Морфемные средства выразительности в женской лирике начала XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Ананьева, Серафима Владимировна

  • Ананьева, Серафима Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 330
Ананьева, Серафима Владимировна. Морфемные средства выразительности в женской лирике начала XX века: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2006. 330 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ананьева, Серафима Владимировна

Предисловие.

Введение.

Глава I Морфемные средства выразительности в лирике А. Герцык, С. Парнок, Е. Дмитриевой, 3. Гиппиус.

1.1 .Понятие тендера.

1.2.Критика об особенностях женского творчества.

1.3.0бщие черты женской поэзии.

1.4.Приемы фольклоризации в лирике А. К. Герцык.

1.5.Параллелизм приемов в лирике Марины Цветаевой и Софьи Парнок.

1.6.Приставки не- и без-/бес- в контексте поэзии Е. Дмитриевой

1.7.»Мужская» поэзия Зинаиды Гиппиус.

Глава II Морфемные средства выразительности в лирике М. И. Цветаевой.

2.1. Раннее творчество М. Цветаевой. Зарождение приемов.

2.1.1. Лирика 1908-1912 годов. Основные группы аффиксов, использующихся как повторяющиеся.

2.1.2.Период 1913-1915 годов. Подготовка к изменению языка.

2.2.Лирика сборника «Версты». Фольклор в поэзии Марины

Цветаевой.

2.3.1917-1920 годы - время сознательного экспериментаторства.

2.4.1921-1926 годы - период поэтической зрелости М.Цветаевой

2.4.1.Общая характеристика периода.

2.4.2.Приставка раз-/рас- как ведущий аффикс периода 1921-1926 годов.

2.4.3.Приставка с- как антоним приставки раз-/рас-.

2.4.4.Употребление других повторяющихся приставок.

2.4.5. Использование повторяющихся суффиксов в поэзии М. Цветаевой периода 1921-1926 гг.

2.5.0собенности использования морфемных средств выразительности в последний период творчества М. Цветаевой.

Глава ШДругие приемы выразительности морфемного уровня.

3.1.Повтор нулевого аффикса.

3.2.Суффиксальное отличие как способ выразительности.

3.3.Использование выразительных возможностей аффиксов в прозе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфемные средства выразительности в женской лирике начала XX века»

Текст художественного произведения представляет собой многомерное смысловое пространство, где воплощается психология автора, где реализуется в литературной форме замысел-идея и, наконец, получает свое реальное выражение уникальное явление человеческого сознания - язык, который через системно-функциональные, семантико-семиологические, стилевые, стилистические и иные организации эксплицирует национальную и индивидуально-лингвистическую концептуальную картину мира. Концептуальная картина мира, в образовании которой участвует философское, логическое, психологическое, этическое, эстетическое, этническое, представлена языковыми средствами.

Данное исследование посвящено изучению морфемных средств выразительности в женской лирике начала XX века.

Имя Марины Цветаевой много раз становилось объектом изучения, анализировались разные уровни ее поэзии, а также прозы, драматургии, дневникового и эпистолярного наследия, как по отдельности, так и комплексно, при описании ее идиолекта. Был составлен «Словарь русской поэзии XX века» (2003), где наряду с языком таких поэтов как А. Ахматова, В. Маяковский, А. Блок, С. Есенин и т.д. (всего 10 имен) представлен и поэтический язык произведений М.И. Цветаевой. Все исследователи согласны в том, что язык произведений Марины Цветаевой представляет собой уникальное явление в литературном языке XX века, которое оценивалось неоднозначно критиками в разные времена, имело своих почитателей и противников. О поэзии этого автора высказывались порой противоположные суждения. С самых первых сборников творчество Марины Цветаевой оценивали видные деятели искусства: поэты, критики и т.д. Среди тех, кто первыми заметили новую поэтессу, были Н. Гумилев (1911), М. Волошин (1910), В. Брюсов (1911), М. Шагинян (1911). Они же писали и о таком явлении в русской литературе начала XX века, как «женская поэзия». В ее контексте, в сравнении с лирикой других поэтесс оценивали критики первые сборники М.И. Цветаевой. В дальнейшем критиками творчества Марины Цветаевой были Г. Адамович (1924, 1925, 1926,

1927, 1928, 1929, 1931, 1932, 1933, 1935, 1936, 1938), В. Ходасевич (1914, 1923,

1928, 1932, 1933, 1934, 1935, 1937, 1938), М. Слоним (1922, 1926, 1927, 1928, 1929), Г. Струве (1923, 1926), Д. Святополк - Мирский (1924, 1926, 1928, 1978), И Эренбург (1918, 1922) и многие другие. Представление о количестве критических статей, посвященных творчеству этой поэтессы в период с 1910 по 1987 годы дает сборник «Марина Цветаева в критике современников» (2003). Уже здесь, пусть и в небольших по объему работах, критики отмечали такие черты, свойства, темы поэзии Цветаевой, о которых говорят и современные ученые. Сюда можно отнести «женскость» ее поэзии (Волошин,1911; Перцов,1912; Львова, 1914; Шагинян, 1911), отсутствие какого бы то ни было серьезного влияния со стороны различных литературных течений и школ (Шагинян, 1911; Перцов, 1912); сравнение с другими поэтами и поэтессами современности (Шагинян, 1911; Ашукин, 1913; Эренбург, 1918; Мочульский, 1923; Струве, 1923), взгляд на М. Цветаеву как на поэта Москвы (Святополк -Мирский, 1924; Вс. Рождественский, 1921). Они отмечали в том числе и особенности языка Марины Цветаевой, его выразительность, музыкальность (Павлович, 1921; Белый, 1922; Ю. Айхенвальд, 1922; В. Ходасевич, 1923), особенности ритма (М. Слоним, 1922; А. Белый 1922; А. Бахрах, 1923) и другие аспекты ее творчества.

Получилось так, что долгое время критиками и читателями наследия Марины Цветаевой стала эмиграция, массовый читатель в СССР был практически не знаком с ней. Возвращение творчества М. Цветаевой на Родину началось в середине 1950-х годов со статьи И. Эренбурга (1956). Затем появились работы В. Орлова (1961, 1965), П. Антокольского (1966). С середины 1960-х годов выпускаются сборники поэзии М. Цветаевой. С этого времени до сегодняшнего дня творчество Марины Цветаевой стало объектом изучения для большого количества ученых: литературоведов и лингвистов. Современное цветаеведение насчитывает множество работ, посвященных самым разным аспектам ее творчества.

Биографию поэтессы, ее бытие в контексте эпохи и культуры раскрывают работы В. Швейцер (2002), А. Труайя (2003), В. Гарина (1999). Ценными в этой области являются воспоминания людей, лично знавших Марину Цветаеву, живших вместе в ней. Прежде всего, это воспоминания А.И. Цветаевой (1983) и A.C. Эфрон (1973), которые представляют свою, очень живую и непосредственную трактовку многих событий из жизни поэта. Без цепи личных событий, встреч, отношений трудно понять и лирику. В последнее время появляются также работы, посвященные окружению Марины Цветаевой, тем людям, с которыми она общалась, дружила, жила. Уходящие в прошлое события стимулируют ученых успеть зафиксировать все данные, пообщаться с людьми, которые жили в ту эпоху, были знакомы с поэтессой (Лубянникова, 2004; Стенина, 2004; Исмагулова, 2004; Шейн, 2004 и др.). Не менее важными являются работы, посвященные мировоззрению Марины Цветаевой, ее «мифологии», личностным установкам, ее психологии (Шевеленко, 2002; Павловская, 2003; Гаюрова, 2004; Маслова, 2004). Исследование творчества Марины Цветаевой с точки зрения половой самоидентификации и ее влияния на творчество поэтессы проводится в работе C.B. Поляковой (1997).

Основные мотивы и темы ее творчества раскрывает ряд литературоведческих работ таких известных ученых, как A.A. Саакянц (1986), И.В. Кудрова (1982, 1997), Е.Б. Коркина (1987), М.И. Белкина (1999), где есть в том числе и наблюдения над языком поэта. Появляются работы ученых, анализирующие отдельные, но очень важные моменты в поэзии Цветаевой: мотив сна (Айзенштейн, 2003), орфическую тему (Полехина, 2004) мотив дороги (Шакиров, 2002), а также принципы построения отдельных циклов стихотворений (Быстрова, 2003; Зубова, 2004; Кумукова, 2004) и принципы формирование циклов в целом (Петкова, 1994). Активно исследуется проза (Калинина, 2003; Кожевникова, 2003; Агапова, 2002; Геворкян, 2004), драматургия (Тихонов, 2002; Кумукова, 2001) и эпистолярное наследие поэтессы (Лаврова, 2004; Нуртазина, 2004; Маслова, 2004). Большое место занимают исследования функционирования собственных имен на страницах произведений М. Цветаевой (Шестакова, 2004; Муратова, 2004; Жогина, 2004).

В изучении языка Марины Цветаевой ведущее место занимает О.Г. Ревзина (1981, 1982, 1983, 1988 и др.), исследовавшая язык в комплексе всех его черт, описавшая идиолект поэтессы. Ей принадлежит более 70 работ, в центре внимания которых оказываются преимущественно морфолого-синтаксические явления. Для О.Г. Ревзиной характерен также семиотический подход к интерпретации художественного текста. Она исследовала самые разные аспекты творчества Марины Цветаевой. Обращаясь к индивидуально-авторскому поэтическому языку, она отмечает, что он строится на глубинных потенциях языковой системы, что поэтесса «движется вглубь и вглубь - прямо к сущности языковых форм и значений, вскрывая то, о чем не написано в грамматиках, но что есть в языке и становится основой поэтической выразительности» (Ревзина, 1998: 59). Анализируя словарь собственных имен поэтического идиолекта М. Цветаевой, выделяет в нем три пласта: актуальный синхронный срез жизни поэта, русская и европейская культура в исторический период, библейская, античная, славянская мифология и фольклор. Исследователь обращается к поэтике семантического признака, описывает систему окказионализмов в поэзии М. Цветаевой, рассматривает выражение числа и количества, а также потенциал форм единственного и множественного числа: «Употребление форм множественного числа - прямая апелляция к глубинной семантике этой категории, непроявленной в повседневной речевом употреблении. Во множественном числе объект мыслится как нецелостный в пространственно-временном отношении, тем самым косвенно указывая на само существование этого времени и пространства» (Ревзина, 1998: 66). Исследователь О.Г. Ревзина также большое внимание уделяет синтаксису и пунктуации в произведения Марины Цветаевой. Этим же ученым был составлен «Словарь поэтического языка Марины Цветаевой» (1996-2004) в 4-х томах, где в алфавитном порядке представлены все лексемы, используемые в текстах, с отсылкой в источники и указанием индивидуально-авторских слов.

Анализ метра и ритма произведений М. Цветаевой осуществили А. Н. Колмогоров (1968) и В.В. Иванов (1968). Структурно-семантический анализ некоторых текстов содержится в работах Ю.М. Лотмана (1970, 1972), M.JI. Гаспарова (1982). Комплексный анализ языка поэзии Марины Цветаевой представлен также в работах JI.B. Зубовой (1987), В.А. Масловой (2004). Отдельные уровни языка произведений Марины Цветаевой также становились объектом внимания ученых. Анализ метафоры, метонимии, сравнения, антитезы М. Цветаевой содержится в работах H.A. Басилая (1971), Е.А. Некрасовой (1975), H.A. Козиной (1981), Н.К. Соколовой (1980), Е.Ю. Муратовой (2002). Звуковая организация стиха исследовалась Г.И. Седых (1973), Н.В. Крицкой (2005). Индивидуально-авторские слова рассматриваются Н.К. Шаяхметовой (1979), структурная членимость слова как принципиально важная категория поэтики - Л.П. Черкасовой (1975). С разных сторон исследуется лексика произведений Марины Цветаевой. Это может быть как комплексное исследование функций слова в лирике поэтессы (Трепачко, 2002), так и бытование отдельных лексем в контексте ее творчества (Зубова, 1987; Гехтляр, 2002; Головкина, 2002; Панкова, 2002). На материале языка поэзии Марины Цветаевой исследуется семантическая емкость слова в рамках теории семантического поля (Черных, 2003). Фразеология исследована Р.Г. Кокеладзе (1973). В рамках исследования морфологии поэтического языка М. Цветаевой рассматриваются особенности грамматики (Муратова, 2004), категории числа и степени сравнения (Козакова, 2000). Выразительность, экспрессивность цветаевского синтаксиса - объект внимания И. Чуриловой (1975), Н.Г. Дяловской (2002), И. Ю. Беляковой (2005).Также учеными исследуется роль обращения (Приходько, 2003), паронимическая аттракция (Северская, 1987) в поэзии М. Цветаевой.

Деятельность Марины Цветаевой как переводчика отражена в работах В. Левика (1968), А. Ломинадзе (1981), А. Цыбулевского (1973), Е. Эткинда (1978) и др.

Необычность языка Цветаевой подвигает исследователей на поиск все новых параллелей в творчестве других поэтов и писателей: с С. Парнок (Романова, 2003), С. Эфроном (Кертман, 2004), Е. Замятиным (Оссипов, 2004), Дж. Джойсом (Цветкова, 2004), И. Бродским (Ляпон, 2004), Д. Хармсом (Кацис, 2004), Н. Клюевым (Яцкевич, 2002), С. Клычковым (Пономарева, 2002), М. Волошиным (Лютова, 2004). Оригинальными являются работы, направленные на поиск параллелей между творчеством Марины Цветаевой и работами художников (Осипова, 2004, Быстрова, 2004), композиторов (Ботт, 2004), кинематографистов (Пухначев, 1981).

Следует также отметить тот факт, что среди исследователей творчества Марины Цветаевой есть ученые из США, Чехии, Франции, Польши, Австрии, представляющие как русскую эмиграцию, так и коренных жителей этих стран. Наиболее интересные работы здесь принадлежат Е. Эткинду (1970, 1971, 1978), Е. Фарыно (1971, 1973, 1978, 1981, 1985), Г. Вытженс (1981), И. Бродскому (1979,1980), Г. Ванечковой (1982).

В современной научной деятельности, посвященной исследованию самых разных аспектов творчества Марины Ивановны Цветаевой, большая роль принадлежит музеям, в том числе дому-музею Цветаевой (Москва, Борисоглебский переулок, 6). Под его эгидой проводится выпуск множества изданий (критических статьей, писем), исследуются и печатаются неизвестные ранее архивные материалы, проводятся конференции. В дом-музей со всех концов России и из других стран «стекаются» все последние работы, посвященные творчеству М. Цветаевой.

Ученые по-разному выделят периоды в творческой жизни М. Цветаевой. В. Швейцер и И. Шевеленко предлагают следующую периодизацию: 1) 1908-1912 гг. - период создания и публикации первых сборников;

2) 1913-1915 гг. - «юношеский» период творчества, сборника нет. Крым, уход от «детскости»;

3) 1916 год - резкий перелом во всем творчестве, создание сборника «Версты», проникновение фольклорных мотивов в ткань лирических произведений;

4) 1917 - 1922 гг. - знакомство с театром, первые прозаические произведения, внедрение диалога, создание стихотворений разной стилистики и направленности. Эмиграция из России в 1921 году;

5) 1922-1926 гг. - зрелое творчество, известность в эмиграции, создание многих поэм;

6) 1026-1941 гг - отход от лирики, большое количество прозаических произведений.

Таким образом, в основу выделения данных этапов ложатся причины самого разного характера: биографические, тематические, языковые, жанровые.

Другую периодизацию предлагает О.Г. Ревзина. Она выделяет пять основных этапов внутри творчества Марины Цветаевой; некоторые этапы включают в себя подэтапы. Основой такой периодизации являются конкретные значения трех структурных составляющих: коммуникативной, тематической и вербальной. Вербальные характеристики этапов следующие: Первый этап (первая половина 10-х годов). Ранние сборники М. Цветаевой характеризуются опорой на литературный язык, использованием средств текстовой выразительности.

Второй этап (середина 10-х годов).Опора на литературный язык, кардинальное изменение словаря, интертекстуальность.

Третий этап (конец 10-х - начало 20-х годов). Опора на стилистические возможности литературного языка, активное включение сниженных стилистических смыслов, интертекстуальность, «открытие» средств индивидуально- авторского поэтического языка, широкое использование текстовых выразительных средств.

Четвертый этап (20-ые годы). Формирование индивидуально- авторского поэтического языка для полифонического художественного мышления, «художественных терминов» для открывшегося знания о мире, когнитивного комплекса как текстового представления поискового движения к художественной истине и убеждения в ней адресата.

Пятый этап (30-е годы). Индивидуально-авторские выразительные средства используются как одна из альтернативных возможностей в зависимости от тематической составляющей.

Творчество других поэтесс начала XX века исследовано намного меньше. После статей 1910-х годов о женской поэзии (см. выше) их имена надолго исчезают со страниц критических сборников; творчество большинства из них до сих пор не знакомо широкому кругу читателей. Только в последнее время начали появляться работы, дающие довольно полное представление об особенностях их творчества, об их литературной и личной судьбе, о взаимоотношениях с современниками (Карпачева, 2003; Коркина, 1997; Полякова, 1997). Началась печать сборников их произведений.

12

Введение

Объектом исследования являются приставки и суффиксы в составе слов в лирике поэтесс начала XX века: Марины Цветаевой, Софьи Парнок, Зинаиды Гиппиус, Аделаиды Герцык, Елизаветы Дмитриевой (Черубины де Габриак).

Предметом исследования в данной работе являются выразительные возможности аффиксов - приставок и суффиксов - в лирических текстах женщин-поэтесс начала XX века.

Само понятие «выразительность» так было описано О.Г. Ревзиной: «Выразительность - часто используемый, но не имеющий четкого определения термин. Выразительность связывают с отступлением от нормы, с выведением языкового знака из автоматизма употребления. Выразительные языковые знаки представлены на всех языковых уровнях. Выразительны. все стилистически окрашенные языковые единицы (слова, грамматические и словообразовательные морфемы, синтаксические конструкции, стилистически маркированные фонетические явления), выразительна фразеология. Общеязыковым выразительным знакам противостоят знаки индивидуально-авторские - языковые и текстовые. Но и общеупотребительные, и индивидуально-авторские знаки опираются на системно заданные способы создания выразительности и на потенции языковой системы» (Ревзина, 1998: 32). «Индивидуально-авторские выразительные средства представлены в поэтических текстах М. Цветаевой на всех уровнях.» (там же: 33).

Морфемика как раздел языкознания обязана своим существованием ряду крупных ученых. Становление морфемики как особой дисциплины относится ко второй половине XX века, хотя само понятие «морфемы» было выработано еще И.А. Бодуэном де Куртене. Основные понятия этой области языкознания были разработаны В.А. Богородицким, Г.О. Винокуром, Н.М. Шанским, Е.А. Земской, В.В. Лопатиным, И.С. Улухановым, Е.С. Кубряковой, М.В. Пановым, А.Н. Тихоновым. З.А Потиха описал значения различных аффиксов в составе слов разных частей речи. К настоящему времени выпущен «Словарь морфем русского языка» (1986) Кузнецовой А.И., Ефремовой Т.Ф., «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка» (1996) Ефремовой Т.Ф. и «Словообразовательный словарь русского языка» (1985) А.Н. Тихонова.

Функционирование отдельных аффиксов в рамках поэзии Марины Цветаевой и других поэтов исследовалось незначительно. Выразительность уровня морфемики и словообразования представлена, в первую очередь, исследованиями по созданию и бытованию в тексте индивидуально-авторских слов (окказионализмов). Работы, анализирующие повторы также зачастую пропускают морфемный уровень, например, Э.М. Родионова в статье «Виды повторов в поэзии М. Цветаевой» пишет: «Семантическая структура многих стихотворений М. Цветаевой основана на оппозициях, которые проявляются на всех уровнях: синтаксическом, лексическом, морфологическом. Важную роль в формировании структуры, развертывании поэтической мысли играет повтор» (Родионова, 1994: 122). О.Г. Ревзина о морфемном уровне пишет следующее: «Выразительно морфемное членение слова, с выделением реальных и квазиморфем, дающее эффект двойного - слитного и поморфемного прочтения и переосмысления одной и той же единицы» (Ревзина, 1998: 34).

Л.В. Зубова (1989) рассматривает следующие явления языка поэта, которые находятся на стыке фонетики, морфемики, лексики и этимологии:

1) Корневой повтор: средство анализа слова в системе его образно-понятийных связей и средство познания вещей в процессе их называния.

2) Этимологическая регенерация - факты соположения родственных, но этимологизированных в языке слов.

3) Поэтическая этимология - переосмысление слова, которое строится не только на омонимии различных по происхождению корней или на звуковом сходстве, но и на вычленении из слова комплекса звуков, границы которого не совпадают с морфемными границами.

4) Паронимическая аттракция - распространение фонетических подобий на семантику слов.

К двум из этих приемов мы попутно будем обращаться при анализе выразительности морфемного уровня поэзии Марины Цветаевой: к этимологической регенерации и поэтической этимологии. Этимологическая регенерация будет рассматриваться нами, поскольку она в некоторых случаях приводит к «обновлению» морфемного состава слова; аффиксы, которые в процессе развития языка уже перестали по тем или иным причинам выделяться в составе слова, вновь становятся актуальными, а основа - членимой. Под поэтической этимологией (термин Г.О. Винокура) понимается «вид двойного или тройного звукового параллелизма, когда поэт подбирает к первому члену сопоставления фонетически близкие слова, подчеркивая тем самым единство звуковой структуры стиха. Такой отбор аллитерируемых слов накладывает на стихи особый ассоциативный отпечаток, отклоняющий порой мысль от прямого логического развития». (Квятковский, 1966: 114). Таким образом, поэтическая этимология как средство выразительности также захватывает морфемный уровень, когда в словах, в составе которых нет того или иного аффикса, таковой как бы начинает чувствоваться, выделяться, благодаря ассоциативной связи со словами, имеющими этот аффикс в своем составе. Корневой повтор частично рассматривается при анализе морфемного уровня поэзии С.Я. Парнок. Но в целом эти приемы являются дополнительными при анализе выразительности морфемного уровня, как сопутствующие аффиксальному повтору. Этот вид повтора также обзорно рассматривается Л.В. Зубовой в ее работе, но с несколько иных позиций, а именно, - в рамках корневого повтора. Относительно приставки раз-/рас- в стихотворении «Расстояния: версты, мили.» автор говорит: «В таких рядах. постоянные аффиксы определяют своей семантикой наличие общей семы у всех членов цепочки, можно считать, что они, по существу, выполняют функцию корня» (Зубова, 1989: 20), то есть происходит перераспределение морфемных функций. В данном случае это действительно верно. Но выделение из всех примеров с повторяющимися аффиксами только тех, где приставки или суффиксы повторяются большое количество раз и только в одном значении, не позволяет рассмотреть выразительность морфемного уровня в целом. Такой подход исключает из поля зрения исследователя многие примеры, которые помогают понять эволюцию тех или иных методов, не рассматриваются другие приемы, кроме повтора (употребление двух однокоренных слов с разными аффиксами), исключаются из анализа постфиксы, так как о них нельзя сказать (даже при их максимальной концентрации в контексте), что они выполняют функцию корня. Приписывание повторяющейся приставке функции корня переводит рассмотрение данного вопроса в область лексики, уводя от самого аффикса и его свойств как части слова. Тот же самый подход - в работе О. А. Змазневой «Поэтический язык Максимилиана Волошина» (2003), в которой повтор назван одним из поэтических средств выразительности, причем наиболее распространены лексические, морфологические и композиционные повторы. Повторяющиеся приставки рассматриваются как один из вариантов семного повтора. Здесь также происходит перевод вопроса в область лексики и из рассмотрения исключаются многие возможные примеры (например, когда приставка повторяется в разных значениях). В данном случае аффикс все равно может сохранить свою выразительность, за счет выполнения дополнительных функций.

Аффиксальные морфемы (в основном приставки и суффиксы) могут являться средствами выразительности в художественном тексте, при соблюдении некоторых условий (при «сталкивании» или «усилении» их значения).

Выразительные возможности аффиксов обусловлены их свойством иметь не только план выражения, но и определенное значение. Это значение реализуется в составе слова, сами по себе аффиксы имеют нечеткое значение, но как только они начинают функционировать внутри слова, остается только одно значение.

Суффиксы и приставки как основные виды деривационных морфем в > русском языке имеют ряд различий, и различия между ними не сводится только к различию их места в составе слова. Эти внешние структурные особенности лежат в основе целого ряда специфических черт суффиксов и приставок. Е. А. Земская («Современный русский язык», 1973) выделяет следующие черты, присущие приставкам и суффиксам:

1)Суффикс находится рядом с флексией, нередко бывает спаян с ней. Приставки более автономны, свободны: они независимы от влияния флексий и не несут информации о грамматических свойствах слова.

2) В русском языке присоединение приставки не изменяет принадлежность слова к части речи, а присоединение суффикса может и оставлять слово в пределах той же самой части речи, и переводить производное слово в иную часть речи.

3) В русском языке нет суффиксов, которые бы производили слова разных частей речи. Для приставок не обязательна тесная связь со словами какой-либо одной части речи. Существуют приставки, которые могут присоединяться к словам различных частей речи, сохраняя одно и то же «универсальное» значение.

4)Различны суффиксы и приставки по характеру выражаемых ими значений. Присоединение к слову приставки обычно не меняет значения слова коренным образом, а лишь добавляет к нему некоторый оттенок значения. Поэтому приставки в русском языке соединяются преимущественно с глаголами, прилагательными и наречиями. Эти части речи обозначают действия и признаки, для них бывает особенно важно определить направление действия, время его протекания и меру или степень признака. Для имен существительных соединение с приставками не столь характерно, хотя и среди существительных нередки слова, образованные присоединением приставки. Однако число таких слов сравнительно с общей массой существительных, не включающих приставки, не столь велико. В существительные, так же как в прилагательные, наречия и глаголы, приставки обычно вносят дополнительные указания на меру, степень или указания временного характера. Значения суффиксов иного рода. Они колеблются от значений широких и отвлеченных до значений очень большой конкретности. Широта и отвлеченность значения свойственна суффиксам глаголов и прилагательных. Суффиксы существительных в целом более конкретны. Имеются суффиксы, служащие для образования названий лиц, названий предметов, отвлеченных понятий.

Суффиксы нередко вызывают изменения в строении конца основы, так как на границе морфов происходит взаимоприспособление основы и суффикса. Приставки реже влияют на строение начала слова. Таким образом, приставки ведут себя в слове как элементы формально более отъединенные, самостоятельные, чем суффиксы. Обособленность приставок в составе слова поддерживается еще одной их особенностью. Они могут иметь побочное ударение в составе слова.

Все эти черты аффиксов русского языка находят свое отражение и при анализе морфемного уровня лирики поэтесс начала XX века: приставки чаще, чем суффиксы, используются авторами в качестве выразительных средств в тексте; в стихотворениях Марины Цветаевой приставки могут иметь дефисное написание, примеров такого же написания суффиксов нет. Самостоятельность префиксов может подчеркиваться дополнительным авторским ударением на нем. Отношения между приставками заложены самим языком (синонимия, антонимия), автор лишь использует эти, уже имеющиеся значения. Отношения между суффиксами не являются столь очевидными, поэт, как правило, вкладывает в них свой собственный, личностный смысл, в результате чего слова, не являющиеся в языке антонимами или синонимами, приобретают эти отношения в контексте.

Естественно, любой художественный текст содержит в себе множество слов с разнообразными аффиксами, которые не являются художественно выразительными. Таковыми они становятся в двух случаях:

1) при повторе одного аффикса два и более раз;

2) рядом находятся два однокоренных слова с разными аффиксами. Внутри первого случая есть два варианта:

- когда происходит нарушение некой нормы, концентрация числа одной приставки или одного суффикса выходит за ее пределы; при этом внимание на значении аффикса дополнительно акцентируется, его смысл становится более выпуклым», заметным. Роль повторов в поэзии, начиная от произведений фольклора и т.д. всегда обращала на себя внимание исследователей. Вместе с тем, М.Ю. Лотман пишет: «Стихотворение - сложно построенный смысл. Все его элементы суть элементы смысловые. Это придает и каждому элементу в отдельности, и всей конструкции в целом совершенно особую семантическую нагрузку. Семантическую нагрузку получают элементы, не имеющие ее в обычной языковой структуре» (Лотман, 1994: 88), то есть если аффикс был повторен писателем, то этот повтор несет на себе определенную смысловую нагрузку. В этом случае повторяющийся аффикс выполняет прежде всего смысловую (семантическую) функцию;

- в тексте есть слова с повторяющимися аффиксами, но их концентрация не высока (2-3 раза). Они и в таком случае могут быть средством выразительности, но при соблюдении некоторых дополнительных условий (иногда - хотя бы одного из них):

• вносить в слова одинаковое значение;

• участвовать в «звукописи»;

• создавать ритм стихотворения (обычно для слов с повторяющимися аффиксами, расположенными на одинаковых позициях внутри соседних строк или рефренов). Такая позиция слов с повторяющимися аффиксами характерна, например, для текстов с фольклорной основой, часто при приеме параллелизма. Здесь аффиксы вместе с семантической выполняют также ритмическую и фонетическую функции.

Во втором случае рядом находятся два однокоренных, отличающимися приставками или суффиксами в своем составе (или же по наличию/ отсутствию аффикса). Этот прием также является художественно значимым, так как способствует возникновению между однокоренными словами разнообразных отношений (синонимии, антонимии, уточнения, пояснения). При этом для выразительности приставок авторами в большей степени используются отношения между аффиксами, уже существующие в языке. В то время как противопоставление двух однокоренных слов с разными суффиксами требует личностного осмысления, понимания данных лексем, вследствие чего возникают «контекстуальные» отношения, как правило, антонимии между этими словами. В основе противопоставления лежит значение, вносимое разными суффиксами в слово.

В нашей работе повторяющиеся аффиксы рассматриваются более как явление морфемного уровня со всеми присущими им чертами. Повторяющиеся приставки и суффиксы при таком подходе являются самым распространенным, но не единственным приемом, которым потенциально может воспользоваться автор. Такой подход позволяет не только рассмотреть все приемы и примеры выразительности морфемного уровня, но и проследить «эволюцию» приемов от их первоначального (часто - случайного) употребления до момента наивысшей активности.

Вместе с тем целостного, комплексного анализа использования аффиксов в тексте, описания их возможностей в художественных текстах не проводилось, что обусловливает актуальность нашего исследования. В нашей работе также предпринята попытка взглянуть на анализируемый нами уровень языка с позиций последних достижений такой смежной науки как психолингвистика. Выбор нами только женских имен из литературного многообразия поэтической жизни начала XX века позволяет подключать при анализе такое понятие как «гендер», что также вызывает интерес в связи с рассмотрением вопроса о половой идентификации поэта в работах С. Поляковой и И. Шевеленко.

Разработке и освещению понятия «гендер» посвящены работы О.Б. Сиротиной(1998), A.M. Холод (1997) и др. Формирование параметров языковой личности, одним из которых является пол человека, раскрывается в исследованиях И.А. Зимней, O.A. Габинской, Е.С. Кубряковой. Выразительность морфемного уровня рассматривается как один из приемов выражения эмоциональности женской речи, а сама эмоциональность - как одно из проявлений тендера.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые комплексно исследовался морфемный уровень в лирике отдельного поэта, было произведено сопоставление этого уровня с лирикой других поэтесс, выявлены доминантные морфемные приемы, введена собственная периодизация творчества на основе появления и функционирования выразительных средств морфемного уровня. Были выделены следующие периоды:

1) 1908-1915гг.

2) 1916 г.

3) 1917-1920гг.

4) 1921-1926гг.

5) 1926-1941гг.

Использование выразительности морфемного уровня с 1921 по 1926 годы было единым, и, следовательно, представляется целесообразным именно такое деление. Годы с 1917 по 1920 отличаются от последующего периода, не несут всех его черт. Выделение всех остальных периодов логически следует как из традиции цветаеведения, так и из анализа морфемного уровня, и всегда связано со «скачками», с трансформацией языка поэта. Отдельно следует оговорить выделение последнего периода (1926- 1941 годы): в нашей работе говорится, что ничего нового в языковом отношении Мариной Цветаевой предпринято не было. Но переход в другую жанровую плоскость и снижение частотности употребления морфемных средств выразительности в лирике (то есть количественные изменения) являются, на наш взгляд, достаточным основанием для выделения самостоятельного периода. Также в один период были объединены два ранних этапа: в языковом отношении, касательно выразительности морфемного уровня, их можно рассматривать в совокупности как период подготовки, единичного использования приемов, и в этом плане стихотворения, например, 1908 и 1913 годов не имеют особенных отличий.

Теоретическая значимость работы состоит в разработке и описании основных средств выразительности морфемного уровня; устанавливается связь данного явления с понятием «гендер», демонстрируются связи уровня морфемики с другими уровнями языка; также показывается, как мотивы и темы произведений находят свое выражение в аффиксах и их значениях. В то же время осуществляется статистическая работа по определению наиболее употребительных аффиксов и их реализации в составе глаголов и имен.

Практическая значимость исследования. Результаты данной работы могут найти свое применение при чтении курсов по современному русскому языку, языку художественной литературы, лингвоанализу текста, а также в курсе школьной программы по литературе при изучении поэзии XX века.

Цель исследования - описание приемов использования приставок и суффиксов как выразительных средств в лирике М. Цветаевой, С. Парнок, А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой:

Цель исследования определила конкретные задачи исследования:

- сравнить использование приставок и суффиксов как средств выразительности в поэтическом и прозаическом текстах, созданных одним автором;

- сравнить использование приставок и суффиксов как средств выразительности в поэтических текстах поэтесс начала XX века;

- выделить основные языковые приемы, при которых аффиксы становятся средством выразительности;

- проследить эволюцию исследуемых в работе средств в творчестве М. Цветаевой;

- выделить доминантные значения самых распространенных приставок;

- выделить основные мотивы, с которыми связано употребление выразительных средств на морфемном уровне;

- раскрыть связь морфемного уровня с другими уровнями языка на примере повторяющихся приставок и суффиксов;

На защиту выносятся следующие положения:

1. Аффиксы являются средством выразительности в женской поэзии начала XX века; самым распространенным приемом является повтор приставок или суффиксов в рамках одного стихотворения, цикла, а иногда - и целого сборника или периода творчества.

2. Приставка имеет больше потенциальных возможностей использоваться в тексте как средство выразительности в тексте по сравнению с суффиксом, что обусловлено самой природой этих аффиксов, их значением и местом в слове.

3. Использование выразительных возможностей приставок и суффиксов свойственно, хотя и в разной степени, многим поэтессам начала XX века; в целом им свойственно большее внимание к приставкам в составе глаголов со значением движения, а также со значением завершенности и результативности действия.

4. Общим является также и то, что период наибольшей активности в использовании выразительных средств морфемного уровня приходится на середину творческой жизни поэтесс.

5. Схожесть может быть обусловлена тематикой произведений: совпадение ведущих мотивов в лирике поэтесс приводит к общности выразительных средств на морфемном уровне; схожесть может также возникать благодаря присутствию фольклорных элементов, мотивов.

6. Фольклорные мотивы присутствуют в творчестве М. Цветаевой и А. Герцык. Они способствуют употреблению большого количества уменьшительно-ласкательных суффиксов, приставок с народным (разговорным) значением, а также повтору аффиксов внутри приема параллелизма.

7. Общим для поэтесс начала XX века является самоощущение лирической героини в состоянии «промежутка», что обуславливает появление некоторых аффиксов в их лирике (например, приставки раз-/рас- у М. Цветаевой).

8. Общим является и сознательный подбор корня под значение определенного аффикса, как правило, приставки.

9. Различия в выразительных возможностях морфемного уровня в творчестве поэтесс заключаются в использовании разных аффиксов как основных, наиболее употребительных, в реализации различных значений приставок и суффиксов, а также в активности использования этих средств, что связано с взглядами на литературный язык и поэтическим талантом.

10. Глаголы преимущественно употребляются с повторяющимися приставками, имена - с повторяющимися суффиксами, а также с приставками не- и без-/бес-. А. Герцык и С. Парнок в большей степени используют глаголы с повторяющимися аффиксами, Е. Дмитриева и 3. Гиппиус - имена; в творчестве Марины Цветаевой периоды глагольной активности чередуются с периодами активности именной.

11. Поэтессы в разной степени видят слова поморфемно, что обусловлено их поэтической манерой.

12. В лирической прозе средства выразительности морфемного уровня также используются, но происходит смещение основного приема в сторону соединения разных приставок с одним корнем.

Материал исследования извлекался методом сплошной выборки из текстов лирических произведений М. И. Цветаевой, С.Я. Парнок, А.К. Герцык,

3. Гиппиус, Е. Дмитриевой, а также прозаических произведений М.И. Цветаевой «Октябрь в вагоне», «Вольный проезд», «Наталья Гончарова».

Методами для решения поставленных задач послужили лингвистическое описание, структурно-сопоставительный и словообразовательный анализ, текстовый филологический анализ и статистический метод.

Апробация работы. Материалы данного исследования были представлены на научных конференция в Московском государственном

1 областном университете, Смоленском государственном педагогическом университете, обсуждались на кафедре истории русского языка и общего языкознания МГОУ.

Структурно диссертация состоит из Предисловия, Введения, трех глав, Заключения, Списка источников, Списка использованной литературы, трех приложений. I

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ананьева, Серафима Владимировна, 2006 год

1. Женская лирика. - Минск, 2004.

2. Лирика русских поэтесс. Минск, 2004.

3. Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 тт. М., 1994.I

4. Агапова А. М. Концептуальная и лингвистическая игра с добром и злом (на материале очерка М. Цветаевой «Черт») // Век и Вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

5. Адамович Г. Вечер Марины Цветаевой. 1926. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

6. Адамович Г. Вечер Марины Цветаевой. 1929. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

7. Адамович Г. Литературные беседы. Цикл «Двое». 1925. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

8. Адамович Г. Литературные беседы. 1927. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

9. Адамович Г. Литературные заметки. 1924. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

10. Адамович Г. Рец.: «Русские записки», книга 3. 1938 // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

11. Адамович Г. Рец.: Современные записки», книга 36. 1928. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

12. Адамович Г. Рец.: Современные записки», книга 61. 1936. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

13. Айзенштейн Е. О. Сны Марины Цветаевой. Спб., 2003.Н.Айхенвальд Ю. Литературные заметки. 1922. // Марина Цветаева вкритике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

14. Алешка Т. В. «Лишь сердце нам закон» (О некоторых параллелях в творчестве Марины Цветаевой и Веры Павловой) // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. М., 2005.

15. Анисимов О. Марина Цветаева. 1942. // Марина Цветаева в критике современников. Т.2. Обреченность на время. М., 2003.

16. Анискович Л. И. Край бузины и край рябины: Цветаевы в Тарусе. -М., 2004.

17. Аноним. Бархатный томик. 1912. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

18. Антокольский П. Книга Марины Цветаевой. 1966. // Марина Цветаева в критике современников. Т.2. Обреченность на время. -М., 2003.

19. Апухтин В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дисс. на соискание учен, степени кандидата филологич. наук. М., 1977.

20. Аркадьева Т. Г. Деэтимологизация и ее обусловленность в русском языке: Автореф. дисс. на соискание учен, степени кандидата филологич. наук. Л., 1973

21. Арлаускайте Н. Поэтика частного пространства Марины Цветаевой: пространство неповседневности II Новое лит. обозрение. 2004.

22. Аронова Л. П. Анализ стихотворения М. Цветаевой «Расстояния: версты, мили.» (Язык и композиция)// Язык и композиция художественных текстов/ Отв. ред. Л. Ю. Максимов. М., 1984

23. Артемова С. Ю. Декларация и реализация диалога в лирике М.И. Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. -М., 2005.

24. Афанасьева Н. А. Символика стихий в языковой «модели мира» М. Цветаевой // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

25. Ахмадеева С. А. Записные книжки М. Цветаевой: женское и поэтическое // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты: Сб. научн. работ. Вып. 2 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2004.

26. Ахмадеева С. А. Письма М. И. Цветаевой к К. Б. Родзевичу: выразительные конструкции в поэтических текстах М. Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. -М., 2005.

27. Ахмадеева С.А., Постная И. А., Войтехович Р. С. Марина Цветаева про пол и характер II Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба:Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М.,2003

28. Ашукин Н. Современные женщины-поэты (А. Ахматова, М. Цветаева, Е. Кузьмина-Караваева, Л. Столица, М. Шагинян). 1913. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

29. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989.

30. Баевский В. С. М. Цветаева и Б. Пастернак в 1922 1923 годах. «Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. - М., 2004.

31. Басилая Н. А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси, 1971.г

32. Бахрах А. Поэзия ритмов. 1923. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

33. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М., 1975.

34. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

35. Белкина М. И. Скрещение судеб. М., 1999.

36. Белый А. Поэтесса-певица. 1922. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.г

37. Белякова И. Ю. Синтаксис стихийности: безличные конструкции в поэтических текстах М. Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. М., 2005.

38. Белянин В. П. Психолингвистика. М., 2004.

39. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М., 1988.

40. Блокина А. А. Соотношение телесного и духовного в лирике М. И. Цветаевой. «Духовное» тело // Цветаевские научные чтения в Тарусе: Сб. докл., сообщ. и тезисов. Вып. 1 / Тарусский музей семьи Цветаевых; Сост. Е. М. Климова. Калуга, 2003.

41. Богославская Л. М. Работа Цветаевой с ономастическим материалом // Русская ономастика / Отв. ред. Ю.А. Карпенко. Одесса, 1984.

42. Бродский И. Поэт и проза // Цветаева М. Избранная проза: В 2 т. -Нью-Йорк, 1979. Т.1

43. Бродский И. Об одном стихотворении: (Вместо предисловия) // Цветаева М. Стихотворения и поэмы в пяти томах. Нью-Йорк, 1980. Т. 1.

44. Брюсов В. Новые сборники стихов. 1911. // Марина Цветаева в * критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. М., 2003.

45. Будагов Р. А. Как рассказала М. Цветаева о Наталье Николаевне Гончаровой // Будагов Р. А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984.

46. Бургин Д. Марина Цветаева и трансгрессивный эрос. СПб., 2000.

47. Буслаев Ф. И. Народная поэзия: Исторический очерк. СПб., 1987.

48. Быстрова Т. А. М. Цветаева и Микеланджело. //«Чужбина, Родина » моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой:XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. М., 2004.

49. Быстрова Т. А. Москва женщина (на материале циклов «Стихи о Москве» и «Москве» // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. - М., 2003.

50. Валгина Н. С. Стилистическая роль знаков препинания в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. 1978. № 6.

51. Ванечкова Г. Символ «рябина» в поэзии Марины Цветаевой и его перевод // СеБкозЬуепзка пшэйка. 1982. № 5.

52. Василевич А. П. Цветонаименования как характеристика языка писателя // Учен. зап. Тартуск. ун-та. Ыг^швйка. 1983. Вып. 585.

53. Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразования // Избр. труды: Исслед. По русской грамматике. М., 1975.

54. Виноградов В. В. О художественной прозе. М., 1930

55. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М., 1971.

56. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по русскому языку. М., 1959.

57. Винокур Г. О. Понятие поэтического языка // Винокур Г. О. избранные работы по русскому языку. М. 1959.

58. Войтехович Р. Оккультные мотивы у Цветаевой: астрология // Лотмановский сборник. Вып. 3. -М., 2004.

59. Волконский С. Быт и бытие: Из прошлого, настоящего, вечного. -Париж, 1924.

60. Волошин М. Женская поэзия. 1910. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

61. Воронин С. В. Основы фоносемантики. Л., 1982.

62. Габинская О. А. Типология причин словотворчества. М., 1987.

63. Гарин В. Поэзия Серебряного века. -М., 1999.

64. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М, 1981.

65. Гаспаров M. H. «Поэма воздуха» Марины Цветаевой: Опыт интерпретации // Труды по знаковым системам. Отв. ред. М. Ю. Лотман. Тарту, 1982. Вып. 15.

66. Геворкян Т. М. Индивидуальность поэта и типология поэтов в прозе Марины Цветаевой: автореферат дис. на соиск. ученой степени доктора филолог, наук. Ереван, 2004.

67. Геворкян Т. На полной свободе любви и дара: Индивидуальное итипологическое в литературных портретах Марины Цветаевой. М., 2003.

68. Гехтляр С. Я. О лексико-семантическом поле «ландшафт» в ранней лирике М. Цветаевой // Век и Вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

69. Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис. М., 1976.

70. Голицына В. H. М. Цветаева о А. Блоке: (Цикл «Стихи к Блоку»).Статья 1 // Мир А. Блока: Блоковский сборник / Отв. ред. 3. Г. Минц -Тарту, 1985.

71. Головкина С. X. Концептуальное содержание слова «сон» в поэзии М. Цветаевой // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

72. Голыитейн В. Стихотворение М. Цветаевой «Прокрасться.»: ц Парадокс поэтического молчания // Вестник Московскогоуниверситета. Филология. 1995. Вып. 2. -М., 1999.

73. Горбаневский М. В. «Мне имя Марина»: Заметки об именах собственных в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. 1985. № 4.

74. Горелов И. Н. Избранные труды по психолингвистике. М., 2003.

75. Григорьев В. П. Поэтика слова. М., 1979.

76. Григорьев В. П. Грамматика идиостиля. М., 1983.

77. Гумилев Н. Письма о русской поэзии. 1911. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

78. Дедюхина JI. Н. Опыт анализа стихотворного текста: (На материале стихотворения М. Цветаевой «Тоска по родине. Давно.») // Научн. Тр. Свердловск, пед. ин-та, Нижнетагильск. пед. ин-та / Отв. ред. JI. Н. Дедюхина. Свердловск, 1974. Сб. 198.

79. Демичева В. В. Языковое обозначение женщин в русском языке XVIII 1 века как отражение ментальности русского общества // Современноерусское языкознание и лингводидактика. М., 2003.

80. Джилкибаев Б. М. О функциональной значимости в контексте М. Цветаевой // Филологический сборник. / Отв. ред. X. X. Махмудов. -Алма-Ата, 1971. Вып. 10.

81. Доблаев JI. П. Анализ и понимание текста. Саратов, 1987.

82. Дзуцева Н. В. Поэтология М. Цветаевой: стихия, демон, игра // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная1 научно-тематическая конференция: Сб. докладов. М., 2005.

83. Доблаев JI. П. Анализ и понимание текста. Саратов, 1987.

84. Ельницкая С. И. Поэтический мир Цветаевой: Конфликт лирического героя и действительности. Wein, 1990.

85. Ельницкая С. И. Статьи о Марине Цветаевой. М., 2004.

86. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М., 1996.

87. Жильцова В. В. Знаки препинания сферы слова: дефис в стихотворениях и поэмах М. И. Цветаевой // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М., 2003.

88. Журавлев А. П. Звук и смысл. М., 1981.

89. Залесова О. В. Экспрессивные средства морфемного уровня в прозе В. А. Аксенова // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты. Орехово-Зуево, 2003.к 101. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999.

90. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

91. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. -М., 1973.

92. Земская Е. А. , Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

93. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.; Воронеж, 2001.

94. Зимняя И. А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.

95. Змазнева О. А. Поэтический язык М. Волошина: Автореферат 1 дисс. на соискание учен, степени кандидата филологич. наук. М.,2003.

96. Зубова JI.B. Приемы стилистической трансформации фразеологических единиц в стихотворениях М. Цветаевой // проблемы русской фразеологии / Под ред. В. JL Архангельского. Тула, 1978.

97. Зубова Л. В. Модель народно-поэтических аппозитивных сочетаний в произведениях М. Цветаевой // Язык жанров русского фольклора / Отв. ред. 3. К. Тарланов. Петрозаводск, 1983.

98. Зубова Л. В. Традиции стиля «плетение словес» у Марины ц Цветаевой («Стихи к Блоку», 1916 1921 гг., «Ахматовой», 1916 г.)//Вестн. Ленингр. ун-та. 1985. №9.

99. Зубова JI. В. Авторский этимологический анализ как отражение деривации в истории языка // Межвузовская научная конференция «Деривация в истории языка»: Тезисы докл. Пермь, 1985.

100. Зубова Л. В. Потенциальные свойства языка в поэтической речи М. Цветаевой: (Семантический аспект): Учебное пособие. Л., 1987.

101. Иванов В. В. Метр и ритм в «Поэме конца» М. Цветаевой // Теория стиха/ Отв. ред. В. Е. Холшевников. Л., 1968.

102. Иванова Н. Н., Иванова О. Е. Словарь языка поэзии (Образный арсенал русской лирики конца XVIII начала XX в.). - М., 2004.

103. Исмагулова Т. Д. Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция 9-11 октября 2003 года. Москва, 2004.

104. Калинина О. В. Формирование творческой личности в автобиографической прозе М. И. Цветаевой о детстве поэта: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. Волгоград, 2003.

105. Карасик В. И. Языковая личность и категории языка // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград, 1994.

106. Карпачева Т. С. Два «Вечера поэтесс» в Политехническом музее (М. Цветаева и С. Парнок о женской поэзии) // Марина Цветаева.Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. -М., 2003.

107. Карпачева Т. С. С. Я. Парнок: эволюция творчества: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. М., 2003.

108. Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966.

109. Кириллова О. А. 1923 год: «Провода» и другие метафоры разлуки // «Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. М., 2004.

110. Кирюнина Т. Б. Сюжет, деталь и способы символизации в лирическом цикле М. Цветаевой «Лебединый стан»: Автореферат дисс. на соиск. учен. ст. канд. филолог, наук / МПГУ.- М., 2000.

111. Ковтунова И. И. Очерки по языку русских поэтов: А. Блок, Ф. Тютчев, А. Фет, И. Анненский, А. Ахматова, М. Цветаева, Б. Пастернак. М., 2003.

112. Кожевникова Н. А. Звуковые композиции в прозе М. Цветаевой // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика: К 50-летию научной деятельности И. И. Ковтуновой. М., 2003.

113. Кожевникова Н. А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века.-М., 1986.

114. Козакова А. А. Особенности употребления грамматических категорий числа и степени сравнения в идиостиле Марины Цветаевой: Автореферат дис. на соискание учен, степени канд. филологич. наук / Ростов, гос. ун-т. Ростов-на-Дону, 2000.

115. Козина Н. А. Антонимия в очерке М. Цветаевой «Мой Пушкин» // Проблемы семантики: Сб. науч. тр. Латв. ун-та им. П. Стучки / Отв. ред. Я. Карклиньш. Рига, 1981.

116. Кокеладзе Р. Н. О некоторых фразеологических неологизмах в поэзии Марины Цветаевой // Русский язык в грузинской школе. 1973. №3.

117. Коркина Е. Б. Об архиве М. Цветаевой // Встречи с прошлым. / Отв. ред. И. Б. Волкова. -М., 1987. Вып. 4.

118. Крайний Антон. Мертвый дух. 1926. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

119. Крайний Антон. О «Верстах» и о прочем. 1926. // МаринаЦветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

120. Кресикова И. А. Пророк и Сивилла (Пушкин и Цветаева): Политеизм Пушкина и Цветаевой как необходимость их творческой свободы. М., 2004.

121. Крицкая Н. В. Стихия звука в «русских» поэмах Марины

122. Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой:XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. -М., 2005.

123. Крысин JI. П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

124. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М., 1986.

125. Кудрова И. В. К истокам цветаевской экспрессии //«Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. М., 2004.

126. Кудрова И. В. Лирическая проза Цветаевой // Звезда. 1982. №10.

127. Кудрова И. В. После России. Марина Цветаева: Годы чужбины. -М„ 1997.

128. Кудрова И. В. Просторы Марины Цветаевой: Поэзия, проза, * личность.-СПб., 2003.

129. Кузнецова А. И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка.-М., 1986.

130. Кузьмина Н. А. Норма поэтического языка // Вопросы структуры и функционирования текста / Отв. ред. В. К. Янцен. Томск, 1981.

131. Кумукова Д. Д. Музыкально-синтетическая концепция театра конца XIX начала XX веков и театр М. И. Цветаевой: Автореферат дис. на соискание учен, степени канд. искусствоведения. - СПб., 2001.

132. Курилова Ю. Ю. Плащ как «вторая кожа» персонажей М.Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины

133. Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция:Сб. докладов. М., 2005.

134. Курланд Р. Матус JI. Символическое значение слова в поэзии: (На материале значения слов «черный» и «белый» у М. Цветаевой и слова «зима» у А. Тарковского) // Современные проблемы русской филологии / Отв. ред. В. В. Прозоров. Саратов, 1985.

135. Лаврова С. Ю. Феномен «Первого письма» в переписке: психологизм языковой личности М. И. Цветаевой // Век и Вечность: Марина Цветаева и ее адресаты: Сб. научн. работ. Вып. 2 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2004.

136. Ларин Б. А. О лирике как разновидности художественной речи: (семантические этюды) // Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. -Л., 1974.

137. Левашова Н. А. «Восхитить восхитить» // Русская речь. 1982. №1.

138. Левик В. Переводы М. Цветаевой // Иностранная литература. 1968. №3.

139. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

140. Литвин Н. Ф. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.

141. Ломинадзе А. Б. Лирический герой и поэтика перевода: Автореф. канд. дис.-М., 1981.

142. Лопатин В. В. Рождение слова. М., 1984.

143. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принцыпы описания. М., 1977.

144. Лопатин В. В., Милославский И. Г., Шелякин М. А. Современный русский язык. Теоретический курс. Слосообразование и морфология. -М„ 1989.

145. Лосская В. Ахматова и Цветаева. 1913 год // Русская культура в текстах, образах, знаках 1913 года: Материалы межрегион, научно-теоретич. семинара «Культурологические штудии» / Вятский гос. гуманит. ун-т. Киров, 2003.

146. Лосская В. М. Цветаева и проблемы женского творчества // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М., 2003.

147. Лотман Ю. М. и тартусско московская семиотическая школа. -М., 1994.1 168. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970.

148. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Л., 1972.

149. Лотман Ю. М. О соотношении звуковых и смысловых жестов в поэтическом тексте // Труды по знаковым системам / Отв. ред. И. Чернов. Тарту. 1979. Вып. 11.

150. Львова Н. Холод утра (Несколько слов о женском творчестве). 1914. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

151. Малахевич Л. Антонимия в художественной речи: (На материале поэтического творчества М. Цветаевой) // Современные проблемы русской филологии / Отв. ред. В. В. Прозоров. Саратов, 1985.

152. Марков В. М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981.

153. Маслова В. А. Лирика М. Цветаевой: «высшая степень подверженности наитию» // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. М., 2005.

154. Маслова В. А. Концептосфера цвета в поэтической картине мира М. Цветаевой // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

155. Маслова В. А. Поэт и культура: Концептосфера Марины Цветаевой: Учебное пособие. М., 2004.

156. Маслова М. И. Цветаева и психоанализ (Вместо полемики с Б. М. Парамоновым) // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. -М., 2003.

157. Медведева К. А. Стихи о Сивилле, Орфее и Эвридике как звено концепции поэта в лирике М. Цветаевой начала 20-х годов // Некоторые проблемы русской и зарубежной литературы / Отв. ред. О. А. Финько. Владивосток, 1974.

158. Медведева С. Ю. К истории изучения поэтического языка // Структура и функционирование поэтического текста: Очерки лингвистической поэтики / Отв. ред. А. Н. Кожина. М., 1985.

159. Мнухин JL А. Первая книга М. Цветаевой // Индивидуальность писателя и литературно-общественный процесс / Отв. ред. Б. Т. Удодов. Воронеж, 1979.

160. Мочульский К. Русские поэтессы. Марина Цветаева и Анна Ахматова. 1923. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

161. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок / Отв. ред. Н. А. Кондрашов. М., 1967.

162. Муратова Е. Ю. Окказиональная грамматика М. Цветаевой (на материале писем М. Цветаевой к А. Бахраху) // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты: Сб. научн. работ. Вып. 2 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2004.

163. Муратова Е. Ю. Эпитет и антитеза в поэтике М. Цветаевой // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

164. Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991

165. Надеждина Е. А. «Тихо взошли на холм вечные двое» (М. Цветаева и С. Волконский) // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. - М., 2003.

166. Некрасова Е. А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Слово в русской советской поэзии / Отв. ред. В. П. Григорьев.-М., 1975.

167. Некрасова Е. А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики // Слово в русской советской поэзии / Отв. ред. В. П. Григорьев. М., 1975,

168. Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения. М., 1982.

169. Новиков А. Е. Образ Москвы в творчестве М. Цветаевой и И. Шмелева // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

170. Новикова Т. Ф. Эмфатические функции знаков препинания в поэзии М. Цветаевой // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М., 2003.

171. Норманн Б. Ю. Словообразовательная модель и влияние экстралингвистических факторов на ее реализацию // Межвузовская научная конференция «Деривация и история языка». Пермь, 1985.

172. Нуртазина М. Б. Исследование лингвистических сигналов адресованности эпистолярного диалога в письмах М. Цветаевой // Век и Вечность: Марина Цветаева и ее адресаты: Сб. научн. работ. Вып. 2 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2004.

173. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1961.

174. Орлов В. Марина Цветаева. Судьба, характер, поэзия. 1965. / Марина Цветаева в критике современников. Т.2. Обреченность на время. -М., 2003.

175. Осипова Н. О. Творчество М. И. Цветаевой в контексте культурной мифологии Серебряного века. Киров, 2000.

176. Оссипов С. Тень «Вишневого сада» в поэзии М. Цветаевой // Рус. речь.-2004, № 1.

177. Павлович Н. Рец.: Марина Цветаева. Версты: Стихи. 1921. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. -М., 2003.

178. Павловская Г. Ч. Проблемы психологии творчества в художественном мире М. И. Цветаевой. Мн., 2003.

179. Павловская Г. Ч. Стихия революции в мироощущении М. Цветаевой // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: XII Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. -М., 2005.

180. Парнок С. Б. Пастернак и другие. 1924. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

181. Петкова Г. Т. Поэтика лирического цикла в творчестве Марины Цветаевой: Автореферат дис. на соискание учен, степени канд. филолог, наук. -М., 1994.

182. Перцов П. Рец.: Марина Цветаева. Волшебный фонарь: Вторая книга стихов. 1912. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

183. Полехина М. М. Орфическая тема в поэзии Марины Цветаевой // «Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. М., 2004.

184. Полякова С. В. Незакатные оны дни: Цветаева и Парнок // Полякова С. В. «Олейников и об Олейникове» и другие работы по русской литературе. СПб., 1997.

185. Пономарева Т. А. М. Цветаева и С. Клычков: два подхода к мифу // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

186. Потебня А. А. Вопросы теории и психологии творчества. -Харьков, 1907.

187. Потиха 3. А. Словообразование. М., 1969.

188. Приходько Т. С. Роль обращения в композиции стихотворных текстов М. Цветаевой // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика: К 50-летию научной деятельности И. И. Ковтуновой. М., 2003.

189. Прохорова А. «Метафизическая» и «земная» метафоры в произведениях Марины Цветаевой // Марина Цветаева. Эпоха.Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М., 2003.

190. Пухначев Ю. В. Пространство Цветаевой // Пухначев Ю. В. Числои мысль. М., 1981.

191. Ревзина О. Г. Некоторые особенности синтаксиса поэтического языка М. Цветаевой // Лингвистическая семантика и семиотика. -Тарту, 1979.

192. Ревзина О. Г. Синтаксис поэтического языка в соотнесении с разговорной речью // Исследования в области грамматики и типологии языков / Отв. ред. В. М. Андрющенко. -М., 1980.

193. Ревзина О. Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта. / Диссертация в форме научного доклада на соискание учен, степени доктора филологич. наук. М., 1998.

194. Ревзина О. Г. Тема деревьев впоэзии М. Цветаевой. // Труды по знаковым системам / Отв. ред. Ю. М. Лотман. Тарту, 1982. Вып. 15.

195. Ревзина О. Г. Из лингвистической поэтики: (Деепричастия в поэтическом языке М. Цветаевой) // Проблемы структурной лингвистики. / Отв. ред. В. П. Григорьев. М., 1983.

196. Ревзина О. Г. Категория числа в поэтическом языке // Актуальные проблемы русской морфологии / Под ред. К. В. Горшковой и Е. В. Петрухиной. М., 1988.

197. Реферовская Е. А. Лингвистическое исследование структуры текста.-Л., 1983.

198. Родионова Э. М. Виды повторов в поэзии Марины Цветаевой. // Сборник, посвященный 100-летию со дня рождения В. В. Виноградова. М., 1994.

199. Рождественский Вс. Рец.: Марина Цветаева. Версты: Стихи. 1923. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

200. Романова Е. А. «А там, вдали, следы оленьи на голубеющем снегу.»: (Образ снежной королевы цветаевского цикла «Подруга» и мотив «Полуночного рая» в лирике Софии Парнок) // Рус. лит. 2003. №4.

201. Русские писатели XX века. Биографический словарь / Гл. редактор и составитель П. А. Николаев. М., 2000.

202. Русские писатели от А до Я. Биобиблиографический словарь. -М„ 1990.

203. Рутминский В. Поэты Серебряного века: Монография. Т.2 -Екатеринбург, 2000.

204. Саакянц А. А. Марина Цветаева: Жизнь и творчество. М., 1997.

205. Саакянц А. А. Марина Цветаева: Страницы жизни и творчества (1910-1922).-М., 1986.

206. Сабанеев Л. Музыка речи. Эстетическое исследование. М.,1923.

207. Святополк-Мирский Д. Марина Цветаева. 1926. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

208. Святополк-Мирский Д. Рец.: Марина Цветаева. Молодец: Сказка.1924. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

209. Святополк-Мирский Д. Современное состояние русской поэзии. Марина Цветаева. 1978. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

210. Северская О. И. Паронимическая аттракция как явление поэтического языка и как явление индивидуального стиля: Автореф. канд. дис.-М., 1987.

211. Седых Г. И. Звук и смысл: О функциях фонем в поэтическом тексте: (На примере анализа стихотворения М. Цветаевой «Психея») // Филологические науки. 1973. №1.

212. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1988.

213. Символы и эмблемы. Энциклопедия. М., 2005.

214. Симченко О. К. К изучению поэтики Ахматовой и Цветаевой: словесное поведение лирического героя // Современные проблемы русской филологии / Отв. ред. В. В. Прозоров. Саратов, 1998.

215. Сиротина О. Б. Зависимость текста от автора // Вопросы стилистики. Человек и текст. Саратов, 1998.

216. Скрябина Т. Л. Неисчерпаемость метафоры: «Поэма горы» М. Цветаевой и футуристическая эстетика // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. М., 2003.

217. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: В 4 т. М., 1996-2004.

218. Словарь языка русской поэзии XX века. М., 2003.

219. Слоним М. Десять лет русской литературы. 1927. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

220. Слоним М. Марина Цветаева. 1929. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

221. Слоним М. Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 19221925. 1928. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

222. Слоним М. Рец.: Марина Цветаева. Разлука: Стихи. 1922. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. -М., 2003.

223. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. Изд. З.-М., 1997.

224. Современный русский язык / Под ред. П. А. Леканта. -М., 2000.

225. Соколова Н. К., Филимонова Л. Ф. К вопросу о традиционном словоупотреблении в поэтической речи М. Цветаевой: (Из опыта сопоставительного анализа) // Материалы по русско-славянскому языкознанию / Отв. ред. В. И. Собинникова. Воронеж, 1973.

226. Соколова Н. К. Слово в русской лирике начала XX века: Из опыта контекстологического анализа. Воронеж, 1980.

227. Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. -М., 1985.

228. Стенина Н. А. Чешское окружение М. Цветаевой. // «Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. М., 2004.

229. Сто одна поэтесса Серебряного века / Сост. М. Л. Гаспаров, О. Б. Кушлина, Т. Л. Никольская. Спб., 2000.

230. Стрельцова И. Д. О некоторых способах номинации в художественной речи // Филологические науки. 1984, №5.

231. Струве Г. Рец.: Ковчег: Сборник союза русских писателей в Чехословакии. 1926. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

232. Струве Г. Рец.: Марина Цветаева. Ремесло. Книга стихов. Психея. Романтика. 1923. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

233. Струве Г. Цветаева. 1956. // Марина Цветаева в критике современников. Т.2. Обреченность на время. -М., 2003.

234. Тарасов Е. Ф. Тенденции развития психолингвистики. М., 1987.

235. Тимофеев JI. И. Слово в стихе. М., 1982.

236. Титова Е. В. М. Цветаева лирик и эссеист // Марина Цветаева. Эпоха. Культура. Судьба: Десятая цветаевская междунар. научно-тематич. конф.: Сб. докл. -М., 2003.

237. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка. -М., 1985.

238. Тихонов И. А. Драматургия знака (по пьесе М. Цветаевой «Приключение») // Век и Вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

239. Ткаченко Л. П. Стилистические функции паронимов: (На материале художественного текста) // Русский язык в школе. 1982. № 3.

240. Томашевский Б. Стих и язык. Филологические очерки. М.-Л., 1959.

241. Томашевский Б. В. Теория литературы: Поэтика. М.; Л., 1984.

242. Труайя А. Марина Цветаева. М., 2003.

243. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. М., 1965.

244. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

245. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1977.

246. Уфимцева Н. Б. Биологические и социальные факторы в речевом развитии // Этнопсихолингвистика. М., 1988.

247. Фарыно Е. К вопросу о соответствии ритма и семантики в поэтических текстах (Пушкин Евтушенко - Цветаева) // Studia Rossika Posnaniensia. 1971. № 2.

248. Фарыно Е. Некоторые вопросы теории поэтического языка // Semiotika i struktura textu. Warszawa, 1973.

249. Фарыно E. «Бессонница» Марины Цветаевой: Опыт анализа цикла // Zbornik za slavistiku. Nove Sad, 1978, Т. 15.

250. Фарыно Е. Из заметок по поэтике Цветаевой //Marina Cvetaeva. Studien und Materialien. Wiener Slawistischer Almanach. Wien. 1981. Bd. 3.

251. Фарыно E. Стихотворение Цветаевой «Прокрасться.» // Slavica Hierosolymitana. Ierusalem, 1985. Vol. 7.

252. Фарыно E. Мифологизм и теологизм Цветаевой («Магдалина» -«Царь-Девица» «Переулочки») // Wiener Slawistischer Almanach. Wien. 1985. Bd. 18.

253. Федотова H. С. Компаратив как средство выражения субъективной оценки в процессе сравнения (на материале поэзии М. Цветаевой) // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1 / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

254. Филлипов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб., 2003.

255. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра // Учен. зап. Ленингр. ун-та. 1936. № 63. Вып. 7.

256. Фрумкина Р. М. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа. -М., 1984.

257. Ходасевич В. Рец.: Марина Цветаева. Ремесло: Книга стихов. Психея. Романтика. 1923. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

258. Ходасевич В. Рец.: «Русские записки», книга 2. 1937. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

259. Ходасевич В. Рец.: «Русские записки», книга 3. 1938. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

260. Ходасевич В. Рец.: «Современные записки», книга 36. 1928. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

261. Ходасевич В. Рец.: «Современные записки», книга 50. 1932. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

262. Ходасевич В. Рец.: «Современные записки», книга 53. 1933. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М„ 2003.

263. Ходасевич В. Рец.: «Современные записки», книга 55. 1934. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

264. Ходасевич В. Рец.: «Современные записки», книга 57. 1935. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

265. Ходасевич В. Русская поэзия. Обзор. 1914. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

266. Холод А. М. Речевые картины мира мужчин и женщин. -Днепропетровск, 1997.

267. Холшевников В. Е. Анализ композиции лирического стихотворения // Анализ одного стихотворения / Отв. ред. В. Е. Холшевников. Л., 1985.

268. Цетлин М. Заметки любителя стихов. О самых молодых. 1912. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

269. Цветаева А. Воспоминания. М., 1983.

270. Цветкова М. В. «Эксцентричный русский гений.»: Поэзия Марины Цветаевой в зеркале перевода. М.; Н. Новгород, 2003.

271. Цыбулевский А. Два перевода «Этери» // Вестн. отд. общ. наук АН СССР. Серия лит. и яз. 1973. № 4.

272. Черкасова Л. П. Наблюдения над экспрессивной функцией в поэтическом языке: (На материале поэзии М. Цветаевой) // Развитие современного русского языка. / Отв. ред. Е. А. Земская. -М., 1975.

273. Черкасова Л. П. «Яркость изнутри»: О внутренней форме слова в прозе М. Цветаевой // Русская речь. 1982. № 5.

274. Черных Н. В. Семантическая емкость слова в рамках теории семантического поля (на материале поэзии М. И. Цветаевой): Автореф. дис. на соиск. ученой степени канд. филологич. наук. Ростов-на-Дону, 2003.

275. Чурилова И. Из наблюдений над синтаксисом М. И. Цветаевой // Исследование языка художественных произведений / Отв. ред. А. А. Дементьев. Куйбышев, 1975.

276. Чухров К. Бессмыслица как инструмент возвышения // Новое лит. обозрение. 2004. № 69.

277. Шагинян М. Литературный дневник. Марина Цветаева. 1911. // Марина Цветаева в критике современников. Т. 1. Родство и чуждость. -М., 2003.

278. Шакиров С. М. Мотив дороги в поэзии Марины Цветаевой (аспект рефлексии) // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1. / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. Череповец, 2002.

279. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

280. Шаяхметова Н. К. Семантические неологизмы в контексте М. И. Цветаевой: Автореф. канд. дис. Алма-Ата, 1979.

281. Швейцер В. Быт и бытие Марины Цветаевой. М., 1997.

282. Швейцер В. Марина Цветаева. М., 2002.

283. Шевеленко И. Литературный путь Цветаевой. Идеология -поэтика идентичность автора в контексте эпохи. - М., 2002.

284. Шейн Л. М. О новых документах, связанных с А. С. Эфрон. // «Чужбина, Родина моя!»: Эмигрантский период жизни и творчества Марины Цветаевой: XI Международная научно-тематическая конференция: Сб. докладов. / Отв. ред. И. Ю. Белякова. -М., 2004.

285. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: (На материале русского языка). М., 1973.

286. Штраус А. «Про это» Маяковского и «Поэма конца» Цветаевой // Русская филология: Сб. научных работ молодых филологов. 15 / Тартуский ун-т. Тарту, 2004.

287. Эйхенбаум Б. М. О поэзии. Л., 1969.

288. Эренбург И. Марина Ивановна Цветаева. 1922. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

289. Эренбург И. Рец.: Марина Цветаева. Разлука: Стихи. Стихи к Блоку. 1922. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

290. Эренбург И. Поэзия Марины Цветаевой. 1956. / Марина Цветаева в критике современников. Т.2. Обреченность на время. М., 2003.

291. Эренбург И. Четыре поэтессы. 1918. // Марина Цветаева в критике современников. Т.1. Родство и чуждость. М., 2003.

292. Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. М., 1970.

293. Эткинд Е. Г. Четыре мастера // Мастерство перевода. / Отв. ред. К. И. Чуковский. -М., 1970.

294. Эткинд Е. Г. Опыт о местоимении в системе поэтической речи // Поэтика и стилистика русской литературы / Под ред. М. П. Алексеева. Л., 1971.

295. Эткинд Е. Г. Материя стиха. Париж, 1978.

296. Эфрон А. Страницы воспоминаний // Звезда. 1973, № 3

297. Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. -Волгоград; Саратов, 1998.

298. Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи / под ред. Г. П. Немца. Краснодар, 1999.

299. Яцкевич Л. Г. Осевое пространство и время в поэзии М. И. Цветаевой и Н. А. Клюева // Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. научн. работ. Вып. 1. / Ред.-сост. С. Ю. Лаврова. -Череповец, 2002.311

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.