Модально-волюнтивные модификации предложений с именным сказуемым тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Грива Ольга Евгеньевна

  • Грива Ольга Евгеньевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 198
Грива Ольга Евгеньевна. Модально-волюнтивные модификации предложений с именным сказуемым: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова». 2020. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Грива Ольга Евгеньевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Модальные значения предложений с именным сказуемым в аспекте 13 теории синтаксической парадигмы

1.1 Синтаксическая парадигматика и парадигма предложения

1.2 Модальность в предложениях с именным сказуемым

1.3 Модальный вспомогательный компонент и модальная связка

1.4 Модально-волюнтивные значения

1.4.1 Модальность желательности

1.4.2 Модальность необходимости

1.4.3 Модальность возможности 52 Выводы по главе

Глава 2. Модально-волюнтивные модификации желательности

2.1 Модификации желательности предложений со связками кажимости

2.1.1 Комбинация модальных значений желательности и кажимости

2.1.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 68 компонентов

2.2 Модификации желательности предложений со связками мнимой 71 подлинности

2.2.1 Связки с семантикой превращения

2.2.1.1 Комбинация модальных значений желательности и 72 превращения

2.2.1.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 75 модальных компонентов

2.2.2 Связки со значением притворства

2.2.2.1 Комбинация модальных значений желательности и 78 притворства

2.2.2.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 79 модальных компонентов

2.3 Модификации желательности предложений со связками сходства и 80 подобия

2.3.1 Комбинация модальных значений желательности и 83 сходства/подобия

2.3.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 88 компонентов

2.4 Модификации желательности предложений со связками соответствия 89 общественному мнению

2.4.1 Комбинация модальных значений желательности и соответствия 90 общественному мнению

2.4.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 93 компонентов

2.5 Модификации желательности предложений со связками выявленной 95 подлинности

2.5.1 Комбинация модальных значений желательности и выявленной 96 подлинности

2.5.2 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 98 компонентов

Выводы по главе

Глава 3. Модально-волюнтивные модификации необходимости

3.1 Комбинация модальных значений необходимости и кажимости 101 3.1.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 105 компонентов

3.2 Модификации необходимости предложений со связками мнимой 106 подлинности

3.2.1 Комбинация модальных значений необходимости и превращения 106 3.2.1.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 110 модальных компонентов

3.2.2 Комбинация модальных значений необходимости и притворства

3.2.2.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 112 модальных компонентов

3.3 Комбинация модальных значений необходимости и сходства/подобия 113 3.3.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 117 компонентов

3.4 Комбинация модальных значений необходимости и соответствия 118 общественному мнению

3.4.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 121 компонентов

3.5 Комбинация модальных значений необходимости и выявленной 123 подлинности

3.5.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 125 компонентов

Выводы по главе

Глава 4. Модально-волюнтивные модификации возможности

4.1 Комбинация модальных значений возможности и кажимости 128 4.1.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 133 компонентов

4.2 Модификации возможности предложений со связками мнимой 136 подлинности

4.2.1 Комбинация модальных значений возможности и превращения 136 4.2.1.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 139 модальных компонентов

4.2.2 Комбинация модальных значений возможности и притворства 141 4.2.2.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости 143 модальных компонентов

4.3 Комбинация модальных значений возможности и сходства/подобия 144 4.3.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 148 компонентов

4.4 Комбинация модальных значений возможности и соответствия 150 общественному мнению

4.4.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных 153 компонентов

4.5 Комбинация модальных значений возможности и выявленной 155 подлинности

4.5.1 Лексико-грамматические параметры сочетаемости модальных

компонентов

Выводы по главе

Заключение

Список литературы

Список использованных словарей

Приложение А. Лексико-грамматические характеристики подлежащего и 188 именного компонента

Приложение Б. Частотность сочетаемости модальных связок и модально- 197 волюнтивных модификаторов

Список иллюстративного материала

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модально-волюнтивные модификации предложений с именным сказуемым»

ВВЕДЕНИЕ

Диссертационная работа посвящена исследованию сочетаемости служебных компонентов, выражающих различные модальные значения, в конструкции простого предложения с именным сказуемым.

В современной лингвистике, ориентированной на «языковую личность», в центре внимания остаются категории, имеющие субъективную природу, в частности категория модальности. Категория модальности является одной из многозначных и многоаспектных языковых категорий. В настоящей работе модальность понимается в традициях русской грамматической школы как синтаксическая категория, выражающая грамматическими и лексическими средствами отношение содержания высказывания к действительности (В.В. Виноградов).

Неослабевающий научный интерес к данной категории во многом обусловлен семантическим многообразием и разнородностью модальных значений, наслаивающихся друг на друга и взаимодействующих в структуре простого предложения. В связи с этим представляется важным описание особенностей сочетаемости различных модальных значений, в том числе и выявление ограничений или запретов на подобную сочетаемость. В отличие от предложений с глагольным сказуемым, в предложениях с именным сказуемым предикатная модальность может быть представлена в двух аспектах: модальность связки и модальность вспомогательного компонента. Совмещение в рамках именного сказуемого модальных значений, выражаемых различными служебными компонентами, было уже отмечено в работах [Лекант, 1995; Золотова, 2004; Попова, 2005; Баринова, 2010]. «Мультимодальные» сочетания (термин Ю.А. Самойловой) изучаются на материале английского [Самойлова, 2008; Салье, 2016], немецкого [Аверина, 2019; Нефедов, 2006], датского [Крылова, 2009] языков, однако еще не были предметом отдельного исследования на материале русского языка.

Исследование многоаспектной модальности предиката значимо и в целях детального описания парадигмы простого предложения, поскольку модальные значения служат основанием тождества и противопоставления возможных реализаций предложения. Анализ комбинаций модального значения вспомогательного компонента и модального значения связки продолжает задачу системного описания видоизменений русского предложения.

Таким образом, все вышеуказанное, а также активность и продуктивность в русском языке предложений с осложненным именным сказуемым, позволяет считать выбранную для исследования тему актуальной.

Объектом исследования являются двусоставные предложения с именным сказуемым с модальной связкой и модальным вспомогательным компонентом. Данные предложения представляют собой результат модально-волюнтивных модификаций ядерного предложения с номинативным подлежащим и именным сказуемым.

Под модалъно-волюнтивными модификациями понимаются трансформации исходной модели предложения, возникающие в результате введения в структуру сказуемого модального вспомогательного компонента со значениями желательности, необходимости и возможности.

Предметом исследования являются модальное значение осложненного именного сказуемого и сочетаемость его служебных компонентов -вспомогательного компонента и связки.

Цель диссертационного исследования состоит в выявлении и изучении семантических и синтагматических особенностей модальных компонентов именного сказуемого и систематизации комбинаций связочно-модальной и модально-волюнтивной модификаций предложения.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

1) проанализировать научные подходы к определению парадигмы предложения и выявить место модально-волюнтивных модификаций и связочных модификаций в синтаксической парадигме предложения;

2) сопоставить систему модальных значений связки именного сказуемого и модально-волюнтивных значений вспомогательного компонента, осложняющего сказуемое;

3) установить возможные варианты сочетаемости модальных связок различных семантических групп и модально-волюнтивных модификаторов со значением желательности, необходимости и возможности;

4) описать особенности комбинированного модального значения сказуемого, возникающего в результате модально-волюнтивной модификации предложений с модальными связками;

5) проанализировать лексико-грамматические параметры главных членов предложения с именным сказуемым и выявить факторы, обусловливающие или ограничивающие модально-волюнтивные модификации предложений с модальными связками.

В качестве основных методов исследования использовался структурно-семантический метод, предполагающий рассмотрение компонентов сказуемого в единстве их семантики и структуры, и трансформационный метод, позволяющий выявлять соотношение между различными структурами. На разных этапах исследования применялись методы компонентного и контекстуального анализа, методы количественного и статистического анализа, а также общенаучные методы наблюдения и описания.

Теоретической основой диссертации послужили труды классиков отечественного и зарубежного языкознания и работы современных лингвистов, посвященные вопросам:

модальности (Е.В. Алтабаева, Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, Д. Лайонз, П.А. Лекант, Г.П. Немец, И.Г. Осетров, Е.В. Падучева, В.З. Панфилов, В.А. Плунгян, Т.В. Романова, Ф. Палмер, С.Н. Цейтлин и др.);

парадигмы предложения и деривационных преобразований предложения (П. Адамец, Л.М. Алексеева, И.А. Антонова, В.А. Белошапкова, М.В. Всеволодова, Г.А. Золотова, Е.С. Кубрякова, Е. Курилович, Ю.И. Леденев,

Р.Б. Лиз, Т.П. Ломтев, С.Л. Мишланова, Л.Н. Мурзин, Е.В. Падучева, Е.А. Седельников, Н.А. Хомский и др.);

именного сказуемого и его служебного компонента - связки (В.В. Виноградов, Н.А. Герасименко, Н.И. Греч, М.В. Коротаева, П.А. Лекант,

A.М. Пешковский, Л.В. Попова, А.А. Потебня, Д.В. Руднев, Ю.Г. Скиба,

B.И. Чернов и др.);

семантики модальных глаголов (Н.Д. Арутюнова, В.И. Казарина, Е.Е. Корди, П.А. Лекант, Е.В. Падучева, Д.А. Парамонов, С.В. Чернова и др.).

Материалом для исследования послужили данные Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru). Общее количество проанализированных предложений составляет 11386 единиц, выявленных методом сплошной и репрезентативной выборки.

Новизна исследования определяется тем, что на обширном языковом материале впервые системно исследовано взаимодействие связочно-модальных и модально-волюнтивных значений именного сказуемого; впервые рассмотрено взаимодействие модальных парадигм в системе видоизменений простого предложения; выявлены и описаны особенности комбинированных модальных значений; установлены факторы, влияющие на сочетаемость модальных компонентов именного сказуемого; выявлены закономерности их сочетаемости.

Положения, выносимые на защиту:

1. В системе синтаксической парадигмы предложения с именным сказуемым представлены две отдельные регулярные модальные парадигмы (модификации), возникающие на основе введения в сказуемое разнофункциональных лексических показателей модальности: связочно-модальная и модально-волюнтивная модификации.

2. Связочно-модальная модификация реализуется только в предложениях с именным сказуемым при помощи связочных глаголов, обладающих грамматикализованным модальным значением, в основе которого лежит ментальный или перцептивный модусы, и представлена вариантными значениями достоверности /недостоверности.

3. Модально-волюнтивная модификация является универсальной для любой модели предложения со сказуемым и представлена тремя вариантными значениями (желательности, возможности и необходимости), инвариантным признаком которых является соотнесенность с модально-волевой сферой (волюнтивным модусом) одушевленного (личного) субъекта оценки.

4. Модально-волюнтивные модификации предложений с модальными связками обусловливают формирование сложного модального значения сказуемого, совмещающего разные модальные оценки, связанные с разными субъектами оценки (субъект-носитель признака и субъект говорящий / наблюдатель).

5. Семантические различия связочно-модальных и модально-волюнтивных значений создают условия для комбинаций модальных значений, представляющих сумму значений модальных компонентов, а также для изменения модального значения связки, актуализации модальных оттенков в значении модально-волюнтивного модификатора или модальной связки, возникновения нового модального значения.

6. Модально-волюнтивные модификации предложений с модальными связками в составе сказуемого обнаруживают различную степень регулярности и продуктивности, что обусловлено а) модальным значением связки, б) общим и частным значением модального модификатора, в) способом представления подлежащего (одушевленное/ неодушевленное, личное/ неличное); г) формой и семантикой именного компонента сказуемого; д) модально-временными формами модификатора.

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитием теории именного сказуемого и теории синтаксической парадигмы предложения, что выражается в следующем: теоретически осмыслены функции и семантика модальных компонентов именного сказуемого; связочно-модальное и модально-волюнтивное значения представлены как два различных парадигматических значения предложения; уточнены понятия модальный модификатор и модальная

связка; систематизированы семантические и лексико-грамматические факторы, влияющие на регулярность модальных модификаций.

Практическая ценность работы определяется прикладным характером рассматриваемых вопросов. Результаты исследования найдут применение в практике преподавания синтаксиса русского языка в вузе, а также в практике преподавания русского языка как иностранного, при написании учебных пособий и грамматик русского языка. Выявленные закономерности сочетаемости модальных лексем также могут быть полезны для переводческой деятельности и для построения лингводидактической модели языка.

Апробация результатов диссертационного исследования проводилась на конференциях разного уровня: XXIV Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов", Москва, 2017; Международная научная конференция «Язык как отражение духовной культуры народа», Архангельск, 2018; VII Региональная научно-практическая конференция студентов, магистрантов, аспирантов «Язык. Культура. Литература», Архангельск, 2018; ХЬУШ Международная филологическая научная конференция, Санкт-Петербург, 2019; VII Всероссийская научно-практическая конференция «Развитие Северо-Арктического региона: проблемы и решения в гуманитарной сфере», Архангельск, 2019 и др. По теме исследования опубликовано 9 работ, в т.ч. 3 статьи в журналах, включенных в Перечень ВАК.

Структура работы состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, списка использованных словарей, двух приложений и списка иллюстративного материала. Общий объем работы составляет 198 страниц. Во введении дается краткое обоснование выбора темы, определяется объект, предмет исследования, его актуальность, научная новизна, характеризуется материал и методы его анализа, указывается теоретическое и практическое значение диссертации, формулируются цель и задачи исследования.

В Главе 1 подробно рассматриваются различные подходы к понятию синтаксической деривации и парадигмы предложения; представлен сопоставительный анализ функций и семантики модального глагола и модальной

связки; детально описаны основные модальные значения (желательности, возможности и необходимости/долженствования). Глава 2, Глава 3 и Глава 4 содержат детальное описание результатов проведенного исследования. В главах описаны три частные модально-волюнтивные модификации (желательности, необходимости, возможности). Главы имеют однотипное строение, что обусловлено задачами исследования: в каждой главе описываются модальные значения модификатора и связки; анализируются комбинации данных значений; исследуются лексико-грамматические параметры сочетаемости (одушевленность подлежащего, частеречная принадлежность именного компонента, форма глагольных компонентов); устанавливаются факторы, влияющие на продуктивность модификации. В Заключении представлено обобщение результатов исследования, определяется перспектива исследования. В приложениях представлены процентные данные относительно грамматических особенностей подлежащего и именного компонента и численные данные по разновидностям рассмотренных модификаций.

В Приложении А представлены результаты статистической обработки данных относительно лексико-грамматических параметров подлежащего и именного компонента сказуемого. Приложение Б содержит количественные данные по частотности сочетаемости модальных связок и модально-волюнтивных модификаторов. Список литературы включает 189 наименований, список использованных словарей включает 18 наименований. В списке иллюстративного материала представлен перечень таблиц, используемых в работе.

ГЛАВА 1. МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ИМЕННЫМ СКАЗУЕМЫМ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ СИНТАКСИЧЕСКОЙ

ПАРАДИГМЫ

1.1 Синтаксическая парадигматика и парадигма предложения

Важнейшим положением современной лингвистики является положение о двух формах и двух видах функционирования языковых единиц -синтагматическом и парадигматическом. «Единицы языка не имеют значимости вне парадигматических и синтагматических отношений» [Лайонз, 1978: 90]. Если синтагматический аспект рассматривает закономерности линейных взаимоотношений различных языковых единиц в рамках слова, словосочетания или предложения и текста, то парадигматический подход описывает взаимоотношения между языковыми единицами, а также между элементами одной системы на основе объединения их в различные группы / классы. Парадигматические отношения основываются на общности смыслового и/ или функционального признака синтаксической единицы. Важной задачей парадигматики является выявление таких признаков.

В отличие от синтагматического аспекта, парадигматический аспект предложения относительно недавно, в 60-х годах ХХ века, стал предметом особого изучения. Исходные идеи парадигмы предложения отражены в работах зарубежных ученых [Уорт, 1963; Адамец, 1966; Зимек, 1966; Грабе, 1966]. В отечественной лингвистике теории парадигмы предложения, преобразования предложений, синтаксической деривации посвящено множество исследований: [Белошапкова, 1981; Всеволодова, 1997; Золотова, 1973, 2004; Ломтев, 1969; Падучева, 1996, 2009; Распопов, 1974; Седельников, 1961; Храковский, 1969, 1973; Шведова, 1967; Шмелёва, 1984 и др.]. Вопрос о парадигматике предложения отличается многообразием подходов к установлению объема парадигмы предложения, определению инварианта и вариантов, терминологии. Так, преобразования предложений, предполагающие изменение модального значения

посредством введения лексических показателей данного значения (вспомогательных компонентов сказуемого), определяются как субпарадигмы (Д. Уорт), парадигматические ряды (Т.П. Ломтев), внутренние трансформации (Е.А. Седельников), регулярные реализации (Русская грамматика - 80), модификации (Г.А. Золотова). Детальный анализ данных терминов и стоящих за ними подходов представлен в работе И.А. Антоновой [Антонова, 2001].

Спорным является вопрос о том, возможно ли в пределах одной синтаксической парадигмы, например модальной, выходить за рамки структурной схемы предложения: Я могу рисовать / Мне надо рисовать / У меня есть желание рисовать. Последний пример, в котором наблюдается изменение субъектных ролей, рассматривается как парадигматическая деривация [Храковский, 1969: 142], объединяющая разноструктурные предложения, соотносимые как исходное и производные.

В 30-е годы ХХ века Е. Курилович предложил использовать термин деривация (от лат. derivatio - отведение, образование) для обозначения словообразовательных процессов, разделяя при этом лексическую и синтаксическую деривации. Результатом лексической деривации становится изменение семантики исходного слова, синтаксическая деривация приводит к трансформации синтаксической роли единицы. Подход Е. Куриловича распространился и на другие уровни языка, в результате деривацию стали рассматривать как процесс образования любых вторичных знаков, значение которых может быть выведено из исходных, элементарных единиц. Таким образом, деривация, будучи порождающим процессом, приводит к возникновению новых единиц на всех уровнях языка: фонетическом, лексическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом, в том числе и на уровне текста [Деривация и история языка, 1987]. В роли инструментов данного процесса выступают различные элементы языка: словообразовательные аффиксы, грамматические показатели, синтаксическая позиция, порядок слов, интегрированные семантические маркеры, просодические (интонационные) средства.

В различных концепциях парадигмы предложения, понимаемой в самом общем виде как система видоизменений предложения, представлены широкое и узкое понимание объема парадигмы (подробно история вопроса изложена в работе «Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложения» [Всеволодова, Дементьева, 1997]).

В широком понимании синтаксическая парадигма включает в себя все видоизменения синтаксических единиц на внутримодельном и межмодельном уровнях, а также любые синонимические и трансформационные преобразования [Грабе, 1966; Зимек, 1966; Уорт, 1963]. Изменение модели (структурной схемы) предложения при таком подходе не является препятствием для образования парадигмы. Такой подход признает компонентами парадигмы «синтаксические модели предложений на определенной ступени развернутости с компонентами, охарактеризованными в синтаксических классах, если это понадобится с точки зрения трансформационных возможностей этого предложения» [Адамец, 1966: 78]. Такие трансформации предложения точнее называть результатом парадигматической деривации.

В концепции В.С. Храковского парадигматическая деривация рассматривается как осложнение предложения, связанное с изменением структуры конструкции путем внедрения дополнительного участника ситуации (актанта) или изъятия из предложения субъекта. В первом случае высказывание становится полипропозитивным (Маша ответила на вопрос / Учитель попросил Машу ответить на вопрос) - такой процесс определяется как восходящая парадигматическая деривация; во втором случае активная конструкция перестраивается в пассивную (Студент записал лекцию / Лекция записана) -нисходящая парадигматическая деривация [Храковский, 1969: 142]. Опираясь на подход В.С. Храковского, можно считать, что изменение модального плана предложения путем введения модального компонента также входит в объем синтаксической парадигмы предложения.

Широкое понимание парадигмы предложения как системы межмодельных преобразований представлено в работах Т.П. Ломтева и И.П. Распопова [Ломтев,

1956; Распопов, 1974]. И.П. Распопов под синтаксической деривацией понимает «производность одних синтаксических конструкций на базе других путем замещения деривационных морфем» [Распопов, 1974: 66-67]: Он рад / Он радуется / Ему радостно. Модальная парадигма также допускает деривационные преобразования: Я хочу отдохнуть / Мне хочется отдохнуть / Мне охота отдохнуть.

В концепции парадигмы предложения В.А. Белошапковой и Т.В. Шмелёвой [Белошапкова, Шмелёва, 1981] границей парадигмы предложения является не его структура (модель, схема), а отраженная в нем пропозиция. Деривационную парадигму составляют строго определенные конструкции, допускающие осложнение смысла предложения и изменение его формы, но сохраняющие одну пропозицию. Явления, расширяющие ядерное предложение, получили название «припропозитивных» [Шмелёва, 1988: 9]. Семантика ядерного предложения может осложняться дополнительными смыслами, выраженными фазисными глаголами (Он рисует: Он начал / продолжает / закончил рисовать), модальными лексемами (Он хочет / может / должен рисовать), отрицательными частицами (Он не рисует), вводными компонентами (Он, кажется, рисует), экспрессивно-оценочными частицами (Как он рисует!), а также трансформацией личных предложений в неопределенно-, обобщенно-личные или безличные (На уроке рисуют). В одном деривате возможно соединение нескольких значений: Ему, кажется, не хочется рисовать.

О.С. Ахманова отмечает морфосинтаксический характер трансформации, определяя ее как «один из методов порождения вторичных языковых структур, состоящий в закономерном изменении основных моделей; символически выраженные морфосинтаксические соответствия между сходными предложениями и фразами» [Ахманова, 1966: 479].

Итак, в рамках широкого подхода синтаксическая деривация предполагает осложнение или опрощение конструкции путем введения дополнительных субъектов или их изъятия, вследствие чего допускается изменение не только семантики, но и структуры предложения: производное предложение «как по

своему грамматическому статусу, так и по смыслу закономерно должно отличаться от исходного» [Храковский, 1973: 2]. Синтаксическая парадигма при таком подходе сближается с синонимическими вариантами предложения, поскольку допускает любые видоизменения структуры.

Иное понимание синтаксической парадигмы, собственно грамматическое, представляет парадигму предложения как систему видоизменений только на основе обязательных грамматических категорий предложения - объективной модальности и синтаксического времени. При таком подходе парадигма предложения восьмичленна, т.е. представлена тремя формами индикатива и пятью формами ирреального наклонения [РГ-80]. Все остальные видоизменения предложения (отрицательные, фазисные, модальные, связочные и др.) рассматриваются вне парадигмы как регулярные реализации структурной схемы. Данное понимание парадигмы предложения значительно сокращает систему его видоизменений, однако создает целостную и непротиворечивую картину парадигматических возможностей предложения как структурно-семантической единицы языка.

В современной лингвистике продолжается активное развитие системного подхода к разнообразным видоизменением предложения, как внутримодельным, так и межмодельным. При этом, с одной стороны, важно учитывать различие процессов деривации и трансформации как двух самостоятельных лингвистических процессов. Как отмечают М.В. Всеволодова и О.Ю. Дементьева, широкий подход к исследованию парадигмы предложения приводит к тому, что предметом анализа становятся «даже не разные стороны одного явления, а разные явления. При всей ценности и внутренней непротиворечивости каждой отдельно взятой концепции, они не дают целостной картины парадигматических возможностей предложения, обусловленных самой природой предложения как основной единицы синтаксиса» [Всеволодова, Дементьева, 1997: 18]. С другой стороны, расширение круга возможных видоизменений предложения, обусловленных не только структурой предложения, но и его коммуникативным

заданием, позволяет расширить наше представление о системе предложения в контексте взаимодействия различных его уровней.

Многообразие подходов неизбежно приводит к многообразию терминов для обозначения одних и тех же явлений. Для обозначения различных вариантов изменения предложения и результатов таких изменений предлагаются термины модификация/модификат, трансформация/трансформ, вариации и др.

В концепции П. Адамца, основанной на трансформационном подходе, последовательно используется термин трансформация. Лингвист подчеркивает, что этот процесс можно и нужно рассматривать лишь как «средство грамматического описания» [Адамец, 1968: 89], которое играет важную роль в моделировании грамматической системы языка.

Объясняя природу трансформации, П. Адамец использует понятие синтаксической парадигмы предложения. Каждое предложение формируется на основе некого «пучка лексем», образующего семантическое ядро предложения, которое в результате различных формирующих операций (изменение залога, номинализация глагольного предложения и др.) становится определенным завершенным предложением. Обогащение ядерного предложения дополнительными синтаксическими структурами создает его вариации, преобразования, в совокупности образующие синтаксическую парадигму. Вторичные конструкции, образованные на базе ядерного предложения, (околоядерные и находящиеся на дальней периферии) П. Адамец называет трансформами, а сам процесс видоизменения ядерного предложения -трансформацией.

Каждый трансформ, сохраняя семантическую нагрузку ядерного предложения, приобретает новый оттенок значения, меняет грамматическое оформление высказывания, или претерпевает структурные изменения. Процесс, в результате которого изменяется исключительно модальное значение предложения, П. Адамец предлагает называть модификацией. Результат этого процесса - предложение с той или иной модальной характеристикой - называется модификатом [Адамец, 1968: 89].

Осложнение предложения модальными маркерами (модификаторами, по П. Адамцу) выражает оценку субъекта высказывания к содержанию высказывания. Данные модификаторы усложняют предикативную ось «на некоторый семантический х, равный лексическому значению модального слова» [Золотова, 1973: 152], «формируя внешнюю модальную рамку» [Касевич, 1988: 720]. Описанный процесс вызывает вопрос, является ли полученная синтаксическая единица модификатом ядерного предложения, а не новой «двухбазисной» структурой [Адамец, 1968: 90], не проявляется ли здесь полипредикативность: Я стесняюсь сказать это; Мне некомфортно сидеть в вашем присутствии. В подобных примерах представлены двухбазисные конструкции: субъект испытывает некоторое состояние и совершает определенное действие. В то же время модально осложненные конструкции обнаруживают сходство и с однобазисными структурами, ср.: Сиди здесь / Ты должен сидеть здесь / Тебе надо сидеть здесь / Ты можешь сидеть и т.д. Считая невозможным четко разграничить подобные конструкций, П. Адамец делает вывод о том, что интеграция модальных слов в ядерное предложение все-таки создает модификат, который можно рассматривать наряду с такими видоизменениями как трансформация предложения с личным субъектом в безлично-инфинитивную конструкцию (Мы учимся вместе - Нам учиться вместе).

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Грива Ольга Евгеньевна, 2020 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Н. Абрамов. - М.: Русские словари, 1999. - 433 с. [Абрамов]

2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с. [Ахманова]

3. Грамматика русского языка. Т. 2: Синтаксис / Н.Ю. Шведова (гл. ред.). - М.: АН СССР, 1980. [РГ-80]

4. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка: иллюстрированное издание / В.И. Даль. - М.: Эксмо, 2015. - 896 с. [Даль]

5. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс] / Т.Ф. Ефремова. - М.: Русский язык, 2000. - Режим доступа: https://www.efremova.info/. [Ефремова]

6. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 682 с. [ЛЭС]

7. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 100000 слов, терминов и выражений / Сергей Иванович Ожегов; под общ. ред. Л. И. Скворцова. - 28-е изд., перераб. - Москва : Мир И образование, 2015. - 1375 с. [Ожегов]

8. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - Минск: Харвест, 2009. - 624 с. [Словарь лингвистических терминов]

9. Русский семантический словарь: толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Т. 4: Глагол: 35 000 слов и фразеологических выражений / [Е.С. Копорская [и др.]; ред. Е.С. Копорская]. - М.: Ин-т русского языка РАН, 2007. - 922 с. [Русский семантический словарь]

10. Словарь русского языка XVIII века [Электронный ресурс] / гл. ред. Ю.С. Сорокин. - С-Пб.: Наука, 1997. - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/sl 18/default.asp. [СлРЯ XVIII в]

11. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред.

A.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык. - 1981-1984. [МАС]

12. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. / Под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. - М.; Л., 1948-1966. [БАС]

13. Словарь структурных слов русского языка / под ред.

B.В. Морковкина. - М.: Лазурь, 1997. - 422 с. [Словарь структурных слов]

14. Современный философский словарь / под общ. ред. В.Е. Кемерова, Т.Х. Керимова. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2015. - 822 с. [Современный философский словарь

15. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам [Электронный ресурс] / И.И. Срезневский. - СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1902. - Режим доступа: http: //oldrusdict.ru/. [Срезневский]

16. Толковый словарь современного русского языка / Д.Н. Ушаков. - М.: Аделант,2014. - 800 с. [Ушаков]

17. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева: в 4 т. - М.: Прогресс, 1986. - Режим доступа: https://gufo.me/dict/vasmer?page=4&letter=%D 1 %85. [Фасмер]

18. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка / П.Я. Черных. - 2 т. - М.: Русский язык, 1999. [Черных]

ПРИЛОЖЕНИЕ А. Лексико-грамматические характеристики подлежащего и именного компонента

Одушевленность-неодушевленность подлежащего

Форма именного компонента

хотеть казаться

хотеть казаться

Одуш. Неодуш.

I Субстант. Адъективн.

мочь казаться

мочь казаться

Одуш. Неодуш

I Субстант. I Адъективн.

должен казаться

должен казаться

Одуш. Неодуш.

Субстантив. Адъективн.

Одушевленность-неодушевленность подлежащего Форма именного компонента

хотеть превращаться Одуш. Неодуш. хотеть превращаться Субстант. Адъетивн.

мочь превращаться Одуш. Неодуш. мочь превращаться Субстантив. Адъектив.

должен превращаться Одуш. Неодуш. должен превращаться Субстантив. Адъективн.

Одушевленность-неодушевленность подлежащего Форма именного компонента

хотеть притворяться Одуш. Неодуш. хотеть притворяться Субстантив. Адъектив.

мочь притворяться Одуш. Неодуш. мочь притворяться Субстантив. Адъектив.

должен притворяться Одуш. Неодуш. должен притворяться Субстантив. Адъектив.

хотеть походить

хотеть походить

Одуш. Неодуш.

I Субстантив. Адъектив.

мочь походить

мочь походить

Одуш. Неодуш.

I Субстантив. Адъектив.

должен походить

должен походить

Одуш. Неодуш.

I Субстантив. Адъектив.

хотеть быть похожим

Одуш. Неодуш.

хотеть быть похожим

I Субстантив. Адъектив.

должен быть похожим

Одуш. Неодуш.

должен быть похожим

I Субстантив. I Адъектив.

хотеть уподобиться

хотеть уподобиться

Одуш. Неодуш.

Субстантив. Адъектив.

мочь уподобиться

мочь уподобиться

Одуш. Неодуш.

I Субстантив. Адъектив.

должен уподобиться

должен уподобиться

Одуш. Неодуш.

I Субстантив. Адъектив.

мочь напоминать

мочь напоминать

Одуш. Неодуш.

Субстантив. Адъектив.

должен напоминать

должен напоминать

Одуш. Неодуш.

Субстантив. Адъектив.

Одушевленность-неодушевленность подлежащего Форма именного компонента

хотеть считаться Одуш. Неодуш. хотеть считаться Субстантив. Адъектив.

мочь считаться Одуш. Неодуш. мочь считаться Субстантив. Адъектив.

должен считаться Одуш. Неодуш. должен считаться Субстантив. Адъектив.

Одушевленность-неодушевленность подлежащего Форма именного компонента

хотеть оказаться Одуш. Неодуш. хотеть оказаться Субстантив. Адъектив.

мочь оказаться Одуш. Неодуш. мочь оказаться Субстантив. Адъектив.

должен оказаться Одуш. Неодуш. должен оказаться Субстантив. Адъектив.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Частотность сочетаемости модальных связок и модально-волюнтивных модификаторов

Хотеть Должен Мочь

Связки группы кажимости 235 338 3953

Связки мнимой подлинности 56 166 208

Связки сходства и подобия 130 143 63

Связки соответствия общественному мнению 17 284 2062

Связки выявленной подлинности 27 113 3591

465 1044 9877

Всего 11386

198

Список иллюстративного материала

1 Таблиц а 2.1 Значение глагола «хотеть» и связки «казаться» 63

2 Таблица 2.2 Значение глагола «хотеть» и связки «превращаться» 73

3 Таблица 2.3 Значение глагола «хотеть» и связки «притворяться» 78

4 Таблица 2.4 Сходство и тождество 81

5 Таблица 2.5 Значение глагола «хотеть» и связки «походить» 83

6 Таблица 2.6 Значение глагола «хотеть» и связки «считаться» 91

7 Таблица 2.7 Значение глагола «хотеть» и связки «оказаться» 96

8 Таблица 3.1 Значения прилагательного «должен» и связки 101

«казаться»

9 Таблица 3.2 Значение прилагательного «должен» и связки 107

«превращаться»

10 Таблица 3.3 Значения прилагательного «должен» и связки 113

«походить»

11 Таблица 3.4 Значения прилагательного «должен» и связки 118

«считаться»

12 Таблица 3.5 Значения прилагательного «должен» и связки 123

«оказаться»

13 Таблица 4.1 Значение глагола «мочь» и связки «казаться» 128

14 Таблица 4.2 Значение глагола «мочь» и связки «превращаться» 136

15 Таблица 4.3 Значение глагола «мочь» и связки «походить» 144

16 Таблица 4.4 Значение глагола «мочь» и связки «считаться» 150

17 Таблица 4.5 Значение глагола «мочь» и связки «оказаться» 155

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.