Мифология народов Японии: Литературные и устные версии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.06, доктор филологических наук Садокова, Анастасия Рюриковна

  • Садокова, Анастасия Рюриковна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.06
  • Количество страниц 449
Садокова, Анастасия Рюриковна. Мифология народов Японии: Литературные и устные версии: дис. доктор филологических наук: 10.01.06 - Литература народов Азии и Африки. Москва. 2000. 449 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Садокова, Анастасия Рюриковна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.

МИФОЛОГИЯ НАРОДОВ ЯПОНИИ В КОНТЕКСТЕ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ФОЛЬКЛОРНЫХ

ЗАПИСЕЙ.

Памятники древнеяпонской литературы как мифографический источник.

Фольклорные материалы по мифологии японцев.

Записи устного творчества как основной источник по мифологии айнов.

Литературный свод «Оморо соси» мифографический памятникрюкюсцев.

Значение фольклорных записей островов Рюкю для изучения мифологии.

ГЛАВА 2.

МИФОЛОГИЯ ЯПОНЦЕВ.

Древние мифологические сюжеты в письменной и устной традиции.

ЦиклЯмато» и Солнечный миф.

Миф об Аматэрасу в контексте мифологических представлений аутсронезийских народов.

Мифологический цикл о боге О-Куни-нуси.

Мифологизированный герой Ямато-такэру и эпический фольклор японцев.

Религиозный синкретизм и мифология японцев.

Народный синтоизм: сюжеты и образы.

Буддийские мотивы в народных повествовательных жанрах.

Мифологические истоки обрядов и куттов японцев . 199 Культ ситифукудзин и японская «классическая» мифология.

Культ предков: мифолого-религиозная основа.

Низшая мифология» японцев.

Традиционная народная демонология.

Инокультурные заимствования: проблемы адаптации.

ГЛАВА 3.

МИФОЛОГИЯ АЙНОВ И РЮКЮСЦЕВ.

Мифология айнов.

Представления о вселенной и человеке.

Мифологический цикл о боге Окикуруми.

Тотемические мифы и традиционная хозяйственная деятельность айнов.

Мифология рюкюсцев.

Космогонические мифы: проблемы мироздания. .402 Этногенетические мифы и образы культурных героев.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Азии и Африки», 10.01.06 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Мифология народов Японии: Литературные и устные версии»

Одним из наиболее заметных явлений в культуре Японии по праву считается мифология, влияние которой и сегодня ощущается во всех сферах жизни страны. Однако, когда речь заходит о мифологии Японии, это понятие почти всегда отождествляется с другим - «японская мифология». Между тем это различные явления, поскольку, хотя Япония и считается мононациональным государством, на ее территории проживают еще два самостоятельных народа - айны и рюкюсцы, в разное время и разными путями оказавшиеся связанными с Японией и японцами. Таким образом очевидно, что «мифология Японии» ] как понятие гораздо шире, чем «японская мифология», и может пониматься как «мифология народов Японии». Она включает в себя как мифологию непосредственно самих японцев, так и мифологию айнов и мифологию рюкюсцев.

В качестве комплексной научной проблемы изучение мифологии народов Японии возникает вполне закономерно в силу особых связей между тремя народами, проживающими в стране. Эти этносы еще недавно находились на разных стадиях исторического и культурного развития. Но при рассмотрении вопросов их этнической истории, художественной культуры, особенно ранних этапов ее развития, неизбежно возникает необходимость исследовать все это во взаимообусловленности. Так и не достигшие уровня государственной консолидации айны, их культура, мифология могут быть восприняты как представляющие северный вектор в этногенезе японцев, обращенный к народам Сибири и российского Дальнего Востока. А рюкюсцы, их культура и мифология выступают в той же роли, но только для южного вектора, откуда тянутся нити к юэ (Вьетнам) и аустронезийскйм народам. Мифологические системы айнов и рюкюсцев обладают самоценностью и своеобразием, являются важным наследием, значение которого в их культуре гораздо выше, чем в культуре японцев, имеющих письменность, развитые многовековые литературу и искусство, в отличие от тех же айнов, у которых отсутствует собственная письменность и художественная культура которых представлена прежде всего фольклором и мифологией.

В данной работе, безусловно, приходится применять, в частности, сравнительные методики изучения, что продиктовано самой темой исследования, но отметим, что сравнение может быть выражено и простым соположением - наличием в диссертации глав, освещающих отдельно мифологию японцев, мифологию айнов, мифологию рюкюсцев.

История соотнесенности этих трех мифологических систем - это история взаимопритяжения и взаимоотстранения культур столь близких и столь разных народов, населяющих Японию. Сама лексема, обозначающая мифологические объекты (богов, божеств, духов) и у японцев, и у айнов, и у рюкюсцев, имеет общую основу: коми (япон.), камуй (айнск.), кан (рюкюск.). Диалектический характер отношений между этими тремя системами определяет их самобытную эволюцию и функционирование. Взаимопритяжение проявилось в том, что будучи родственными и по соседству живущими народами, они не могли не испытывать езлтио/тр культурного влиянияЛ, причем нередко один из трех народов выступал в роли посредника. Взаимоотстранение же проявилось в том, что несмотря на столь долгое и тесное взаимодействие друг с другом и даже изначально единые корни, сами народы, их культура и мифология остались глубоко самобытными, а процесс заимствования инокультурных явлений превратился в процессЛ глубоких и всесторонних адаптации. Кроме того, благодаря географическому положению Японии, малые народы, а именно, айны и рюкюсцы, имели возможность ощущать не только влияние японской традиции, но и влияние культур тех народов, которые географически оказались им близки: это народы Сибири - для айнов, народы Китая и Юго-Восточной Азии для рюкюсцев.

Наиболее ярко взаимосвязи культур народов Японии проявляются в мифологии, хотя именно эта тема никогда прежде ни в отечественной, ни в зарубежной науке не была предметом специального исследования. Более того, если разные аспекты мифологии японцев привлекали большое внимание ученых, а мифология айнов рассматривалась практически лишь японскими исследователями, то «мифология рюкюсцев» как понятие вообще прежде в нашей науке не упоминалбЛсь. Между тем три мифологические системы, сложившие и функционирующие на Японских островах, представляют собой уникальное, феноменальное явление, поскольку составляют единый мифологический комплекс, в котором соединены воедино три совершенно различные мифологические традиции, абсолютно самодостаточные и оригинальные. Еще более удивительно то, что носителями этих мифологических традиций являются народы, имеющие принципиальные различия в видах хозяйственной деятельности и религиозных воззрениях. Так, японцы - прежде всего земледельцы (для них характерно пашенное земледелие с преобладанием поливного земледелия); при наличии собственной религии - синтоизма уже с VI в. они оказались тесно связанными с мировой религией - буддизмом, оказавшим сильнейшее воздействие на жизнь всего японского общества. Айны - это народ, занимающийся, прежде всего, охотой, рыболовством, собирательством, никогда не имевший письменности и не знавший государственности; для айнов характерны анимистические представления. И, наконец, рюкюсцы - население некогда независимого королевства, его жители занимались рыболовством, земледелием и торговлей. В их культуре прослеживается заметное влияние буддизма, но вместе с тем, и сегодня основой духовной жизни рюкюсцев остаются местные культы, предполагающие особую роль женского жречества.

Исследование мифологии народов Японии в сравнительно-типологическом освещении представляется естественным продолжением развития традиций отечественной востоковедческой филологической школы. Теоретические проблемы изучения мифологии народов мира, мифолого-литературньтх и мифолого-фольклорных связей нашли свое отражение в основополагающих трудах таких исследователей как О.М.Фрейденберг /Фрейденберг,1978/, А.Ф.Лосева /Лосев, 1930; 1957/, B. В.Иванова, В.Н.Топорова, /Иванов, Топоров, 1974/, М.И.Стеблин-Каменского /Стеблин-Каменский, 1976/. Широко известны также основополагающие теоретические труды В.Я.Проппа /Пропп, 1999 / С А.Токарева /Токарев, 1962; 1964/, Е.М.Мелетинского /Мелетинский, 1970; 1976; 1991; 1998/, В.М.Гацака /Гацак, 1975; 1989; 1994/. Непосредственно вопросам мифологии и фольклора народов Востока посвящены труды Н.И.Никулина/Никулин, 1977; 1985; 1999/, Б.Л.Рифтина /Рифтин, 1979; 1987; 1991/, С.Ю.Неклюдова /Неклюдов, 1984; 1999/, П.А.Гринцера /Гринцер, 1974/, А.Б.Куделина /Куделин, 1996/, Е.Н.Афанасьевой /Афанасьева, 1999/, Е.С.Котляр /Котляр, 1985/, М.И.Никитиной /Никитина, 1982/, И.С.Лисевича /Лисевич, 1999/. Для понимания сути мифологии народов Японии важное значение имеют труды западноевропейских ученых: М.Леви-Брюля/Леви-Брюль, 1937/, К.Г.Юнга /Юнг, 1991/, К.Леви-Стросса/Леви-Стросс, 1972/, З.Фрейда/Фрейд, 1923/.

Что же касается истории изучения мифологии каждого из трех народов, населяющих Японию, то степень изученности материала совершенно разная, что связано, прежде всего, с историей исследования (как в Японии, так и за ее пределами) самих этих народов.

Основным народом, населяющим Японские острова, конечно, являются японцы. Формирование японской народности закончилось уже в период раннего средневековья, одновременно с процессом формирования феодального общества. В вв., создав свое государство (Ямато), японцы вели длительные войны с айнами, считавшимися уже в то время их северными соседями. События ранней истории японцев запечатлелись в самых первых письменных памятниках - «Кодзики» («Записи о делах древности», 712 г.) и «Нихонги» («Анналы Японии», 720 г.). Наряду с огромным мифологическим материалом, они содержат эпизоды, претендующие на роль «исторических хроник». Именно эти памятники и стали основными источниками для изучения японской мифологии. Отметим, правда, что еще недавно, до 1945 г., «Кодзики» и «Нихонги», сегодня воспринимаемые исследователями как литературные своды, содержащие бесценный мифологический материал, изучать было запрещено. Это было связано с тем, что основная концепция этих памятников - божественное происхождение японских императоров, делала их исключительно священными книгами, нередко использующимися в шовинистических и националистических целях. А вместе с тем, японская мифология представляет собой необходимое и чрезвычайно важное звено в развитии мифологии народов мира как единой системы, подтверждая и дополняя многие важные теоретические гипотезы. В этой связи достаточно сказать, что одним из направлений изучения мифологии в современной Японии является сравнительно-типологический анализ японских и европейских мифов, в частности, древнегреческой мифологии (см., например,/Ёсида, 1975/).

Настоящий бум изучения японской мифологии в самой Японии пришелся на 60-70-ые гг. нашего века. Именно тогда и позже вышли многочисленные исследования и интерпретации основных японских мифологических сводов - «Кодзики» и «Нихонги». Многие из этих работ пытались рассматривать памятники как исторические хроники и определить соотношение мифологического и исторического. Именно под этим углом зрения рассматривали японскую мифологию Исимода Сёё и Кавасаки Цунэюки в своей книге «Японские мифы и история» /Исимода, Кавасаки, 1959/. Исследованию достоверности древних мифологических преданий была посвящена работа Исида Итиро «Мифы и история» /Исида,

1960/. А в 1971 г. увидела свет монография Сакураи Кодо, уже в самом названии которой четко просматривалась основная идея работы — «Кодзики» - это не мифология» /Сакураи, 1971/. Большое внимание уделяли японские исследователи и проблеме происхождения японских мифов, выделяя как народные истоки основных сюжетов, так и заимствования. К числу наиболее значительных работ, несомненно, относится исследование известного этнографа и культуролога Обаяси Таре «Основы японской мифологии» /Обаяси, 1964/, а также монографические исследования Мацумаэ Такэси «Новое исследование японской мифологии» и «Загадки японских мифов» /Мацумаэ, 1960; 1985/, Мацумото Набухиро «Исследование японских мифов» /Мацумото, 1971/ и многие другие. Помимо общих работ видное место занимают монографии и статьи, освещающие частные проблемы японской мифологии. Так, например, большое число работ было посвящено рассмотрению какого-либо одного персонажа, как правило, одного из верховных богов японского синтоистского пантеона. В частности, Цукуси Нобудзанэ принадлежит статья «Рождение Аматэрасу» /Цукуси, 1969/, а Ёсида Ацухико -монография «Ямато-такэру и 0-Куни-нуси» /Ёсида, 1979/.

Изучение мифологии стало одним из основных направлений и зарубежной японистики. Достаточно сказать, что первые переводы «Кодзики» и «Нихонги» на английский язык относятся к началу XX века и принадлежат известным ученым Б.Чемберлену и В.Астону. Эти переводы давно уже признаны классическими и переиздавались много раз /К031К1, 1981; №1юп§1, 1978/.

В нашей науке проблемам изучения японской мифологии всегда уделялось достаточно большое внимание, хотя до сих пор не появилось обобщающего монографического исследования. При этом самые разные аспекты столь сложной и многогранной проблемы рассматривались в работах Н.П.Мацокина об удалении Богини Солнца в Небесный грот

Мацокин, 1921/, в трудах акад. Н.И.Конрада /Конрад, 1974; 1978/, детально проанализировавшего структуру и сюжеты свода «Кодзики»; Е.М.Пинус - автора диссертации «Кодзики: Записи о делах древности. Кн. 1. Мифы. Филологические исследования», а также ряда статей по японской мифологии, в том числе опубликованной в издании «Мифы народов мира», а также переводчика начальных свитков первой книги «Кодзики» /Пинус, 1987; 1988;/, А.Е.Глускиной, обращавшейся к народным истокам японской мифологии /Глускина, 1979/. Эволюция синтоистского пантеона стала темой работы А.Н.Мещерякова /Мещеряков, 1978/. Ему также (совместно с Л.М.Ермаковой) принадлежит первый на русский язык перевод второй и третьей книги «Кодзики», а также памятника «Нихонги» . Мифологические мотивы в раннем поэтическом творчестве японцев, в том числе в древних молитвословиях норито анализировались в работах Л.М.Ермаковой /Ермакова, 1991; 1995/. Сопоставлению некоторых сюжетов из «Кодзики» и «Нихонги» посвящена статья Е.К.Симоновой-Гудзенко о реконструкции японских мифов /Симонова-Гудзеко, 1979/. Неоднократно в своих работах обращались к проблемам японской мифологии И.А.Боронина /Воронина, 1998/ и В.Н.Горегляд /Горегляд, 1997/. Некоторые вопросы народной японской мифологии рассматривались в работах автора настоящей диссертации /Садокова, 1993; 1995; 1996; 1997; 1998/. тт и и и и с»

Другой народ - айны - самый древний народ, проживающий на территории современной Японии. Еще в древности, до появления на Японских островах племен, на основе которых сформировалась позднее японская народность, айнские племена заселяли всю территорию современной Японии. Предкам айнов принадлежали, по всей видимости, и некоторые варианты культуры дзёмон (букв.: «веревочный орнамент»), названной так по найденным археологами керамическим сосудам с характерным орнаментом, возраст самых ранних из которых насчитывает более 10 тыс. лет.

Сведения о реальной численности айнов фактически отсутствуют, поскольку в Японии официально не признается наличие в стране национальных меньшинств, однако очевидно, что айнов насчитывается не более 20 тысяч, а чистокровных, без японской примеси - значительно меньше. Ясно и то, что айны - совершенно отличный от японцев, да и от всех монголоидов, народ. Об их происхождении в науке давно ведутся споры, высказываются самые разные точки зрения, однако ответа так и не найдено. В облике айнов находят родство с негроидами Океании и Юго-Восточной Азии; порою говорят об их принадлежности к европеоидным антропологическим типам и даже о кавказском типе лица. Еще в XIX -начале XX в. особое внимание уделялось русскими и европейскими исследователями «мохнатости» айнов, т.е. очень развитому третичному волосяному покрову. И действительно, образ айна, сформировавшийся в сознании современного человека, это седой старик с длинной седой бородой и усами. В своей работе 1933 г. «Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны» известный этнограф, человек удивительной судьбы Л.Я.Штернберг писал: «Первое, что поразило в айну и сразу окружило это племя покровом таинственности, это их резко выраженная мохнатость и в особенности богатый растительный покров на лице» /Штернберг, 1933, с.555/. Высказывались, правда, и мысли, что сведения о чрезвычайной «волосистости» айнов сильно преувеличены, что это лишь субъективное впечатление, рожденное при сопоставлении с другими народами монголоидного мира, однако и в современной научной литературе эта особенность внешнего облика айнов оговаривается специально. Так, в историко-этнографическом справочнике «Народы мира» С.А.Арутюнов пишет, что айны «относятся к айнской расе. Отличаются очень развитым третичным волосяным покровом» /Арутюнов, 1988, с.45/.

Внешний облик айнов был, естественно, не единственной загадкой, притягивающей на землю древнего народа ученых и путешественников. В

Трагической, полной драматизма истории айнов остается много неведомого и необычного. Знакомые с гончарным искусством, они как бы отодвинулись назад в своем развитии, вернувшись к охоте, рыболовству и собирательству; еще в древности айны научились мумифицировать покойников и изобрели рецепт смертельного растительного яда, способного мгновенно умерщвлять медведя, но совершенно безопасного при употреблении мяса в пищу. Существует гипотеза, что и японский синтоизм берет свое начато в айнских верованиях, подразумевающих наличие огромного числа божеств, которые живут во всех предметах и явлениях мира. Айнами создан богатейший фольклор, повествовательный и и т г и 1 и и песенный. Удивительна и айнская мифология с ее сложной архитектоникой мира и огромным пантеоном верховных и локальных богов.

Вероятно, именно народная мудрость, пронесенная через века, моральные принципы и жизненные устои, запечатленные в мифах, преданиях, легендах помогали айнам вести многовековую борьбу за свое выживание. Уже в I тыс. до н.э. айнские племена стали тесниться переселенцами, племенами, которые потом стали основой японской народности. Эта борьба шла с переменным успехом в течение многих веков, пока, наконец, к VII в. между народами не сложился некий рубеж, гарантирующий хрупкое равновесие. Однако по мере усиления японского государства, все большее значение приобретало завоевание новых территорий и покорение аборигенов. С начала VIII в. айны все чаще стали упоминаться в японских летописных хрониках под именем эмиси -«варвары» или «восточные дикари», а с IX в. - как эдзо, т.е. еще более оскорбительно - «люди с лицами дьявола». Этим подчеркивалось антропологическое отличие айнов от японцев. Известно также определение тэки - «звери», а также цутигуно - «земляные пауки» /Спеваковский, 1988, с.8/. Трудно себе представить, чтобы после столь вызывающих названий отношения между народами оставались дружескими. Японцы теснили айнов с их исконных земель до тех пор, пока, наконец, в результате жесточайшей борьбы и многочисленных восстаний в XVI в. айны не оказались вытеснены на остров Хоккайдо, куда затем стали проникать и японцы. В 1604 г. на юге острова Эдзо (совр. Хоккайдо) было образовано княжество Мацумаэ. Спустя время был издан указ о политике по отношению к местному населению: его следовало обучать японскому языку, приобщать к японским обычаям. Тем, кто хорошо работал, разрешалось брать японские фамилии и жить в домах японского типа, рекомендовалось заниматься сельским хозяйством /Арутюнов, Щебеньков, 1992, с.80/. Во второй половине XIX в. процесс вытеснения айнов с их земель был практически завершен. В 1873 г. согласно закону о земельной реформе сам император Японии объявлялся владельцем О.Хоккайдо. На остров стали переселяться самураи упраздненных к тому времени княжеств, которые лишились средств существования. Айны, доведенные японскими правителями Хоккайдо до крайней нужды, болезней и полного истощения, уже не могли оказывать столь яростного сопротивления, которым они поражали японцев на протяжении веков. Им ничего не оставалось как ограничиться саботажем и непослушанием. В это же время был введен и ряд запретов, ставящих целью искоренить традиционные обычаи целого народа. Мужчинам не разрешалось носить серьги, а женщинам - наносить татуировку на лицо. Было запрещено использовать стрелы с отравленными наконечниками. Зато предписывалось в обязательном порядке изучать японский язык и письменность.

Политика японского правительства по отношению к айнам дала свои плоды. Сегодня айны живут в основном на юго-востоке острова Хоккайдо и в глубине острова в бассейне реки Сару, в горных и лесных районах, занимаясь рыболовством и лесозаготовками. Часть айнов пытается заработать в туристском бизнесе, поскольку спрос на экзотику, как всегда. очень велик. Миру они известны теперь как айны или айну, хотя это название получило распространение лишь в эпоху Эдо (1603-1868). Само слово со временем стало самоназванием народа, его значение - «человек», или даже «благородный человек», «большой, настоящий человек». Тождество этнонима и лексемы айн - человек можно истолковать в пользу изначального неразличения антропогонических и этногенетических мифов. В этом слове звучала гордость за принадлежность к своему народу. Именно так воспринимали себя представители малочисленного народа, во все времена бесстрашно вступая в поединок с жестокой реальностью. Что же давало им эту силу? Бесспорно, главным была природная смелость, ъослшыШЫАЯсл с самого детства - ведь мальчику предстояло стать охотником и добытчиком. Но кроме того, за спиной айнов стояли боги, следящие и направляющие их; людей поддерживал опыт предшественников, облаченный в священные, ритуальные песни и повествования о богах и героях. Осознание единства с природой и миром богов давало ощущение защищенности и правоты. Мифологические представления и религиозные воззрения сыграли немаловажную роль в истории айнского народа, стали его духовной и нравственной опорой.

Именно религиозные и мифологические представления айнов наряду с историей и этнографией привлекали особое внимание исследователей. Конечно, наиболее значительны успехи в этой области японских ученых, но и в нашей науке сделано тоже немало для изучения материальной и духовной культуры айнов (Подробнее об истории айноведения см.: /Спеваковский, с.9-17/). В свете нашей проблематики особое внимание привлекают работы по мифологии и фольклору айнов. Айнскому эпосу юкар посвящены наиболее известные работы японского фольклориста Киндаити Кёсукэ /Киндаити, 1923; 1967/. Большой интерес представляют и публикации фольклора - сказок и преданий, собранных Кубадэра Ицухико, который, так же как и Киндаити Кёсукэ, собирал среди айнов фольклорные и этнографические материалы в 30-х годах XX в. /Кубадэра, 1972/. Думается, однако, что наиболее значительными должны считаться исследования айнской мифологии и фольклора, проведенные непосредственно учеными-айнами, для которых описываемый материал не только плод исследовательской работы, но и сама жизнь. Так, одно из самых значительных собраний айнского фольклора было подготовлено Тири Масихо /Тири, 1937/, первым доктором наук среди айнов, а публикация повествований-зАвэ/гэ/сэр осуществлена талантливым ученым-самоучкой Каяно Сигэру /Каяно, 1974/.

В последнее десятилетие наметился новый взлет интереса к традиционной культуре айнов. Одним из основных центров изучения по праву считается Университет Хоккайдо в г. Саппоро (Хоккайдо дайгаку), который совместно с Комитетом по образованию острова Хоккайдо и при поддержке муниципальных властей проводит симпозиумы и семинары, а также осуществляет разного рода издания по данной проблематике. Так, в частности, большую научную ценность имеют ежегодные сборники исследований по культуре и фольклору айнов, в которых публикуются статьи по самой разной тематике: от географии до лингвистики /Айну миндзоку бунка, 1993; 1996/. Заметным событием в развитии мирового айноведения стал Международный симпозиум, посвященный творчеству Б.О.Пилсудского, видного исследователя айнской культуры начала века. Он проходил в Г.Саппоро в 1985 г. Многие доклады (С.Огихара, М.Хагинака и др.) стали настоящим открытием для дальнейшего изучения мифологии айнов /Proceedings, 1985/.

Среди европейских ученых особая роль в изучении айнского фольклора принадлежит Дж.Бэчелору, английскому христианскому миссионеру, приехавшему на о. Хоккайдо еще в конце 70-х годов прошлого века и прожившего среди айнов почти всю жизнь. Среди его работ, считающихся классическими до сих пор, видное место занимают исследования айнского фольклора /Ва1сЬе1ог, 1901/. Проблемам айнской мифологии и фольклора посвящены некоторые работы Б.О.Пилсудского, вклад которого в исследование айнской традиционной культуры поистине велик. Так, в 1912 г. в Кракове вышла его работа, касающаяся проблемы языка и фольклора айнов /Рйзиёзк!, 1912/.

В нашей стране последнее десятилетие также ознаменовано выходом нескольких значительных работ, так или иначе затрагивающих вопросы народных верований и мифологии айнов. Прежде всего это книга известного ученого-востоковеда И.А.Невского (1892-1937), который с 1919 по 1922 гг. работал на о. Хоккайдо преподавателем русского языка и собирал произведения айнского фольклора. Ему же принадлежит первая и до сих пор единственная на русском языке теоретическая работа, изданная лишь в 1972 г., в которой анализируются все основные жанры устного творчества айнов /Невский, 1972/. В 1988 г. увидела свет книга известного отечественного айноведа А.Б.Спеваковского «Духи, оборотни, демоны и божества айнов», в которой подробно рассматривался пантеон верховных и локальных богов /Спеваковский, 1988/. Вслед за этим в 1990 г. была опубликована работа Ч.М.Таксами и В.Д.Косарева «Кто вы, айны?», в которой основное место было уделено истории и современному положению айнов, но в нескольких главах рассматривались их традиционные религиозные воззрения и мифологические представления /Таксами, Косарев, 1990/. Некоторые вопросы айнской мифологии нашли свое отражение и в книге С.А.Арутюнова и В.Г.Щебенькова «Древнейший народ Японии. Судьбы племени айнов» /Арутюнов, Щебеньков, 1992/, До недавнего времени, пожалуй, единственной специальной работой на русском языке, содержащей обзор айнской мифологии, был раздел, написанный Е.К.Симоновой-Гудзенко для двухтомника «Мифы народов мира» /Симонова-Гудзенко, 1991, с.52-54/. В этой статье впервые в нашей науке была приведена подробная классификация айнских мифов. охарактеризованы основные персонажи и сюжеты. В последнее время были опубликованы статьи А.Р.Садоковой, посвященные проблемам источниковедения и историографии айнской мифологии, а также представлениям айнов о вселенной, о человеке и культурных героях /Садокова, 1998(1); 1998(2); 1998(3); 1998(4)/.

И. наконец, третий народ, мифологическая система которого будет рассмотрена в диссертации, это - рюкюсцы, являющие собой, как пишут исследователи, «особую этнографическую группу, живущую в Японии, в прошлом представляй. Шую собой близко родственную японцам народность» /Ионова, 1965, с.936/. При этом все отмечают, что рюкюсцы, несмотря на процесс ассимиляции, сохранили языковые особенности, самобытную культуру и быт.

История островов Рюкю началась по крайней мере в середине П тыс. до н.э. - именно таков возраст древнейшего культурного слоя на полуострове Тинэн. Уже в древности о красоте островов Рюкю ходили легенды. Китайцы, чьи летописи и зафиксировали первое упоминание об островах в начале УП в. н.э., называли Рюкю «Землей бессмертных счастливцев», поскольку соседи рюкюсцев были убеждены, что именно жители этих островов знают секрет долголетия и вечной молодости, а сами они сделаны из золота и серебра. Еще немногим более ста лет назад острова Рюкю были королевством, история которого восходит к началу ХП в., когда королю Сюнтэну удалось объединить под своей властью разрозненные земли Рюкю, Правда, судьба не уготовила этому королевству спокойную жизнь. Острова Рюкю благодаря своему географическому положению всегда были экономическим и торговым перекрестком Азии, но кроме того - и объектом постоянных политических конфликтов. Лишь благодаря высочайшему искусству дипломатии маленькому королевству долгое время удавалось оставаться независимым. Однако уже в начале

XVII в. японский военный правитель - сёгун Токугава Иэясу велел князю земли Сацума на о. Кюсю, самой близкой к архипелагу, захватить королевство. Острова Рюкю стали колонией Сацума почти на два с половиной столетия. А через десять лет после революции Мэйдзи, уже в 1879 г., Окинава была объявлена японской префектурой. Семьдесят два острова префектуры протянулись более, чем на пятьсот километров и сами образовали три архипелага: Окинава, Мияко и Яэяма. На самом большом острове архипелага Окинава - острове Окинава, находится столица префектуры - г. Наха. Многие острова Рюкю необитаемы, и жизнь в основном сосредоточена в немногих городах - Наха, Наго, Кодзё, Итоман, Исигаки и др., которые упоминаются в произведениях рюкюского фольклора еще как небольшие деревушки.

Однако несмотря на все превратности судьбы и политические катаклизмы, рюкюсцы смогли сохранить свою традиционную культуру, и сегодня, спустя столетия, представляющую огромный интерес. Окинавская керамика и ткани, плетенная из соломы домашняя утварь и диковинные собакольвы - сиси, искусство татуировки и поразительные танцы, - все это составляет славу рюкюской культуры. Не менее известен и фольклор этого края: мифы, эпические сказания и народные песни, сказки, легенды. Материалы поистине неисчерпаемы. Мифология и фольклор удивительны и феноменальны по сути, ведь они вобрали в себя всю палитру традиционных представлений, иногда сохраняя весьма древние элементы; адаптировали инокультурные привнесения - китайские, корейские, стран Юго-Восточной Азии; обогатились благодаря японской культуре. Однако при всех влияниях они остались настолько самобытными и оригинальными, что одного взгляда достаточно, чтобы безошибочно определить - перед нами рюкюская мифология и рюкюский фольклор.

Тем не менее даже в самой Японии исследование мифологии островов Рюкю не является ведущим направлением литературоведческой и фольклористической науки. Исследователей больше привлекает общекультурологический аспект. Именно поэтому наиболее типичными научными трудами в этой области могут считаться такие, как: «Словарь по истории культуры Окинавы» - прекрасное, полное издание энциклопедического плана /Окинава бунка, 1972/, «Праздники Окинавы» -уникальная книга, содержащая обширную информацию обо всех традиционных праздниках и календарных обрядах рюкюсцев /Окинава-но мацури, 1974/, а также многочисленные издания справочного характера, например, справочник «Культурные ценности Окинавы», вышедший в г. Наха на английском языке /Cultural assets, 1975/. Вместе с тем, необходимо отметить, что в последние десятилетия проявился интерес японских ученых к публикации мифологических и фольклорных текстов островов Рюкю. Во всяком случае, в каждое многотомное собрание японского фольклора стали непременно включать том, посвященный мифам и сказкам или архипелага в целом, или его отдельных островов. Ценность таких изданий заключается не только в том, что они содержат научно достоверные тексты, но и в том, что каждая такая публикация сопровождается большим послесловием (реже - предисловием), имеющим самостоятельное научное значение, т.к. может рассматриваться в качестве отдельной статьи. Таково, например, предисловие Инами к 11-ому тому - «Народные повествования Окинавы» 51-го томного собрания японских народных повествований /Инами, 1974, с. 1-4/; послесловие -комментарий Фукуда Акира, Ивасэ Хироси и Эндо Сёдзи к тому «Сказки Окинавы», входящему в 30-и томное собрание японских сказок разных районов Японии (Координатор серии - известный фольклорист Инада Кодзи) /Фукуда, Ивасэ, Эндо, 1980, с.400-422/; историко-культурологический комментарий к книге «Сказки острова Ёнакунидзима» из 10-и томного собрания «Фольклорные материалы южных островов Японии». Автор этого обширного комментария-послесловия - уже упоминавшийся нами известный исследователь Ивасэ Хироси, под руководством которого авторский коллектив создал эту уникальную книгу /Ивасэ, 1983, с.246-285/, а также послесловие-комментарий Арима Хидэко к 12-ому тому - «Остров Кюсю. Окинава» 12-ти томного собрания «Японские народные повествования» /Арима, 1986, с.325-337/.

Этнографического принципа исследования придерживались и западные ученые, обращаюш,ие в основном внимание на особенности традиционного быта рюкюсцев. В этой связи весьма показательна работа американского исследователя С.Гласкэна, посвященная традиционному деревенскому быту и обрядности жителей архипелага Рюкю Ю^кеп, 1955/.

Что же касается отечественной науки, то долгое время знания об Окинаве черпались в основном из книг исследователей, которым удалось в XIX и в начале XX в. посетить острова, что затерялись «среди бесконечных вод Тихого океана». Так, в 1854 г. там побывал И.А.Гончаров, совершавший свое знаменитое путешествие на фрегате «Паллада». Он назвал их Ликейскими островами, поскольку в те годы Рюкю были известны в России и в Европе как Лю-чу, Лиеу-Киеу или Лиу-Киу. Восторг - вот основное впечатление И.А.Гончарова от знакомства с природой Рюкю: «Нас отделяли от берега пять-шесть миль и гряда коралловых рифов. Об эту каменную стену яростно била вода, и буруны или расстилались далеко гладкой пеной, или высоко вскакивали и облаками снежной пыли сыпались в стороны. Издали казалось, что из воды вырывались клубы густого белого дыма; а кругом синее-пресинее море, в которое с рифов потоками катится жемчуг и изумруды. Берег темен, о вдруг луч падал на какой-нибудь клочок, покрытый свежим всходом, и как ярко зеленел этот клочок!» /Гончаров, 1953, с. 190/.

Лишь спустя семьдесят лет на земле Рюкю побывал наш соотечественник - ученый-естествоиспытатель профессор П.Ю.Шмидт, посвятивший немало восторженных страниц этнографии и удивительной природе Окинавы /Шмидт, 1929/. Почти одновременнбЛ.Ю .Шмидтом, в 1923 г. на острова Рюкю прибыл и другой наш знаменитый исследователь -Н.А.Невский, Именно благодаря его кропотливому труду в научный обиход были введены понятия «фольклор островов Мияко», «рюкюский фольклор». Н.А.Невскому принадлежат первые и долгое время единственные переводы на русский язык произведений рюкюского народного творчества: песен, сказок, загадок, пословиц и поверий, записанных ученым на диалекте Рюкю /Невский, 1978/. Они увидели свет лишь в 1978 г. А спустя егце почти двадцать лет были опубликованы переводы рюкюских сказок и легенд, выполненные А.Р.Садоковой с японского языка /Садокова, 1994, с.23-38, 62-68, 144-166, 219-234; Садокова, 1997(1)/. В последующие десятилетия судьба даровала многим нашим соотечественникам-японистам возможность побывать там, и потому свидетельства журналиста В.А.Сапронова, этнографов

Р.Ш.Джарылгасиновой и М.В.Крюкова необычайно важны для дальнейшего знакомства с культурой и историей архипелага /Джарылгасинова, 1971, с.136-149; Сапронов, 1981/.

Изучение мифологии народов Японии стало особенно актуальным в последнее время, когда у многих народов мира наблюдается всплеск этнического (национального) самосознания, повышение интереса к своей традиционной культуре, к своим истокам. Мифологические представления играют не последнюю роль в этом процессе. Именно в мифологии люди все чаще ищут ответы на злободневные вопросы современности, обращаясь к мифологическому и героическому прошлому своего народа. При этом особое значение приобретают не только «классические», канонизированные мифы, зафиксированные в литературных сводах, но и народная мифология, основу которой составляет локальный фольклор. Однако именно этот мифологический источник оказывается наиболее незащищенным перед стремительно надвигающейся урбанизацией, «массовой культурр«» и т.д. Сохранение, фиксация и исследование произведений народной мифологии — одна из важнейших задач литературоведческой и фольклористической науки. Все сказанное полностью может быть отнесено и к Японии. Более того, для Японии актуальность изучения мифологии повышается еще и потому, что забвению могут быть преданы целые мифологические системы, а именно, мифология айнов, не зафиксированная ни в каком литературном памятнике; мифология рюкюсцев, огромный пласт которой долгое время бытовал и в ряде случаев продолжает бытовать лишь в устной традиции, а также фольклорные произведения японцев, содержащие бесценные материалы по мифологии и сами являющиеся важнейшими мифографическими источниками.

Исходя из актуальности данной проблематики, в диссертационном исследовании предпринимается попытка проследить закономерности развития мифологии народов Японии как единого мифологического комплекса с учетом самобытного развития каждой из его составляющих. Отсюда основные задачи, вставшие перед соискателем в ходе работы: выявить и проанализировать основные мифографические памятники и источники, дающие в совокупности наиболее полное представление о специфике каждой из трех мифологических систем (японцев, айнов, рюкюсцев); рассмотреть процесс функционирования различных категорий мифов как внутри конкретной мифологической системы, так и во взаимодействии с другими системами, образующими все вместе единый мифологичекий комплекс; проследить процесс адаптации инокультурных заимствований, как внутри общеяпонского мифологического комплекса, так и «извне», т.е. заимствований из мифологических систем других народов региона. исследовать функционирование и трансформацию сюжетов, мотивов, персонажей японской классической мифологии в живом японском фольклоре. проанализировать в сравнительно-типологическом аспекте важнейшие классические мифы японцев в сопоставлении с материалами мифологии сопредельных регионов. рассмотреть различные аспекты адаптации в ЯпоНии, эволюции и функционирования буддийской мифологии в фольклоре японцев. ввести в научный обиход отечественного востоковедения образцы мифотворчества айнов и рюкюсцев, а также неизвестные ранее произведения японской народной мифологии и фольклора.

Методологической основой диссертации являются историко-типологичекий и историко-сравнительный принципы в современном литературоведении и фольклористике. В работе применяются сравнительные методики изучения.

В диссертации впервые в отечественном и мировом литературоведении делается попытка на конкретном материале проследить процесс формирования и функционирования мифологического комплекса, исторически сложившегося на территории Японии и включающего в себе три самостоятельные мифологические системы - мифологию айнов, мифологию японцев и мифологию рюкюсцев. При этом особое значение придается айнской и рюкюской мифологическим системам, в качестве необходимых звеньев комплекса общеяпонской мифологии, до сих пор не рассматривавшихся в науке как самостоятельные, оригинальные явления; а также произведений устного творчества, как неотъемлемой части мифологической системы, роль которых зачастую при исследовании мифологии японцев не учитывается. Для исследования мифологии народов, населяющих Японские острова, берется широкий круг

24 мифографических памятников и источников, включающих как литературные своды, так и фольклорные материалы, данные этнографии и ономастики. Впервые в обиход отечественного востоковедения вводятся образцы мифотворчества айнов, японцев и рюкюсцев, которые ранее не были объектом специального изучения и не переводились на русский язык.

Результаты исследования могут быть использованы при написании работ по истории и теории японской классической литературы и японской фольклористике, равно как и обобщающих работ, посвященных проблемам мифолого-фольклорных и литературных связей, вопросам традиционной японской культуры; а также при чтении курсов японской словесности в востоковедческих вузах.

Диссертация состоит из Введения, трех глав. Заключения, Библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Азии и Африки», 10.01.06 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Азии и Африки», Садокова, Анастасия Рюриковна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, как было показано выше, мифология народов Японии представляет собой сложное самобытное явление, включающее в себя три оригинальные составляющие: мифологию японцев, мифологию айнов и мифологию рюкюсцев, каждая из которых выступает в роли самостоятельной системы, имеющей ярко выраженные этнические черты, но ощутившей бесспорное инокультурное влияние. Благодаря исторической совокупности трех мифологических систем в Японии сложился многоплановый мифологический комплекс, который может быть обозначен как "мифология народов Японии". Несмотря на то, что каждая из названных мифологических систем функционирует самостоятельно, все вместе они выступают в роли взаимодополняющих компонентов. Исходя из анализа мифологии японцев, мифологии айнов и мифологии рюкюсцев, нам удалось прийти к следующим выводам.

Различие в историческом (стадиальном) и культурном развитии трех народов, несомненно, сказались на типологических характеристиках трех мифологических систем. Так, у японцев мы выделяем классическую мифологию, зафиксированную в УШ-Х вв. в письменных литературных памятниках, синтоистскую и буддийскую мифологию, низшую мифологию, тогда как у айнов, например, мифология несравнимо однороднее, целостнее, не наблюдается столь явного вычленения разныз ее уровней.

Три исследуемых народа различаются по типу своей традиционной хозяйственной деятельности: земледелие (японцы), охота, рыболовство, собирательство (айны) рыболовство, земледелие (рюкюсцы). Это оказало заметное воздействие на всю систему мифологических представлений каждого из трех народов и, соответственно, на формирование категорий мифов и их персонажей.

Так, очевидно, что в мифологии японцев и верховные, и локальные божества - это, прежде всего, земледельческие божества процветания и богатства, а вся мифологическая система подчинена земледельческому календарному году и ставит во главу угла идею плодородия, рождения, продолжение жизни. Эпизоды, подчеркивающие именно эту идею, народные произведения записи Х1Х-ХХ вв. черпали из классической мифологии, и поэтому такую широту приобрело бытование мифа об удалении Аматэрасу в Небесный грот. Той же идеей плодородия проникнуты народные песни, в которых упоминаются божества синтоистского пантеона. Характерен и сам "набор" божеств, нашедших отражение в народной традиции. Это исключительно те божества, которые связаны с продуцирующей магией - Бог рисового поля. Бог горы и т.д. Идеей плодородия проникнуты и народные песни, связанные с обрядами и праздниками, поэтому недаром главным божеством среди Семи богов счастья народные песни считают Бога Дайкоку - Бога богатства и плодородия, который ассоциируется в народном сознании с богом О-Куни-нуси из сводов "Кодзики" и "Нихонги". Именно как отражение реального типа хозяйственной деятельности, на первый план в мифологической системе айнов выступают тотемические мифы, воспроизводящие многие детали Медвежьего праздника. Островное положение архипелага и занятие рыболовством оказало влияние и на мифологию рюкюсцев, включающую хорошо разработанный цикл космогонических мифов. Таким образом, мифология народов Японии как явление объединяет разные мифологические системы, основанные на трех основных типах хозяйственной деятелъности.

В универсуме, свойственном каждой из трех мифологических систем, выделяется один или два мира, в котором, по преимуществу, происходит действие мифов, в котором совершают свои деяния мифические герои. Так, очевидно, что в айнской мифологии особое значение придается небу не только как обители богов (что характерно и для других мифологических систем), но и как места, где разворачиваются все основные события айнской мифологии, места, которое наиболее тесно связано с землей и страной айнов -Айнумосири. Но, вместе с тем, для айнских мифов характерно острое ощущение связи ( и даже единство) небесного мира и Айнумосири, богов животных им людей, поэтому боги без труда принимают облик земных промысловых животных, а люди даже изобрели целую систему перехода из мира людей в мир богов.

В японской мифологии небо также играет заметную роль, особенно, в космогонических мифах. Однако в народной мифологии особую святость приобретают горы - на них обитают все синтоистские божества; на гору спускается праправнук богини солнца Аматэрасу -Ниниги; особое значение горе как центру и оси вселенной придается и в буддийской мифологии. И, наконец, в мифах рюкюсцев на первый план выходит морская стихия, а все события космогонических мифов убеждают, что для рюкюсцев море - основа мироздания, а суша (острова) - лишь его часть.

Таким образом, мифология Японии представляет разные воззрения на мифологическое мироздание, состоящее из неба, гор (суши) и моря.

Многоплановостью характеризуется и система религиозно-мифологических представлений народов Японии. Находясь в сферах разных религиозных систем, мифологии японцев, айнов и рюкюсцев вместе дают широчайшую картину функционирования и взаимодействия религиозно-мифологических представлений. Наиболее сложный религиозный синкретизм наблюдается в мифологической системе японцев. При этом важно отметить, что синтоистские божества стали основными персонажами народных песен, а буддийские

Произведений повествовательного фольклора, хотя разделение это условное, поскольку материал дает и примеры обратного, но указанная тенденция прослеживается достаточно четко. При исследовании проблем соотношения фольклора и обрядовой практики японцев картина оказалась несколько иной. Выявляется сильное взаимодействие народной поэзии и обрядов года, разные формы которого демонстрируют два песенно-обрядовых цикла, посвященных культу Семи богов счастья и культу предков, т.е. празднику Бон. В первом случае обращает на себя внимание заимствованное происхождение божеств и традиционно-синтоистская основа народной поэзии, стремящаяся доказать не только японское происхождение богов счастья, но и проследить их происхождение из синтоистской классической мифологии. Во втором случае речь идет о празднике Бон, привнесенном буддизмом, но при этом наложившемся на древний хозяйственный обряд японцев, из-за чего вокруг буддийского обряда и праздника сложился цикл песен, в котором при явном преобладании буддийской тематики четко прослеживаются отголоски древнего культа плодородия.

На древних анимистических представлениях основана мифология айнов, предполагающая огромное количество богов камуй, которые обитают во всех предметах мира. Камуи близки, как считается, генетически японским богам ками, имеющим айнское происхождение. И, наконец, у рюкюсцев, для которых также характерны анимистические представления, наибольшее распространение получила форма женского жречества, оказавшая заметное влияние и на мифологию, и на всю культуру архипелага Рюкю.

При анализе трех названных мифологических систем оказалось возможным выделить и некоторые параметры "внутреннего" и 1 и и гр взаимодействия мифологий японцев, айнов и рюкюсцев. Так, например.

ВО всех трех мифологических системах особое место занимают этногенетические мифы и повествования о деятельности культурных героев - бога Окикуруми - у айнов, бога О-Куни-нуси - у японцев, трех братьев, рожденных из яйца, - у рюкюсцев. Именно этногенетические мифы дают материал для всевозможных сопоставлений как внутрияпонского, так и регионального уровня. Так, О-Куни-нуси оказывается связанным с богом богатства Дайкоку из буддийской мифологии.

Образ Окикуруми свидетельствует о намечающемся в айнской мифологической традиции выделении отдельных персонажей, которые образуют нечто промежуточное между чисто мифологическими и раннеисторическими представлениями, в связи с чем, по-видимому, т произошла определенная контаминация этого важнейшего образа айнской мифологии с героем японского эпоса и реальной исторической личностью Минамото Ёсицунэ. Сюжет о братьях богах из рюкюских мифов имеет много общего с мифами народов Юго-Восточной Азии.

Мифографическими источниками, привлеченными для написания данной работы (произведения древнеяпонской литературы и фольклор японцев; записи устного творчества йнов и рюкюсцев; мифо-поэтический свод "Оморо соси") не исчерпываются все возможные источники по данной проблематике. Это связано с тем, что мифология народов Японии это живой организм, продолжающий функционировать и сегодня, находя отражение в современной литературе, в многочисленных публикациях записей устного творчества (включая "храмовые" издания), в регулярно проводимых и сегодня в Японии обрядах и праздниках. В этом ее актуальность и непреходящая ценность.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Садокова, Анастасия Рюриковна, 2000 год

1. Бакэ курабэ, 1980 Бакэ курабэ (Состязание оборотней). Т., 1980. Бунго дэнсэцу, 1931 - Бунго дэнсэцу сю (Собрание легенд Бунго). Опта,1931.

2. Ивасэ, 1983 Ивасэ Хироси. Кайсэцу (Комментарий) // Ёнакунидзимано мукасибанаси (Сказки острова Ёнакунидзима). Т., 1983. Инаба, 1957 - Инаба-но сироусаги (Белый заяц из Инаба). Сост. Оки Юдзи.Т., 1957.

3. Инаба-но сироусати, 1957 Инаба-но сироусати (Белый заяц из Инаба).

4. Окикуруми (Бог ветра и Окикуруми). Т., 1975. Киндаити, 1923 - Киндаити Кёсукэ. Айну сэитэн (Священный эпос айнов.-Т., 1923.

5. Киндаити Кёсукэ. Айну дзёдзиси юкара сю (Собрание юкар-айскогоэпоса).-Т. 1-8.-Т., 1959-1968.

6. Киндаити, Аракида, 1962 Киндаити /Сёсукэ, Аракида Иэхиса. Айну дова сю (Айнские сказания для детей). - Е., 1962.

7. Кодзики, 1983 Нихон-но котэн: канъяку (Японская классическая литература: полный перевод). 1983. Т.1. (перев. Огивара Асао).

8. Кодзики моногатари, 1960 Кодзики моногатари (Повествования из "Кодзики"). Сост. Фукунага Такэхико. Т., 1960.

9. Кодомо-но синва, 1972 Инаба-но сироусаги (Белый заяц из Инаба).

10. Переск. Маэкава Ясуо. Кодомо-но синва (Японские мифы для детей)в Ютт. Т., 1972. Т.5.

11. Кубадэра, 1972 Кубадэра Ицухико. Аину-но мукасибанаси (Айнские сказки(предания). Т., 1972.

12. Курима, 1980 Курима-но мацури-но хадзимари (Происхождение праздника на о-ве Курима). - Т., 1980.

13. Пара, 1983 Пара ямато ро. Дзиин-но мукасибанаси (Пара: путь Ямато. Сказки буддийских храмов). Пара, 1983.

14. Ниигата, 1986 Ниигата кэн-но минъё (Народные песни префектуры Ниигата). Ниигата, 1986.

15. Нихон котэн, 1960 Нихон котэн дова сю (Собрание древних японских повествований для детей) в 8-и тт. Т., 1960. Т.1. Кодзики.

16. Нихон-но минва, 1981 Нихон-но минва. Варай-банаси. Тонти банаси.

17. Фусиги банаси. Обакэ банаси (Японские народные рассказы. Смешные рассказы. Остроумные рассказы. Необычные рассказы. Рассказы об оборотнях). Т., 1981.

18. Нихон-но синва, 1959 Нихон-но синва (Японские мифы). Сост. Кубо Такаси. Т., 1959.

19. Нихон-но синва, 1970 Нихон-но синва дэнсэцу (Японские мифы и легенды). 1970. Т.1.

20. Окинава-но минва, 1974 Нихон-но минва (Народные повествования

21. Японии) в 51-тт. Окинава-но минва (Народные повествования Окинавы). Т.П. Т., 1974. Оокунинуси-но микото, 1960 Оокунинуси-но микото (Бог

22. Симадзима, 1987 Симадзима-но хадзимари (Рождение островов) // Окинава-но мукасибанаси (Сказки Окинавы). Сост. Тани Синсука-Т., 1987. Симанэ, 1927 - Симанэ кэн коси дэнсэцу (Легенды и традиции преф.

23. Симанэ). Мацуэ, 1924. Синтацу, 1928 Синтацу минкан сю (Собрание народных рассказов

24. Синтацу). Сост. Киити Конда. Т., 1928. Тири, 1937 ТириМасихо. Айну минтансю (Собрание айнскогофольклора). Т., 1937. Фукуда, Ивасэ, Эндо, 1980 - Фукуда Акира, Ивасэ Хироси, Эндо Сёдзи.

25. Кайсэцу (Комментарий) // Окинава-но мукасибанаси (Сказки Окинавы).-Т., 1980.на русском языке

26. Благодарные статуи, 1988 Благодарные статуи. Японская сказка. Пер.

27. А.Р.Садоковой // Сказки народов Азии. Сост. Н.И.Никулин. М., 1988.

28. Десять вечеров Десять вечеров. Японские народные сказки. Пер. сяпон. В.Марковой. М., 1972. Ёсицунэ, 1984 Сказание о Ёсицунэ. Пер. со старояп. А.Стругацкого.1. М., 1984.

29. Мир японской сказки, 1995 Мир японской сказки. Пер. с япон., составл. и вступ. комментарий А.Садоковой // Знакомьтесь -Япония. 1995. №8. Поле заколдованных хризантем, 1994 - Поле заколдованных хризантем.

30. Японские народные сказки. Пер. с япон. А.Садоковой, Н.Фельдман, обраб, Н.Ходза. М., 1994, Садокова, 1997(1) Садокова А.Р. Сказки и легенды островов Рюкю.

31. Сост., пер. с япон. и вступит, коммент. Анастасии Садоковой // Знакомьтесь —Япония, 1997, № 17-18. Сказки народов мира, 1988 Сказки народов мира. Т.З. Сказки народов

32. Азии. Сост. Н.И.Никулин. М., 1988. Японские сказки, 1991 Японские народные сказки. Пер. с япон.

33. В.Н.Марковой. Предисл. и комм. В.Н.Марковой, А.Р.Садоковой. М., 1991.на английском языке Кауапо, 1985 Кауапо Shigery/ The Romance of the Bear God. Ainu folktales. -Tokio, 1985/

34. Kojiki, 1981 The Kojiki. Records of Ancient Matters. Transí, by Chamberlain. Basil H. Т., 1981.

35. Sudzuki, 1949 Sudzuki Joshimitsu. Japanese Legends and Folk-Tales. Т., 1949.

36. Todaiji, 1985 Tales of the old Todaiji. Nara-Todaiji, 1985.

37. Dorson, 1981 Dorson R.M. Folk legends ofJqpqn.T., 1981.

38. Nihongi, 1978 Nihongi. Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D.

39. Transí, by W.G.Aston. Т., 1978. Japanese stories, 1982 Japanese Childre's Favorite Stories. Т., 1982. Yanagita, 1954 - Yanagita Kunio. Japoneses Folk Tales. Т., 1954.7Л

40. ЛИТЕРАТУРА на русском языке

41. Алиева, 1977 Алиева А.И. Антология эпоса близкородственных народов //Фольклор. Изданиеэпоса.-М., 1977.

42. Алимов И.А. Китайский культ лисы и "Удивительная встреча в Западном Шу" Ли Сян-миня // Петербургское Востоковедение. Вып.З. 1993.

43. Антонова, 1984 Антонова Е.В. Очерки культурных древних земледельцев Передней и Средней Азии. Опыт реконструкции мировосприятия. М., 1984.

44. Арутюнов 1961 - Арутюнов С.А. Этническая история Японии на рубеже нашей эры // Восточно-азиатский этнографический сборник. Вып.П. - М., 1961.

45. Арутюнов, 1988 Арутюнов С.А. Айны // Народы мира. Историко-этнографический справочник. - М., 1988.

46. Арутюнов, Джарылгасинова, 1985 Арутюнов С.А., Джарылгасинова Р.Ш. Японцы // Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год. М., 1985.

47. Арутюнов, Светлов, 1968 Арутюнов С.А., Светлов Г.В. Старые и новые боги Японии. М., 1968.

48. Арутюнов, Щебеньков, 1992 Арутюнов С.А., Щебеньков В.Г.

49. Древнейший народ Японии. Судьбы племени айнов. М., 1992.

50. Афанасьева, 1999 Афанасьева Е.Н. Популярный миф буддизма тхеравады // Фольклор и мифология Востока в сравнительно-типологическом освещении.

51. Басе, 1935 Басё. По тропикам Севера (Лирический дневник ХШ в.).

52. Пер. с ЯП. вступ. ст. и примеч. Н.И.Фельдман // Восток. Литература Китая и Японии М.-Л., 1935.

53. Большой словарь, 1970 Большой японско-русский словарь в 2-х томах под ред. Конрада Н.И. М., 1970.

54. Воронина, 1998 Воронина И.А. От мифа к сказанию или от сказания к мифу? (О некоторых особенностях японской мифологической системы) // Мифологические системы народов Восточной Азии. М., 1998.

55. Васильев, 1970 Васильев Л. С. Культы, религии, традиции в Китае. М., 1970.

56. Гацак, 1975 Гацак В.М. Восточнороманский войницкий и южнославянский юнатский эпос. Типология народного эпоса. -М., 1975.

57. Гацак, 1989 Гацак В.М. Устная эпическая традиция во времени. - М., - 1989.

58. Гацак, 1994 Гацак В.М. Эпическое знание: синоптический разбор двух записей (учитель - ученик) // Фольклор. Проблемы тезауруса. -М., 1994.

59. Глускина, 1979 Глускина А.Е. Заметки о японской литературе и реатре (древность и средневековье). М., 1979.

60. Голыгина, 1983 Голыгина К.И. Китайская проза на пороге средневековья. М., 1983.

61. Гончаров, 1953 Гончаров И.А. Фрегат "Паллада" // Собрание сочинений. Т.З.М., 1953.

62. Горегляд, 1997 Горегляд В.Н. Японская литература УШ-(\ХУ1 вв. Начало и развитие традиций. С.-Пб., 1997.

63. Гринцер, 1974 Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. - М., 1974.

64. Громковская, 1970 Громковская Л.Л. Обзор рукописного наследия Н.А.Невского (Архив востоковедов Институтавостоковедения АН СССР) // Народы Азии и Африки, 1970, №1.

65. Громковская, 1972-Громковская Л.Л. От составителя // Н.А.Невский. Айнский фольклор. М., 1972.

66. Джарылгасинова, 1971 Джарылгасинова Р.Ш. Танцы Окинавы и происхождение рюкюсцев // Советская этнография, 1971, № 5.

67. Джарылгасинова, 1979 Джарылгасинова Р.Ш. Этногенез и этническаяистория корейцев по данным эпиграфики ("Стела Квангэтхо-т^гегл лг 107д

68. Джарылгасинова, 1992 Джарылгасинова Р.Ш. Сны о Японии // Этнографическое обозрение. 1992, № 1.

69. Древние фудоки, 1969 Древние фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн). Пер., предисл. и коммент. К.А.Попова. М., 1969.

70. Дуткина, 1992 Дуткина Г.Б. Традиции и развитие японского "повествования о необычном" от средневековья К-современности.1. М., 1991.

71. Ермакова, 1995 Ермакова Л.М. Реччи богов и песни людей. М., 1995.

72. Иванов, 1991 Иванов В.В. Демон // Мифы народов мира. Т.1. М., 1991.

73. Иванов, Топоров, 1974 Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1974.

74. Иванова, 1980 Иванова Л.А. Охота за головами у маринд-аним и время ее возникновения // Символика культов и ритуалов народов зврубежной Азии. М., 1980.

75. Игнатович, 1987 Игнатович А.Н. Буддизм в Японии. Очерки ранней истории. М., 1987.

76. Игнатович, 1991 Игнатович А.Н. Семь богов счастья // Мифологический словарь. М., 1991.

77. Игнатович, Светлов, 1989 Игнатович А.Н., Светлов Г.Е. Лотос и политика: необуддийские движения в общественной жизни Японии. М., 1989.

78. Идзумо-фудоки, 1966 Идзумо-фудоки. Пер., коммент. и предисл. К.А.Попова. М., 1966.

79. Ионова, 1965 Попова Ю.В. Рюкюсцы // Народы Восточной Азии. Этнографические очерки. - М.-Л., 1965.

80. Исида, 1998 Исида Эйитиро. Мать Момотаро. Исследование некоторых аспектов истории культуры. Пер. с яп. А.Кабанова. С.-Пб., 1998.

81. Йофан, 1974 Йофан H.A. Культура древней Японии. М., 1974.

82. Кабанов, 1994 Кабанов A.M. Неопубликованные материалы

83. И.Л.Невского по этнографии островов Рюкю // Кунсткамера. Этнографические тетради. С.-Пб, 1994, вып.4. Календарные обычаи, 1989 - Календарные обычаи и обряды народов

84. Восточной Азии. Годовой цикл. М., 1989. Катаяма, 1964 Катаяма Сэн. Воспоминания. М., 1964. Ким Бусик, 1959 - Ким Бусик. Самгук Саги. Пер., комм.,исторкульт.исслед. М.Н.Пака. М., 1959. Конрад, 1974 - Конрад Н.И. Кодзики // Японская литература. От

85. Кодзики" до Токутоми. М., 1974. Конрад, 1978(1) Конрад Н.И. Театральные представления древней

86. Японии // Избранные труды. Литература и театр, М., 1978. Конрад, 1978(2) Конрад Н.И. Японский феодальный эпос //

87. Крюков, Малявин, Софронов, 1979 Крюков М.В., Малявин В.В.

88. Софронов М.В. Китайский этнос на пороге средних веков. М., 1979.

89. Куделин, 1996 Куделин А.Б. Романический эпос о Маджнуне и его арабские корни // Эпос народов зарубежной Азии и Африки. -М., 1996.

90. Кэнко-хоси, 1988 Кэнко-хоси. Записки от скуки. Пер. со старояп.

91. В.Горегляд // Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. Камо-то Тёмэй. Записки из кельи. Кэнко-хоси. Записки от скуки. Классическая японская проза Х1-Х1У вв. М., 1988. Леви-Стросс, 1970 Леви-Стросс К. Структура мифа // Вопросыфилософии, 1970, № 7.

92. Леви-Стросс, 1972 Леви-Стросс К. Из книги "Мифологичные" // Семиотика и искусствометрия. М., 1972.

93. Лисевич, 1976 Лисевич И.С. Древние мифы глазами человека космической эры // Советская этнография, 1976, Х9 2.

94. Лисевич, 1999 Лисевич И.С. Пространственно-временная организация древнекитайских мифов о культурных героях // Фольклор и мифология Востока в сравнительно-типологическом освещении. -М., 1999.

95. Лосев, 1930 Лосев А.Ф. Диалектика мифа. М., 1930.

96. Лосев, 1957 Лосев А.Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М., 1957.

97. Маевский, 1973 Маевский Е.В. О соотнощении устного и письменного вариантов японского языка // Вопросы японской филологии. Вып. 2. М., 1973.

98. Малявин, 1989 Малявин В.В. Китайцы // Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. М., 1989.

99. Манъёсю, 1987 Манъёсю. Избранное. Пер. с япон.А.Е.Глускиной. М., 1987.

100. Маркарьян, Молодякова, 1990 Маркарьян СБ., Молодякова Э.В.

101. Праздники в Японии. Обычаи, обряды, социальные функции. М., 1990.

102. Маркова, Садокова, 1991(1) Маркова В.Н., Садокова А.Р. Предисловие // Японские народные сказки, М., 1991.

103. Маркова,Садокова, 1991 Маркова В.Н., Садокова А.Р. Комментарии //Японские народные сказки. М., 1991.

104. Мацокин, 1921 Мацокин Н.П. Японский миф об удалении богини солнца Аматэрасу в небесный грот и солнечная магия // Тзвестия восточного факультета Государственногодальневосточного университета. Владивосток. 1921. Т.66.

105. Мелетинский, 1970 Мелетинский Е.М. Миф и сказка // Фольклор и этнография. Л., 1970.

106. Мелетинский, 1976 Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. - М., 1976,

107. Мелетинский, 1991 Мелетинский Е.М. Общее понятие мифа и мифологии // Мифологический словарь. - М., 1991.

108. Мелетинский, 1998 Мелетинский Е.М. Избранные статьи. Воспоминания. - М., 1998.

109. Мещеряков, 1978 Мещеряков А.Н. Эволюция синтоистского пантеона и социальная история Японии VI-VIII Советская этнография. 1978. № 5.

110. Мещеряков, 1988 Мещеряков А.Н. Творцы, герои и хранители японской старины. М., 1988.

111. Мещеряков, 1993 Мещеряков А.Н. Японское общество и ранний буддизм // Буддизм в Японии. М., 1993.

112. МНМ, 1991 Мифы народов мира в 2-х тт. Гл. ред. С.А.Токарев. - М., 1991.

113. МФ, 1991 Мифологический словарь. Гл. ред. Е.М.Мелетинский. - М., 1991.

114. Невский, 1972 Невский H.A. Айнский фольклор. М., 1972.

115. Невский, 1978 Невский H.A. Фольклор островов Мияко. М., 1978.

116. Неклюдов, 1984 ~ Неклюдов СЮ. Героический эпос монгольских народов. Устные и литературные традиции. М., 1984.

117. Неклюдов, 1998 Неклюдов СЮ. Образы потустороннего мира народных верований и традиционной словесности // Восточная демонология. От народных верований к литературе. М., 1998.

118. Неклюдов, 1999 Неклюдов СЮ. Мифо-эпический синтез в монгольском фольклоре: "Сказание о кальпе" // Фольклор имифология Востока в сравнительно-типологическом освещении. -М., 1999.

119. Никитина, 1982 Никитина М.И. Древняя корейская поэзия в связи с ритуалом и мифом. М., 1982.

120. Никулин, 1970 Никулин Н.И. Эпические сказания народа эдэ // Сказания вьетнамских гор. М., 1970.

121. Никулин, 1977 Никулин Н.И. Вьетнамская литература. От Средних веков к Новому времени (Х-Х1Х вв.), - М., 1977.

122. Никулин, 1985 Никулин Н.И. Мифо-эпические сказания народов Вьетнама // Специфика жанров в литературах Центральной и Восточной Азии. Современность и классическое наследие. -М., 1985.

123. Никулин, 1996 Никулин Н.И. Архаический эпос народов Вьетнама // Эпос народов зарубежной Азии и Африки. М., 1976.

124. Никулин, 1999 Никулин Н.И. Космологические представления мыонгов по фольклорным материалам // Фольклор и мифология Востока в сравнительно-типологическом освещении. - М., 1999.

125. Новик, 1986 Новик Е.С. К типологии жанров несказочной прозы Сибири и Дальнего Востока // Фольклорное наследие народов Сибири и Дальнего Востока Горно-Алтайск, 1986.

126. Новик, 1999 Новик Е.С. Семиотические функции голоса в фольклоре и верованиях народов Сибири // Фольклор и мифология Востока в сравнительно-типологическом освещении. - М., 1999.

127. Носенко, Садокова, 1992 Носенко Е.С, Садокова А.Р. Дионис и Та-но ками (опыт типологического анализа) // Этнографическое обозрение. 1992, № 6.

128. Нилсудский, 1914 Пилсудский Б.О. На медвежьем празднике айнов о. Сахалина // Живая старина. Т.23. Вып. 1-2. 1914.

129. Пинус, 1970 Пинус Е.М. Литература раннего средневековья (УШ-ХП вв.). Кодзики // Литература Востока в середине века. М., 1970.4.1.

130. Пинус, 1984 Пинус Е.М. Послесловие // Сказание о Ёсицунэ. М., 1984. Пинус, 1987(1) - Пинус Е.М. Аматэрасу // Мифы народов мира в 2-х тт. М., 1987. Т.1.

131. Пинус, 1988 Пинус Е.М. Японская мифология // Мифы народов мирав 2-хтт. М., 1988,Т.2. Пинус, 1991 Пинус Е.М. Саруда-хико // Мифологический словарь. М., 1991.

132. Позднеев, 1909 Позднеев Д.Н. Материалы по истории Северной Японии и ее отношений к материку Азии и России. Т.1-П. Иокогама, 1909.

133. Поляков 1895 Поляков И. На Сахалине // Живописная Россия. ТЛ2.42.-С.-П6.-М., 1895.

134. Попов, 1966 Попов К.А. Об Идзумо-фудоки // Идзумо-фудоки. Пер.коммент. и предисл. К.А.Попова. М., 1966. Пропп, 1984 Пропп В.Я. Русская сказка. Л., 1984.

135. Пропп, 1986 Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.,1986.

136. Пропп, 1999 Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М., 1999, Рифтин, 1969 - Рифтин Б.Л. Мифология и развитие повествовательной прозы в древнем Китае // Литература древнего Китая. М., 1969.

137. Рифтин, 1979 Рифтин Б.Л. От мифа к роману. М., 1979. Рифтин, 1987 - Рифтин Б.Л. О китайской мифологии в связи с книгой Юань Кэ // Юань Кэ. Мифы древнего Китая. Изд. 2-е. М.,1987.

138. Рифтин, 1991 Рифтин Б. Л. Китайская мифология // МНМ в 2-х тт. Т.1.-М., 1991.

139. Садокова, 1993 Садокова А.Р. Японская календарная поэзия. М., 1993.

140. Садокова, 1995 Садокова А.Р. Религиозно-мифологические образы в японской обрядовой поэзии // Мифология и литературы Востока. М., 1995.

141. СадохоВ£ЛЛ 1996 Садокова А.Р. Имена богов в японских народных песнях // Имя и этнос. М., 1996.

142. Садокова, 1997 Садокова А.Р. Мифологические мотивы в японской народной поэзии // Этнографическое обозрение. 1997. № 2.

143. Садокова, 1997(1) Сказки и легенды островов Рюкю. Сост., пер. с яп. и вступ. коммент. Анастасии Садоковой // Знакомьтесь -Япония, 1997. №17-18.

144. Садокова, 1998 Садокова А.Р, Японская народная демонология // Восточная демонология. От народных верований к литературе. М., 1998.

145. Садокова, 1998(1) Садокова А.Р. Сказания айнской земли // Знакомьтесь - Япония. 1998. № 19-20.

146. Садокова, 1998(2) Садокова А.Р. Теснимы в монографии айнов // Ономастика Поволжья. Тезисы докладов VIII Международной конференции. - Волгоград, 1998.

147. Садокова, 1998(3) Садокова А.Р. Проблемы источниковедения и историографии айнской мифологии // Мифологические системы народов Восточной Азии. - М., 1998,

148. Садокова, 1998(4) Садохоея. А.Р, Религиозные воззрения и мифология айнов (Представления о вселенной и человеке) // Этнос и религия. -М., 1998.

149. Садзанами, 1914 - Садзанами Ивая. . Японскиенародные сказки, Пер. с яп., примеч. В.М.Мендрина. С-Пб., 1914.

150. Сапронов, 1981 Сапрнов В.А. Остров, куда не вернулся мир. Очерки об Окиенаве. М., 1981.

151. Светлов, 1985 Светлов Г.Е. Путь богов. М., 1985.

152. Светлов, 1994 Светлов Г.Е. Колыбель японской цивилизации: Пара. История, религия, культура. М., 1994.

153. Свиридов, 1991 Свиридов Г.Г. Бисямон-тэн // Мифологический словарь. М., 1991.

154. Симонова-Гудзенко, 1991 Симонова-Гудзенко Е.К. Айнов мифология // Мифы народов мира. Т.1. - М., 1991.

155. Сийонова-Гудзенко, 1979 Симонова-Гудзенко Е.К. Опыт реконструкции слоев японского мифа на основе сопоставления "Нихон-сёки" и "Кодзики" // Вопросы истории литератур Востока. М., 1979.

156. Сондерс, 1977 Сондерс Дейл Э. Японская мифология // Мифология древнего мира. М., 1977.

157. Сказки Мадагаскара, 1965 Сказки Мадагаскара. М., 1965.

158. Сказки Филиппин, 1975 Сказки и легенды народов Филиппин. М., 1975.

159. Спеваковский, 1988 Спеваковской А.Б. Духи, оборотни, демоны и божества айнов (Религиозные воззрения в традиционном айнском обществе). М., 1988.

160. Стеблин-Каменский, 1976-Стеблин-Каменский М.И. Миф. М., 1976.

161. Стратанович, 1977 Этногенетические мифы об исходе из яйца или из тыквы у народов Юго-Восточной Азии. // Этническая история и фольклор. - М., 1977.

162. Тайра, 1982 Повесть о доме Тайра. Пер. со старояп. И.Львовой. М., 1982.

163. Тайхорё, 1985 Свод законов "Тайхорё" 702-718 гг. ХУГХХХ законы. Вступ ст., пер. с древнеяп. и коммент. К.А.Попова. М., 1985.

164. Таксами, Косарев, 1990 Таксами Ч.М., Косарев В.Д. Ктовы, айны? Очерк истории и культуры. - М., 1990.

165. Токарев, 1962 Токарев С.А. Что такое мифология // Вопросы теории религии и атеизма. - М., 1962.

166. Токарев, 1980 Токарев С.А. Золотой век // Мифы народов мира. М., Т.1, 1980.

167. Топоров, 1980 Топоров В.Н. Животные // Мифы народов мира в 2-х тт. М., 1980.

168. Топоров, 1992 Топоров В.Н. Потоп // Мифы народов мира в 2-х тт. -М., 1992. Т.2.

169. Топоров, 1984 Топоров А.Л. Гончарство: мифология и ремесло // Фольклор и этнография. У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. Л., 1984.

170. Фрейденберг, 1978 Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1978.

171. Чеснов, 1968 Чеснов Я.В. Народ кава // Проблемы этнографии и этнической истории народов Восточной и Юго-Восточной Азии. М., 1968.

172. Чеснов, 1982 Чеснов Я.В. Тайская мифология // Мифы народов мира. М.,т.2, 1982.

173. Шинкарев, 1986 Шинкарев В.Н. Анимистические представления и преблемы социальной типологии личности у нага // Мифы, культы, обряды народов зарубежной Азии. М., 1986.

174. Шмидт, 1929 Шмидт П.Ю. На островах Луи-Куи. Л., 1929.

175. Шпенглер, 1991 Шпенглер О. Закат Европы // Самосознание европейской культуры XX века. 1991.

176. Штернберг, 1933 Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидалы. -Хабаровск, 1933.

177. Юань КэА ^1965 Юань Кэ. Мифы древнего Китая. Пер. с кит. - М.,

178. Юнг, 1991 Юнг К.Г. К пониманию психологии архетипа младенца //

179. Самосознание европейской культуры XX века. М., 1991. Японская новелла, 1980 Современная японская новелла 1945-1978. М., 1980.на японском языке

180. Айну миндзоку буйка, 1993 Айну миндзоку бункадзай тёса хококусё (Отчет об исследованиях материалов по культуре айнского народа) - Саппоро, 1993. № 12,

181. Амну миндзоку бунка, 1996 Айну миндзоку бункадзай тёса хококусё (Отчет об исследованиях материалов по культуре айнского народа), - Саппоро, 1996. .Ч9 16.

182. Айну фудзоку, 1979 Айну фудзоку (Нравы и обычаи айнов) // Михон фудзоку си дзитэн |ЛСловарь по истории японских обычаев и нравов). Т., 1979Лсакура, 1963 - Асакура Харухико. Синва дэнсэцу дзитэн (Словарь мифов и легенд). Т., 1963.

183. Иба, 1959 Иба Нантэцу. Окинава фудоки. (Обычаи Окинавы). - Т., 1959.

184. Иванами, 1980 Иванами Кокуго дзитэн (Толковый словарь японского языка изд-ва Иванами). Т., 1980.

185. Икэда, 1962 Икэда Ясабуро. Нихон-но юрэй (Японские привидения).1. Т., 1962.

186. Иноуэ, 1972 Иноуэ Макото. Идзумо синва-но гэндзо (Происхождение мифов Идзумо). Т., 1972.

187. Иноуэ, 1987 Иноуэ Хироити. Буронисувафу пиусуцуки гёсэки мокуроку (Список рабор Бронислава ПиЛЛдского) // Кокурицу миндзоку хакубуцукан кэнкю хококу (Известия государственного этнографического музея. 1987, № 5.

188. Исида, 1960 Исида Итиро.Синва то рэкиси (Мифы и история). Т., 1960.

189. Исимода, Кавасаки, 1959 Исимода Сё, Кавасаки Цунэюки. Нихо минва то рэкиси.(Японские мифы и история). Т., 1959.

190. Каяно, 1997 Каяно Сигэру. Оядзи-но сэнака (Заветы предков) // Асаки симбун. 1997, 27 аперля.

191. Киндаити, 1967 Киндаити Кёсукэ. Айну дзёдзиси юкара-но кэнкю (Исследование айского эпоса юКАр). Т. 1-2. - Токио, 1967.

192. Котовадза, 1985 Котовадза мэйгэн дзитэн (Словарь пословиц и знаменитых изречений). Т., 1985.

193. Матида, 1959 Матида Ёсиаки. Нихон минъё но сикёкуката кара мита дзидайсэй то тиикисэй (Метрика народной песни в историческом и географическом аспектах) // Нихон миндзаку тайкэй (Очерки по японской этнографии). 1959, т. 10.

194. Мацумаэ, 1960 Мацумаэ Такэси. Нихон минва-но син кюнкю (Новое исследование японской мифологии). Т., 1960.

195. Мацумаэ, 1985 Мацумаэ Такэси. Нихон синва-но надзо (Загадки японских мифов). Т., 1985.

196. Мацумото, 1971 Мацумото Набухиро. Нихон синва-но кэнкю (Исследование японских мифов). Т., 1971.

197. Нихон фудзоку, 1979 Нихон фудзоку си дзитэн (Словарь по истории -японских обычаев и нравов). Т., 1979.

198. Обаяси, 1964 Рбаяси Таре. Нихон синва-но кигэн (Оснловы японской мифологии). Т., 1964.

199. Обаяси, 1973 Обаяси Таре. Инасаку но синва (Мифы, связанные с возделыванием риса). Т., 1973.

200. Окаяма-но миндзоку, 1978 Окаяма-но миндзоку гэйно. Соно ката то исё (Народное искусство Окаямы. Форма и замысел). Окаяма, 1978.

201. Окинава бунка, 1972 Окинава буйка си дзитэн (Словарь по истории культуры Окинавы). - Токио, 1972.

202. Окинава-но мацури, 1974 Окинава-но мацури (Праздники Окинавы). Наука, 1974.

203. Омотя кан, 1977 Омотя кан (Музей игрушки) // Хондакурафуто сЛридзу. 1977, № 55.

204. Сакураи, 1971 Сакураи Кодо. Кодзики ва синва дэ ва пай (Кодзики -это не мифология). Т., 1971.

205. Сарасина, 1967 Саразина Гэндзо. Кума-мацури (Медвежий праздник) // Нихон-но мацури (Японские праздники). -Токио, 1967.

206. Судзуки, 1979 Судзуки Тодзо. Нихон нэнтюгЛдзи дзитэн (Словарь японских праздников года). Т., 1979.

207. Фудзоку дзитэн (Словаре обычаев). Т., 1962.

208. Хига, 1963 Хита Дзюнтё. Окинава. - Т., 1963.

209. Хигути, 19^ Хигути Киёюки. Мацури то нихондзин (Праздники и японцы). Т., 1978.

210. Цукуси, 1969 Цукуси Нобудзанэ. Аматэрасу-но тандзё (Рождение Аматэрасу) // Тайё. 1969. .Ч9 1.

211. Янагита, 1954 Янагита Кунио. Миндзокугаку дзитэн (Этнографический словарь). Т., 1954.

212. Янагита, 1956 Янагита Кунио. Ёкай данги (Уроки духов). Т., 1956.на английском языке

213. Аате Thompson, 1928 - Лат А, Thompson S. The Types of the Folk-Tale. Helsinki, 1928.

214. Anesaki, 1928 Anesaki Masahary. Japanese Mythology // The Mythology ofall Races. Boston, 1928. V.8.

215. Batchelor, 1892 Batchelor J. The Ainu of Japan. The religion, superstitions and general history of the hairy aborigines of Japan. - London, 1892.

216. Batchelor, 1901 Batchelor J. The Ainu and Treir Folk-lore. - J. 1901.or , 1926 Batrelore J. An Ainu - English - Japanese Dictionary - Tokyo, 1926.

217. Batchelor, 1927 Batchelor J. Ainu Life and Lore. - Tokyo, 1927.

218. Chamber%n, 1887 ChamberUan Basil H. The Language, Mythology clature of Japan Viewed in the Light of aino Studies. Т., 1887.

219. Cultural assets, 1975 Cultural assets of Okinava. - Naha, 1945.

220. Dettmer, 1985 Dettmer M. John Batchelor - a preliminary report on his method of working // Proceedings of the International sympocium on b.Pilsudski's phonographic records and the ainu culture. - Sapporo, 1985.

221. De Visser, 1909 De Visser M. The Dog and СаЛЬЛ II Transaction of the Asiatic Society of Japan. N XXXYII, part I, 1909.

222. Dixon, 1916 Dixon Koland B. Oceanic mythology // The Mythology of all Races. Boston, 1916. N.IX.

223. Joly, 1908 Henri L.Joly. Legends in Japanse Art: A Description of Historical Episodes, Legendary Character, Folklore, Myths, Religions SymboUsm. L. and New. Y., 1908.

224. Kenkyusha, 1977 Kmkyusch's. New collegiate English - Japanese Dictionary. T., 1977.

225. Kerr, 1972 Kerr George H. Okinawa. The history of an island people. - Tokyo, 1972.

226. Kindaiti, 1941 Kindaiti Kyosuke. Ainu life and legends. - Tokyo, 1941.1.nder, Savage, 1893 Lander A., Savage H. Alone with the hairy ainu. -London, 1893.

227. Munro, 1963 Munro N.G. Ainu Greed and Cuh. - London, 1963.

228. Ohnuki Tiemey, 1981 - Ohnuki - Tiemey Emiko. Illness and healding among the Sakhalin Ainu. A Simbolic Interpretation. - N.J., 1984.

229. Pilsudski, 1912(1) Pilsudski B. Ainu folklore // Jomal of American Folk-lore. 1912. V.25.

230. Pilsudski, 1912(2) Pilsudski B. Materlials for Study ofthe Ainu Language and Folklor.-Cracow, 1912.

231. Proceedings, 1985 Proceedings of the International symposium on B.Pilsudski's phonographic records and the ainu culture. - Sapporo, 1985.

232. Thompson, 1955 Thompson Stith. Motif-index of folk-literature. Copenhagen, 1955. T.l.

233. Thompson, 1957 Thompson Stith. Motif-ide of folk-literature. Copenhagen, 1957. T.4.

234. Thompson, Balys, 1958 Thompson Stith, Balys Jonas. The tales of cludia, -Bloomington, 1958.

235. Yukar, 1997 Yukar, the Ainu Epic Songs, transl. by Kayano Shigem. - T., 1997.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.