Методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки (английский язык, специальное (дефектологическое) образование) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Трифонова Елена Валентиновна

  • Трифонова Елена Валентиновна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 195
Трифонова Елена Валентиновна. Методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки (английский язык, специальное (дефектологическое) образование): дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». 2021. 195 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Трифонова Елена Валентиновна

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Теоретические вопросы профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки

§1.Особенности иноязычного обучения бакалавров гуманитарного направления

подготовки (специальное (дефектологическое) образование)

§2.Профессионально-направленная иноязычная читательская компетенция

§3. Дифференцированный подход в профессионально-ориентированном развитии

умений в иноязычном чтении

§4. Системно-контекстная модель профессионально-ориентированного

дифференцированного развития умений в иноязычном чтении

Выводы по главе

Глава 2. Методика профессионально-ориентированного

дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров

гуманитарного направления подготовки

§1.Методическая организация профессионально-ориентированного

дифференцированного развития умений в иноязычном чтении

§2.Уровни сформированности профессионально-ориентированных умений в

иноязычном чтении и критерии их оценки

§3.Отбор материала для профессионально-ориентированного

дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров

специального (дефектологического) образования

§4. Система упражнений для профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении в разноуровневых

группах

§5.Тестирование как форма контроля при профессионально-ориентированном дифференцированном развитии умений в иноязычном чтении

§6. Организация эксперимента и анализ результатов

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки (английский язык, специальное (дефектологическое) образование)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования определена целями, поставленными перед современным вузом в области обучения иностранному языку (ИЯ) на гуманитарных направлениях подготовки. Значимость и необходимость владения иностранным языком в профессиональных целях подчеркивается во многих методических исследованиях, особенно в связи с компетентностным подходом.

Профессиональная направленность формирования иноязычной коммуникативной компетенции провозглашается одной из главных целей и одним из профессиональных требований федерального государственного образовательного стандарта высшего образования (ФГОС ВО).

Согласно этим требованиям выпускник бакалавриата в части специального дефектологического образования должен овладеть целым рядом иноязычных умений, в пределах которых он должен быть готов более эффективно осуществлять профессиональную деятельность в социальной сфере, в специальных, коррекционных заведениях. Соответственно, иноязычная база бакалавриата должна быть информативной, коммуникативной и лингвистически содержательно достаточной для полноценного восприятия профессионально -значимой интерференции для анализа, сравнения и сопоставления фактов оценивания с целью использования новых научных достижений в своей профессиональной деятельности.

Однако, как показывает образовательная практика и собственный опыт преподавания, на сегодняшний день имеется ряд факторов, препятствующих реализации указанных требований, в частности, при овладении рецептивным видом иноязычной речевой деятельности выпускниками бакалавриата.

К этим факторам следует отнести, во-первых, разный уровень подготовки обучающихся и отсутствие у них устойчивой мотивации к овладению ИЯ, что изначально служит преградой к развитию умений в иноязычном профессионально-ориентированном чтении. Во-вторых, наличие неблагоприятных организационных условий, таких как переполненность групп и

перманентное сокращение количества аудиторного времени и внеаудиторных часов, также отрицательно сказываются на процессах овладения умениями в иноязычном чтении, непосредственно связанным с будущей профессиональной деятельностью.

В-третьих, применение устаревших образовательных моделей и технологий их реализации в учебном процессе, также не способствуют достижениям поставленных в ФГОС ВО требований. Попытки применения дифференцированного подхода, в целом весьма эффективного, не дают необходимых результатов.

В создавшихся методических условиях, проблема становится еще более значимой, поскольку наиболее вероятный в данном конкретном случае дифференцированный подход (Ю. А. Комарова, Н. Ю. Кузнецова) требует уточнения некоторых своих положений, относящихся к профессиональной подготовке, касающихся методологии профессионального иноязычного образования в разных специализированных направлениях. Следовательно, необходима теоретическая разработка новой обучающей модели, учитывающей основные аспекты, проблемы и соответственно работающей методики ее реализации.

Таким образом, принимая во внимание очевидную важность проблемы обучения рецептивным видам иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной деятельности, актуальность темы обусловлена:

• необходимостью приведения в соответствие инновационных методик, позволяющих будущим выпускникам гуманитарных направлений существенно расширить возможность использования зарубежных актуальных материалов в их профессиональной области;

• потребностью современных теоретических исследований и эффективных практических разработок в области развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки и, в частности, специального дефектологического образования.

Актуальность темы подтверждается также противоречием между постулируемыми в нормативных документах требованиями к уровню владения иностранным языком выпускниками гуманитарных направлений, актуальными потребностями в развитии профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении и недостаточной разработанностью методического обеспечения процесса организации иноязычного обучения совместно с отсутствием у большинства обучающихся мотивации и стимулов для качественного достижения целей, установленных в нормативных документах.

Степень научной разработанности проблемы. Обучение профессиональному ориентированному чтению можно отнести к ряду достаточно часто рассматриваемых вопросов в области теории и методики преподавания ИЯ. По данному направлению проводились исследования в 20 - начале 21 века, среди них: М. Б. Бондарев, 2009; О. Ю. Иванова, 2005; З. И. Клычникова, 1975; С. А. Крылова, 2007; Т. С. Серова; Т. М. Татарина, 2009; С. К. Фоломкина, 1987; и др. Теории и практике преподавания иностранных языков на неязыковых специальностях, где авторы занимаются изучением возможности профессионально ориентированного обучения иностранному языку в рамках конкретных специальностей, посвящены диссертации Т. Н. Астафуровой, Г. К. Борозенец, Л. В. Голиковой, А. А. Зайченко, О. Н. Исаевой, Г. А. Краснощековой, О. Ю. Левченко, И. В. Леушиной, Л. В. Макар, Е. Н. Панкратовой, О. Г. Полякова, E. H. Радченко, Л. К. Сальной, В. Ф. Теншцевой, О. В. Федоровой, Н. П. Шабаевой, М. 3. Шишло, Е. П. Шишмолина и др. Проблемы формирования иноязычной профессиональной компетенции; обучения профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых специальностей разрабатывались также В. Ф. Аитовым, Ю. В. Ереминым, Ю. Д. Ермаковой, Л. В. Макар, М. И. Маркиной, И. А. Поповой, Л. И. Репкиной, Т. С. Серова, И. В. Усачевым, С. Ф. Шатиловым, T. Hutchinson, K. Graves и др.

В большинстве случаев исследователи предлагали такие подходы к обучению, которые рассчитаны на одинаковый исходный уровень владения ИЯ.

До недавнего времени вопросы применения дифференцированного подхода касались методических исследований в средних общеобразовательных учереждений. В последние годы стали появляться диссертационные исследования, рассматривающие применение дифференцированного подхода в вузе (Т. В. Аренова, А. Е. Ариас, Ю. А. Комарова, Н. Н. Крашенинникова, Н. Ю. Кузнецова, И. В. Курбатова, О. Л. Мохова, Е. Ю. Никитина, Е. А. Суркова, Т. И. Шахматова и др.).

Несмотря на неоспоримую теоретико-практическую значимость этих работ, не все проблемы профессионально-ориентированного развития умений в иноязычном чтении окончательно решены. Анализ литературы показывает, что до настоящего времени вопросы профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у студентов -бакалавров гуманитарного направления по направлению подготовки «Специальное (дефектологическое) образование» оставались за рамками большинства исследований.

В качестве объекта исследования рассматривается процесс развития профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении на дефектологическом направлении подготовки.

Предметом является методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании, практической разработке и экспериментальной проверке методики дифференцированного развития умений восприятия и переработки профессионально значимой информации при чтении текстов соответствующей специальности.

В соответствии с целью исследования была сформулирована гипотеза: методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у студентов-бакалавров гуманитарного направления подготовки будет эффективна, если:

• будет выявлена специфика иноязычного обучения бакалавров гуманитарного направления подготовки;

• будет представлена теоретически обоснованная системно -контекстная модель профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении;

• будет разработана соответствующая современным требованиям авторская методика, учитывающая три стадии процесса овладения умениями чтения: дифференцированно-определяющую, когнитивно-формирующую, профессионально-реализующую;

• будут предложены и описаны уровни развития профессионально-ориентированных умений и критерии их оценки;

• будет применен специальный комплекс упражнений, предусматривающий дифференцированное формирование иноязычных умений.

В ходе исследования необходимо решить следующие задачи:

1) выявить и описать существующие на сегодняшний день особенности иноязычного обучения бакалавров гуманитарного направления, уточнить особенности преподавания по направлению «Специальное (дефектологическое) образование» в части развития профессионально-ориентированных умений в чтении;

2) разработать и теоретически обосновать системно-контекстную модель профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении;

3) исходя из основных методологических положений дифференцированного подхода, разработать методику дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки;

4) научно обосновать и описать уровни сформированности профессионально -ориентированных умений в иноязычном чтении и разработать критерии их оценки, определить и дифференцировать умения в профессионально-ориентированном иноязычном чтении в соответствии с выделенными уровнями;

5) теоретически обосновать и представить требования по отбору материала, способствующие профессионально-ориентированному дифференцированному развитию умений в иноязычном чтении по указанному направлению подготовки;

6) разработать авторский комплекс упражнений для профессионально -ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении для бакалавров «Специального (дефектологического) образования» для каждой разноуровневой подгруппы;

7) провести экспериментальную апробацию предлагаемой методики.

Для решения поставленных задач использованы методы исследования:

1) изучение и анализ теоретических и практических работ в отечественной и зарубежной методике, психологии, дидактике и лингвистике, посвященных вопросам формирования профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении с целью изучения, конкретизации и обобщения исходных положений и установления предпосылок для последующих исследований в данной сфере;

2) анализ нормативных документов, определяющих цели обучения иностранному языку по направлению подготовки «Специальное (дефектологическое) образование»;

3) наблюдение, интервьюирование, анкетирование и тестирование обучающихся по направлению подготовки «Специальное (дефектологическое) образование» с целью выявления их уровня сформированности профессиональных умений в иноязычном чтении;

4) изучение и обобщение опыта работы преподавателей иностранных языков гуманитарных неязыковых факультетов;

5) научно-педагогический эксперимент, статистическая обработка, анализ результатов с целью выявления эффективности предложенной методики профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении.

К теоретико-методологической основе исследования относятся труды отечественных и зарубежных ученых в следующих областях: методология и методика обучения иностранным языкам (Н. И. Алмазова, Н. В. Баграмова, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Ю. В. Еремин, М. К. Колкова, Ю. А. Комарова, Р. П. Мильруд, Р. К. Миньяр-Белоручев, М. В. Ляховицкий, Г. В. Рогова, Е. И. Пассов, В. А. Скалкин, О. И. Трубицина, С. Ф. Шатилов, А. Н. Щукин и др.); дифференцированный подход (Н. А. Алексеев, Ю. К. Бабанский, И. Г. Бутузов, Г. Д. Глейзер, Е. Я. Голант, Н. Г. Гончаров, В. И. Загвязинский, А. А. Кирсанов, Ю.

A. Комарова, Н. Н. Крашенинникова, Е. С. Рабунский, И. Э. Унт, Н. М. Шахмаев, И. С. Якиманская и др.); коммуникативный подход (И. Л. Бим, Н. И. Гез, А. Н. Леонтьев, A. А.Миролюбов, Е. И. Пассов, В. Л. Скалкин, Э. П. Щубин и др.); компетентностный подход (В. А. Болотов, Е. Я. Коган, В. В. Сериков, О. Б. Томилин, Б. Д. Эльконин и др.); контекстный подход (М. М. Бахтин, А. А. Вербицкий, Н. Б. Лаврентьева и др.); личностно-деятельностный подход (И. А. Зимняя и др.); развивающее обучение (Л. С. Выготский, В. В. Давыдов, Л. В. Занков, Д. Б. Эльконин и др.); теория разработки упражнений (В. Д. Аракин, Н. И. Гез, М. С. Ильин, Б. А. Лапидус, Е. И. Пассов, Р. В. Резник, С. Ф. Шатилов и др.); оптимизация учебно-воспитательного процесса (Ю. К. Бабанский, А. Л. Бердичевский и др.); психолого-педагогическое тестирование (В. С. Аванесов, Л.

B. Банкевич, Н. И. Башмакова, И. Л. Бим, С. М. Василейский, Ю. З. Гильбух, А. Ю. Горчев, Ю. Ф. Гущин, В. А. Коккота, А. Н. Майоров, Р. П. Мильруд, Ю. М. Нейман, И. Ю. Павловская, О. Г. Поляков, Дж. Равен, А. О. Татур, С. К. Фоломкина, В. А. Хлебников, И. А. Цатурова, М. Б. Челышкова, Э. А. Штульман, L. F. Bachman, R. Lado и др.).

Научная новизна исследования заключается в следующем: • создана авторская методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров гуманитарного направления подготовки;

• впервые научно обоснована структура контекстно-уровневого развития умений и соответствующие три стадии этого процесса: дифференцированно-определяющая, когнитивно-формирующая, профессионально-реализующая;

• определена системно-алгоритмическая основа обучающей модели, представляющая собой взаимосвязь контекстно-уровневого содержания и процесса развития профессиональных умений, и критерии их сформированности: аппроксимативная корректность, коммуникативно-деятельностная достаточность и профессионально-деятельностная достаточность;

• научно обоснованы и описаны уровни сформированности профессионально -ориентированных дифференцированных умений в иноязычном чтении;

• разработан диагностико-оценочный инструментарий, позволяющий оценить уровень сформированности профессионально-ориентированных дифференцированных умений в иноязычном чтении у обучающихся исследуемого направления подготовки, и предложены авторские средства по развитию умений: скимы, профледдеры, КИТ (комплексный индивидуальный тренинг).

Теоретическая значимость:

• в методический аппарат введены новые понятия: дифференцированно -определяющая стадия развития, когнитивно-формирующая стадия развития, профессионально-реализующая стадия развития;

• теоретически обоснована многоуровневость и поликонтекстность предлагаемой модели с позиций дифференцированности, когнитивности, профессионализации для процесса определения, формирования и реализации специальных умений в обучении;

• научно обоснована идея системной контекстности как основополагающего принципа модели профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении;

• произведено уточнение понятийного аппарата: «рецептивная иноязычная компетенция», «профессионально-направленная иноязычная читательская компетенция»;

• представлены и описаны уровни сформированности профессионально -ориентированных дифференцированных умений в иноязычном чтении и разработаны критерии их оценки с позиций современных методологических положений.

Практическая значимость:

• отобран материал для профессионально-ориентированного дифференцированного развития специальных умений в иноязычном чтении по выбранному направлению подготовки;

• для каждой разноуровневой подгруппы разработаны системные профессионально-ориентированные дифференцированные методические читательские КИТы (комплексные индивидуальные тренинги), включающие в себя упражнения, направленные на развитие профессиональных умений, для контактной и самостоятельной работы, а так же межсеместровой работы;

• отобраны наиболее значимые и употребительные сокращения в структуре профессиональной компетентности бакалавра направления подготовки «Специальное (дефектологическое) образование», подлежащие усвоению в рамках развития профессионально-ориентированных умений в чтении;

• создано учебно-методическое пособие на основе авторской методики профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении для использования в практике обучения иностранному языку на указанном ранее направлении подготовки.

Разработанная методика может быть использована при дальнейшей оптимизации учебного процесса у студентов-бакалавров гуманитарного направления подготовки, для контроля уровня сформированности профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении, при разработке диагностических тестов по иноязычному чтению по направлению подготовки

«Специальное (дефектологическое) образование», а также в дальнейших исследованиях данной проблематики.

Этапы исследования. Экспериментальное обучение проходило в несколько этапов с 2010 по 2019 гг.

Первый этап - с 2010 по 2013 гг. Анализ научно-методической литературы; рассмотрение опыта различных исследователей в рамках изучаемой проблемы; определение цели, задач, предмета, объекта исследования; формирование научной гипотезы; разработка теоретических положений методики профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении.

Второй этап - с 2013 по 2015 гг. Разработка и апробирование входных и итоговых диагностических заданий по определению уровня сформированности профессионально-ориентированных дифференцированных умений в иноязычном чтении; подбор и дифференциация специального учебного материала для самостоятельной работы и для работы под управлением преподавателя; разработка разноуровневых заданий на межсеместровый период.

Третий этап - с 2015 по 2017 гг. Внедрение разработанной методики в образовательный процесс, проведение опытно-экспериментального обучения, проверка гипотезы, апробация системы упражнений.

Четвертый этап - с 2018 по 2019 гг. Анализ и интерпретация экспериментальных данных, определение эффективности предложенной методики профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении, подведение итогов, выводов и определение перспектив дальнейшей разработки проблемы, внедрение в учебный процесс.

Апробация и внедрение результатов исследования. Разработанная и представленная в диссертации методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у студентов-бакалавров гуманитарного направления подготовки проходила экспериментальную проверку на 1 -2 курсах Псковского государственного

университета в 2015-2019 годах. Всего исследованием было охвачено 90 студентов. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались и проходили обсуждение на заседаниях кафедры методики преподавания иностранных языков и кафедры современных европейских языков института иностранных языков российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, кафедры иностранных языков для нелингвистических направлений Псковского государственного университета.

Результаты исследования были представлены автором на международных конференциях: Тартуский университет, Нарва, Эстония, 2010, 2014; Прага, Чехия, 2014; Новосибирск, 2012, 2014; Псков 2016-2019 и региональных конференциях: ПГПУ им. С. М. Кирова, 2010, ПсковГУ 2011-2019, Псков; Герценовские чтения, 2007, 2008, 2009, РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург. Материалы исследования отражены в 23 публикациях, из них четыре статьи размещены в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства науки и высшего образования РФ. По результатам исследования выпущено учебно-методических пособие для преподавателей и студентов неязыковых факультетов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Профессионально-направленная иноязычная читательская компетенция включает в себя следующие компоненты: мотивационно-обеспечивающий, когнитивно-деятельностный, оценочно-рефлексивный. Каждый компонент состоит из нескольких блоков: стимулирующий и регулирующий; методологический и акциональный; оценивающий и аналитико-корригирующий соответственно. Каждый компонент профессионально-направленной иноязычной читательской компетенции представлен профессиональными умениями.

2. Методика профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у студентов-бакалавров гуманитарного направления представляет собой профессионально-ориентированное дифференцированное развитие умений в иноязычном чтении в виде системно-контекстной модели, включающей в себя следующие стадии развития: дифференцированно -

определяющую, когнитивно-формирующую, профессионально-реализующую. Системно-алгоритмическая основа обучающей модели представляет собой взаимосвязь контекстно-уровневого содержания и процесса развития умений. К критериям сформированности специальных умений отнесены: аппроксимативная корректность, коммуникативно-деятельностная достаточность и

профессионально-деятельностная достаточность.

3. Процесс организации профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении в условиях обучения в бакалавриате гуманитарного направления неязыковых факультетов должен включать следующие этапы:

1) дифференцированно-определяющий, включающий предварительную диагностику уровня сформированности профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении на начало обучения иностранному языку;

2) когнитивно-формирующий, в котором происходит разработка и реализация технологии развития профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении на основе системно-контекстной модели в разноуровневых подгруппах;

3) профессионально-реализующий, создающий поддерживающую мотивационную основу у обучающихся к развитию профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении в каникулярный межсеместровый период и предлагающий итоговую диагностику уровня сформированности профессионально-ориентированных умений в иноязычном чтении на момент завершения курса обучения в каждой дифференцированной подгруппе.

4. Эффективный комплекс упражнений, нацеленный на дифференцированное развитие умений в иноязычном чтении в разноуровневых подгруппах, должен включать профессионально-ориентированный дифференцированный методический читательский КИТ (комплексный индивидуальный тренинг), состоящий из упражнений, направленных на развитие умений в иноязычном чтении обучаемых на дефектологическом направлении подготовки, таких как

скимы (дифференцированно организованные опоры в виде алгоритмических ходов, особых схем, пояснений, ссылок) и профледдеры (дифференцированно организованные упражнения, представляющие собой определенный алгоритм работы с профессиональным текстом). Упражнения должны базироваться на специально отобранном и дозированном профессиональном дифференцированном материале, градуированном по степени его трудности с точки зрения языкового и специально-профессионального содержания. 5. Результативное профессионально-ориентированное дифференцированное развитие умений в иноязычном чтении должно осуществляться с опорой на принцип ведущей роли самостоятельной учебной деятельности: обучающиеся сознательно участвуют в учебной деятельности, выполняя часть упражнений автономно в межсеместровый каникулярный период. Управление обучением осуществляется через систему опор, представленных в форме вопросов, комментариев, выделенных правил, описаний стратегий чтения. Перечисленные ориентиры позволяют овладевать иноязычной профессионально-направленной читательской компетенцией на сознательной основе, что способствует её эффективному формированию.

Объем и структура диссертации определяются задачами исследования и логикой раскрытия темы. Диссертация содержит введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, список литературы и приложения. Исследование иллюстрировано 18 таблицами, 6 диаграммами, схемой, графиком и рисунком.

Глава 1. Теоретические вопросы профессионально-ориентированного дифференцированного развития умений в иноязычном чтении у бакалавров

гуманитарного направления подготовки

§1. Особенности иноязычного обучения бакалавров гуманитарного направления подготовки (специальное (дефектологическое) образование)

Профессиональное владение иностранным языком в дополнение к родному языку стало нормой в настоящее время, расширяя базу знаний специалиста и повышая его конкурентоспособность на рынке труда. Сферы общения специалистов достаточно вариативны. К ним относится научная деятельность, контроль, и многое другое. Основной целью обучения на неязыковых гуманитарных направлениях подготовки является подготовка высокопрофессионального специалиста, который будет способен разбираться в иноязычных предложениях в своей области. Профессиональная потребность бакалавра стать высококвалифицированным специалистом со знанием иностранного языка может служить мотивацией при овладении иностранным языком.

Обучающиеся по различным гуманитарным направлениям подготовки в вузе должны быть готовы к иноязычной коммуникации в достаточно широком спектре профессиональной деятельности.

Согласно требованиям ФГОС ВО профессиональная сфера бакалавров гуманитарного профиля многообразна и содержит исследовательскую сферу, культурную сферу, экспертную сферу и организационную сферу. Будущим выпускникам представляется возможным работать как в НИИ или библиотеках, так и в учреждениях культуры, как в общественных организациях, так и в органах муниципального управления. Такое разнообразие обусловлено спецификой гуманитарных направлений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Трифонова Елена Валентиновна, 2021 год

Список литературы

1. Аванесов, В. С. Композиция тестовых заданий / В. С. Аванесов. - М. : АДЕПТ,

1998. - 216 с.

2. Аванесов, В. С. Научные проблемы тестового контроля знаний / В. С. Аванесов. - М. : ИЦ, 1994. - 135 с.

3. Аванесов, В. С. Основы научной организации педагогического контроля в высшей школе: учебное пособие / В. С. Аванесов. - М. : ИЦ, 1989. - 167 с.

4. Аванесов, В. С. Форма тестовых заданий/ В. С. Аванесов. - М. : ИЦ, 2006. -137 с.

5. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - СПб : «Златоуст»,

1999. - 472с.

6. Аитов, В. Ф. Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетентности студентов: на примере неязыковых факультетов педагогических вузов: диссертация ... доктора педагогических наук : 13.00.02 / В. Ф. Аитов. - Санкт-Петербург, 2006. - 362 с.

7. Аитова, В. М. Организация учебного процесса иноязычного образования на неязыковых факультетах на основе предметно-языкового интегрированного обучения / В. М. Аитова, В. Ф. Аитов, Е. В. Чернов, М. В. Мусаева // Теория и методика обучения иностранным языкам : традиции и инновации. Шатиловские чтения : сб. науч. тр - СПб. : ПОЛИТЕХ-ПРЕСС, 2018. С. 36 - 40.

8. Айзенк, Г. Классические ^ тесты / Г. Айзенк. - М. : Изд-во ЭКСМО - Пресс, 2001. - 192 с.

9. Алмазова, Н. И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 / Н. И. Алмазова. - СПб., 2003 - 449 с.

10. Амонашвили, Ш. А. Обучение. Оценка. Отметка / Ш. А. Амонашвили. - М. : Знание, 1980. - 96 с.

11. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М. : УРСС, 2004. - 596 с.

12. Байденко, В. И. Стандарты в непрерывном образовании: концептуальные, теоретические и методологические проблемы (Монография) / В. И. Байденко. -М. : ИЦПКПС, 1999. - 295 с.

13. Балыхина, Т. М. Словарь терминов и понятий тестологии / Т. М. Балыхина. - М. : Изд-во РУДН, 2000. - 164 с.

14. Барышников, Н. В. Иноязычная читательская компетенция студентов -нелингвистов (лингводидактические аспекты) (монография) / Н. В. Барышников, А. С. Зюкова. - Москва: ИНФРА - М., 2019. - 184 с.

15. Белый, Ю. А. О методах определения действительности и надёжности тестов в зарубежной педагогике / Ю. А. Белый, И. А. Рапопорт // Советская педагогика. - 1969. - №8. - С.120 - 130.

16. Берман, И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах / И. М. Берман. - М., 1970. - 229 с.

17. Биболетова, М. Е. Модульно-рейтинговая форма реализации профильного обучения / М. Е. Биболетова, Н. П. Грачева, В. В. Копылова, Н. Н. Трубанева // Иностранные языки в школе. - 2006. - №8. - С. 2 - 13.

18. Большой психологический словарь / под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. - URL : http://psychological.slovaronline.com (дата обращения: 22.08.2017).

19. БЭС : в 30 т. - М. : Сов. Энциклопедия, 1973.

20. Вариативность в обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Сб. статей. - М. : МГУ, 1999. - 147 с.

21. Василейский, С. М. Введение в теорию и технику психологических, педологических и психотехнических исследований / С. М. Василейский. -Минск, 1927. - С.25.

22. Васюкова, И. А. Словарь иностранных слов / И. А. Васюкова. - М. : АСТ -ПРЕСС, 1999. - 640 с.

23. Вербицкий, А. А. Активное обучение в высшей школе : контекстный подход : метод. пособие / А. А. Вербицкий. - М. : Высшая школа, 1991. - 207 с.

24. Вербицкий, А. А. Теория и технологии контекстного образования : учебное пособие / А. А. Вербицкий. - Москва : Московский педагогический государственный университет, 2017.— 268 с.

25. Вилфорд, Дж. Современная типология педагогических тестов / Дж. Вилфорд // Тесты в образовании. - М., 1999. - Вып. 1. - С. 216.

26. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. - М., 1963. - 256 с.

27. Витлин, Ж. Л. Общие проблемы установления уровней подготовки и способов итогового контроля при аттестации учащихся / Ж. Л. Витлин // Иностранные языки в школе. - 1997. - №2. - С. 15 - 20.

28. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку : метод. пособие / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск : Титул, 2001. - 80 с.

29. Вопросы организации контроля при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе : сб. статей. Выпуск 322. - М., 1988. - 202 с.

30. Вопросы языка и методики его преподавания : сб. науч. тр. / отв. ред. А. М. Кошкарева, Н. А. Шурыгин. - Нижневартовск : Издательство нижневарт. пед. института, 1996. - 94 с.

31. Воскерчьян, С. Н. Об использовании метода тестов при учете успеваемости школьников / С. Н. Воскерчьян // Советская педагогика. - 1963. - №10. - С. 28 -37.

32. Выгодский, Л. С. Педагогическая психология / Л. С. Выгодский // Работник просвещения. - 1926. - С. 17.

33. Выготский, Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выгодский. - Москва : Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1956. - 520 с.

34. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика : учеб. пособие для студентов лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Академия, 2004. - 336 с.

35. Геллерштейн, С. Г. Прогностическая ценность тестов и связи с упражнениями / С. Г. Геллерштейн // Тесты (теория и практика) : Сб.М., 1928. -№2. - С.37.

36. Глас, Д. Статистические методы в педагогике и психологии. / пер. с англ. / Д. Глас, Д. Стенли. - М. : Прогресс, 1976. - 495 с.

37. Гончаров, Н. К. Дифференциация и индивидуализация обучения и воспитания в современных условиях / Н. К. Гончаров. - М. : Изд-во АПН РСФСР, 1971, 124 с.

38. Горчев, А. Ю. Объекты, уровни и приемы контроля / А. Ю. Горчев // Иностранные языки в школе. - 1984. - №6. - С.68 - 72.

39. Даржания, А. Д. Критерии и уровни сформированности организационно-управленческих умений у студентов профессионального колледжа / А. Д. Даржания // Молодой ученый. - 2009. - №11. - С. 273-277. - URL : https://moluch.ru/archive/11/846/ (дата обращения: 09.05.2019).

40. Еремин, Ю. В. Познавательная самостоятельность как основа управления дифференцированным обучением английскому языку в вузе / Ю. В. Еремин, Н. Ю. Кузнецова // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы всероссийской межвузовской научной конференции с международным участием: сб. научных трудов. - СПб: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2016. - С. 243 - 245.

41. Еремин, Ю. В., Рубцова, А. В. Продуктивное чтение : учебное пособие / Ю. В. Еремин, А. В. Рубцова. - СПб. : ООО "Книжный Дом", 2007. - 248 с.

42. Ефремова, Н. Ф. Современные тестовые технологии в образовании. / Н. Ф. Ефремова. - РОСТОВ н / Д, 2001. - 187 с.

43. Ефремова, Н. Ф. Тестирование и мониторинг : рекомендации учителю / Н. Ф. Ефремова // Стандарты и мониторинг в образовании. - 2001. - №3. - С. 55 -60.

44. Загвязинский, В. И. О дифференцированном подходе / В. И. Загвязинский // Народное образование. - 1968. - №10. - С.16 - 23.

45. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. - №5. - С.34 -42.

46. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку / И. А. Зимняя. - М. : Русский язык, 1989. — 223 с.

47. Изаренков, Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д. И. Изаренков. - М., 1990. - 225 с.

48. Ильина, Л. Е. Новый взгляд на систему оценок и рейтинговый учет знаний / Л. Е. Ильина // Иностранные языки в школе. - 2006. - №6. - С.44 - 48.

49. Качество знаний учащихся и пути его совершенствования / под ред. М. Н. Скаткина, В. В. Краевского. - М., 1978. - 208 с.

50. Кириллова, Е. П. Хрестоматия по методике преподавания английского языка / Е. П. Кириллова, Б. Т. Лазарева, С. И. Петрушин. - М. : Просвещение, 1981. - 208 с.

51. Кирсанов, А. А. Индивидуализация педагогической деятельности как педагогическая проблема / А. А. Кирсанов. - Издательство Казанского университета, 1982. - 224 с.

52. Клайн, П. Введение в психометрическое программирование : Справочное руководство по конструированию тестов / П. Клайн. - Киев : ПАН Лтд, 1994. -276 с.

53. Ковалева, Г. С. Особенности национальных экзаменов в ряде стран мира / Г. С. Ковалева. - М. : ЦКО ИОСО РАО, 2000. - 46 с.

54. Ковалева, Г. С., Красновский, Э. А., Краснянская, К. А. Проблемы оценки качества образования в России и за рубежом (аналитический доклад ИОСО РАО) / Г. С. Ковалева, Э. А. Красновский, К. А. Краснянская. - М., 1995. - 51 с.

55. Коккота, В. А. Лингводидактическое тестирование / В. А. Каккота. - М. : Высшая школа, 1989. - 123 с.

56. Коккота, В. А. Russtel test. Стандартезированные тесты по английскому языку для выпускников средних школ России / В. А. Каккота. - М. : ТЕА, 1995. -60 с.

57. Комарова, Ю. А. Методология реализации дифференцированного подхода к процессу формирования иноязычной профессионально - ориентированной компетенции магистрантов образования / Ю. А. Комарова // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2012. - № 3. - С. 96 - 102.

58. Компетентностный подход в педагогическом образовании : коллектив. монография / под ред. В. А. Козыревой, Н. Ф. Радионовой ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Нац. фонд подгот. кадров, Рос. гос. пед. ун -т им. А. И. Герцена. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. - 391 с.

59. Контроль навыков и умений в основных видах речевой деятельности по иностранному языку в неязыковом вузе. - Москва, 1980. - 268 с.

60. Контроль речевых умений в обучении иностранному языку / под ред. В. С. Цетлин. - М. : Просвещение, 1970. - 119 с.

61. Конышева, А. В. Контроль результатов обучения иностранному языку. Материалы для специалиста образовательного учреждения / А. В. Конышева. -Спб. : Каро, 2004. - 144 с.

62. Кохановский, В. П. Философия и методология науки : учебн. для высш. уч. зав-й / В. П. Кохановский. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. - 576 с.

63. Крашенинникова, Н. Н. Дифференцированное формирование учебно-исследовательской компетенции у магистрантов технических вузов средствами

английского языка : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Н.Н. Крашенинникова. -Санкт-Петербург, 2015. - 175 с.

64. Лаврентьев, Г. В. Инновационные обучающие технологии в профессиональной подготовке специалистов / Г. В. Лаврентьев, Н. Б. Лаврентьева. - Барнаул : Изд-во АлтГУ, 2002. - 156 с.

65. Леонтьев, А. А. Основы теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. - М. : Издательство «Наука», 1974. - 368 с.

66. Лихачев, Б. Т. Педагогика : курс лекций / Учеб. пособие для студентов педагог, учеб.заведений и слушателей ИПК и ФПК. - 4-е изд., перераб. и доп. /

Б. Т. Лихачев. - М. : Юрайт - М, 2001. - 607 с.

67. Ловягин, Л. В., Чуб, А. Т. Контроль в учебном процессе. Методическая разработка / Л. В. Ловягин, А. Т. Чуб. - Киев, 1967. - С. 25.

68. Майоров, А. Н. Мониторинг в образовании / А. Н. Майоров. - М. : Интеллект - Центр, 2005. - 424 с.

69. Майоров, А. Н. Теория и практика создания тестов для системы образования / А. Н. Майоров. - М., «Интеллект-центр», 2002. - 296 с.

70. Мальцев, А. В. Тестовая технология контроля знаний / А. В. Мальцев. -Екатеринбург : РАО, 1997. - 140 с.

71. Меркулова, И. И. Система проблемных заданий в обучении чтению / И. И. Меркулова // Иностранные языки в школе. - 1991. - №6. - С. 8 - 12.

72. Методика обучения иностранному языку : учебник и практикум для академического бакалавриата / под ред. О. И. Трубициной. - М. : Издательство Юрайт, 2018. - 384 с.

73. Методика обучения иностранным языкам : традиции и современность / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск : Титул, 2012. - 464 с.

74. Методические указания по организации контроля в системе обучения иностранным языкам. - М., 1981. - 62 с.

75. Методические указания по составлению учебно-методических комплексов дисциплин и специальностей / сост. В. Н. Попов, А. М. Максуров. - Киев : КАДИ, 1984. - 45 с.

76. Методы обучения в современной общеобразовательной школе / Ю. К. Бабанский. - М. : Просвещение, 1985. - 208 с.

77. Мижериков, В. А. Психолого-педагогический словарь / В. А. Мижериков. -Ростов н / Д : Изд-во РГУ, 1998. - 176 с.

78. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 2004. - №7. - С. 30 - 36.

79. Мильруд, Р. П. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста / Р. П. Мильруд, А. А. Гончаров // Иностранные языки в школе. - 2003. - №1. - С. 12 - 18.

80. Мильруд, Р. П. Языковой тест : проблемы педагогических измерений / Р. П. Мильруд, А. В. Матиенко // Иностранные языки в школе. - 2006. - №5. - С. 7 -13.

81. Мильруд, Р. П. Зарубежный опыт языкового тестирования и оценки качества обучения иностранным языкам и оценка качества обучения иностранному языку / Р. П. Мильруд, А. В. Матиенко, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе. - 2005. - №7. - С. 32 - 41.

82. Миньяр-Белоручев, Р. К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам / Р. К. Миньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе. -1984. - №6. - С. 64 - 67.

83. Михалева, Т. Г. Два подхода к структуре единого банка тестовых заданий / Т. Г. Михалева, В. А. Хлебников // Труды центра тестирования. - М., 1999. - Вып. 2. - С. 26 - 30.

84. Михалева, Т. Г., Хлебников, В. А. Проблемы оценки учебных достижений / Т. Г. Михалева, В. А. Хлебников // Вопросы тестирования в образовании. - 2001. - №1. - С. 62 - 70.

85. Москальская, О. И. Грамматика текста : учеб. пособие / О. И. Москальская. - М. : Высш. школа, 1981. - 183 с.

86. Мусаелян, И. Ф. Формирование и контроль лексикограмматического компонента языковой компетенции у студентов неязыкового вуза : дис ... канд. пед. наук : 13.00.02 / И. Ф. Мусаелян. - М., 2011. - 256 с.

87. Мусницкая, Е. В. Контроль в обучении иностранному языку : книга для учителя / Е. В. Мусницкая. - М. : Дом педагогики, 1996. - 192 с.

88. Мюллер В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. - Спб., 1996. - 912 с.

89. Настольная книга преподавателя иностранного языка : справочное пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько и др. - Минск : Высш. шк., 1996. -522 с.

90. Нейман, Ю. М. Введение в теорию моделирования и параметризации педагогических тестов / Ю. М. Нейман, В. А. Хлебников. - М. : Прометей, 2000. -169 с.

91. Новые технологии коммуникативно - ориентированного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. - М., 2000. - 138 с.

92. Носонович, Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е. В. Носонович // Иностранные языки в школе. - 1994. - №1. - С.16 -18.

93. Обучение чтению : учебное пособие / под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. - Воронеж : НОУ «Интерлингва», 2002. - 40 с.

94. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком : изучение, преподавание, оценка / Перевод с англ. под общ. ред. К. М. Ирисхановой, Московский государственный лингвистический университет (русская версия), 2003. - 256 с.

95. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов; под ред. Н. Ю. Шведовой. - М. : Русский язык, 1978, - 846 с.

96. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка : около 100000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов; под ред. Л. И. Скворцова. - 26-е изд., испр. и доп. - Москва : Оникс, 2010. - 1357 с.

97. Павловская, И. Ю., Башмакова, Н. И. Основы методологии обучения иностранным языкам : тестология / И. Ю. Павловская, Н. И. Башмакова. - Спб. : Филологический факультет СПбГУ, 2007. - 224 с.

98. Панферов, В. С., Самысловский, А. И. О научном смысле термина «тестирование» и о значении понимания этого для будущего российского образования / В. С. Панферов, А. И. Самысловский // Развитие тестовых технологий в России. Тезисы докладов Всеросс. научно-метод. конф. / под ред. Л. С. Гребнева. - М. : Центр тестирования Минобразования РФ, 2002. - С. 245 - 249.

99. Пассов, Е. И. Контроль как методический феномен : генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) / Е. И. Пассов // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. - М. : Просвещение, 1986. - С. 13 - 19.

100. Пассов, Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. - М. - Русский язык, 1977. - 216 с.

101. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка сегодня / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. - Ростов-на-Дону : Феникс; Москва : Глосса-Пресс, 2010. - 640 с.

102. Поддубная, Л. М. Задания в тестовой форме для автоматизированного контроля знаний студентов : учебное пособие / Л. М. Поддубная, А. О. Татур, М. Б. Челышкова. - М. : ИЦ, 1995. - 78 с.

103. Поляков, О. Г. Тестирование по английскому языку как иностранному (Теория и практика) / О. Г. Поляков. - Тамбов, 1999. - 113 с.

104. Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе. Саратов, 1984. - 143 с.

105. Программа среднего (полного) образования по английскому языку. Базовый уровень // Иностранные языки в школе. - 2005. - №5. - С.18 - 24.

106. Психология. Словарь / под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. - М., 1990.

107. Рабочая программа ПсковГУ дисциплины иностранный язык. Псков, (разные года). - 31 с.

108. Рабунский, Е. С. Индивидуальный подход в процессе обучения школьников / Е. С. Рабунский. - М. : Педагогика, 1975. - 182 с.

109. Равен, Дж. Педагогическое тестирование : проблемы, заблуждения, перспективы / Дж. Равен. - М.: Когито-Центр, 1999. - 140 с.

110. Разуваева, Т. А. Формирование читательской компетенции студентов факультета иностранных языков : дис. ... канд. пед. наук.: 13.00.08 / Т. А. Разуваева. - Тула, 2006. - 234 с.

111. Рапопорт, И. А. Теория и практика языковых тестов / И. А. Рапопорт. -Таллин, 1980. - С. 7 - 165.

112. Рапопорт, И. А. Тесты в обучении иностранным языкам : итоги двадцатилетнего эксперимента / И. А. Рапопорт и др. // Иностранные языки в школе. - 1989 - .№6. - С. 19 - 24.

113. Рапопорт, И. А. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе / И. А. Рапопорт и др. - Таллинн : «Валгус», 1987. - 351 с.

114. Рогожникова, Т. М. Задания в тестовой форме для проверки знаний студентов по английскому языку / Т. М. Рогожникова и др. - Уфа, 1993. - 120 с.

115. Родионов, Б. У., Татур, А. О. Стандарты и тесты в образовании / Б. У. Родионов, А. О. Татур // МИФИ. - М. : 1995. - 48 с.

116. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. - М., -1946. - 359 с.

117. Сафонова, В. В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. 10-11 классы / В. В. Сафонова. - М. : «Просвещение», 2000. - 144 с.

118. Сафразбекян, И. Р. Пособие по проведению поэтапного и итогового контроля на основе УК «Стартер» / И. Р. Сафразбекян. - Ереван, 1987. - 134 с.

119. Сборник нормативных документов. Иностранный язык / сост. Э. Д. Днепров, А. Г. Аркадьев. - 2-е изд., стереотип. - М. : Дрофа, 2008. - 287 с.

120. Селезнева, Н. А. Комплексная оценка качества подготовки выпускников и студентов высшей школы на базе компьютерных технологий / Н. А. Селезнева. -М. : ИЦПКПС, 1993. - 98 с.

121. Серова, Т. С. О содержании анкеты для изучения состояния профильного чтения на родном и иностранных языках / Т. С. Серова // Профильно-ориентированное обучение иностранному языку в вузе : Межвуз. сб. науч. тр. -Пермь, 1982. - С. 10 - 18.

122. Симонов, В. П. Диагностика степени обученности учащихся / В. П. Симонов. - М. : Московский пед. университет, 1999. - 45 с.

123. Современные средства оценивания результатов обучения : учебное пособие / под ред. Воронина Ю. А., Трубиной Л. А. - Воронеж : ВГПУ, 2004. - 97 с.

124. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ. ред. Л. М. Федоровой, Т. И. Рязанцевой. - М. : Издательство «Экзамен», 2004. -320 с.

125. Стивенсон, С. Экспериментальная психология / С. М. Стивенсон. - М., 1960 - 386 с.

126. Струкалова, Л. А., Справочное руководство по конструированию тестов / Л. А. Струкалова и др. // Вопросы психологии. - 1995. - №4. - С. 136 - 138.

127. Талызина, Н. Ф. Теоретические основы контроля в учебном процессе / Н. Ф. Талызина. - М. : Знание, 1983. - 96 с.

128. Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Воронеж, 1972. - 287 с.

129. Тестовые технологии и педагогические тесты в общем и профессиональном образовании. Тезисы докладов. Институт развития регионального образования. -Екатеринбург, 1998. - 52 с.

130. Трифонова, Е. В. Поуровневый контроль формирования умений иноязычной компетенции студентов неязыковых факультетов : учебно-

методическое пособие для преподавателей и студентов 1 -2 курсов неязыковых факультетов / Трифонова Е.В. - Псков : ПГПУ, 2010. - 33 с.

131. Трифонова, Е. В. Развитие умений в иноязычном чтении на основе профессионально-направленного компетентностно-дифференцированного подхода : учебно-методическое пособие / Е. В. Трифонова. - Псков : ПсковГУ, 2019. - 100 с.

132. Трифонова, Е. В. Формирование и контроль умений иноязычной компетенции студентов факультета психологии : учебно-методическое пособие для студентов 1-2 курсов / Е. В. Трифонова. - Псков : ПсковГУ, 2014. - 80 с.

133. Унт, И. Э. Индивидуализация и дифференциация обучения / И. Э Унт. - М. : Педагогика, 1990.

134. Усова, А. В. Формирование у учащихся учебных умений / А. В. Усова, А. А. Бобров. - М. : Знание, 1987. - 80 с.

135. Ушаков, Д. Н. Большой толковый словарь русского языка : современная редакция / Д. Н. Ушаков. - Москва : Дом Славянской кн., 2008. - 959 с.

136. Федеральный закон об образовании в Российской Федерации от 29.12.2012 №273 - ФЗ. - URL : http://www.fgosvpo.ru (дата обращения: 07.12.2015).

137. Фоломкина, С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учебно-методическое пособие для вузов / С. К. Фоломкина. - М. : Высшая школа, 1987. - 207 с.

138. Фоломкина, С. К. Тестирование в обучении иностранным языкам / С. К. Фоломкина // Иностранные языки в школе. - 1986. - №2. - С. 16 - 20.

139. Формирование знаний и умений на основе теории поэтапного усвоения умственных действий : сборник статей / под ред. П. Я. Гальперина, Н. Ф. Талызиной. - Москва : Изд - во Моск. ун - та, 1968. - 135 с.

140. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика) / И. И. Халеева. - М., 1989. - С.193.

141. Хведченя, Л. В. Преподавание иностранных языков на разных стадиях обучения (К вопросу о преемственности содержания обучения в системе «школа -

вуз»). Преемственность в обучении иностранным языкам в условиях взаимодействия культур. / Л. В. Хведченя // Материалы республиканской научной конференции. - Гродно. - 1997. - 55 с.

142. Хлебников, В. А. Централизованное тестирование в России / В. А. Хлебников, Т. Г. Михалева // Труды центра тестирования. - М., 1999. - Вып. 2. -С. 5 - 15.

143. Хомский, Ноам. Картезианская лингвистика. Глава из истории рационалистической мысли : пер. с англ. / предисл. Б. П. Нарумова. - М. : КомКнига, 2005. - 232 с.

144. Цатурова, И. А. Тестирование устной коммуникации : учебно -методическое пособие / И. А. Цатурова, С. Р. Балуян. - М. : Высш. шк., 2004. -127 с.

145. Цветкова, С. Е., Полукеева, Е. В. Диагностика сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у будущих педагогов профессионального обучения / С. Е. Цветкова, Е. В. Полукеева // Известия ВГПУ. - 2013. - URL : https://cyberleninka.ru/article/n/diagnostika-sformirovannosti-inoyazychnoy-kommunikativnoy-kompetentsii-u-buduschih-pedagogov-professionalnogo-obucheniya-1 (дата обращения: 8.08.2017).

146. Челышкова, М. Б. Адаптированное тестирование в образовании (теория, методология, технология) / М. Б. Челышкова. - М. : ИЦПКПС, 2001. - 165 с.

147. Челышкова, М. Б. Конструирование и применение тестов в образовании : экспериментальная учебная авторская программа. / М. Б. Челышкова. - М. : ИЦПКПС, 2000. - 18 с.

148. Челышкова, М. Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: учебное пособие / М. Б. Челышкова. - М. : Логос, 2002. - 432 с.

149. Челышкова, М. Б. Методические рекомендации по разработке педагогических тестов для комплексной оценки подготовленности студентов в вузе / М. Б. Челышкова, Б. А. Савельев. - М. : ИЦПКПС, 1995. - 77 с.

150. Шатилов, С. Ф. Методика обучения немецкому языку : учеб. пособие / С. Ф. Шатилов. - 2-е изд., дораб. - М. : Просвещение, 1986. - 223 с.

151. Штульман, Э. А. Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе / Э. А. Штульман. - Воронеж, 1972. - 287 с.

152. Штульман, Э. А. Тесты, требования к ним и их классификация / Э. А. Штульман // Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Воронеж, 1972. С. 7 - 37.

153. Шульман, А. Я. Методические указания для преподавателей вузов по составлению и применению тестов в системе программированного обучения / Э. А. Штульман, А. С.Туров. - РГПУ. - Ростов н / Д, 1978. - 42 с.

154. Щосева, Е. П. Дифференцированный подход к обучению монологической речи на первом этапе неязыкового вуза : дис. ... канд. педа. наук : 13.00.02 / Е. П. Щосева. - Москва, 1991. - 223 с.

155. Щукин, А. Н. Методика обучения иностранным языкам : курс лекций / А. Н. Щукин. - М. : Изд-во УРАО, 2002. - 288 с.

156. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам : учебное пособие для преподавателей и студентов. 3-е изд. / А. Н. Щукин. - М. : Филомантис, 2007. -480 с.

157. Щукин, А. Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам : учебное пособие. 2-е изд. / А. Н. Щукин. - М. : Филоматис, 2010. - 188 с.

158. Эльконин, Б. Д. Понятие компетентности с позиций развивающего обучения / Б. Д. Эльконин // Современные подходы к компетентностноориентированному образованию. Материалы семинаров. Самара, 2001. - С. 4 - 18.

159. Якиманская, И. С. Дифференцированное обучение : «внешние» и «внутренние» формы / И. С. Якиманская // Директор школы. - 1995. - №3. - С. 39 - 45.

160. Якиманская, И. С. Личностно ориентированное обучение в современной школе / И. С. Якиманская. - М. : Сентябрь, 1996. - 96 с.

161. Якушев, М. В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка / М. В. Якушев // Иностранные языки в школе. - 2000. - №5. - С.10 - 13.

162. Alderson, J. C. Language Test Construction and Evaluation / J. C. Alderson, C. M. Clapham, and D. Wall. - Cambridge University Press, 1995 - Р. 54.

163. Bachman, L. F. Fundamental Considerations in Language Testing / L. F. Bachman. - Oxford : Oxford University Press, 1990. - 385 p.

164. Bachman, L. F. Language Testing in Practice : Designing and Developing Useful Language Tests / L. F. Bachman, A. S. Palmer. - Oxford : Oxford University Press, 1996. - 377 p.

165. Bazanta, C. P. Coming to Grips with Progress Testing some guidelines for its Design / C. P. Bazanta // Forum, Vol. 33, №3, July 1995. - P. 56 - 57.

166. Breen, M. P. Authenticity in the Language classroom / M. P. Breen // Applied Linguistics. - 1985 - 6 / 1 / - P. 60 - 70.

167. Birnbaum, A. Some Latent Trait Models and Their Use in Inferring an Examinee's Ability / A. Birnbaum. - Reading Mass : Addison - Wesley. 1968. Ch. 17 -20. - 568 p.

168. Brian, T. Testing to learn : a personal view of language testing / T. Brian // ELTJ. - Oxford : Oxford University Press, 2005. - Vol. 59 (1). - P. 39 - 46.

169. Brooks, N. Language and Language Learning / N. Brooks. - N. Y., 1960, Ch. 12.

170. Cooper, R. L. An Elaborated Language Testing Model : Paper Presented to the Foreign Language Testing Conference / R. L. Cooper. - English Language Institute, University of Michigan, 1957.

171. Crocker, L., Algina, J. Introduction to Classical and Modern Test Theory / L. Crocker, J. Algina. - Univ. of Florida. HBJCP, 1986.

172. Davies, A. Language testing Symposium : Psycholinguistic perspective / A. Davies. - Oxford University Press, 1968.

173. Ding, C. Exploratory longitudinal profile analysis via multidimensional scaling / C. Ding // Practical Assessment, Research and Evaluation. - 2003. - Vol.8 (12). - P.1 -13.

174. Edelhof, Ch. Authentische Texte im Deutschunterricht / Ch. Edelhof. -Muenchen, 1985. - 206 c.

175. Green, A., Weir, C. Can placement tests inform instructional decisions? / A. Green, C. Weir // Language Testing. - 2004. - P. 467 - 485.

176. Gronlund, N. E. How to Construct Achievement Test / N. E. Gronlund. - N.J. : Prentice Hall, 1998.

177. Henning, G. A Guide to Language Testing : Development, Evaluation, Research / G. Henning. - Heinle & Heinle Publishers, 1987. - 198 p.

178. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 5th Ed. / A. S. Hornby. - Oxford, 1995. - 1428 p.

179. Hughes, A. Testing for Language Teachers / A. Hughes. - Cambridge : Cambridge University Press, 2000. - 172 p.

180. Lado, R. Language Testing. A scientific approach / R. Lado. - New York, San -Francisco, Toronto, London. McGraw - Hill Inc. 1964.

181. Lado, R. Language Testing : The Construction and Use of Foreign Language Tests / R. Lado. - Longmans, 1961. - 389 p.

182. Lier, L. Interaction in the Language Curriculum. Awareness, Autonomy and Authenticity / L. Lier. - London : Longman. 1996. - 154 p.

183. Lynn, D. The case against a national test / D. Lynn // Practical Assessment, Research and Evaluation. - 1991. - Vol. 2 (10). - P. 1 - 4.

184. Madsen, H. S. Techniques in Testing / H. S. Madsen. - Oxford : Oxford University Press, 1983. - 212 p.

185. Makosch, M. Levels of Attainment and Scaling in VOLL / Vocationally-Oriented Language Learning in Upper Secondary, Vocational and Adult Education: Transparency and Coherence in Approaches to Evaluation and Certification / M. Makosch. - Dublin, 1992.

186. Moskal, B. Scoring rubrics: what, when, how? / B. Moskal // Practical Assessment, Research and Evaluation. - 2000. - Vol. 7 (3). - P. 1 - 8.

187. Pollit, A. Giving students a sporting chance : Assessment by counting and by judging / A. Pollit // Language Testing in the nineties / Eds. J.C. Alderson and B. North. Oxford : Modern English Publications. 1990. - P. 32.

188. Rasch, G. Probalistic Model for Some Intelligence and Attainment Tests / G. Rasch. - Chicago : Univ. of Chicago Press, 1980.

189. Spolsky, B. Language testing in The Modern Language Journal / B. Spolsky // The Modern Language Journal. - 2000. - Vol. 84 (4). - P. 536 - 552.

190. Weir, C. Understanding and developing language tests / C. Weir. - Hemel Hemstead : Prentice - Hall International, 1993.

191. Widdowson, H. G. Explorations in Applied Linguistics. / H. G. Widdowson. -Oxford : Oxford University Press, 1979. - 273 p.

192. Wright, B. D., Stone, M. N. Best Test Design / B. D. Wright, M. N. Stone. -Chicago : Mega Press - 1979. - 220 p.

Приложение 1. Часть 1

Профессионально-ориентированные умения в иноязычном чтении

критерии профессионально-ориентированные умения

мотивационно-обеспечивающий компонент

1.1. мотивация -умение определять собственные профессиональные потребности -умение мотивировать себя на оценивание своих действий в работе с профессионально-ориентированными текстами -умение мотивировать себя на анализ результатов профессионально-ориентированной учебной деятельности -умение мотивировать себя на коррекцию результатов своей учебно-проектной деятельности

1. 2. волевая регуляция -умение преодолевать трудности в работе со специальными текстами -умение планировать самостоятельную работу по извлечению значимой в профессиональном отношении информации -умение прилагать волевое усилие в работе с профессионально-ориентированными текстами

когнитивно-деятельностный компонент

2.1. полнота понимания -умение применять соответствующие стратегии чтения для извлечения значимой в профессиональном отношении информации -умение выделять главную идею специального текста -умение понимать общее содержание профессионально -ориентированного текста -умение догадываться о содержании понятия новой специальной лексической единицы на основе контекста -умение работать с профессионально-ориентированным текстом по специальному алгоритму

2.2. точность понимания -умение извлекать нужную актуальную информацию из профессионально-ориентированных текстов от авторов с особой точкой зрения -умение выявлять новые значения специальных лексических единиц в контексте -умение семантизировать требуемый профессионально-ориентированный лексический материал из иноязычных источников: электронные словари, поисковые системы, энциклопедии и т.д. -умение точно понимать и извлекать необходимую информацию из специального текста -умение отделять в тексте профессионально -

ориентированную информацию от второстепенной

2.3. скорость восприятия -умение понимать общее содержание прочитанного профессионально-ориентированного текста в ограниченный период времени -умение завершать выполнение заданий по п-о тексту в заданные временные рамки -умение быстро просматривать п-о тексты на предмет поиска соответствия предложенной информации с запрашиваемой

оценочно-рефлексивный компонент

3.1. способность анализировать -умение определять степень актуальности информации с точки зрения профессиональной значимости -умение устанавливать соответствие новой информации целям и задачам профессиональной подготовки -умение анализировать собственные потребности для последовательного развития профессионально - ориентированных умений в иноязычном чтении -умение объективно оценивать свои профессионально - ориентированные умения в иноязычном чтении при взаимодействии с преподавателем -умение оценивать предварительный результат профессионально-проектной деятельности -умение оценивать уровень собственной профессиональной компетентности -умение интерпретировать выводы, сделанные автором в специальном тексте -умение оценить утверждения, представленные в профессионально-ориентированном тексте, исходя из своих представлений -умение осуществлять самоконтроль и саморефлексию в самостоятельной работе с профессионально -ориентированными текстами

Приложение 1. Часть 2

Профессионально-ориентированные умения в иноязычном чтении, дифференцированные по уровням сформированности

недостаточный базовый высокий

мотивационно-обеспечивающий компонент

- умение мотивировать себя на контроль результатов своей учебной деятельности под управлением преподавателя - умение мотивировать себя на контроль результатов своей учебной деятельности - умение планировать самостоятельную работу по извлечению значимой в профессиональном отношении информации - умение мотивировать себя на оценивание своих действий - умение определять собственные проф потребности - умение прилагать волевое усилие для осуществления учебного процесса

когнитивно-деятельностный компонент

- умение понимать главные идеи профессионально-ориентированных текстов небольшого объема на изученные ранее темы - умение работать с профессионально-ориентированным текстом по специальному алгоритму - умение быстро просматривать профессиональные тексты на предмет поиска соответствия предложенной информации с запрашиваемой - умение пользоваться различными стратегиями чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое) - умение выполнять основные задания в заданные временные рамки - умение просматривать тексты на предмет поиска необходимой информации - умение интерпретировать выводы, сделанные автором в специальном тексте - умение понимать общее содержание прочитанного п-о текста в ограниченный период времени - умение уверенно пользоваться различными стратегиями чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее) - умение извлекать нужную актуальную информацию из профессионально-ориентированных текстов от автора с особой точкой зрения - умение завершать выполнение заданий по профессиональному тексту в заданные временные рамки

оценочно-рефлексивный компонент

- умение оценивать свои профессионально-ориентированные умения в иноязычном чтении при взаимодействии с преподавателем - умение объективно оценивать свои профессионально-ориентированные умения в иноязычном чтении на основе собственного опыта - умение осуществлять самоконтроль в самостоятельной работе с профессионально-ориентированными текстами - умение определять и анализировать собственные потребности с целью развития п-о умений в иноязычном чтении - умение устанавливать степень актуальности информации с точки зрения проф. значимости - умение оценивать уровень собственной профкомпетентности

Приложение 2

Entrance Reading Test

I. Before reading the article, pay attention to the title below. What will the article be about? Choose the best variant.

1. a young man goes to the doctor, because he has some problems with his speech

2. a young adult will be a headmaster in Speech Therapist College

3. a young man is a freshman in Speech Therapist College

4. a young adult will give some advice about Speech Therapist College

Text 1. Advice for the Young Adult Headed for Speech Therapist College

Read the article; be ready to answer some questions after it.

Starting college is an exciting time. In addition to thinking about dorm furnishings, classes and clubs, it is also important to think about taking charge of your own health. Here are some tips for you to consider.

Before you go:

1. Visit your pediatrician to be sure you have all of the recommended vaccines and other preventive healthcare needed at this time. Ask about shots for meningococcal disease, HPV, pertussis and flu. Even if you've had these shots before, you may need another dose or a booster shot.

2. Talk with your pediatrician about coordinating your health care with your college. Many young adults continue to see their pediatrician until they turn 21. When the time comes to transition to an adult health provider, your pediatrician can help.

3. If you have a medical condition or health issue, know the facts. When going to a new doctor or clinic, such as the campus health center, you will need to provide information about your diagnosis and how you treat it.

4. If you are taking medication to treat a health or mental health condition, know the name of the medication, how is it taken, side effects, and if you cannot have certain foods or

drinks while taking the medication. Also know how and where you will go to refill prescriptions.

5. Before moving into the dorms, know where you will go if you are having a health problem. What hospitals or clinics are nearby? Where is the student health center? Where should you go if the center is closed, such as at night or on weekends? Talk with your parents about how your family's health insurance works, and be sure you have a card from the health plan.

6. Consider packing an emergency kit to keep under your bed in the dorm. A flashlight and batteries, non-perishable food and water (to be kept strictly for emergencies!), basic first aid supplies and extra medication can come in handy in the event of blizzards, storms or other scenarios in which you may be confined to your room or campus for a time.

Once you get to campus:

7. Participate in activities to promote your overall health. Eating right, getting enough sleep (at least 8 or 9 hours a night), and being active will keep you feeling energized and can reduce stress.

8. Take advantage of nutritious options in the college dining hall or other eateries. Be conscious of the right number of calories for you to consume to be healthy (about 1,800 per day for an 18-year-old female, and about 2,200 a day for an 18-year-old male, though active teens and athletes may require more). Be sure to get enough protein, veggies, and other nutritious foods to fuel your busy life. And keep an eye on fats, sugars, and sodium. Finally, be aware that late-night eating can add calories you didn't plan on.

9. If you have a chronic health condition, make sure roommates or someone close to you know about your health condition, signs of problems, and what to do in an emergency situation. If your problem is particularly complex or challenging, consider talking with or meeting with a health center staff member before the academic year starts.

10. Studies have shown that the majority of students on campus don't use drugs and either don't drink or do so in so moderation. So you don't need to engage in the se behaviors in

order to fit in. Drinking excessively can open you up to significant health risks (accidents, fights).

11.Find out what resources are available to support you. Often there are support groups and student services available on campus to help address the transition to college. It's normal for someone starting at college to have days when they feel sad, homesick, or a bit lost. If these feelings last for more than a week or so, or are interfering with your ability to work or enjoy your college experience, seek help. The health center or counseling center is a good place to start.

II. Pay attention to the title one more time. What is the text about? Choose one variant.

1. a young man goes to the doctor, because he has some problems with his speech

2. a young adult will be a headmaster in Speech Therapist College

3. a young man is a freshman in Speech Therapist College

4. a young adult will give some advice about Speech Therapist College

III. True or false?

1. A girl should take 2200 calories per day.

2. To fuel your busy life with nutritious foods means to eat proper meals.

3. The health center or counseling center is a good place to start working.

4. Keep your emergency kit under your bed in the dorm.

5. Many young adults in Russia continue to see their pediatrician until they

turn 21.

Text 2. My Profession. A Speech Therapist

Read the text and get the main idea of it.

In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up. In school students begin thinking of their future profession. There are lots of professions in the world, and all of them are interesting and exciting. So it's very hard to discover your vocation in life.

What I would like to become? This question puzzles me greatly. Every job has its difficulties and challenges. I think that nearly all the professions are very important in

life. But to choose the right occupation is very difficult, because we must take in to consideration many factors. We must consider our personal taste and our kind of mind. At the same time we must satisfy the requirements of our society and people's needs in one profession or another.

The choice of profession depends on your abilities. If you are good at humanities you should choose something in this field. And if you are good at natural sciences you should choose something closely connected with them.

I would like to become a speech therapist because I like children. I think that it is a very interesting. I am kind, sociable and I believe I am suitable for this profession. In spite of all difficulties I possess some qualities which are needed in this field. A speech therapist is a specialist with training in the diagnosis and treatment of a variety of speech, voice, and language disorders who works with people, unable to make speech sounds or cannot make them clearly. Speech therapists, like other health care professionals, must carefully diagnose problems and if necessary call upon the advice of other health specialists. The ability to distinguish the need for the professional input of specialists is critical to the therapist's success. Therapists must also monitor the progress of patients, eliminate certain programs, and introduce others that are more effective.

I think that my future profession will be connected sometimes with computers. In our modern world it's hard to do without computers. They are needed everywhere. I am going to make up speech exercises. I am capable to work with computers, and I also possess the qualities needed in this work. They are accuracy, energy, carefulness. I do not hesitate if I have enough patience. I must develop other qualities too if I want to become a good speech therapist.

I hope that my interests in this subject will never change in spite of any circumstances.

IV. Choose the best variant according to the text: 1. A speech therapist is a specialist

a. who treats variety of speech and voice

b. who works with language disorders

c. with accuracy, energy, carefulness

d. all variants are correct

2. If you want to be a speech therapist you should

a. love children

b. be good at natural sciences

c. be good at humanities

d. do without computers

3. A good speech therapist should

a. have enough patience

b. develop other qualities

c. never change his interests in this subject in spite of any circumstances

d. all of above

ANSWER CARD Entrance Reading Test

NAME_

GROUP_

Circle the correct answer:

1. 1 2 3 4

II. 1 2 3 4

III.

1. + -

2. + -

3. + -

4. + -

5. + -

IV.

1. a b c d

2. a b c d

3. a b c d

Приложение 3

Final Reading Test

I. Before reading the article, pay attention to the title below. What will the article be about? Choose the best variant.

1. Hearing loss - vestibular dysfunction

2. Ear correlation

3. Correlation of sounds

4. Correlation of dysfunctions in hospitals

Text 1. Clinical Correlation: Hearing Loss

Read the article; get the main idea; be ready to answer some questions after

it.

Several types of disorders can affect the auditory and vestibular system and result in deafness, dizziness (vertigo), or both. Auditory disorders are classified as either sensorineural or conductive. Conductive hearing loss results when sound waves are mechanically impeded from reaching the auditory sensory receptors within the internal ear. This type of hearing loss principally involves the external ear or structures of the middle ear. Conductive hearing loss is the second most common type of loss after sensorineural hearing loss, and it usually involves a reduction in sound level or the inability to hear faint sounds. A conductive hearing loss may be caused by otitis media (ear infection); in fact, this is the most common cause of temporary hearing loss in children. Fluid that collects in the tympanic cavity can also cause significant hearing problems in children. Other common causes of conductive hearing loss include excess wax or foreign bodies in the external acoustic meatus or diseases that affect the ossicles in the middle ear (otosclerosis). In many cases, conductive hearing loss can be treated either medically or surgically and may not be permanent. Sensorineural hearing impairment may also occur after injury to the auditory sensory hair cells within the

internal ear, cochlear division of cranial nerve VIII, nerve pathways in the CNS, or auditory cortex.

Sensorineural hearing loss accounts for about 90% of all hearing loss. It may be congenital or acquired. Causes of acquired sensorineural hearing loss include infections of the membranous labyrinth (e.g., meningitis, chronic otitis media), fractures of the temporal bone, acoustic trauma (i.e., prolonged exposure to excessive noise), and administration of certain classes of antibiotics and diuretics. Another example of sensorineural hearing loss often results from aging. Sensorineural hearing loss not only involves a reduction in sound level; it also affects the ability to hear clearly or to distinguish speech. A loss of the sensory hair cells or associated nerve fibers begins in the basal turn of the cochlea and progresses apically over time. The characteristic impairment is a high-frequency hearing loss termed presbycusis. In selected patients, the use of a cochlear implant can partially restore some hearing function. The cochlear implant is an electronic device consisting of an external microphone, amplifier, and speech processor linked to a receiver implanted under the skin of the mastoid region. The receiver is connected to the multielectrode intracochlear implant inserted along the wall of the cochlear canal. After considerable training and tuning of the speech processor, the patient's hearing can be partially restored to various degrees ranging from recognition of critical sounds to the ability to converse.

II. Pay attention to the title one more time. What is the text about? Choose one variant.

1. Hearing loss - vestibular dysfunction

2. Ear correlation

3. Correlation of sounds

4. Correlation of dysfunctions in hospitals

III. True or false?

1. Some types of disorders can affect the auditory and vestibular system and result both in deafness and dizziness.

2. Vertigo and deafness are the names of one disease.

3. A conductive hearing loss is usually caused by ear infection.

4. Conductive hearing loss can always be permanent in many cases.

5. The cochlear implant consists of microphone, amplifier, and speech processor linked to a receiver implanted.

Text 2. What Are Your Most Common Emotions? by Myrko Thum

Read the text and get the main idea of it.

What is the most important thing for you in your life? I bet it's the same thing as for most people: at the deepest level you want to feel good. Even when you said peace of mind, or good luck for your family, if you think about what that gives you... it's really a feeling. A feeling of peace, safety, contentment, happiness.

Your emotions are determining how you feel. Most emotions repeat themselves over and over again - in other words: the kind of emotions you feel are similar day in and day out. And the quality of your life, how you perceive your life, is heavily influenced by the emotions you feel regularly.

For myself, I lived in a state of frustration for a long time during my very first business. I endured this state because I had my eyes on the goal, which never got realized eventually. Only later I realized that while it is great to have strong goals, in the same way I have to live the present moment fully and love it as it is, while I'm working towards my goal.

If working towards my goal makes me feeling frustrated a lot of times, that's a strong signal from my body that I'm really off target here. So it's wise to adjust accordingly by listening closely to your enduring emotions.

Emotions are part of your state of mind. Basically, emotions are your body's reaction to external or internal (your thoughts) events. They are based on the interpretation of these events, and not on the event itself (important!).

This means that you are not a slave to your emotions. You can decide how you react to your emotions, when to act and when not to act. Of course, this is not a trivial

thing. But if you are aware of the space between stimulus and response, you can gain more control over how you create and react to your emotions.

Emotions are also your body's feedback system. When you get a positive emotion it is like a reward for something done right. Negative emotions are signals of your body that you probably have to change something and do things differently.

I think to differentiate emotion and feeling creates more confusion than anything useful, so for the sake of this post we use emotion and feeling as synonyms. But the purpose of this post is primarily to build awareness of the kind of emotions you feel on a daily basis. And then to evaluate if these are the emotions you want to feel, or not.

So here are two lists of the most common emotions, positive and negative. Please go through them and write down the Top 5 positive emotions you feel most of the time: «Abundant. Anticipation. Aroused. Attractive. Awe. Comfortable. Compassion. Confident. Connected. Contentment. Ecstasy. Enthusiasm. Euphoria. Energized. Entertained. Excited. Freedom. Fulfilled. Grateful. Happy. Harmony. Hopeful. Inspired. Interested. Joy. Love. Motivated. Optimistic. Passionate. Peaceful. Powerful. Productive. Proud. Relaxed. Safety. Satisfied. Serenity. Strong. Successful. Wealthy. Wise.»

Now also write down the Top 5 negative emotions you feel most of the time: «Abused. Alone. Annoyed. Angry. Anxious. Ashamed. Bored. Concerned. Confused. Depressed. Deceived. Disappointed. Disconnected. Discouraged. Disgust. Drained. Dread. Embarrassed. Empty. Envy. Exhausted. Fearful. Frustration. Greed. Grief. Guilty. Helpless. Hopeless. Humiliated. Hurt. Impatient. Inadequate. Inferior. Insecure. Intimidated. Hate. Loathing. Lonely. Moody. Numb. Overwhelmed. Passive. Pressure. Rage. Rejected. Remorse. Resentment. Revenge. Sad. Uncertain. Unfulfilled. Unloved. Unmotivated. Unsatisfied. Unsupported. Unworthy. Vulnerable. Worthless. Worn Out. Worried.».

An interesting exercise is now to self-reflect back on the causes that created these emotions and then think about how you can create more of those causes of positive emotions. How can you get rid of the causes of your most felt negative emotions?

IV. Choose the best variant according to the text:

1. Five positive emotions are:

a) Aroused. Attractive. Dread. Relaxed. Safety.

b) Aroused. Attractive. Remorse. Hopeful. Inspired.

c) Aroused. Attractive. Passionate. Fulfilled. Serenity.

d) Aroused. Attractive. Abundant. Loathing. Powerful.

2. Five negative emotions are:

a) Rage. Rejected. Inferior. Drained. Overwhelmed.

b) Remorse. Contentment. Uncertain. Intimidated. Dread.

c) Resentment. Unfulfilled. Productive. Hate. Vulnerable.

d) Revenge. Unloved. Serenity. Insecure. Disgust.

3. During the very first business the author lived for a long time:

a) with his eyes off the goal

b) in a state of frustration

c) fully with the present moment

d) listening closely to his enduring emotions

4. The main idea of the text is:

a) to differentiate emotion and feeling

b) to show that emotions are part of your state of mind

c) to show that you are a slave to your emotions

d) learn how to overcome negative emotions

V. True or false?

1. Persons emotions are determining how they feel.

2. Emotions are based on the event itself and it is important!

3. Emotions are always between stimulus and response.

4. Negative emotions present body's feedback system.

5. Emotions and feelings are synonyms.

ANSWER CARD Final Reading Test

NAME_

GROUP_

Circle the correct answer:

I. 1 2 3 4

II. 1 2 3 4

III.

1. + -

2. + -

3. + -

4. + -

5. + -

IV.

1. a b c d

2. a b c d

3. a b c d

4. a b c d

V.

1. + -

2. + -

3. + -

4. + -

5. + -

Приложение 4. Часть 1

Матрица (таблица тестовых результатов) входное тестирование

№ тестового задания 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 сумма набр. баллов

№ студента, вып. задания

1. 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 4

2. 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 5

3. 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 8

4. 0 0 1 1 1 0 0 0 1 4

5. 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 5

6. 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3

7. 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 4

8. 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 5

9. 0 1 0 1 1 1 1 0 1 6

10. 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 6

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.