Модель интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности: английский язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Авраменко, Анна Петровна

  • Авраменко, Анна Петровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 191
Авраменко, Анна Петровна. Модель интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности: английский язык: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2013. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Авраменко, Анна Петровна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава 1. Теоретико-методические основы и нормативная база интеграции 15 мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности

1.1 Основные этапы интеграции мобильных технологий в преподавание 15 иностранных языков: анализ опыта международных проектов

1.2 Дидактические свойства и функции мобильных технологий

1.3 Мобильные технологии для построения современной модели обучения 26 иностранным языкам на основе анализа Федеральных государственных образовательных стандартов среднего (полного) общего и высшего профессионального образования (ФГОС СПОО и ФГОС ВПО), Образовательных стандартов МГУ им. М. В. Ломоносова (ОС МГУ) и Государственной программы РФ "Развитие образования" на 2013-2020 годы

1.4 Развитие устных видов речевой деятельности с применением мобильных 32 технологий

1.5 ИК-компетенция преподавателя как основное условие успешной интеграции 38 мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности

Выводы по главе 1

Глава 2. Типология и критерии отбора мобильных приложений для интерактивной 48 среды обучения как модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности

2.1 Типология и критерии отбора собственно обучающих мобильных 48 приложений для развития устных видов речевой деятельности

2.2 Типология и критерии отбора не учебных мобильных приложений для 55 развития устных видов речевой деятельности

2.2.1 Коммуникативные мобильные приложения (мобильные системы опросов и 57 тестирования) для развития устных видов речевой деятельности

2.2.2 Справочные мобильные приложения (мобильные словари, энциклопедии, 64 поисковики) для развития устных видов речевой деятельности

2.2.3 Мультимедийные мобильные приложения (мобильные подкасты и 73 видеокасты) для развития устных видов речевой деятельности

2.4 Интерактивная среда обучения как модель интеграции мобильных 77 технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности

Выводы по главе 2

Глава 3. Классификация и форматы заданий на развитие устных видов речевой 82 деятельности с применением мобильных приложений

3.1. Классификация заданий на развитие устных видов речевой деятельности с 82 применением мобильных приложений (коммуникативных, справочных и мультимедийных)

3.2. Форматы заданий на развитие устных видов речевой деятельности с 84 применением мобильных приложений (коммуникативных, справочных и мультимедийных)

3.2.1. Традиционные форматы интерактивных заданий с применением мобильных

приложений (мультимедийных и коммуникативных) на развитие устных видов речевой деятельности

3.2.2. Формат проблемно-поискового задания "мобильный квест" с применением 87 мобильных приложений (справочных) для развития устных видов речевой деятельности

3.2.3 Формат проектного задания "цифровой рассказ" с применением мобильных 98 приложений (мультимедийных) на развитие устных видов речевой деятельности Выводы по главе 3

Глава 4. Результаты опытно-экспериментальной работы по внедрению модели 111 интеграции мобильных технологий

4.1 Основные этапы опытно-экспериментальной работы по внедрению модели 111 интеграции мобильных технологий

4.2 Результаты опытно-экспериментальной работы по внедрению модели 114 интеграции мобильных технологий

4.2.1. Вводный этап: исследование на выявление готовности обучающихся к 114 интеграции мобильных технологий (результаты анкетирования и фокус групп)

4.2.2. Первый этап: внедрение элементов мобильного обучения для развития 119 устных видов речевой деятельности (процесс опытно-экспериментальной работы, результаты анкетирования и итогового тестирования в экспериментальной группе №1)

4.2.3. Второй этап: создание интерактивной среды обучения для развития устных 123 видов речевой деятельности (процесс опытно-экспериментальной работы, результаты анкетирования и итогового тестирования в экспериментальной группе №2)

4.2.4. Заключительный этап: обработка и анализ данных, полученных 126 экспериментальным путем (анализ результатов анкетирования, сравнение результатов итогового тестирования в экспериментальных группах и контрольной группе, выводы по опытно-экспериментальной работе)

Выводы по главе 4

Заключение

Библиография

Приложение №1 - Международные проекты по интеграции мобильных технологий 146 в преподавание иностранных языков

Приложение №2 - Тестирование на определение уровня мобильной компетенции 149 преподавателя

Приложение №3 - Программа дистанционного курса повышения квалификации 151 "Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков" Приложение №4 - Типология мобильных приложений

Приложение №5 - Мобильные подкасты и видеокасты

Приложение №6 - Система заданий на развитие устных ВРД с применением 165 мобильных приложений

Приложение №7 - Условия успешной интеграции МТ в преподавание (результаты 181 анкетирования обучающихся и преподавателей)

Приложение №8 - Критерии оценивания для итогового контроля в опытно- 190 экспериментальной работе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модель интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности: английский язык»

Введение

Стандарты образования нового поколения (ФГОС СПОО, ФГОС ВПО и ОС МГУ, а также программа «Развития образования на 2013-2020 годы») определяют вектор модернизации системы образования в Российской Федерации. Для данного диссертационного исследования ключевыми являются положения программных и нормативных документов стандартов о развитии системы непрерывного обучения, об усилении роли интерактивности, а также о реализации компетентностного, междисциплинарного и системно-деятельностного подходов к преподаванию иностранных языков (на примере английского языка).

Данное диссертационное исследование посвящено разработке эффективной модели интеграции мобильных технологий как нового для первого десятилетия XXI века поколения технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности. Под моделью успешной интеграции понимается интерактивная среда обучения на базе мобильных технологий и приложений, определяющая принципы организации учебного процесса и включающая в себя три компонента: содержательный, функциональный и оценочный.

Основными дидактическими свойствами мобильных технологий являются интерактивность, информативность, наглядность, автономность, простота использования, а также мгновенность доступа и обеспечения обратной связи. Данные дидактические свойства определяют целесообразность и эффективность интеграции мобильных технологий и приложений для:

• развития коммуникативной, социокультурной и информационно-коммуникационной компетенций обучающихся;

• организации самостоятельной и аудиторной работы;

• организации индивидуальной и групповой работы;

• обеспечения обратной связи;

• визуализации материалов;

• проведения заданий традиционных и новых форматов, в том числе проектного типа, на развитие устных видов речевой деятельности;

• осуществления формативного контроля (рабочий термин от англ. formative assessment) как компонента текущего контроля для формирования устных видов речевой деятельности.

Создание интерактивной среды обучения требует разработки методического обеспечения данного процесса. Определение теоретико-методических основ интеграции мобильных технологий предполагает анализ программных и нормативных документов, а также опыта отечественных и зарубежных специалистов по применению информационно-коммуникационных и мобильных технологий (как нового для первого десятилетия XXI в. поколения технологий) в преподавании иностранных языков для развития различных видов речевой деятельности.

В связи с тем, что интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков является новым направлением в отечественной методике, в данной области существует ряд противоречий:

• между заявленным (в программных и нормативных документах стандартов образования нового поколения) усилением интерактивности обучения за счет введения новых форм проведения занятий (интерактивные лекции, дискуссии, проектная деятельность и т.д.) и недостатком методического обеспечения данных видов деятельности, в том числе форматов заданий на развитие устных видов речевой деятельности;

• между социальным заказом (согласно анкетированию, проведенному в рамках данного исследования, 100% обучающихся имеют мобильные устройства и 78% обучающихся используют их ежедневно в учебных целях) и отсутствием методического обеспечения применения мобильных технологий и приложений как средств обучения, в частности типологии мобильных приложений и системы заданий с их использованием на развитие устных видов речевой деятельности;

• между уровнем заявленной в программных и нормативных документах информационно-коммуникационной компетенции преподавателя и знаниями и умениями преподавателей в области использования новейших информационно-коммуникационных и мобильных технологий в профессиональной деятельности.

Таким образом, актуальность данного диссертационного исследования состоит в разрешении противоречий между требованиями программных и нормативных документов стандартов образования нового поколения и методическим обеспечением построения эффективной модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности на примере дисциплины «Иностранный язык» (английский язык).

Объектом исследования является методический потенциал мобильных технологий в преподавании иностранных языков.

В качестве предмета исследования выступает построение модели интеграции мобильных технологий для развития устных видов речевой деятельности в соответствии с требованиями нормативных документов и стандартов образования нового поколения.

Гипотезой исследования служит предположение о том, что мобильная интерактивная среда обучения отвечает требованиям программных и нормативных документов стандартов образования нового поколения, а также является оптимальной и эффективной для развития устных видов речевой деятельности за счет реализации дидактических свойств мобильных технологий посредством создания и проведения:

• интерактивных заданий с модификацией подачи материала на развитие устных видов речевой деятельности с помощью мультимедийных мобильных приложений (мобильных подкастов и видеокастов);

• интерактивных заданий с модификацией оценивания на развитие устных видов речевой деятельности с помощью коммуникативных мобильных приложений (мобильной системы опроса (рабочий термин от англ. Student Response System, SRS) и мобильной системы тестирования (рабочий термин от англ. Peer Learning Testing System, PeLe))1;

• проблемно-поисковых заданий формата мобильный квест на развитие устных видов речевой деятельности с помощью справочных мобильных приложений (мобильных словарей, энциклопедий, поисковиков);

• проектных заданий формата цифровой рассказ на развитие устных видов речевой деятельности с помощью мультимедийных мобильных приложений. Цель исследования - разработать теоретически обоснованное и опытно

проверенное методическое обеспечение интерактивной среды обучения как модели эффективной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности.

В соответствии с настоящей целью определены задачи исследования: 1. Проанализировать опыт интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности.

1 Система опроса студентов БЯБ и система тестирования РеЬе разработаны норвежским университетом ШБТ (от норв. Н0§5ко1еп 1 80г-Тг0пс1е1а§).

2. Проанализировать требования нормативных документов и стандартов образования нового поколения как основы интеграции информационно-коммуникационных и мобильных технологий в преподавание иностранных языков.

3. Выявить знания, умения и навыки говорения и аудирования, соответствующие минимальному уровню В1 и желаемому уровню В2 владения иностранным языком (по документам Совета Европы и Кодификатору ЕГЭ).

4. Определить условия успешной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности.

5. Структурировать информационно - коммуникационную компетенцию преподавателя (по рекомендациям ЮНЕСКО и проекту Профессионального стандарта педагога), необходимую для успешной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков.

6. Составить типологию мобильных приложений, целесообразных и оптимальных для развития устных видов речевой деятельности.

7. Описать компоненты интерактивной среды обучения как эффективной модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности.

8. Разработать систему и форматы заданий на развитие устных видов речевой деятельности в рамках интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков.

9. Апробировать предлагаемую модель интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности для проверки достоверности гипотезы исследования.

Для достижения цели исследования и решения поставленных задач в диссертационной работе используются общенаучные методы исследования. Теоретические методы исследования:

• анализ программных и нормативных документов для выявления требований к интеграции мобильных технологий (как компонента информационно-коммуникационных технологий) в преподавание иностранных языков;

• обобщение методической литературы и опыта интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков;

• систематизация и классификация типов мобильных приложений, целесообразных и оптимальных для развития устных видов речевой деятельности. Эмпирические методы исследования:

• опрос: анкетирование обучающихся и преподавателей, а также фокус группы обучающихся и интервьюирование преподавателей для определения условий успешной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков;

• эксперимент: опытное обучение с внедрением предлагаемой модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности путем измерения уровня владения знаниями, умениями и навыками говорения и аудирования у обучающихся в экспериментальных и контрольной группах.

Теоретическую базу исследования представляют научные работы в области:

• теории и методики преподавания иностранных языков (Г.И. Бубнова,

B.И.Загвязинский, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Б.А. Лапидус, А.А.Леонтьев, A.A. Миролюбов, Г.Г. Молчанова, В.Г. Рогова, В.В. Сафонова, E.H. Соловова,

C.Г.Тер-Минасова, Л.В. Щерба, A. Doff, P. Ur);

• интеграции информационно-коммуникационных технологий в преподавание иностранных языков (М.А. Бовтенко, Г.М. Коджаспирова, И.В. Манторова, А.Л.Назаренко, Е.И. Пассов, Е.Д. Патаракин, Е.С. Полат, Л.К. Раицкая, И.Н.Розина, П.В. Сысоев, C.B. Титова, A.B. Хуторский);

• интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков (И.Н. Голицына, Е.И. Горошко, В.А. Куклев, Б.М. Позднеев, C.B. Титова, J.Attewell, J. Colley, A. DeGani, G. Dudeney, N. Hockly, A. Kukulska-Hulme, S.Kumar, T. Rekkedal, M. Sharpies, J. Traxler);

• теории конструкционизма (С. Пепейрт);

• теории компьютерно-опосредованного обучения (В. П. Беспалько, А.Е.Войскунский, Б.С. Гершунский, Е.И. Машбиц, O.K. Тихомиров, И.Н. Розина);

• концепции непрерывного обучения (G. Fischer, M. Sharpies);

• концепции смешанного обучения (М.Ю. Бухаркина, Е.С. Полат, C.B. Титова, A.B. Хуторской).

Методическую базу исследования составляют:

• компетентностный подход к обучению (Н.Н. Абакумова, И.А. Зимняя, И.Ю.Малкова, Е.Н. Соловова);

• системно-деятельностный и личностно-деятельностный подходы к обучению (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, Д.Б.Эльконин);

• междисциплинарный подход к обучению (И.Н. Розина, А.В. Хуторский);

• коммуникативный подход к обучению (И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, Е.И.Пассов, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова);

• социокультурный подход к обучению (В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова).

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем разработано теоретически обоснованное и опытно проверенное методическое обеспечение интерактивной среды обучения как эффективной модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности, а именно:

• определены условия интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности;

• структурированы компоненты информационно-коммуникационной компетенции преподавателя, необходимые для успешной интеграции мобильных технологий и включающие в себя общепользовательскую, общепедагогическую и предметно-педагогическую составляющие;

• разработаны критерии отбора мобильных приложений для использования в преподавании иностранных языков;

• составлена типология мобильных приложений, целесообразных и оптимальных для развития устных видов речевой деятельности;

• разработана поэтапная технология выполнения заданий новых форматов мобильный квест и цифровой рассказ (рабочий термин от англ. digital storytelling).

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

• выявлены основные этапы интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков;

• описаны дидактические свойства и функции мобильных технологий;

• рассмотрены виды интерактивности и компоненты интерактивной среды обучения на базе мобильных технологий.

Практическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

• разработан курс повышения квалификации преподавателей, направленный на развитие информационно-коммуникационной компетенции, необходимой для эффективной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков;

• разработаны форматы и система интерактивных, проблемно-поисковых и проектных заданий (в частности мобильный квест и цифровой рассказ) на развитие устных видов речевой деятельности с применением мобильных технологий, которые были апробированы в ходе опытно-экспериментальной работы по внедрению мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности;

• разработан поддерживающий ресурс с динамической программой курса по дисциплине «Иностранный язык» (английский язык) на платформе МоосПе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дидактические свойства и соответствующие им функции мобильных технологий (а именно их интерактивность, информативность, наглядность, автономность, простота использования, мгновенность доступа и обеспечения обратной связи) способствуют эффективному развитию коммуникативной, социокультурной и информационно-коммуникационной компетенций обучающихся.

2. Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков отвечает требованиям программных и нормативных документов стандартов образования нового поколения, в том числе способствует реализации принципа интерактивности.

3. Интерактивная среда обучения является оптимальной моделью интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков, так как способствует осуществлению компетентностного, междисциплинарного и системно-деятельностного подходов к обучению.

4. Одним из основных условий успешной интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков является информационно-коммуникационная компетенция преподавателя, состоящая из общепользовательского, общепедагогического и предметно-педагогического компонентов. Информационно-коммуникационная компетенция преподавателя должна включать знания и умения использования мобильных технологий как наиболее доступных и популярных сегодня.

5. Разработанные форматы интерактивных, проблемно-поисковых (мобильный квест) и проектных заданий (цифровой рассказ) на развитие устных видов речевой деятельности с применением мобильных технологий оптимизируют процесс формирования знаний, умений и навыков говорения и аудирования.

6. Система интерактивных, проблемно-поисковых и проектных заданий на развитие устных видов речевой деятельности с применением мобильных технологий может использоваться для организации как самостоятельной, так и аудиторной работы (в том числе индивидуальной и групповой работы).

7. Мобильные технологии способствуют осуществлению формативного контроля как компонента текущего контроля посредством реализации мгновенной обратной связи и выполнения послетестовых заданий.

Достоверность исследования обеспечивается использованием в качестве базы

теоретических положений педагогики, психологии, методики преподавания иностранных

языков, в частности методики интеграции информационно-коммуникационных

технологий (в том числе мобильных) в преподавание иностранных языков; комплексным

применением общенаучных теоретических и эмпирических методов исследования,

адекватных цели, предмету и задачам исследования; подтверждением выдвинутой

гипотезы экспериментальными данными, полученными в результате апробации

предложенной модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных

языков для развития устных видов речевой деятельности.

Апробация результатов исследования проводилась на подготовительных курсах

отделения дополнительного образования факультета иностранных языков и

регионоведения Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

(ФИЯР МГУ имени М.В. Ломоносова) в 2011/2012 и 2012/2013 учебных годах в рамках

дисциплины «Иностранный язык» (английский язык). Целью курса по дисциплине

«Иностранный язык» является подготовка к сдаче Единого государственного экзамена

11

(ЕГЭ) по иностранному языку и вступительных испытаний в высшее учебное заведение (вуз).

Представление результатов исследования на различных стадиях осуществлялось в публикации статей и докладов. Выводы и результаты исследования были положительно оценены на 12 международных научных и научно-практических конференциях: «Ломоносов-2012» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012); «Rivers of Language, Rivers of Learning» (Ярославский государственный университет, 2012); «Языки в современном мире» (Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского, 2012); «ИКТ в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012); «Языки в открытом обществе» (Черниговский национальный педагогический университет имени Т.Г. Шевченко, 2012); «Современные информационные технологии и ИТ-образовние» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012); «ИКТ в образовании: педагогика, образовательные ресурсы и обеспечение качества» (МЭСИ, 2012); «E-merging forum» (Британский совет, Москва, 2013); «International Association of Techers of English as a Foreign Language - IATEFL annual conference» (Liverpool, 2013); «EDULEARN» (Barcelona, 2013); «Учитель, ученик, учебник» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 2013); «Современные информационные технологии и ИТ-образование» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 2013). Кроме того, основные положения, результаты и выводы исследования представлялись в программе «МГУ - школе» в 20122013 гг., а также в рамках онлайн-семинаров (вебинаров) и дистанционных курсов повышения квалификации в 2012-2013 гг. По результатам исследования опубликовано пособие «Мобильные устройства и технологии в преподавании иностранных языков» (Издательство МГУ, 2013), а также 12 статей, в том числе 2 статьи в рецензируемых журналах перечня Высшей аттестационной комиссии (ВАК).

Задачи исследования определяют структуру работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, охватывающего 145 названий, и приложения, включающего в себя 8 разделов. Объем текста работы составляет 191 страницу.

Во введении обоснованы актуальность и тема исследования; определены объект и предмет исследования; выдвинута гипотеза; изложены цель и задачи исследования; описаны методы, а также теоретико-методическая база исследования; выявлены новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; сформулированы положения, выносимые на защиту; приведены сведения об апробации и представлении результатов

исследования, подтверждающие его достоверность.

12

В первой главе «Теоретико-методические основы и нормативная база интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности» анализируются опыт международных проектов по интеграции мобильных технологий, а также требования нормативных и программных документов стандартов образования нового поколения (ФГОС СПОО, ФГОС ВПО, ОС МГУ и Государственная программа РФ «Развитие образования на 2013-2020 гг.»). Определяются дидактические свойства и функции мобильных технологий для развития устных видов речевой деятельности. Выявляется перечень знаний, умений и навыков говорения и аудирования, соответствующий минимальному уровню В1 и желаемому уровню В2 владения иностранным языком (по документам Совета Европы и Кодификатору ЕГЭ). Описывается информационно-коммуникационная компетенция преподавателя, необходимая для интеграции мобильных технологий в учебный процесс.

Во второй главе «Типология и критерии отбора мобильных приложений для интерактивной среды обучения как модели интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности» составляется типология мобильных приложений и предлагаются критерии отбора обучающих и не учебных мобильных приложений, целесообразных и оптимальных для развития устных видов речевой деятельности. Описываются компоненты интерактивной среды обучения как эффективной модели интеграции мобильных технологий.

В третьей главе «Классификация и форматы заданий на развитие устных видов речевой деятельности с применением мобильных приложений» приводится классификация заданий с применением мобильных приложений для развития устных видов речевой деятельности. В рамках предложенной классификации описываются традиционные форматы интерактивных заданий с модификацией подачи материала, обеспечения обратной связи и оценки, а также новые форматы проблемно-поисковых заданий мобильный квест (частичная трансформация) и проектных заданий цифровой рассказ (полная трансформация).

В четвертой главе «Результаты опытно-экспериментальной работы по внедрению модели интеграции мобильных технологий» описываются методы и этапы опытно-экспериментальной работы, а также приводятся ее результаты.

В заключении обобщаются результаты исследования и делаются выводы, позволяющие считать поставленные задачи решенными, а гипотезу подтвержденной. Указываются возможности практического применения результатов исследования, а также

намечаются перспективы и некоторые направления дальнейшего исследования в данной области.

Библиографический список включает в себя 145 источников. Приложение состоит из 8 разделов.

Глава 1. Теоретико-методические основы и нормативная база интеграции мобильных технологий в преподавание инсотранных языков для развития устных видов речевой

деятельсноти

1.1 Основные этапы интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков: анализ опыта международных проектов

Интеграция МТ в преподавание иностранных языков как новый этап развития электронного обучения (e-learning) предполагает перенос применения новейших технологий из личного кабинета обучающихся с персонального компьютера в языковой класс [DeGani, 2010]. Данная тенденция коренным образом меняет принципы использования ИКТ в преподавании иностранных языков. Если ранее ИКТ обуславливали переход от традиционного обучения к смешанному и дистанционному формам обучения, то теперь МТ служат для обеспечения нового витка эволюции традиционного образования.

Для создания структурированной и эффективной модели интеграции МТ в преподавание любого предмета, в том числе иностранных языков, необходимо формирование технической, социальной, психологической и культурной базы для внедрения. Стремительное развитие технического прогресса в наши дни вынуждает специалистов рассматривать тенденции интеграции МТ в преподавание иностранных языков с обязательным прогнозированием вектора дальнейшего совершенствования технологий.

В то время как проникновение компьютерных и цифровых технологий на российский рынок происходит с незаметным отставанием от западного рынка, инновации в сфере интеграции МТ в преподавание иностранных языков приходят к нам с достаточно принципиальным запозданием. Идея интеграции МТ в мировой практике преподавания зародилось на заре XXI века. Первые международные мероприятия по обмену опытом в данной сфере датируются 2002 годом. В Россию тенденция стала проникать лишь в последние несколько лет.

В социальном, психологическом и культурном плане в сфере интеграции МТ наша страна сейчас преодолевает уже пройденные этапы для ведущих в данном направлении стран. Из чего следует, что отечественная методика нуждается в осмыслении практического опыта применения МТ в преподавании иностранных языков. Иными словами, у западных коллег внедрение МТ происходило постепенно от достаточно простых устройств (карманный персональный компьютер, КПК - Personal Digital Assistant, PDA) к современным смартфонам и планшетным компьютерам с огромным спектром функций. Отечественным специалистам

приходится сразу внедрять продвинутые МТ. В этом смысле бесценным оказывается анализ опыта зарубежных проектов по интеграции МТ в преподавание иностранных языков.

Зарождение идеи интеграции МТ связано с появлением первого портативного компьютера Dynabook, изобретенного Аланом Кеем и компанией Xerox PARC в 1972 году2. Первый портативный компьютер стал прототипом современных ноутбуков и планшетных компьютеров (МТ, наиболее удобных для образовательных целей). За несколько лет до запуска производства первого портативного компьютера Алан Кей позиционировал идею Dynabook как концепцию устройства для обучения: персональный компьютер для детей всех возрастов.

Именно эта концепция А. Кея лежит в основе создания современнейших планшетных компьютеров таких, как iPad. Таким образом, А. Кей является не только основоположником первого портативного устройства, но и автором идеи интеграции МТ в преподавание. Новизна концепции А. Кея заключается в том, что он первым рассматривает компьютер не как вычислительную машину (ЭВМ середины прошлого века), а в качестве медиасредства для пользователя-непрофессионала [Kay, 1977]. Иными словами, компьютер становится носителем информации. Примечательно и то, что первый компьютер-носитель информации является портативным. Это свидетельствует о том, что А. Кей связывает новое предназначение компьютера именно со свойством мобильности. Именно к этому ученые возвращаются в XXI веке, говоря о дополненной реальности (где к реальным объектам добавляется неограниченный объем информации о них, содержащийся в мобильных технологиях). Восприятие портативного компьютера как носителя информации является первым принципом интеграции МТ в преподавание иностранных языков.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Авраменко, Анна Петровна, 2013 год

Библиография Литература на русском языке

1. Абакумова H.H., Малкова И.Ю. Компетентностный подход в образовании:

организация и диагностика. Томск, 2007. - 368 с.

2. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической психологии. Москва, 1989. - 192 с.

3. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы

школьного учебника. Москва, 1977. - 288 с.

4. Блохина Л.П., Бубнова Г.И., Потапова Р.К. Методические рекомендации по

обучению иноязычному произношению с помощью аппаратурного обучающего комплекса и ЭВМ. Москва, 1990. - 53 с.

5. Бовтенко М.А. Учебные электронные словари: совместные технологические и методологические возможности//Известия ТулГу. Сер. Языкознание. Тула, 2005. №7.-с. 56-63.

6. Бовтенко М.А. Формирование информационно-коммуникационной составляющей

профессиональной компетенции преподавателя иностранных языков//Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. МГУ, 2005. №4. - С. 54-67.

7. Быховский Я.С. Образовательные веб-квесты//Интернет-издание ИТО-99. Москва,

1999.

8. Валеев Г.Х. Методология и методы психолого-педагогических исследований.

Стерлитамак, 2002. - 134 с.

9. Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Методическое письмо «Об использовании результатов единого государственного экзамена 2008 года в преподавании иностранных языков в общеобразовательных учреждениях // Английский язык в школе, 2009, №1, (25). - С. 25-35.

10. Войскунский А.Е. Интернет - новая область исследований в психологической науке//Ученые записки кафедры общей психологии МГУ. Москва, 2002. №1. - с. 82-101.

11. Выготский Л.С. Мышление и речь. Москва, 1982. - 325 с.

12. Гаврилова Т.А. Базы знаний интеллектуальных систем. Санкт-Петербург, 2011. -384 с.

13. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва, 1983. -144 с.

14. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Москва, 2007. - 336 с.

15. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. Москва, 1998. - 605 с.

16. Глебова Л.Н. Единый государственный экзамен - шаг в будущее/ ЕГЭ, сдавайся! Москва, 2010.-С. 5-12.

17. Голицына И.Н., Половникова Н.Л. Мобильное обучение как новая технология в образовании//Школьные технологии. Народное образование. Москва, 2009. №4. -С. 205-211.

18. Гольдштейн Я.В. Зависимость активизации обучения иностранному языку от организации общения в учебной группе. Дис. ... канд. психол. наук. Москва, 1987. -158 с.

19. Горошко Е.И., Самойленко С.А. Твиттер как разговор через контекст: от Образования 2.0 к Образованию 3.0?//Educational Technology & Society, 2012. Vol.14 (2).-С. 502-530.

20. Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы/Пер. А. Л. Золкина//Аналитическая философия: Избранные тексты/Сост. А. Ф. Грязнов. МГУ. Москва, 1993. - С. 144159.

21. Загвязинский В.И. Методология и методика дидактического исследования. Москва, 1982.- 160 с.

22. Загузов Н.И. Подготовка и защита диссертации по педагогике. Москва, 1998. - 192 с.

23. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. Москва, 2001. - 432 с.

24. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. Москва, 1991. — 221 с.

25. Ильяхов М.О. Особенности реализации метода проектов с помощью технологии вики// Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Москва, 2013. №2. - С. 76-84.

26. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам. Москва, 2009. -227 с.

27. Коджаспирова Г.М., Петров К.В. Технические средства обучения и методика их использования. Москва, 2001. - 256 с.

28. Коренев A.A. Стандартизированный контроль по иностранному языку в России, Японии и Великобритании (на материале ЕГЭ, Центрального экзамена и экзаменов GCE A Levels). Дис. ... канд. пед. наук. Москва, 2012. - 254 с.

29. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения: методологический анализ. Москва, 1977. - 264 с.

30. Кузнецова Т.А. Технология веб-квест как интерактивная образовательная среда//Интернет-издание ИТО-2011. Иваново, 2011.

31. Куклев В.А. Становление системы мобильного обучения в открытом дистанционном образовании. Дис. ... канд. пед. наук. Ульяновск, 2010. - 515 с.

32. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку//Иностранные языки в школе. Москва, 1975. №10. - С. 63-84.

33. Леонтьев A.A. Психология общения. Москва, 1997. - 368 с.

34. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. Москва, 2001. - 448 с.

35. Леонтьев A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. Москва, 2005. - 214 с.

36. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы психологии обучения на иностранном языке//Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. Москва, 1977. -С. 5-12.

37. Лурия А.Р. Лекции об общей психологии. Санкт-Петербург, 2006. - 320 с.

38. Манторова И.В. Представление учебной информации мультимедийными средствами как фактор повышения качества усвоения знаний. Дис. ... на к.п.н. Карачаевск, 2002. - 173 с.

39. Машбиц Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения: (Педагогическая наука - реформе школы). Москва, 1988. - 192 с.

40. Микешина Л.А. Философия науки. Москва, 2006. - 439 с.

41. Миньяр-Белоручев P.K. Методика обучения французскому языку. Москва, 1990. -224 с.

42. Миролюбов A.A. История и отечественной методики обучения иностранным языкам. Москва, 2002. - 448 с.

43. Молчанова Г.Г. Английский язык как неродной: Текст, Стиль. Коммуникация. Москва, 2007. - 384 с.

44. Назаренко А.Л. Видеоконференции в обучении межкультурной коммуникации//Полатовские чтения 2009: Дистанционное обучение в предметных областях. Москва, 2009. - С. 238-245.

45. О'Рейли Т. Что такое веб 2.0//Интернет-издание Компьютерра, 2005. №37 (609), №38 (610).

46. Павловская A.B. Англия и англичане. Москва, 2004. -263 с.

47. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики. Москва, 1989. - 276 с.

48. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. Ростов, 2010. - 640 с.

49. Патаракин Е. Д. Социальные сервисы Веб 2.0 в помощь учителю. Москва, 2007. -64 с.

50. Позднеев Б.М. Разработка национальных и международных стандартов в области электронного обучения//Информатизация образования и науки, Москва, 2009. №2. -С. 3-11.

51.Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. Москва, 1999. - 224 с.

52. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В. Теория и практика дистанционного обучения. Москва, 2004. - 416 с.

53. Раицкая Л.К. Интернет ресурсы в преподавании английского языка в высшей школе. Москва, 2007. - 190 с.

54. Рогова Г. В. Методика обучения английскому языку (на английском языке). Москва, 1983.-312 с.

55. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Москва, 1991. - 287 с.

56. Розина И.Н. Педагогическая компьютерно-опосредованная коммуникация. Теория и практика. Москва, 2005. - 460 с.

57. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам: система упражнений и система занятий. Москва, 1966. - 248 с.

58. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе. Москва, 2001.-271 с.

59. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 2006. - 237 с.

60. Сахаров А. Мир через полвека/ZSaturday review. Boise Cascade. Yakima, 1974. - С. 32-34.

61. Соловова E.H., Методика обучения иностранным языкам (базовый курс), Москва, 2009.-238 с.

62. Соловова E.H., Методика обучения иностранным языкам (продвинутый курс), Москва, 2008. - 272 с.

63. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: Учеб.-метод, пособие. Москва, 2010.- 189 с.

64. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Москва, 2000. - 259 с.

65. Тер-Минасова С. Г. Война и мир язьжов и культур: вопросы теории и практики. Москва, 2007. -286 с.

66. Тер-Минасова С. Г. Методика преподавания иностранных языков в высшей школе. Москва, 1993.- 136 с.

67. Титова C.B. Теоретические основы компьютерно-информационной модели обучения иностранным языкам : Дис. ... д-ра пед. наук. МГУ, 2003.

68. Титова C.B. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика: Пособие для студентов и аспирантов языковых факультетов университетов и вузов. Москва, 2009. - 240 с.

69. Титова C.B., Филатова A.B. Технологии Веб 2.0 в преподавании иностранных языков. Издательский дом «Квинто-Консалтинг». Москва, 2010. - 100 с.

70. Титова C.B. Мобильное обучение: перспективы и стратегии//Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Москва, 2012. №1. - С. 5-9.

71. Титова C.B., Авраменко А.П. Мобильные устройства и технологии в преподавании иностранных языков. Москва, 2013. - 224 с.

72. Тихомиров O.K., Бабаева Ю.Д., Войскунский А.Е. Общение, опосредованное компьютером//Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. Москва, 1986. №3. С. 31-47.

73. Тришина C.B. Информационная компетентность как педагогическая категория // Интернет-журнал "Эйдос". 2005.

74. Ушинский К.Д. Человек как предмет воспитания: опыт педагогической антропологии. Москва, 1990. - 576 с.

75. Филатова A.B. Оптимизация преподавания иностранных языков посредством блог-технологий (для студентов языковых специальностей вузов). Дис. ... канд. пед. наук. Москва, 2009. - 197 с.

76. Хохлушина Е., Дидактические свойства и функции подкастинга//Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2011. - с. 20-26.

77. Хромов С.С. Интонация в системе языка и проблемы методического прогнозирования. Москва, 2000. - 190 с.

78. Хуторской A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированного образования // Народное образование. - 2003. №2. - с. 58-64.

79. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. Москва, 1929. - 54 с.

80. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. Москва, 2006. - 416 с.

81. Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. Москва, 1989. - 560 с.

Литература на иностранных языках

82. Altheide D.L., Snow R.P. Media power. Sage publications. Los Angeles, 1985. - 168 pp.

139

83. Anderson Ch., Wolff M. The Web is dead. Long live the Internet//Wired. Conde Mast Publications. San Francisco, 2010. - p. 129.

84. Attewell J., Savill-Smith C., Douch R., Parker G. Modernising Education and Training: Mobilising Technology For Learning. London, 2010. - pp. 24-38.

85. Barret H. Create Your Own Electronic Portfolio Using Off-the-Shelf Software to Showcase Your Own or Student Work//Learning & Leading with Technology. 27:7. - pp. 1421.

86. Berners-Lee T. The semantic web//Scientific American Magazine. Nature Publishing Group. N.Y., 2001. May 2001 Issue, - pp. 80-85.

87. Bloom B. Handbook on formative and summative evaluation of student learning. New York, 1971.-pp. 15-18.

88. Bransford M., Douglas J. How People Learn: Brain, mind, experience, and school. The National Academies Press. Washington (D.C.), 2000. - pp. 44-57.

89. Brown, A. Metacognition, executive control, self-control, and other mysterious mechanisms. In F. Weinert and R. Kluwe (Eds.), Metacognition, Motivation, and Understanding. Hillsdale. NJ: Erlbaum, 1987. - pp. 5-12.

90. Carmichael P., Jordan K. Semantic web technologies for education - time for a 'turn to practice'?//Technology, Pedagogy and Education. Routledge. London, 2012. Vol. 21 (2). -pp. 153-169.

91. Chen, P.P. The Entity-Relationship Model: Toward a Unified View of Data, ACM Trans//Database Systems. Editura ASE. Bucharest, 1976. Vol.1 (1). -pp 144- 172.

92. Colley J., DeGani A., Stead G. What in the world are you doing with your mobile phone? World differences in the use of mobiles. Lincoln House. Cambridge, 2010. - pp. 8-24.

93. Cohen E., Krishnamurthy B. A short walk in Blogistan//Computer networks. Elsevier. Amsterdam, 2006. Vol. 50 (5). - pp. 3-14.

94. D'Aquin M. Linked Data for Open and Distance Learning. COL. Vancouver, 2012. - pp. 92-95.

95. DeGani A., Martin G., Stead G., Frances Wade. E-learning Standards for an M-learning world - informing the development of e-learning standards for the mobile web. Lincoln House. Cambridge, 2010. - pp. 8-23.

96. Dinh H., Lee C., etc. A survey of mobile cloud computing: Architecture, Applications, Approaches//Accepted in Wireless Communications and Mobile Computing: electronic version. Wiley. N.Y., 2012. URL: http://www.eecis.udel.edu/~cshen/367/papers/survey_MCC.pdf

97. Dudeney G., Hockly N. How to teach English with technology? Longman. London, 2007.- 181 p.

98. Dudeney, G., Hockly, N., Pegrum, M. Digital literacies. Pearson, 2013. - 367 p.

99. Doff A. Teach English. A training course for teachers. CUP, 1995. - 139 p.

100. Fischer, G. Lifelong Learning - More than Training//Journal of Interactive Learning Research, Volume 11 issue 3/4. 2000. P. 265-294.

101. Flavell, J.H. Metacognition and cognitive monitoring. A new area of cognitive-development inquiry//American Psychologist. American Psychological association. Washington (D.C.), 1979. Vol. 34. - pp. 906-911.

102. Ghaleb F., etc. E-learning model based on semantic web technology//International Journal of Computing&Information Sciences. IJCIS. Ontario, 2006. Vol.4. - pp. 111118.

103. Gruber T. A translation approach to portable ontologies//Knowledge Acquisition. Elsevier. Amsterdam, 1993. Vol. 5 (2). - pp. 907-928.

104. Hockley N., Clandfiend L. Teaching Online. DELTA Publishing. Guildford, 2010,- 112 pp.

105. Johnson, L., Levine, A., Smith R. The 2009 Horizon Report. Austin. Texas, 2008. - 36 pp.

106. Johnson L., Levine A., Smith R., & Stone S. The 2010 Horizon Report. Austin. Texas, 2010.-35 pp.

107. Kaplan A. M., Haenlein M. The early bird catches the news: Nine things you should know about micro-blogging // Business Horizons. Elsevier. Amsterdam, 2011. Vol. 54 (2).-pp. 105-113.

108. Kay A. Personal dynamic media//IEEE Computer. IEEE Computer Society. N.Y., 1977. Vol. 3(10).-pp. 31-41.

109. Kukulska-Hulme A, Traxler J. Mobile learning: a handbook for educators and trainers. Routledge. London, 2005. - pp. 99-108.

110. Kukulska-Hulme A. Mobile learning for quality education and social inclusion//UNESCO IITI. Moscow, 2010. - pp. 130-141.

111. Kyu-Han Kim Sung-Ju Lee. On Cloud-Centric Network Architecture for MultiDimensional Mobility//SIGCOMM conference. Helsinki. 2012. - pp. 91-110.

112. Lee S., Berry M. Effective eLearning through collaboration//Coming of Age: an introduction to the new World Wide Web. Ed. by Freedman T. Terry Freedman Ltd. London, 2006. - pp. 249-258.

113. Leenders M.R., Fearon H.E. Purchasing and supply management. Chicago et al., 1999.-pp. 108-112.

114. Lennon A. A Conversation with Twitter Co-Founder Jack Dorsey//The Daily Anchor, 2009.-pp. 113-119.

115. Matthews-DeNatale G. Digital storytelling: tops and resources. Simmons college. Boston, 2008.-pp. 114-118.

116. Ohler J. The semantic web in education//Educause Quartely. Terry Diggs. California, 2008. Vol. 4. - pp. 108-115.

117. O'Malley C., Vavoula G., Glew J.P., Taylor J., Sharpies M., Lefrere P. MOBIlearn WP4: guidelines for learning/teaching/tutoring in a mobile environment: electronic version. Mobilearn, 2004.

118. Oxford English Dictionary. Oxford, 2005.

119. Papert S., Harel I. Constructionism. Ablex Publishing Corporation. N.Y., 1991. -pp. 212-265.

120. Prensky M. Digital natives, digital immigrants//On the Horizon. 2001. Vol. 7. №5. -pp. 16.

121. Rekkedal, T. Online Students' Need for and Satisfaction with Support Service//Distance and E-Learning in Transition - Learning Innovation, Technology and Social Challenges. Wiley. NY, 2009. - pp. 485-497.

122. Robin B. Digital storytelling: a powerful technology tool for the 21 century classroom//Theory into practice. The Ohio State University. Columbus, 2008. - pp. 220228.

123. Roussopoulos N.D. A Semantic Network model of databases. University of Toronto. Toronto, 1976. - pp. 258-290.

124. Sharpies, M., Jeffery, N., du Boulay, J.B.H., Teather, D., Teather, B., and du Boulay, G.H. Socio-cognitive engineering: a methodology for the design of human-centred technology//European Journal of Operational Research, 136, 2. 2002. - pp. 310323.

125. Stevens V. Revisiting multiliteracies in collaborative learning environments: impact on teacher professional development//TESL-EJ: electronic version. Vol. 10 (2), 2007.

126. Tapscott D. Grown Up Digital: How the Net Generation is Changing Your World. NYC, 2009.-361 pp.

127. Tiropanis T., Davis H., Millard D., Will M. Semantic technologies for learning and teaching in the Web 2.0 Era//Web of Science. Thomas Reuters Corporation. N.Y., 2009.-pp. 1-27.

128. Titova S. Promoting Professional Development of Foreign Language Teachers In ICT In Russia. Proceedings of EDULEARN12 Conference. Barcelona, IATED, 2012. -pp. 193-199.

129. Traxler J. Current State of Mobile Learning//Mobile Learning: Transforming the Delivery of Education and Training. Edmonton, 2009. - pp. 98-112.

130. Tuttle H. Digital-Age Assessment//Technology & Learning. 2007. Vol. 28 (8). -pp. 22-24.

131. Ur P. A course in Language Teaching. CUP, 1996. - 367 pp.

132. Wexler S., Schlenker B., Brown J., Metcalf D., Quinn C., Thor E., Barneveld A.,

and Wagner E. Mobile learning: What it is, why it matters, and how to incorporate it into

143

your learning strategy//Learning Solutions Magazine. The eLearning Guild: electronic version. Santa Rosa CA., 2007.

133. Wing T. AppFusion: your sixth sense, augmented reality//Learning Solutions Magazine. The eLearning Guild: electronic version. Santa Rosa CA., 2011.

Нормативные и программные документы

134. Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников общеобразовательных учреждений для проведения ЕГЭ по английскому языку. Москва, 2013. - 13 с.

135. Спецификация КИМ для проведения ЕГЭ по иностранным языкам. Москва, 2013,- Юс.

136. Структура ИКТ-компетентности учителей. Рекомендации Юнеско, 2011. -114 с.

137. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (признанная Советом Европы версия перевода CEFR на русский язык). Москва, 2003. - 273 с.

138. Профессиональный стандарт педагога: концепция и содержание. Москва, 2013.-47 с.

139. Раздел ЕКС «Квалификационные характеристики должностей работников образования». Москва, 2010. - 49 с.

140. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (ФГОС ВПО). Москва, 2011. - 43 с.

141. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования (ФГОС СПОО). Москва, 2012. - 45 с.

142. Образовательный стандарт Московского государственного университета имени. М.В.Ломоносова (ОС МГУ). Москва, 2011. - 24 с.

143. Государственная программа РФ «Развитие образования» на 2013-2020 годы. Москва, 2013.-700 с.

144. Making a European area of lifelong learning a reality. EU, Brussels, 2001. - 40 pp.

145. TESOL Technology Standards Framework. Alexandria, 2008. - 156 pp.

Приложение №1 - Международные проекты по интеграции мобильных технологий в

преподавание иностранных языков

Меадународн ые проекты Место проведения Время проведения Цель Продукт Результаты

MoLeNet47 Великобритани я В настоящее время Виртуальная система обучения MyLearn MediaBoard Опрос преподавателей (2 тыс. человек)

MOLE48 22 страны (при поддержке правительства США) В настоящее время Мобильная обучающая среда The Global MedAid App (apple + android) Обзор исследований (2007-2012)

MOTILL49 Евросоюз (Открытый университет Великобритани и) 2009-2015 (часть обширного проекта Обучение через всю жизнь) Мобильные технологии для гибкого обучения через всю жизнь Открытое пространство для дискуссий и обмена опытом Исследование, методика применения

CONTSENS50 London Metropolitan University, CETL 2005- настоящее время Сориентирован ное на пользователя (студента) обучение — Опрос студентов (2005-2006), использование мультимедийных материалов на уроках

Learn 4 Life51 Великобритани я В настоящее время Широкоформат ное вещание обучающих программ в школе Бесплатный архив учебных подкастов и видеокастов Создание подкастов и видеокастов

Knect Project52 Штат Северная Каролина 2008- настоящее время Применение интегрированн ой системы мобильного обучения в старших классах Вспомогательн ый ресурс по точным наукам Пилотная образовательная программа

BBC Janala53 Благотворитель ный фонд ВВС World Service Trust 2009-2017 Система мобильных упражнений Сайт изучения английского языка Уроки английского языка при поддержке SMS

SEMA Открытый университет 2007 Обзор двух проектов: SMS Брошюра с результатами

47 MoLeNet. URL: http://www.molenet.org.uk/proiects

48 MOLE. URL: http://www.mole-project.net/about-us

49 MOTILL. URL: http://www.motill.eu

50 CONTSENS. URL: http://www.rlo-cetl.ac.uk/whatwedo/mlearning.php

51 Learn 4 Life. URL: http://www.l41.co.uk7?p=835

52 Knect Project. URL: http://www.voutube.com/watch?v=Ex3nkpGEJlY

53 BBC Janala. URL: http://www.bbcianala.com

Project54 (Великобритан ия) в Кении и электронные книги и цифровые сервисы в ЮАР проектов в Кении и ЮАР

Learning in Hand55 США 2002- настоящее время Обзор новинок для преподавателе й Сайт ресурсного характера Материалы по интеграции мобильных устройств в преподавание

M-Learning56 Великобритани я, Tribal Group 2002-2011 Обзор развития мобильного обучения Сайт ресурсного характера и глоссарий Обзор исследований и технических достижений

HiST Project57 Норвегия, DEEL 2011-2015 Программы для мобильных устройств и методические рекомендации Система опросов (SRS), система контроля (PELE), цифровые лаборатории (DILL) Деятельностно- ориентированное обучение, система проверки и моментальной обратной связи

One laptop per child58 42 развивающиеся страны 2005- настоящее время Обеспечение детей доступными ноутбуками Ноутбук ХО 1,84 млн ноутбуков по всему миру

HandHeld Learning59 Великобритани я, Образование без границ 2004-2010 Создание платформы для мобильного обучения Обучающее телевидение Конференции (2005-2010)

MobiThinking 60 Новая Зеландия, dotMobi 2006- настоящее время Предоставлени е доступа с мобильных устройств к ресурсам компаний Платформа конвертации содержания ресурсов в мобильный формат goMobi Инструкции по мобилизации материалов, статистические исследования

MobiShkola61 Смоленск В настоящее время Мобильный формат материалов дисциплин общеобразоват Модули по дисциплинам на основе Hot Lava Software Мобильные материалы по математике, информатике и английскому

54 SEMA project. URL: http://oro.open.ac.Uk/17800/l/2007 Power Sankale.pdf

55 Learning in Hand. URL: http://learninginhand.com

56 M-learning. URL: http://www.m-learning.org

57 HiST project. URL: http://www.histproiect.no/node/256

58 One laptop per child. URL: http://one.laptop.org

59 HandheldLearning. URL: http://www.handheldlearning.co.uk

60 MobiThinking. URL: http://mobithinking.com

61 MobiShkola. URL: http://www.mobshkola.narod.ru

ельных школ языку для 2-х и 8-х классов

МОВЬ21и Интернет-компания Етап^аБ 2000- настоящее время Разработка решения для мобильного обучения Мобильное приложение МоЫ21 Программное обеспечение для мобильных тестов

62 М0ВЬ21. иЯЬ: http://mobl21.com

Приложение №2 - Тестирование на определение уровня мобильной компетенции

преподавателя

Базовый уровень: 0-25 баллов

Профессиональный учебно-предметный уровень: 26 - 40 баллов

Профессиональный уровень проектирования процесса обучения с помощью ИКТ: 41 — 50

баллов

1. Я умею создавать текст с помощью текстового редактора Word

2. Я умею вставлять гиперссылку в текстовый файл

3. Я использую различные поисковые службы, чтобы найти необходимый материал в Интернете

4. Я умею воспроизводить и сохранять аудио файл с веб-страницы

5. Я умею устанавливать программу с DVD-диска на жёсткий диск компьютера

6. Я умею прикрепить к письму файлы: изображение, документ, звуковой фрагмент и т. Д.

7. Я умею настроить группы адресатов и отправить им сообщения

8. Я знаю основы нетикета различных видов электронной связи

9. Я понимаю, что такое принципы авторства и соблюдения авторских прав в сети

10. Я знаю принципы отбора и критической оценки Интернет ресурсов для использования в учебном процессе

11. Я знаю дидактические основы применения Интернет ресурсов в учебном процессе

12. Я умею создавать и вносить изменения в Power Point презентацию

13. Я умею создавать презентацию на основе программы Prezi

14. Я умею сохранять свои презентации на сервисе обмена видеопрезентациями (например, Slide Share)

15. Я знаю дидактические требования к созданию РР презентации

16. Я могу сформулировать преимущества использования визуализированной информации в учебном процессе

17. Я знаю о творческих и поисковых заданиях различных форматов - Hotlist, Multimedia Scrapbook, Treasure Hunt, WebQuest для развития социокультурной компетенции

18. Я умею создать свой блог

19. Я знаю, как использовать блог для учебных целей

20. Я умею пользоваться форумом или блогом для проведения дискуссий в учебном процессе

21. Я знаю, что такое Twitter

22. Я умею использовать Twitter для установления связей с профессионалами в области преподавания иностранных языков

23. Я умею пользоваться инструментами Google - карты, документы, сайты и тд

24. Я знаю, как создавать учебные задания на основе инструментов Google

25. Я использую видео файлы YouTube в обучении для различных целей

26. Я умею создавать свои видео файлы и сохранять их на компьютере

27. Я знаю, что такое подкасты

28. Я использую подкасты для различных целей в учебном процессе

29. Я знаю принципы отбора и критической оценки подкастов для обучения иностранным языка

30. Я умею записать звук с помощью программы для записи и обработки (например, Audacity) и сохранить запись на компьютере

31. Я использую Podomatic, Voxopop, Audacity и др в учебной деятельности

32. Я умею подготовить и создать веб-проект для внедрения в учебную деятельность

33. Я знаю типологию учебных веб-проектов

34. Я знаю, что такое технология е-портфолио

35. Я умею создавать лексические/грамматические тесты на основе существующих шаблонов или программ

36. Я знаю, что такое учебная динамическая веб-программа

37. Я умею пользоваться сервисом социальных закладок (Delicious, Diigo)

38. Я знаю, что такое вики

39. Я знаю разницу между вики и блог-технологиями

40. Я умею использовать вики в учебном процессе для различных целей (например, е-портфолио, мозгового штурма)

41. Я знаю дидактические функции и возможности сервисов Веб 2.0 или Интернета второго поколения

42. Я знаю, что такое вебинар

43. Я умею пользоваться основными инструментами вебинара

44. Я знаю, что такое виртуальная среда обучения (например, Moodle)

45. Я знаю, что такое мобильные устройства

46. Я умею использовать мобильные устройства для выхода в Интернет и проверки своей почты

47. Я умею использовать мобильные устройства для хранение информации и чтение текстов Я знаю, как использовать мобильные устройства для просмотра фильмов и подкастов

48. Я умею пользоваться такими мобильными приложениями, как навигатор и прогноз погоды

49. Я умею пользоваться такими мобильными приложениями, как словари и справочники

50. Я умею устанавливать и загружать новые мобильные приложения

Приложение №3 - Программа дистанционного курса повышения квалификации «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков»

На обучение отводится всего: 72 часа из них:

• самостоятельная работа слушателей с теор материалом - 18 часов,

• выполнение практических заданий самостоятельно и/или под руководством тьютера - 24 часа,

• работа под руководством тьютера (онлайн консультации и вебинары) - 12 часа

• групповая работа слушателей (форум, мобильный веблог - совместные обсуждения) - 12 часа

• создание финального проекта - 6 часов

Форма итогового контроля:

разработка, публикация и презентация очно авторских ресурсов (динамической программы на мобильной платформе), созданных при помощи мобильных технологий.

1. ВВЕДЕНИЕ: пояснительная записка

1.1. Программа курса «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков» предназначена для использования в системе повышения квалификации учителей иностранного языка средней общеобразовательной школы и ставит целью развитие их информационно-коммуникационной компетенции. В рамках предлагаемого курса, который размещен на платформе Мудл (Моос11е) к Нр:/Дки Щ. тъи. г и (курс доступен как в стационарном, так и в мобильном формате), рассматриваются теоретические и прикладные вопросы дидактической интеграции современных мобильных технологий в процесс обучения иностранным языкам (ИЯ). Курс предлагается на русском языке.

Обучение по программе курса строится на основе интенсивного взаимодействия слушателей с преподавателем и партнерами по курсу в рамках групповой работы, что призвано обеспечить формирование у слушателей ощущения принадлежности к виртуальному обучающемуся сообществу в условиях их разобщенного контакта при дистанционном обучении.

Учебный процесс в рассматриваемом курсе предусматривает организацию следующих форм работы:

• самостоятельная индивидуальная работа с теоретическим материалом учебных модулей;

• консультации с преподавателем в реальном времени (он-лайн семинары) и в режиме отсроченного времени (посредством электронной почты);

• групповые дискуссии в режиме асинхронного взаимодействия в рамках основного форума;

• выполнение контрольных заданий (создание авторских учебных ресурсов с применением мобильных технологий и их презентация).

Особое внимание в курсе уделяется обучению слушателей применению полученных знаний об особенностях использования мобильных технологий в непосредственной практической деятельности в рамках выполнения широкого спектра практических заданий. Предполагается, что навыки и умения, приобретенные ими в ходе обучения, будут далее совершенствоваться и развиваться, составляя неотъемлемый компонент педагогической культуры учителей и их психологической и профессиональной подготовленности к использованию инновационных подходов, методов, организационных форм и средств обучения.

1.2. Целью курса «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков» является формирование и развитие информационно-коммуникационной компетенции учителей английского языка. Данная цель обусловлена современным социальным заказом, подразумевающем неизбежную интеграцию мобильных технологий в традиционную методику преподавания иностранных языков. Под продвинутой информационно-коммуникационной компетенцией понимается самореализация учителей как активных пользователей, способных оценить методическую целесообразность применения мобильных технологий в учебном процессе, а также самостоятельных разработчиков авторского корпуса заданий для их интеграции в образовательный процесс по дисциплине «Иностранный язык».

1.3. Задачи изучения курса:

• дать слушателям представление о методике применения мобильных технологий в условиях традиционного преподавания иностранных языков;

• ознакомить слушателей с сущностью, значением и наиболее важными характеристиками и возможностями современных мобильных технологий с точки зрения их применения в процессе обучения ИЯ;

• научить слушателей проводить оценку методической ценности современных мобильных технологий (мобильных устройств, мобильных инструментов, мобильных приложений) для формирования и развития языковых навыков, речевых умений и социокультурной компетенции обучающихся;

• научить слушателей использовать мобильные технологии для создания авторского корпуса учебных заданий, отвечающих целям и задачам конкретного урока, этапа урока или цикла уроков ИЯ.

1.4. Для успешного решения поставленных задач необходимо организовать следующие формы учебной деятельности:

• самостоятельная индивидуальная работа с учебным модулем;

• совместная работа с партнерами по курсу (дискуссии в отсроченном режиме на форуме и на блоге);

• консультации с преподавателем (в отсроченном режиме на базе электронной почты, блога, в онлайн режиме на базе технологии вебинаров);

• выполнение теоретических заданий (в формате тестов);

• выполнение практических заданий по освоению предложенных мобильных технологий, разработке авторских учебных материалов и их публикации посредством мобильных технологий, разработка планов уроков ИЯ с использованием предложенных форм работы и веб-технологий.

• презентация финальных авторских работ очно.

2. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Тема 1. Методические основы применения мобильных технологий в преподавании иностранных языков. Понятие "мобильное обучение", мобильная vs дистанционная формы обучения, этапы интеграции мобильных устройств, психологическая и техническая готовность обучающихся к использованию мобильных устройств,

типология обучающих мобильных устройств и приложений, используемых в преподавании иностранных языков сегодня. Word на мобильных устройствах.

Тема 2. Мобильные справочные приложения: словари, энциклопедии, переводчики для развития рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности: форматы упражнений, способы интеграции.

Тема 3. Мобильные коммуникативные сервисы и приложения для обеспечения обратной связи с обучающимися и администрирования учебного процесса : Student Responce Systems (система обратной связи с обучающимися), почта и другие инструменты Google, блоги, социальные сети.

Тема 4. Создание мобильных тестов и упражнений для развития коммуникативной компетенции обучающихся, их интеграция в учебный процесс.

Тема 5. Мобильные подкасты и видеокасты, для развития говорения и аудирования:

критерии отбора подкастов, форматы упражнений на основе аутентичных подкастов, алгоритм создания учебного подкаста

Тема 6. Создание учебной динамической программы дисциплины на основе мобильного приложения: формат учебной динамической программы, алгоритм ее создания на базе мобильного приложения.

3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПОСОБИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ КУРСА

3.1. В ходе обучения учащийся должен освоить знания о:

• современных мобильных технологиях (мобильных устройствах, мобильных инструментах и мобильных приложениях) для их эффективного применения в процессе обучения ИЯ;

• инновационных преобразованиях в профессиональной деятельности учителя ИЯ как носителя продвинутой информационно-коммуникационной компетенции;

• требованиях к уровню его профессиональной компетенции в контексте сложившейся образовательной парадигмы, в условиях современного социального

заказа общества и этапа развития технического прогресса;

• специфике обучения конкретной предметной области - «Иностранному языку» - с использованием мобильных технологий;

• дидактических основах интеграции мобильных технологий в традиционную методику преподавания иностранных языков.

Также данный курс предполагает формирование следующих умений:

• проводить оценку методической целесообразности различных мобильных устройств, инструментов и приложений для формирования и развития языковых навыков, речевых умений социокультурной компетенции обучающихся и для организации обучения;

• самостоятельно создавать авторские корпусы учебных заданий, отвечающих целям и задачам урока, этапа урока, цикла уроков по ИЯ;

• создавать мобильный блог и пользоваться мобильными приложениями коммуникативных инструментов Google для администрирования учебного процесса;

• создавать мобильные упражнения и тесты для развития коммуникативной компетенции обучающихся;

• интегрировать мобильные подкасты и видеокасты в учебный процесс;

• создавать динамическую программу курса на мобильной платформе при помощи мобильных технологий.

3.2 Курс создан на объектно-ориентированной динамической системе управления обучением Moodle, состоит из 6 модулей, которые включают теоретическую часть, РР-презентации, контрольные вопросы, практические задания, рабочую тетрадь. Выполнение каждого модуля рассчитано на одну неделю. Регулярное общение с тьютером-консультантом осуществляется посредством форума, личных сообщений, а также сервисов Веб 2.0 (блога, микроблога).

Для методической поддержки курса рекомендуется использовать веб-портал Learning and Teaching with the Web http://titova.ffl.msu.ru/for-teachers/mobile-learning.html (раздел Mobile learning), который представляет собой ресурсно-обучающую среду, содержащую необходимую и достаточную веблиографию по предлагаемым темам, результаты исследований области мобильного обучения, проведенных на факультете иностранных

155

языков и регионоведения. Для обеспечения технической поддержки курса предлагается использовать учебный блог http://mobile-learning-anna.blogspot.com/ (и его мобильную версию), на котором анализируются последние новинки в области мобильных технологий, презентации мобильных устройств, пригодных для применения в учебной среде, и идеи по их интеграции в образовательный процесс.

4. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Перед началом курса проводится входное тестирование для проверки начальных знаний учащихся. На последнем занятии проводится выходное тестирование для выявления степени усвоения всего пройденного материала. Входное тестирования проводится и обрабатывается в компьютерной форме.

Способы и формы контроля:

• Основными формами промежуточного контроля успеваемости в каждом модуле являются теоретические и практические задания. Объектом промежуточного контроля являются умения слушателей оценивать методическую эффективность современных мобильных технологий для обучения ИЯ, создавать учебные задания на основе использования мобильных технологий, планировать, разрабатывать и проводить уроки ИЯ с применением мобильных технологий.

• Итоговый контроль предполагает разработку, публикацию и презентацию очно авторских ресурсов (динамической программы на мобильной платформе), созданных при помощи мобильных технологий.

4.1 Контрольные задания для промежуточного контроля

Пример промежуточного контроля модуля 2 Контрольные вопросы

1. Перечислите преимущества использование справочных материалов в мобильных устройствах в учебных целях.

2. Выберите подходящий словарь для курса, который Вы ведете. Опишите его по критериям подбора словарей. Найдите аналоги этого словаря в разных операционных системах (хотя бы двух) - каталог ссылок на магазины приложений android, nokia ovi, apple, etc.

3. Перечислите преимущества применения энциклопедий на уроке иностранного языка. Какие, на Ваш взгляд, трудности могут возникнуть при работе с мобильными энциклопедиями?

4. Выберите подходящую энциклопедию для курса, который Вы ведете. Найдите аналоги этой энциклопедии в разных операционных системах (хотя бы двух) - каталог ссылок на магазины приложений android, nokia ovi, apple, etc.

5. Какие задания с переводчиком могут использоваться на различных этапах изучения иностранного языка? Какие цели преследует каждое задание?

Практические задания

Задание №1.

Скачайте словарь на свой телефон или другое мобильное устройство и придумайте и опишите 2-3 упражнения с использованием данного словаря в Вашем курсе.

/. Откройте магазин приложений для своей операционной системы (список в каталоге №1). Например, Android Market

II. Найдите словарь (в строке поиска вбиваете его название, либо пишите dictionary)

'«Android Market

Mo« СшСлиотеи »

топ платных 1

W

III Выберите словарь из списка по критериям из теоретической части модуля

* Android Msrkßt » МоябиСпиотeta • ftcuon«ry Q.

смм тми Оггяю^м. Q {Солировал, по по р*мв»л- Q

ПрИЛОЖенИЯ &элм 1000 rwm»'sro» I Diction ary.com

SS

■ слг»ап и—I Tax Dictionary com »tnotn nfcnoc* с vtert whvr+r you 90 Al£«T Foranadfr»« ,IC<X! axperwnc* aowwKml ih« Самипагусад MF IM appl AnOo«f» #1 к

I Dictionary - Mcrrlafn-W«t>tt«r

———It имнШ— Amence'i fiw«l ue«*ul awl r**petl#d aetieoery h eddier to MIM e**wwni h Ц'С\ЫватА *»»*•<««•> W%M«i • Сьаа^х» ОкЗДлагу th.» цк, о*щп лж-t imzt, - Ii wt

LEO dictionary

uo um— vrи ■ cmuicMMM С гатцмо этой прсгг-аыыы Вы (мыте oafarath со бсе«м сгатцими

» • • » » •» <Ю ялгрн«г« Это дал доступ an »с«и словарям LEO а рпжмм w

обсуждмми ■ форуим

ColorOtct Dictionary Wikipedia

•ni кмчгм■ ст»wmni Umwul D*lem»y СлкяСЫЗ ЪдаШ S»arf>c1 Wikipwia and Warrkwt CdkirOrt

Нв) >'ииа«рсапы*й егоаасъ -Ьмс'маИпоискасахслъ«а(я> вАмоараыамио

лЛ Словаре

I И W ivj> wnni и спр>*еочнши WoiM* mo«t сэпфаЬъпс* febonary Engfcah Spamtb U»6c я lag* and mot*

IV. Выбрав словарь, нажимаете кнопку «скачать» (download) или «установить» (install)

. Android Market

npf.si^tw» » моя ОиОлиотма •

DicUonary.com Dictonary com. LLC t /mtuvFAaPtEOI ~S(Dictionary.com

1Кй12н|32|щнннрЯ Е2Ж. -МИЕЗМЕЕГгЖ

Другие припоиеиил этого дорэботии

1»к» Dtrbaoary corn] tnivU4 ninru Окакмгухма МГм ALERT F*

•>Ф«л«пс4 dOMOMd 8м Dktmay torn Ad-Frw ад»

V. Придумайте и опишите 2-3 упражнения с использованием данного словаря в Вашем курсе (используйте примеры заданий из теоретической части модуля.

Заданне №2.

Выберите энциклопедию для Вашей операционной системы, скачайте ее (по ссылкам из теоретической части модуля или по алгоритму из задания№1). Придумайте задание, используя примеры заданий из теоретической части модуля.

Задание №3.

Скачайте мобильный переводчик (см. алгоритм в задании №1). Возьмите любой текст, 250-300 слов, подходящий по тематике Вашего курса. Переведите его с помощью мобильного переводчика. Сделайте коррекцию переведенного текста. Перечислите 2-3 грамматические и/или лексические темы, которые можно тренировать посредством коррекции данного текста.

I. Переведите текст с помощью Вашего мобильного переводчика (технологию можно посмотреть на сайте http://translate. google, г и):

II. Затем скопируйте текст, вставьте его в документ word и исправьте оставшиеся ошибки, выделяя их желтым цветом.

III. Под текстом выпишите несколько типичных ошибок и этапы курса, на которых их можно отрабатывать.

4.2 Требования и критерии оценивания финального проекта

Динамическая программа курса/дисциплины на мобильной платформе

А. Динамическая программа будет оцениваться прежде всего по контентной наполненности, те она должна строиться на 6 основных модулях:

1. Содержательный модуль должен состоять из следующих разделов:

• описание курса, его цели и задачи;

• общие требования к обучающимся, систему оценивания их работы;

• учебную программу, т.е. перечень всех занятий по датам с темами и материалом на семестр, который нужно изучить к тому или иному занятию;

• учебный веб-материал (содержание обучению) публикуется в виде ссылок на локальные или глобальные веб-ресурсы (тексты, видео, аудио файлы, таблицы, схемы, карты и тд) - каждая тема должна сопровождаться соответствующим, желательно мультимедийным материалом;

• мобильные упражнения и тесты различных форматов с детальным описанием выполнения, с критериями оценки и сроками их сдачи - не менее 5 заданий.

2. Метаинформационный модуль представляет из себя подробную веблиографию по курсу, которая создается и постоянно обновляется преподавателем в соответствии с критериями оценки и отбора мобильных справочных приложений - не менее 20 источников;

3. Коммуникационный модуль обеспечивает обратную интерактивную связь с обучающимися (мобильная версия электронная почты, блога, социальных сетей, сервисов Google, и т.д.) - не менее одного инструмента обратной связи;

4. Демонстрационный модуль включает примеры лучших работ обучающихся предыдущих лет (если накоплен материал) или ссылки на сайты других преподавателей, поскольку основная цель - показать обучающимся образцы лучших работ;

5. Оценочный модуль с системой самопроверки, если программа предусматривает самостоятельное выполнение тестов и заданий по пройденному материалу;

6. Модуль с личной информацией содержит краткую информацию о Вас лично - педагогический опыт, научные интересы, участие в проектах и конференциях и тд, а также о Вашем учебном заведении или проекте (делаете ссылку, если школа или вуз имеет свой сайт), в котором Вы участвуете.

В. Полностью законченная динамическая программа курса должна быть опубликована на любой из обсуждаемых нами в течение курса мобильных платформ или приложений -mobile moodle, mobile blogger, etc. Все ссылки должны быть рабочими, видео и фото материалы, размещаемые на головных страницах программы должны иметь непосредственное отношение к изучаемой теме/темам.

№ п/п Наименование разделов и дисциплин Всего (час.) В том числе: Форма контроля

Лекции: теория,пре зентации Практические занятия: вебинары, форумы, вики

1 Методические основы применения мобильных технологий в преподавании иностранных языков. 10 2 8 Практические задания

2. Мобильные справочные приложения: словари, энциклопедии,переводчики. 10 2 8 Практические задания

3. Мобильные коммуникативные сервисы. 10 2 8 Практические задания

4. Мобильные онлайн успражнения: SRS, mobile quizzes, mobile polls. 10 2 8 Практические задания

5. Мобильные мультимедийные инструменты. 10 2 8 Практические задания

6. Мобильные технологии в проектной деятельности. 10 2 8 Практические задания

7. Финальная работа: Разработка, публикация и презентация плана применения мобильных технологий. 12

Итого: 72

5. ЛИТЕРАТУРА И ПОСОБИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ КУРСА

4.1. Основная.

1) Веблиография мобильных ресурсов: http://titova.ffl.msu.Ri/mobile-learning-resorces.html

2) Голицына КН., Половникова H.JI. Мобильное обучение как новая технология в образовании. 2009.

3) Моисеева М.В., Степанов В.К., Патаракин А.Д. и др. Развитие профессиональной компетентности в области ИКТ. Базовый учебный курс. М.: Изд. Дом Сервис, 2008.

4) Титова C.B. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика: Учеб. пособие для вузов. М., 2009.

5) Титова С.В., Филатова А.В. Технологии Веб 2.0 в преподавании иностранных языков. М., 2010.

6) Colley J., DeGani A., Stead G. What in the world are you doing with your mobile phone? World differences in the use of mobiles. Lincoln House, Cambridge. 2010.

7) Dediu H. When will tablets outsell traditional PCs? Asymco, 2012.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.