Модальные слова группы категорической достоверности: Структурно-семантический и функциональный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Пляскина, Марина Владиславовна

  • Пляскина, Марина Владиславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 222
Пляскина, Марина Владиславовна. Модальные слова группы категорической достоверности: Структурно-семантический и функциональный аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Новосибирск. 2001. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пляскина, Марина Владиславовна

Введение.

Глава 1. Проблемы изучения модальных слов.

1.1. Выделение категории модальных слов.

1.2. Модальные слова в современной лингвистике.

1.2.1. Объем категории модальных слов.

1.2.2. Морфологический статус модальных слов.

1.2.3. Место модальных слов в структуре предложения.

1.3. Модальные слова, традиционно относимые к показателям достоверности.

1.4. Проблемы лексикографического описания модальных слов.

1.5. Выводы.

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика модальных слов категорической достоверности.

2.1 .Задачи и методика исследования.

2.2. Значение и функции модальных слов.

2.3. Семная структура лексического значения модальных слов категорической достоверности.

2.4. Первое лексическое значение модальных слов: безальтернативность».

2.4.1. Общекатегориальные семы значения модальных слов

2.4.2. Интегральные семы лексико-семантического поля модальных слов - показателей достоверности.

2.4.3. Интегральные семы лексико-семантической группы модальных слов с семантикой безальтернативности.

2.4.4. Дифференциальные семы.

2.5. Структура лексико-семантической группы модальных слов с семантикой безальтернативности.

2.6. Сфера пересечений лексико-семантической группы модальных слов безальтернативное™ с другими средствами выражения модусных смыслов.

2.7. Второе лексическое значение модальных слов: «подтверждение/согласие».

2.8. Выводы.

Глава 3. Модальные слова в функциональном аспекте.

3.1. Семантические функции.

3.1.1. Позиции модальных слов в высказывании.

3.1.2. Семантические функции модальных слов в диалогической речи.

3.1.2.1. Модальные слова в реактивной реплике.

3.1.2.2. Модальные слова в стимульной реплике.

3.1.3. Семантические функции модальных слов в монологической речи.

3.1.3.1. Диалогизация монолога.

3.1.3.2. Участие в выражении синтаксических отношений.

3.2. Прагматические функции.

3.2.1. Авторизация.

3.2.1.1. Самоавторизация.

3.2.1.2. Указание на «чужое слово».

3.2.2. Функция выделения.

3.2.3. Экспликация личностных особенностей говорящего.

3.2.4. Изменение степени категоричности высказывания.

3.2.4.1. Повышение категоричности.

3.2.4.2. Снижение категоричности.

3.2.5. Выражение социальных смыслов в высказывании.

3.2.5.1. Оправдание при нарушении кодекса речевого поведения.

3.2.5.2. Реакция говорящего на нарушение кодекса речевого поведения собеседником.

3.2.6. Воздействие на адресата.

3.2.6.1. Установление и поддержание контакта (фатическая функция).

3.2.6.2. Установление корпоративных отношений с собеседником.

3.2.6.3. Отведение возможных сомнений собеседника, уверение.

3.2.6.4. Побуждение.

3.2.6.5. Провокация к согласию.

3.2.6.6. Косвенное побуждение к поступку.

3.2.6.7. Повышение категоричности.

3.2.7. Экспрессивная функция.

3.2.8. Полифункциональность модальных слов.

3.3. Художественно-стилистические функции модальных слов.

3.4. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модальные слова группы категорической достоверности: Структурно-семантический и функциональный аспекты»

Диссертация посвящена структурно-семантическому и функциональному исследованию русских модальных слов, традиционно относимых к показателям уверенности говорящего в достоверности высказывания.

Модальные слова (далее МС) сравнительно недавно оказались в поле зрения русистов. В 30-80 гг. XX в. они изучались преимущественно в системно-грамматическом аспекте: исследовался их морфологический статус [Мещанинов 1945, Виноградов 1975, 1986, Баудер 1982], позиции в предложении, участие в оформлении синтаксических отношений [Амосова 1971, Анисимова 1982, Бондаренко 1977, Буглак 1987, Василенко 1985, Леонтьева 1985 и др.], роль МС в предложениях различной коммуникативной направленности [Анисимова 1981а, 19816], соотношение с вводными конструкциями [Никитин 1949, Баудер 1982 и др.].

В результате этих исследований сложилось представление о МС как об особой группе слов, основной функцией которых является выражение отношения говорящего к содержанию высказывания.

В 80-90 гг. XX в., в связи с возросшим вниманием лингвистов к субъективному аспекту высказывания, к проблеме человеческого фактора в языке, МС оказались в поле их зрения при изучении модусных категорий высказывания [Вежбицка 1978, Галактионова 1995, Перфильева 1992, Свиридова 1994, Трипольская 1992, Федотова 1997, Черемисина, Колосова 1987, Шаймиев 1996, Шмелева 1981, 1984а, 19846, 1987а и др.].

В аспекте изучения коммуникативного акта выявлено, что МС являются прагматически значимыми элементами высказывания [Апресян 1989, Баранов, Кобозева 1984, Гинзбург 1996, Падучева 1996, Перфильева 1996, 19986, Стексова 1992, Шмелева 1981, 19846, 1988 и др.]. Кроме того, МС рассматривались как элементы, которые эксплицируют определенные фрагменты картины мира говорящего [Яковлева 1994] и некоторые свойства языковой личности [Перфильева 1998а, Стексова и Трипольская 1990].

Однако, несмотря на достижения лингвистики последних лет, традиционное представление о том, что модальные (вводные) слова не связаны с предложением и могут быть изъяты без ущерба для смысла высказывания, до сих пор имеет место в школьной и вузовской практике. Изучение МС преимущественно в грамматическом русле привело к тому, что вопрос о лексическом значении МС до сих пор не только не решен, но даже не обозначен достаточно отчетливо. Исследования МС в семасиологическом аспекте не проводились. Причиной этого, вероятно, является «промежуточное» положение МС в системе частей речи: они не входят в сферу интересов исследователей семантики как знаменательных, так и служебных слов. В лингвистических работах МС обычно рассматриваются как синтаксические средства, при этом фактически отождествляется их значение и функции. Следствием этого является неудовлетворительное описание значения этих единиц в лексикографической практике.

Остается открытым вопрос о том, как соотносятся семантика МС и выполняемые ими прагматические функции. По мнению М.В. Ляпон, внимание к прагматическому аспекту реляционных единиц, в состав которых входят и МС, - непременное условие адекватного представления их значений в естественном языке [Ляпон 19886: 81]. В лингвистической литературе существуют интересные наблюдения над некоторыми прагматическими возможностями отдельных МС, но они не имеют под собой семасиологической основы и не позволяют получить целостное представление о семантико-прагматическом потенциале МС.

Не исследованы функционально-стилистические возможности МС. В лингвистической литературе нам встретилось только одна попытка анализа роли МС в художественном тексте [Баудер 1982].

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью модальных слов в семантическом и функциональном аспектах. В работе предпринята попытка «вписать» изучение МС в семантико-функциональную парадигму исследования лексического значения полнозначных слов, выявить таким образом особенности семантики МС и систему их функций. Семасиологический подход к изучению МС может существенно дополнить представления об их роли в высказывании, а выявление системы прагматических функций МС может способствовать более полному описанию коммуникативного акта.

Работа включается в антропоцентрическую парадигму исследования языка, поскольку изучение МС как средства выражения субъективных смыслов позволит выйти на проблемы описания языковой личности говорящего субъекта.

Объектом исследования является лексико-семантическая группа, в которую входят МС конечно, разумеется, естественно, безусловно, бесспорно, несомненно, понятно и др. В лингвистической литературе встречаются различные наименования этой группы. В качестве ее рабочего наименования мы будем использовать термин МС категорической достоверности [Панфилов 1977, Бондаренко 1977, Баудер 1982].

Выбор объекта определяется тем, что, во-первых, МС данной группы составляют ядро категории модальных слов, во-вторых, частотны в речи/тексте, в-третьих, обладают большим функциональным потенциалом. Кроме выполнения основных, присущих данной группе функций, они способны выполнять практически все функции, свойственные модальным словам других групп.

Предметом исследования является системное лексическое значение МС группы категорической достоверности в соотношении с функциональным потенциалом данных МС.

Цель работы - выявить особенности семантики и функционирования МС ЛСГ категорической достоверности.

Конкретные задачи исследования:

1. Выполнить аналитический обзор лингвистической литературы, рассмотреть вопросы, связанные с изучением значения и функций МС в современной русистике.

2. Осуществив системный анализ, построить интегральную модель системного лексического значения МС ЛСГ категорической достоверности.

3. Выявить структуру данной ЛСГ.

4. Разграничивая семантические и прагматические компоненты в семантике МС, выявить и описать систему семантических и прагматических функций МС категорической достоверности.

5. Показать возможность использования данных МС как выразительного средства в художественном тексте.

Источники материала. Лексический состав ЛСГ уточнялся с опорой на данные различных словарей: толковых, словарей синонимов, «Словаря структурных слов русского языка» [ССС] и др. Эмпирической базой исследования послужила картотека контекстов, содержащая около 2000 употреблений МС. Основную ее часть составляют примеры из художественных произведений русских и зарубежных писателей XIX-XX вв. Использовались также примеры из текущей периодики, записи устной разговорной речи и фрагментов телепередач; ряд контекстов извлечен из научных лингвистических работ: статей, монографий, авторефератов диссертаций.

Методы исследования. Многоаспектное изучение МС обусловило использование целого комплекса разнообразных методов и методик. Кроме лингвистического описания, в рамках системного и функционального подходов использованы контекстный анализ, семантико-прагматический анализ (с учетом параметров речевой ситуации), компонентный анализ, дефиниционный анализ и метод ступенчатой идентификации, полевый метод, дистрибутивный анализ и метод трансформации, а также количественные подсчеты.

Особенность исследования состоит в том, что для анализа МС были приспособлены методы и приемы, применяемые преимущественно при изучении полнозначных слов.

Научная новизна. В диссертации впервые реализован системный семасиологический подход к изучению МС, позволивший определить значение МС как лексическое и выявить специфику последнего в отличие от лексического значения полнозначного слова.

В рамках интегрального подхода к изучению лексического значения впервые предпринята попытка описать лексическое значение МС категорической достоверности как структуру сем, находящихся в иерархических отношениях.

Лексико-семантическая группа МС категорической достоверности впервые описана как полевая структура.

Впервые разграничены семантические и прагматические функции МС категорической достоверности, выявлена система этих функций. Некоторые прагматические функции выявлены и описаны впервые.

На основе смысловой и функциональной общности показаны точки соприкосновения, взаимодействие единиц лексико-семантической группы МС категорической достоверности с другими средствами выражения модусных смыслов.

Рассмотрение МС в лингвостилистическом аспекте в рамках художественного текста позволило выявить и описать художественно-стилистические функции МС.

Теоретическая значимость. Работа вносит определенный вклад в разработку ряда теоретических проблем современной лингвистики:

- лексической семантики, в частности, в разработку проблем, связанных с изучением лексического значения, его структуры, специфики семантики неполнозначных слов;

- семантического синтаксиса: уточняются некоторые аспекты семантики высказывания;

- лингвистической прагматики: выявлена система прагматических функций МС категорической достоверности с учетом взаимодействия семантики МС и различных параметров коммуникативной ситуации.

Данное исследование в определенной степени заполняет лакуну в описании МС как особой лексико-грамматической категории.

Практическая значимость. Материал и результаты исследования могут быть использованы в лексикографии при составлении словарей различного типа, а также в вузовской практике преподавания лексикологии, морфологии, семантического синтаксиса. В рамках функциональной грамматики выявленные семантические и функциональные особенности МС позволяют уточнить их место в различных функционально-семантических полях.

Кроме того, сам принцип семантико-прагматического подхода к МС позволяет изменить некоторые стереотипные представления, сохраняющиеся в практике преподавания данной темы в вузе и в школе.

Полученные данные используются автором в вузовской практике при проведении спецсеминара по теме «Модальные слова: проблемы изучения и преподавания в школе», а также в курсе преподавания лексикологии.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка литературы (238 наименований) и источников, шести Приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пляскина, Марина Владиславовна

3.4. Выводы

1. Семантика МС ЛСГ безальтернативности обусловливает их функциональный потенциал. Они способны выполнять различные функции: семантические, тесно связанные с ними прагматические и структурные. Кроме того, МС используются в художественном тексте как выразительное средство, выполняя художественно-стилистические функции.

2. Семантические функции представляют собой реализацию в речи/тексте системного лексического значения МС. В соответствии с семантической структурой МС, содержащей два лексико-семантических варианта, выделяются две основные семантические функции: 1) оценка диктума с точки зрения возможности альтернативы; 2) выражение подтверждения/согласия. Как правило, в высказывании МС реализует одновременно обе функции, при этом одна является ведущей, вторая - добавочной, второстепенной.

3. Специфика функционирования МС позволяет использовать его в диалогической речи для достижения разнообразных иллокутивных целей, что дает основания квалифицировать ряд функций МС в диалогической речи как семантико-прагматические. В монологической речи совместная реализация двух семантических функций приводит к диалогизации монологического текста.

4. Вследствие реализации семантических функций, МС участвуют в выражении синтаксических отношений в некоторых сложных предложениях, в частности, в условных и уступительно-противительных конструкциях. При этом у МС формируется своеобразный «сплав» семантических и структурных функций.

5. МС, являясь субъективными элементами языка, могут использоваться для достижения самых различных иллокутивных целей. Прагматический потенциал МС базируется на его системном значении. В ряде случаев прагматические функции неотделимы от семантических. Такие функции определяются как семантико-прагматические.

6. Для МС характерны следующие прагматические функции: авторизация, функция выделения, экспликация личностных особенностей говорящего, изменение степени категоричности высказывания, выражение социальных смыслов, воздействие на адресата, экспрессивная функция.

7. В реальном дискурсе разнообразные функции совмещаются, накладываются друг на друга, образуя целый функциональный комплекс. Отличительной чертой МС является семантико-прагматический синкретизм и полифункциональность.

8. Являясь полифункциональными единицами, МС ЛСГ безальтернативности соотносятся с различными языковыми средствами выражения модусных смыслов.

9. Богатство функционального потенциала МС позволяет использовать их как выразительное средство в художественном тексте. Несмотря на то, что МС традиционно считаются незнаменательн'ыми словами, они способствуют реализации авторского замысла и являются значимыми в художественной системе текста. В речи персонажей МС являются одним из средств речевой характеристики. В речи повествователя они выполняют различные функции: являются вспомогательным средством авторизации, маркируя позицию персонажа; включают повествователя в ряд участников событий, представляя его непосредственным наблюдателем; оформляют скрытый диалог повествователя с читателем; передают сложные взаимоотношения повествователя с персонажами, способствуя выявлению авторской позиции.

Заключение

В работе представлено многоаспектное исследование модальных слов лексико-грамматической группы безальтернативности. Мы ставили целью выявление особенностей семантики МС и описание системы функций, выполняемых МС в высказывании.

В круг анализа был вовлечен широкий пласт эмпирического материала, позволяющий рассмотреть функционирование МС в различных условиях с учетом контекстного окружения и параметров речевой ситуации.

В ходе исследования была использована комплексная методика анализа языкового материала. Ее специфика состоит в том, что для анализа МС были приспособлены методы и приемы, применяемые преимущественно при изучении полнозначных слов.

Исследование МС показало, что они совмещают в себе признаки полнозначных и неполнозначных слов.

Функциональный потенциал МС обусловлен наличием системного лексического значения. Последнее представляет собой гетерогенную иерархическую структуру. В нем выделяются ядерные и периферийные семы.

Мы рассматривали МС как многозначную лексическую единицу. В результате семасиологического анализа первое лексическое значение описано как «безальтернативность». Второе значение определяется как «подтверждение/ согласие». Отличительной чертой МС является тесная связь между этими значениями: ядерные семы одного значения присутствуют на периферии другого, вследствие чего наблюдается высокая диффузность значений в речи. Полученные результаты дают нам основания отказаться от существующей лексикографической традиции и рассматривать значение «подтверждение /согласие» как второй лексико-семантический вариант МС, а не как значение частицы.

В первом значении МС образуют лексико-семантическую группу безальтернативности.

Семантический признак 'уверенность в достоверности', традиционно служивший основанием для объединения исследуемых МС в отдельную группу, не может считаться интегральным для данной лексико-семантической группы. 'Уверенность' и 'достоверность' представляют собой две различные семы, находящиеся в отношениях дополнительной дистрибуции.

Интегральной семой МС исследуемой лексико-семантической группы является 'безальтернативность': употребляя МС, говорящий оценивает диктумное содержание высказывания как единственно возможный вариант положения дел. На основании этого исследуемая ЛСГ в работе названа группой МС безальтернативности.

С семой 'безальтернативность' связаны такие семы, как 'отсутствие сомнений' и 'нормативность'. Они формируют ядро лексического значения МС данной лексико-семантической группы.

Семантические различия между единицами ЛСГ базируются на наличии дифференциальных сем, отражающих мотивацию безальтернативности. Сущность дифференциальной семы определяется внутренней формой модального слова, отражая семантическую связь с производными знаменательными словами.

Единственное слово, в значении которого не выявляется дифференциальная сема, - конечно. Это связано с утратой им внутренней формы. Вследствие этого семантика конечно является минимальной по семному составу и наиболее общей.

ЛСГ МС безальтернативности устроена по принципу поля: имеет ядро и периферию. Доминанта ЛСГ - МС конечно. В ядро входят такие единицы, как естественно, разумеется, само собой разумеется, безусловно, бесспорно, несомненно. Они характеризуются достаточно высокой частотностью употребления и не имеют яркой стилистической окраски. Периферийные элементы, как правило, стилистически окрашены, малочастотны, не реализуют весь функциональный потенциал. Некоторые периферийные единицы имеют переходный» характер, поскольку в определенных условиях функционируют в качестве частиц или союзов.

МС способны выполнять различные функции, которые можно условно разделить на семантические, тесно связанные с ними прагматические и структурные. Однако в реальном дискурсе четкое разграничение функций практически невозможно: разнообразные функции совмещаются, накладываются друг на друга, образуя целый функциональный комплекс. Яркой отличительной чертой МС является семантико-прагматический синкретизм и полифункциональность.

Являясь полифункциональными единицами, МС предоставляют говорящему богатейшие возможности для достижения самых разнообразных иллокутивных целей. Несмотря на распространенное мнение о том, что МС являются несущественными, легко устранимыми элементами предложения, анализ их функционирования в высказываниях позволяет выявить, что они выражают «набор» разнообразных смыслов, делая речь многослойной и многогранной. МС дают возможность расставить акценты на наиболее значимых фрагментах высказывания, участвуют в формировании имплицитных, подтекстовых смыслов, способствуют формированию и передаче логики рассуждения, формируют диалогичность внутри монологического текста. МС включают в структуру высказывания говорящего субъекта, отражая его оценки, предпочтения, эксплицируя коммуникативные намерения, позволяя судить об определенных свойствах языковой личности. Кроме того, МС имеют двойную субъектную направленность: они включают адресата в структуру высказывания, обозначают позицию говорящего по отношению к собеседнику. Это способствует выявлению соотношения участников коммуникации.

Выполняя в конкретных речевых актах комплекс функций, МС с семантикой безальтернативности обнаруживают функционально-семантическое сходство с различными языковыми средствами экспликации модусных смыслов. Таким образом, ЛСГ МС безальтернативности пересекается с различными лексическими и функционально-семантическими полями, а единицы исследуемой группы включаются в различные парадигмы, занимая в них периферийное положение.

Богатство функционального потенциала МС позволяет использовать их как выразительное средство в художественном тексте. Выполняя художественно-стилистические функции, МС способствуют реализации авторского замысла и являются значимыми в художественной системе текста.

Проведенное исследование позволило убедиться, что исследуемый объект скрывает в себе многообразие возможностей. В данной работе не раскрыты все особенности МС лексико-семантической группы безальтернативности. Необходимо многоаспектное «пословное» исследование, позволяющее выявить и детально описать семантику и функционирование всех, в том числе и периферийных, единиц. Актуальным остается вопрос об объеме и структуре категории МС, решение которого предполагает изучение других групп (разрядов), включаемых в состав данной категории.

Подобные исследования могут способствовать постепенному формированию целостной научной картины, дающей исчерпывающее представление о таком многогранном языковом явлении, как модальные слова.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пляскина, Марина Владиславовна, 2001 год

1. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. М., 1945.

2. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., 1971.

3. Амосова В.В. Вводно-модальные единицы в составе сложноподчиненного предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Куйбышев, 1971.

4. Аникин А.И. Вводные единицы в речи. М., 1982.

5. Анисимова JI.B. Вводно-модальные слова в их отношении к структуре предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1982.

6. Анисимова JI.B. Вводно-модальные слова в составе вопросительных предложений // Русский язык в науке и учебной практике. Воронеж, 1981а. С. 106-114.

7. Анисимова JI.B. О местоположении вводно-модальных слов в составе предложения // Школьная и научная грамматика. Воронеж, 1979. С. 100-108.

8. Анисимова JI.B. Об употреблении вводно-модальных слов в побудительных предложениях // Проблемы реализации системы синтаксиса. Пермь, 19816.-С. 177-184.

9. Апресян В.Ю. Уступительность в языке и слова со значением уступки // Вопросы языкознания, 1999. № 5. - С. 24-44.

10. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1989. С. 7-44.

11. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М. 1980. С. 156-249.

12. Арутюнова Н.Д. Модальные и семантические операторы // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997. С.22-41.

13. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973. Том 32. - Вып. 1. - С. 84-89.

14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М., 1976.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

16. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Т. 40. - Вып. 4. - С. 356-367.

17. Астафьева Н.И., Киселев И.А., Кравченко З.Ф. Модальные слова // Современный русский язык: Служебные части речи. Модальные слова. Междометия. Минск, 1971. С. 53-61.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

19. Бабакова И. А. Явление вводности в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Харьков, 1955.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / пер. с фр. М„ 1955.

21. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания, 1992. №3. - С. 84-93.

22. Баранов А.Н. Множественность «правд» как фактор формирования структуры значения лексемы правда// Русистика сегодня, 1994. № 1. - С. 67-73.

23. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Вводные слова в семантической структуре предложения // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры. Красноярск, 1984. С. 83-93.

24. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1989. С. 45-69.

25. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.

26. Баудер А. Я. Части речи как структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин, 1982.

27. Баудер А .Я. Модальные слова как лексико-грамматический класс в современном русском языке // Вопросы современного русского языка и методики его преподавания в педагогическом вузе. Курск, 1974. Ч. 1. Вопросы теории грамматики. - С. 13-21.

28. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

29. Белошапкова В.А., Галактионова И.В. О видах выражения согласия // Русская речь, 1982. № 4. - С. 59-61.

30. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языке. Воронеж, 1985.

31. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1977.

32. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971.

33. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984.

34. Бордович A.M. Модальные слова в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1956.

35. Бордович A.M. Модальные слова // Русский язык. /Под общей ред. Н.И. Гурского. Минск, 1969. Ч. 1. - С. 253-254.

36. Боскова В.А. Союзные функции модальных слов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Рига, 1963.

37. Брно 1973 Otazky slovanske syntaxe III. Brno, 1973.

38. Буглак С.И. Модальные слова и частицы в разных по целенаправленности типах простых предложений русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987.

39. Буглак С.И. Модальные слова и частицы как средство выражения подтверждения или опровержения достоверности сообщаемого // Русский язык в школе, 1990. №2. - С. 82-87.

40. Буглак С.И. О разграничении модальных слов и частиц // Русский язык в школе, 1985,-№4.-С. 100-105.

41. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

42. Волкова Jl.Г. Вводные компоненты типа «знаете ли» и их лексикографическая интерпретация // Языковая компетенция: грамматика и словарь. Новосибирск, 1998. С. 42-48.

43. Волкова Л.Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты: Автореф. дис, . канд. филол. наук. Томск, 1998.

44. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1989. С. 124-143.

45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

46. Вопросы лексикологии, лексикографии и прикладной лингвистики. Лингвистические исследования / Под ред. Р.П. Рогожниковой. М., 1976.

47. Вукович И. К проблеме классификации частей речи // Вопросы языкознания 1972. № 5. - С. 49-61.

48. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981.

49. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М. 1976. С. 73-92.

50. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. М.: Наука, 1972. С. 367-395.

51. Гак В.Г. Прагматика // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. М., 1997. - С. 360-361.

52. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1971. С. 78-96.

53. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. М., 1977.

54. Галактионова И.В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995.

55. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. М., 1970. Ч. 1.

56. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. М., 1967. Ч. 1.

57. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. О семантике частиц разве и неужели. НТИ. Сер. 2. 1987. - № 10. - С. 23-30.

58. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Возражение под видом согласия // Облик слова: Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997а. С. 137-147.

59. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 19976.

60. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / пер. с нем., М., 1983.

61. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. шк., 1991.

62. Василенко Л.И. Модальные слова в диалоге // Русская речь, 1984. № 6. -С. 37-40.

63. Василенко Л.И. Структурно-семантическая роль модальных слов в тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1985.

64. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.

65. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981.

66. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып.8. Лингвистика текста. - С.402-421.

67. Вежбицка А. Наброски к русско-семантическому словарю // НТИ. Сер. 2, 1968. №12. - С.23-28.

68. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977.

69. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.

70. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). 3-е изд. М.: Высш. шк., 1986.

71. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.

72. Гинзбург E.JI. «И зеркало корчит всезнайку» // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. С. 442-461.

73. Гольдин В.Е. Заметки о частице «вот» // Лики языка: К 45-летию научной деятельности Е.А. Земской. М., 1998. С. 40-47.

74. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - С. 217-237.

75. Грамматика современного русского литературного языка: В 2-х т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М, 1970. Т. 2.

76. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О комплексном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М. 1976. С. 291-314.

77. Деханова Е.К., Стексова Т.И. Лексико-функциональный аспект слова ПРАВДА (в незнаменательном употреблении) // Функциональная семантика слова. Свердловск, 1992. С. 79-85.

78. Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров / РАН ИНИОН. Центр гуманитарн. научно-информ. исслед. Отдел языкознания. Ред. С.А Ромашко. М., 2000. (Сер. Теория и история языкознания).

79. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988.-С. 6-17.

80. Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи. Л.: Наука, 1968. С. 7-32.

81. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

82. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.

83. Ивин А.А. Основания логики оценок М., 1970.

84. Ионесян Е.Р. Эпистемические параметры высказывания // Функциональная семантика: пропозициональные структуры и модальность. М., 1988. С. 27-43.

85. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.

86. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.

87. Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков: Принципы описания языкового мира. М., 1976.

88. Киселева К., Пайр Д., Разлогова Е. КОНЕЧНО, или «Чужая правда» // Русистика сегодня, 1994. №1. - С. 74-77.

89. Киселева К., Разлогова Е. РАЗУМЕЕТСЯ, или «По логике вещей» // Русистика сегодня, 1994. №1. - С. 78-81.

90. Кобозева И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов // Прагматика и семантика: Сборник научно-аналитических обзоров. М., 1991. -С. 147-176.

91. Королева Т.М. Интонация модальности в звучащей речи. Киев; Одесса, 1989.

92. Крейдлин Т.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка: Язык и время. М.,1997. С. 139-151.

93. Крейдлин Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога // Вопросы языкознания, 1994. № 5. - С. 19-27.

94. Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980.

95. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебник. М.: Высш. шк., 1982.

96. Кузнецова Э.В. О пересекающемся характере лексических групп слов // Семантика и структура предложения: Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1978.

97. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск, 1983.

98. Лаптева О.А. Способы выражения авторского «Я» в русской научной речи // Язык и стиль научной литературы. Теоретические и прикладные проблемы. М.: Наука, 1977. С. 123-138.

99. Леденев Ю. И. Неполнозначные слова в русском языке. Ставрополь, 1988.

100. Леденев Ю.И. Нёполнозначныё слова как показатели смысловых и синтаксических отношений // Нёполнозначныё слова как средства выражения семантических и синтаксических отношений. Ставрополь, 1990. С. 3-18.

101. Леонтьева В.Т. Союзная связь как выражение значений между ремами // Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток, 1985. С.97-107.

102. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

103. Лукьянова Н.А. О контекстных условиях реализации семантики экспрессивного слова: (К вопросу об экспрессивном контексте) // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск. 1984. С. 42-59.

104. Лукьянова Н.А. Типы номинаций с точки зрения типов структур их лексических значений // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака. Новосибирск, 1996. С. 26-40.

105. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, Сиб. отд. АН ССР, 1986.

106. Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. С. 3-23.

107. Ляпон М.В. Вводные слова // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1997. - С. 64-65.

108. Ляпон М.В. Лексикографическая интерпретация служебных слов // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988а.-С. 78-83.

109. Ляпон М.В. Модальность // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. М., 1997. - С. 239-240;

110. Ляпон М.В. Семантика реляционных единиц и их словарное толкование // Словарные категории. М., 19886. С. 78-83.

111. Маркасова О. А. Группа речевого сопровождения как элемент высказывания и текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1999.

112. Мартьянова Н.А. Специфика диалога в тексте киносценария // Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. Новосибирск, 1994. -С. 105-115.. 202

113. Матусевич М.И. Современный русский язык: Фонетика. Учебник. М., 1976.

114. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.; Л., 1945.

115. Никитевич В.М. Части речи и производные классы слов // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л., 1968. С. 177-190.

116. Никитин В.М. Вводные слова в русском языке, их специфика и типы // Уч. зап. Рязан. пед. ин-та. Фак. языка и лит. Рязань, 1949. №8. - С. 98-142.

117. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высш. шк. 1983.

118. Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982.

119. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании, М.: Наука, 1985.

120. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М.: Наука, 1977.

121. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика.

122. Падучева Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в предложении. -НТИ. Сер. 2, 1981. № 11. - С. 23-30.

123. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.

124. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М., 1996.

125. Палей Т.А. Модальность как средство реализации прагматической установки автора // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Днепропетровск, 1989.-С. 119-122.

126. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М.: Наука, 1971.

127. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания, 1977. № 4. - С. 37-48.

128. Перфильева Н.П. Модальная частица якобы // Модальность в ее связи с другими категориями. Новосибирск, 1992.-С. 121-130.

129. Перфильева Н.П. Уступительно-противительные союзные скрепы // Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток, 1985. С. 128 - 138.

130. Перфильева Н.П. Антропоцентрический подход к изучению вводных слов и их эквивалентов7/ Речеведение в теоретическом и прикладном аспектах.: Тез. респуб. конф. Новосибирск, 1998а. С. 68-70.

131. Перфильева Н.П. Правила употребления слова ДЕЙСТВИТЕЛЬНО // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака. Новосибирск, 1996. С. 47-54.

132. Перфильева Н.П. Проблемы лексикографической интерпретации незнаменательных слов // Языковая компетенция: грамматика и словарь. Новосибирск, 19986. С. 35-41.

133. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982.

134. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 6-е изд. М., 1938.

135. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989.

136. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.; Л., 1941. Т. 4.

137. Прияткина А.Ф. Внутрирядные отношения как объект конструктивного синтаксиса // Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток, 1985. С. 52-64.

138. Прияткина А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990.

139. Прияткина А.Ф. Об экспрессивности союза // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. С, 6-19.

140. Разлогова Е. Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания // Русистика сегодня, 1996. № 3. - С. 21-47.

141. РГ-80 Русская грамматика: В 2-х т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982.-Т. 1-2.

142. РГ-54 Грамматика русского языка: В 2-х т., 3-х ч. / Под ред. В.В. Виноградова и Е.С. Истриной. М., 1954.

143. Рогожникова Р.П. Об эквивалентах слова в русском языке // Вопросы языкознания, 1977. № 5. - С. 110-116.

144. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1974.

145. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.

146. Романов А.А. Прагматическая функция частиц в иллокутивной структуре диалогического текста // Текст: Структура и анализ. М., 1989.

147. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. 2-е изд. М., Высш. шк. 1968.

148. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой. Екатеринбург, 1997.

149. Русская грамматика / Под ред. Шведовой Н. Ю., Лопатина В. В. М., 1990.

150. Русская грамматика. Praga: Academia, 1979. - Ч. 1-2.

151. Русская разговорная речь Тексты. М.: Наука, 1978.

152. Русский язык: Учебник для 8 класса средней школы. М., 1991.

153. РЯ 1989 Русский язык / Под ред. Л. Ю. Максимова. М., 1989. - Ч. 2.

154. РЯЭ 1997 Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд. М., 1997.

155. Санников В.З. Значение союза НО: нарушение «нормального» положения вещей // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1986. Том 45. - № 5. - С. 433-444.

156. Свиридова Т.М. Выражение согласия/несогласия лексико-синтаксическими средствами: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

157. Селиверстова О.Н. К вопросу о семантической структуре языковой единицы (на примере слов у и рядом) // Облик слова: Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997. С. 92-104.

158. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М, 1984.

159. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография // Язык система. Язык -текст. Язык - способность. М., 1995. - С. 63-71.

160. Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.

161. Смушкевич Е.С. Модальные слова как часть речи в современном английском языке // Вопросы теории частей речи. Л., 1968. С. 198-207.

162. СРЛЯЗ 1982 Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. П. А. Леканта. М.: Высш. шк., 1982.

163. СРЯЗ 1984 Современный русский язык: Учебник / Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1984.

164. СРЯЗ 1997 Современный русский язык: Учебник / Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд. М., 1997.

165. Стародумова Е.А. Акцентирующие частицы в русском языке. Владивосток, 1988.

166. Стексова Т. И. Персуазивность и категоричность // Модальность в ее связи с другими категориями. Новосибирск, 1992. С. 18-26.

167. Стексова Т.Н., Трипольская Т.А. Вводные конструкции как средство характеристики языковой личности // Проблемы современной филологии и некоторые тенденции развития высшего филологического образования. Барнаул, 1990.

168. Стернин И.А. Лексическая система русского языка. Воронеж, 1984а.

169. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.

170. Стернин И.А. Системное значение слова и его реализация в речи // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск. 19846. С. 66-73.

171. Столярова И.В. Модальная характеристика вводного компонента в предложении // Модальность в ее связи с другими категориями. Новосибирск, 1992.-С. 112-121.

172. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск, 1996.

173. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.

174. Телия В.Н. Коннотация // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. М., 1997. - С. 193-194.

175. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

176. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семантики // Славянское языкознание. М., 1968. С. 339-365.

177. Трипольская Т.А. Модусное значение «важности» высказывания и способы его выражения // Модальность в ее связи с другими категориями. Новосибирск, 1992.-С. 27-33.

178. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.

179. ТФГ-87 Теория функциональной грамматики: Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987.

180. ТФГ-90 Теория функциональной грамматики: Модальность. Темпоральность. Л.: Наука, 1990.

181. ТФГ-96 Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб., 1996.

182. Убин И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности (на материале русского и английского языков). М., 1974.

183. Урысон Е.В. Несостоявшаяся полисемия (типы толкований с союзом 'или') // Облик слова: Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997. — С. 113-121.

184. Уфимцева А.А. Лексическое значение: (Принцип семасиологического описания лексики). М.: Наука, 1986.

185. Федотова Т.В. Уверенность в достоверности информации в смысловой организации русского предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новгород, 1997.

186. Формановская Н.И. Соотношение интенционального и пропозиционального компонентов в высказывании // Русский язык за рубежом, 1996.-№ 1-2-3.-С. 42-47.

187. Храковский B.C. О правилах выбора «вежливых» императивных форм (Опыт формализации на материале русского языка) //Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1980. Т.39. - №3. - С. 234-241.

188. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.

189. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.

190. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука, Сиб. отд. АН СССР, 1987.

191. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М., 1989.

192. Черткова М.С. Модальные слова наречного происхождения в их соотношении с другими структурно-семантическими категориями: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970.

193. Шаймиев В. А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте (на материале лингвистических текстов) // Русский текст, 1996. № 4. СПб. Россия. Лоуренс США. Дэрем США. - С. 80-91.

194. Шаронов И.А. О методах выделения и толкования модальных значений побудительных речевых актов // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. М., 1989. Ч. III. - С. 79-83.

195. Шатуновский И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпции, прагматика // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. С. 18-22.

196. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.

197. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Наука, 1964.

198. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973.

199. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учебник. М.: Высш. шк., 1977.

200. Шмелева Т.В. "Так сказать" и "как говорится" // Служебные слова. Новосибирск, 1987а.-С. 125-132.

201. Шмелева Т.В. Деепричастия на службе у модуса // Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры. Красноярск, 1984а.-С. 64-70.

202. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом, 1983. -№ 1.- С. 72-77.

203. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык». Красноярск, 1988.

204. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 19846. С. 78-100.

205. Шмелева Т.В. Социальный аспект смысла предложения // Русский язык за рубежом, 1981.- №2. С. 62-66.

206. Шмелева Т.В. Средства выражения модусного смысла «преувеличение» //Системный анализ значимых единиц русского языка: Парадигматика в лексике и словообразовании. Красноярск, 19876.

207. Щерба J1.B. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

208. Язык система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995.

209. Языковая номинация. Общие вопросы / Под ред. Б.А. Серебренникова и А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1977.

210. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.-С. 193-230.

211. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.

212. Яковлева Е.С. Значение и употребление модальных слов, относимых к разряду показателей достоверности/недостоверности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983.

213. Яковлева Е.С. О природе языковой гиперболы (на материале употребления слова буквально в модальном значении) // Русский язык за рубежом, 1988. -№6.-С. 71-75.

214. Яковлева Е.С. Семантика модальных слов, традиционно относимых к показателям «категорической достоверности» // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. М., 1989. Ч. III. -С. 92-100.1. Словари

215. БАС Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.; Л., 1960-1965.

216. БАС-2 Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. - 2-е изд. М., 1991. - Т.1, 2.

217. Большой словарь русского языка. М., 1998.

218. Даль Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. СПб, 1996.

219. КЭС Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителей - 3-е изд. / Под ред. С.Г. Бархударова. М., 1975.

220. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

221. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1958-1961.

222. НОСС Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2000. - Второй выпуск.

223. ОС Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1987.

224. РАС Русский ассоциативный словарь. М., 1994. - Т. 1,2.

225. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. Наречные, служебные, модальные единства. М, 1991.

226. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову М., 1982.

227. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. М., 1977.

228. Словарь русского языка: В 4-х т. 3-е изд. М., 1988.

229. СО Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1988.

230. CCA Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1986.

231. ССЕ Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Наука, 1970.

232. ССС Словарь структурных слов русского языка. / Под ред. В.В. Морковкина. М., 1997.

233. Тихонов Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. М., 1990.

234. ТСО Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд. М., 1997.

235. Убин И.И. Словарь усилительных словосочетаний для русского и английского языков. М., 1978. -Ч. 1-2.

236. ЧС Частотный словарь русского языка. Около 40 000 слов. / Под ред. JI.H. Засориной. М.: Русский язык, 1977.

237. ЭС 1982 Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1982. - Вып.8. - Т. 2.

238. ЭС 1986 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 1986.1. Источники материала

239. Алданов М. Ключ: Роман; Астролог: Рассказ. М., 1990.

240. Ахматова А. Собрание сочинений: В 2-х т. М., 1997. Т. 2.

241. Берберова Н. Курсив мой // Русское литературное зарубежье: хрестоматия длястаршеклассников. Омск 1994. С. 445-473.

242. Битов А. Империя в четырех измерениях. IV. Оглашенные. Харьков; Москва, 1996.

243. Битов А. Империя в четырех измерениях. I. Петроградская сторона. Харьков; Москва, 1996.

244. Булгаков М. Чаша жизни. М., 1988.

245. Булгаков М. Мастер и Маргарита. Новосибирск, 1993.

246. Гоголь Н. Мертвые души. М., 1968.

247. Довлатов С. Собрание сочинений: В 4-х т. СПб., 1999.

248. Дойл Артур Конан. Серебряный: Записки о Шерлоке Холмсе / Пер. с англ. Минск, 1984.

249. Домбровский Ю. Обезьяна приходит за своим черепом: Роман, рассказы,очерки, стихи. М., 1991.

250. Достоевский Ф. Двойник. М., 1985.

251. Достоевский Ф. Идиот. Новосибирск, 1980.

252. Достоевский Ф. Записки из мертвого дома. М., 1975.

253. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. М., 1983.

254. Катаев В. Сухой лиман. Повести. М., 1986.

255. Козлов. Н. Лучшие психологические игры и упражнения. Екатеринбург, 1977.

256. Кончаловский А. Низкие истины. М., 1998.

257. Костюков. Л. Цветной диалог. М., 1988.

258. Крелин Ю. Очередь. Игра в диагноз. Заявление. М., 1982.

259. Кристи Агата. Избранные произведения: Спящее убийство. Карты на столе. Занавес: Детективные романы / Пер. с англ. Новосибирск, 1993. Крылов И.А. Басни. СПб., 1997.

260. Куприн А. Повести и рассказы. Новосибирск, 1978. Маканин В. Голоса. Отставший. Повести и рассказы. М., 1988. Михалков С. От и до. М., 1998.

261. Набоков В. Защита Лужина: Романы. Рассказы. Харьков; Москва, 1997.

262. Некрасов В. По обе стороны океана. Записки зеваки. Саперлипопет или Ели бда кабы, да во рту росли грибы. М., 1991.

263. Окуджава Б. Стихи. Рассказы. Повести. Екатеринбург, 1998.

264. Паустовский К. Время больших ожиданий: Повесть, рассказы. Одесса, 1977.

265. Пушкин А.С. Избранные сочинения: В 2-х томах. М., 1980. Т. 2.

266. Ремарк Э.М. Три товарища / Пер. с нем. М., 1992.

267. Ремарк Э.М. Триумфальная арка / Пер. с нем. М., 1992.

268. Русская разговорная речь Тексты. М.: Наука, 1978.1. Саянов В. Лена. М., 1976.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.