967. - 355 с.

295. ТаИиря^анов Р. Тарихтан эдэбиятка. Казан, 1979.

296. Телия В.Г. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. - 143 с.

297. Тенишев Э.Р. Языки древне и средне тюркских письменных памятников в функциональном аспекте // Вопросы языкознания, 1979. №2.

298. Терехова B.C. Лексика народной медицины (по материалам лечебников 17-18 вв.): Автореф.дисс. канд.филол.наук. Л., 1965. - 22 с.

299. Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1984. - С. 41-46.

300. Термины и их функционирование. Горький, 1987. - 98 с.

301. Термины и их функционирование. Межвузовский сборник. Горький, 1987. - 100 с.

302. Терновский В.Н. Улекне анатомиячэ аерымлау (Тэрэц. асп. Камалетдинов). Казан: Татиздат., 1932. - 79б.

303. Тимонина Л.Г. Тюркские заимствования в коттском языке // Советская тюркология, 1978. №3.

304. Трахтман Я. Медицина Ьэм дин. Казан, 1957. -36 б.

305. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М.: Наука, 1982. - 312 с.

306. Троянский А. Полный русско-татарский словарь. -Казань, 1833. т. I. - 629 е.; 1835. - т. II. - 340 с.

307. Тумашева Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар. Казань: изд. Казанского ун-та, 1992. - 256 с.

308. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле морфологияее. Казан, 1964. - 299 б.

309. ЗЗЭ.Туцудан ничек сакланырга. Казан: Татгосиздат., 1937. - 24 б.

310. Тыйбби кицэшлэре. Казан, 1914. - 144 б.341."Тыйб китаплары" / Архив ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова АНТ: фонд 39, дела 3142, 5143, 5144.

311. Тюркская лексикография. М., 1971. - 312 с.

312. Усманов М.А. Татарские исторические источники XVII-XVIII вв. Казань, 1972. - 221 с.

313. Усманова Г. Совет медицинасы им-томнар Ьэм дини хорафатлар турында. Казан: Тат.кит.нэшр., 1958. - 44 б.

314. Уфимцева А.А. Лексическое значение слова. Л., 1986. - 240 с.

315. Фасеев Ф.С. Способы образования терминов в татарском литературном языке: Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1961. - 23 с.

316. Фасеев Ф.С. Татар телендэ терминология. Казан, 1969. - 200 б.

317. Фаттахова Н.Н. Роль русского языка в формировании общественно-поллитической терминологии татарского языка: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. -Уфа, 1986. 21 с.

318. Фэсхетдин бине меллэ Мехетдин "Вабы вэ андан сакланмыш ечен истигъмал кылына торган эсбаб вэ чаралар". Казан, 1883. - 23 б.

319. Филогенова С.И. Античные медицинские инструменты // Советская археология, 1973. №1.

320. Формирование и функционированя татарского языка. Казань: КГПИ, 1986. - 157 с.

321. Формирование татарского литературного языка. -Казань: ИЯЛИ, 1989. 119 с.

322. Хайруллин М.Б. Некоторые вопросы единства интернационального и национального в разносистемных языках. Казань: изд. Каз.ун-та, 1991. - 74 с.

323. Хайруллина А. Г. Формирование и развитие математических терминов в татарском языке: Автореф.дисс. . канд.филол.наук. Казань, 1996. - С. 22

324. Хаков В.Х. Татар милли эдэби теленен, барлыкка килуе Ьэм усеше. Казан, 1972. - 224 б.

325. Збб.Халиков А.Х. Татарский народ и его предки. -Казань, 1989. 222 с.

326. Хальфин С. Татарский словарь и краткая татарская грамматика в пользу обучающегося . Казань, 1785. -653 с.

327. Хангильдин В.Н. Татар теле грамматикасы. -Казан, 1959. 642 б.

328. Хасанова Н.Х. Кузлэрегезне саклагыз. Казан: Шифа, 1993. - 68 б.

329. Хэйруллин М.Б. Татар телен яцартуда чит тел сузлэренен, роле / Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Вып.З Казан, 1998. -С. 99-108.

330. Хэйруллин М.Б. Ян,а сузлэр Ьэм терминнар ясау // Мэгариф, 1995. №4. - Б. 22-23.

331. Хвмиди И. Гыйлем тэшрихдан адэм. Адэмнен, нидэн гыйбарэт улдыгы, эгъзаларынын, шэхел, фигыль вэ херэкэтлэре. 1 басма. Казан: Кэримов, 1906. - 69 б.

332. Хифзи сыйххять дэреслэре. Казан, 1909.

333. Хесэен Мехэммэд Хэсэн бине. Тыйбб китабы // Мирас, 1993. №5-7, 9, 11, 12; 1994. - №1, 2, 4, 5-6, 7-8, 9, 10, 11-12.

334. Худяков М. Очерки по истории Казанского ханства. Казань, 1923. - 307 с.

335. Хусанов А. Названия болезней и их симптомов в узбекском языке.: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Ташкент, 1982. 16 с.

336. Хыдыров М.К. Некоторые заметки к алтайским лексическим параллелям / Проблемы общности алтайских языков. JL, 1971. - С. 202-203.

337. Цузмер A.M., Петришина O.JI. Биология. Кеше Ьэм анын, сэламэтлеге. У рта мэктэпнен, 9 нчы классы ечен дэреслек. (Тэрщ. Камалова Р.Х., Шакирова P.P.) Казан: Тат.кит.нэшр., 1991. - 262 б.

338. Цузмер A.M., Петришина O.JI. Кеше. Анатомия. Физиология. Гигиена. 8 класс ©чен дэреслек. (Тэрл^.: Камалова Р.Х., Шакирова P.P.) Казан: Тат.кит.нэшр., 1979. - 247 б.

339. Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Советская энциклопедия, III, 1984. - 410-425 с.

340. Шайхулов А. Г. Историческая и диалектная лексика тюркоязычных народов Волго-Камско-Уральского региона. Уфа: БГУ, 1988. - 88 с.

341. Шайхулов А.Г. Мотивирующие основы в названиях растений татарского и башкирского языков / Татарская лексика в семантическо-грамматическом аспекте. Казань, 1988. - С. 107-114.

342. Шамсутдинова P.P. Краткий русско-татарский словарь для работников здарвоохранения. Казань, 1995. -78 с.

343. Шамсутдинова P.P. Основные принципы и способы номинаций медицинских понятий в татарском языке /

344. Языковая семантика и образ мира. Казань: Изд-во Казн, ун-та, 1997. - Кн. 2. - С. 72-75.

345. Шамсутдинова P.P. Татар эдэби теле терминологиясе. Татар филологиясе, тарихы Ьэм кенчыгыш теллэр факультеты студентлары ечен махсус курс программасы. — Казан: Хэтер, 1998. 16 б.

346. Шамсутдинова P.P. Семантические калькирования при терминообразовании / Исследование по лексике и грамматике татарского языка. Казань, 1986. - С. 29-31.

347. Шамсутдинова P.P. Роль русского языка в формировании научно-технической терминологии татарского языка / Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. Казань, 1982. - С. 126-130.

348. Шамсутдинова P.P. Употребление заимствованных компонентов в составе терминов существительных / Нормативность и вариативность в татарском языке. -Казань, 1987. С. 20-23.

349. Шемсетдинова P.P. Татар медицина терминнарньщ кайбер узенчэлеклэре // ШеЬри Казан, 1996. №4.

350. Шэмсетдинова P.P. Татар телендэ медицина терминнары белен бейле кайбер проблемалар // Фен Ьем тел, 1997. №1. - Б. 72-74.

351. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968. - 310 с.

352. Шаронов Н.А. Пути развития лексики современного таджикского литературного языка. -Душанбе: Доний, 1988. 135 с.

353. Шерипова С. ". деваларньщ олысы ве асылы". -Казан, 1992. 158 б.

354. Шерипова С. Кеше, селаметлек, ислам. Казан, 1995. - 205 б.

355. Шэрипова С.И. Эбугалисина Ьэм халык медицинасы. Казан: Тат.кит.нэшр., 1994. - 158 б.

356. Ши.1аби М. Кавагыйу сыйххия. Казан: Хесэенов, 1907. - 32 с.

357. Шкляр Б.С. О медицинской терминологии // Клиническая медицина, 1969. т. 47. - №9: - С. 151-152.

358. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. - 355 с.

359. Шнаси Г. Картлык белэн керэшу Ьэм яшэрту. -Казан: Татгосиздат, 1926. 72 б.

360. Шнаси Г. Картлык вэ яшэрту. Уфа, 1923. - 36 б.

361. Шнаси Г. Улем Ьэм терелту. Казан: Татгосиздат, 1928. - 42 б.

362. Шпак A.M. Методика изучения медицинской терминологии. Винницы, 1961.

363. ЗЭЗ.Штанчаев С.Ц. Из опыта усвоения медицинской терминологии // Фельдшер и акушерка, 1960. №12. - С. 42-46.

364. Шубов Я.И. Об упорядочении медицинской терминологии // Клиническая медицина, 1960. т. 38. -№11. - С. 132-142. 394а. Энциклопедисечкий словарь медицинских терминов. Т.З, М.: Сов.энц., 1984. 512с.

365. Юнусов М. Иц местэгъмаль булган сузлэрнец русча-татарча сузлеге. Казан: Кэримовлар, 1906. - 164 б.

366. Юсупов М.М. Вопросы анатомической терминологии в казахском языке / Сборник рефератов научных работ. Алма-Ата, Изд. Каз.ПИ. - I вып., 12, 1964. - Б. 247-248.

367. Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков. Казань, 1980. - 256 с.

368. Юсупова А.Ш. Историко-лингвистическая характеристика и анализ самоучителей и разговорников татарского языка конца XVIII- начала XX вв.: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Казань, 1994. - 18 с.

369. Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977. - 356 с.

370. Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. - 357 с.

371. Яшьлек гюнаЬлары, яхуд ананизм. Уфа, 1886.

372. Rasanen M. Versuch eines etymologischen Worterbuch der Furksprachen. Helsinku, 1969.

373. КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ТАТАРСКОЙ ФИЛОЛОГИИ, ИСТОРИИ И1. ВОСТОЧНЫХ языков

374. ШАМСУТДИНОВА Расима Равиловна

375. МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕна соискание ученой степени кандидата филологических наук

376. Меньер авыруы (Н.в.,вып.11-12 99)

377. Брок ызаннары (Г.Б.А.Ф.А., 86.)

378. B.Т, №75-76-92; А.Х. №5-87) челтэр катлауга кан тешу (А.Х, №12-87; С.Т, №24-86) теер-теер кан йегеру (Б.Т.С, 29598)кан йереше, кан эйлэнеше (Р.Т.С, 284-71; Г.Б.А.Ф.А, 96.; Р.Т.С, 246-38) .ясалма кан эйлэнеше (С, №8-98;

379. Зонне таякчыклары эчэк таякчыклары (К.к.й.а., 29-77) Кох таякчыклары, туберкулез бацилласы (Р.Т.С., 440-71) Себер язвасы таякчыклары (У.к.й.а., 39-77)столбняк таякчыклары (У.к.й.а., 18-77)

380. Леффлер таякчыклары (У.к.й.а., 22-77)

381. Шартлы кыскартылмалар ИСЕМЛЕГЕ1. Азат хатын.

382. Ашказаны Иэм эчэк авырулары. Казан, 1964. Бала азыгында витаминнар. Полячек Я.Г. -Казан, 1964.

383. Биологиядэн русча-татарча ацлатмалы сузлек. -Казан.: «Мэгариф» нэшр., 1998. Венерик авырулар Иэм аца каршы керэш. -Казань.: Тат.кит.нэшр., 1965. Ватаным Татарстан.

384. Врач язмалары. Мостафин Ф., Казан, 1971. Гарибьян Р.Б., Марков Н.Г. Кешенен; анатомия heM физиологиясе. Казан.: Тат.китап. нэшрияты, 1957 (1958).

385. Гомуми биология Ьэм анатомия-физиология атамалары (Тез. Г.Шнаси) Казан: Главлит., 1927.дэваларньщ олысы вэ асылы» Шэрипова С. Казан, 1992.

386. Йерэк авырулары Ьэм аларны булдырмау. -Казан: Тат.кит.нэшр., 1961.

387. Йогышлы эчэк авырулары Иэм аларны булдырмау. Мехетдинов И.З. Казан: Тат.кит.нэшр., 1972.

388. Кеше сэламэтлек - ислам. Шэрипова С. -Казан, 1995.

389. Медицинадан татарча атамалар. 1 кисэк. Нормаль анатомия атамалары. Казан, 1929. Мирас.

390. Неврологический вестник (Журнал имени1. B.М.Бехтерева).

391. Новый русско-татарский словарь. Казань, 1929. Остроумов Н.П. Татарско-русский словарь. Казань, 1892.

392. Полный русско-татарский словарь. Рахманкулов

393. C., Карам А., Казань, 1913; Казань, 1920. Полный русско-татарский словарь с указанием ударений и грамматических свойств каждого слова, со включением иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. -Казан, 1911.

394. Русча-татарча биология терминнары сузлеге. Казан, 1949.

395. Русча-татарча сузлек. Казан, 1938; Казан, 1949. Русско-татарский словарь. Казань, 1955-1959. T.I-4

396. Русско-татарский словарь. Казань, 1971. Русско-татарский словарь, Казань, 1991. Русско-татарский школьный словарь. Казань, 1967.1. Сэламэтлек.1. Саулык 98. Казан, 1999.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.