Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка: иврит тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.17, кандидат филологических наук Корниенко, Юрий Михайлович

  • Корниенко, Юрий Михайлович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1982, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.17
  • Количество страниц 156
Корниенко, Юрий Михайлович. Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка: иврит: дис. кандидат филологических наук: 10.02.17 - Семитские языки. Москва. 1982. 156 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Корниенко, Юрий Михайлович

Введение

Глава I. Анализ фонологического уровня современного еврейского языка

Глава П. Тины морфем и их фонологическая структура

Глава Ш. Морфонология именного и глагольного словообразования и словоизменения в современном еврейском языке 107 Заключение 136 Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Семитские языки», 10.02.17 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфонология словообразования и словоизменения современного еврейского языка: иврит»

с.33-40. 2

В советской лингвистической литературе этот язык обозначается терминами "иврит" /"современный иврит, современный язык иврит"/ см., например, Шапиро Ф.Л. Иврит-русский словарь. М., 1963 ; Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М., Наука, 1972 и др.

Поскольку в русском языке прилагательное "еврейский" используется для обозначения всего, что связано с этническими евреями, то еврейским языком наряду с семитским стал называться и язык евреев Восточной Европы - идиш. Для различения этих языков за семитским было закреплено название "древнееврейский язык". Результатом этого явилось то, что терминами "древнееврейский" и "еврейский" стали обозначаться не различные стадии развития одного языка, а два различных языка, относящихся к семитской и индоевропейской семьям соответственно, такое положение было приемлемым до тех. пор^ пока семитский еврейский язык оставался письменным, литературным, культовым. Однако, с его "возрождением", когда он стал разговорным, языком повседневного общения, возникла необходимость дать ему какое-то название. Во избежание образований типа "современный древнееврейский язык" было предложено называть его туземным названием "иврит", что собственно и значит "еврейский". При этом предполагалось язык во всем его объеме называть "иврит", сохранив термин древимеющее большое теоретическое и практическое значение.

Необходимость всестороннего изучения современного еврейского языка в нашей стране была подчеркнута еще на Первой конференции семитологов, состоявшейся в Москве 26-28 октября 1964 года, на которой отмечалось, что "мы должны больше внимания, чем до сих пор, уделять и другим разделам семитского языкознания, в первую очередь - изучению современного иврита". Это продиктовано тем, что "нам нужно знать^ как сейчас в различных семитоязычных странах решается вопрос о языке школы, печати, судопроизводства, государственного аппарата и т.д. Все это чрезвычайно важно для понимания современного состояния и перспектив культурного и национально-языкового развития в изучаемых нами странах Востока.

С этими проблемами связан вопрос . о современном состопродолжение/ нееврейский язык" для обозначения форм, зафиксированных в библейских текстах. См., например, Гранде Б.М., Указ. соч. с. 333.

Такое разнообразие терминологических названий затрудняет правильное однозначное понимание. В связи с этим мы разделяем точку зрения профессора Церетели К.Г., высказанную им в статье "Об употреблении термина "иврит" в научной литературе", о необходимости навести порядок в использовании терминологических названий и считаем вполне приемлемым называть семитский еврейский язык термином "современный еврейский язык". См., Церетели К.Г. Об употреблении термина "иврит" в научной литературе. - В кн. Семитские языки. Вып. 4. /в печати/. О терминах, используемых в литературе на европейских языках Neo - Hebrew, Modern Hebrew, Israeli Hebrew и т.п. Rosen H.B.

Contemporary Hebrew. Mouton, 1977, p. 15 - 19. янии таких языков, как иврит.

Формироваться современный еврейский язык начал в XIX веке, когда в Палестине была предпринята попытка "возродить" древнееврейский язык, имевший к тому времени только книжно-письменную форму , и сделать его разговорным языком еврейских колонистов. Предстояло "озвучить" письменный язык, что само по себе было достаточно сложной проблемой, учитывая существование нескольких традиций чтения письменных знаков. Различия в произношении были обусловлены установившимися отношениями между графемами древнееврейского языка с Тивериадской системой огласовки и фонемами каждого конкретного языка, на котором говорили еврейские общины в той или иной стране. Поскольку ни в одном из этих языков не было системы фонем, которая бы точно соответствовала графемам древнееврейских текстов, то и общины различались фонетическими эквивалентами, приписываемыми одним и тем же графемам^.

Инициаторами возрождения устной речи были преимущественно люди, выросшие в "ашкеназской" среде, т.е. среде выходцев из стран Центральной и Восточной Йвропы. Однако в основу устной речи было решено положить "сефардское" произношение, рас

Сердюченко Г.П. Вступительное слово. - В кн.: Семитские языки. Вып. I, чЛ. М., 1965, с.30-31.

Этому процессу предшествовало "возрождение" светской литературы на еврейском языке, начавшееся приблизительно в конце ХУШ века и проходившее главным образом в странах Центральной и Восточной Европы. См. Blanc Н. The Israeli Koine as an Emergent National Standard. - In.: Language Problems in Developing Nations. 1968, p.238.

5. Schramm G.M. The graphemes of Tiberian Hebrew. Los-Angeles, 1964. пространенное в странах Средиземноморья и Среднего Востока.

Естественно, что в таких условиях первое поколение говоривших на современном еврейском языке имело сильный "общинный" акцент. Они усваивали те черты сефардского произношения, которые не противоречили их родным речевым навыкам, и отвергали, а в лучшем случае неправильно и не постоянно воспроизводили другие. В дальнейшем при жизни второго, третьего, а также с появлением поколения носителей, для которых современный еврейский язык является единственным средством общения, происходил процесс выравнивания, завершившийся образованием двух типов произношения: "общеизраильского" и "восточного". Первым пользуются большинство говорящих, независимо от их общинной принадлежности, а вторым - многие /но не все/ члены восточных общин, то есть те, чьи предки были выходцами из стран Востока. Причем внутри восточного типа произношения общинной дифференциации не наблюдается."*"

Значительное влияние на формирование "общеизраильского" типа произношения оказали речевые навыки, обусловленные европейским субстратом, поскольку выходцы из "ашкеназского" окру2 жения оказались социально более престижными.

В настоящее время все больше исследователей считают, что с появлением третьего поколения носителей современного еврейского языка в Израиле окончательно сложился новый тип произношения. Образцом официального произношения современного еврей

1. Blanc Н. Op. cit., р.244.

2. Klausner S.Z. Phonetics, personality and status in Israel. Word, 1955, v.II, N 2. ского языка может служить речь дикторов радио и телевидения'-*. Используемое при публичных выступлениях, чтении лекций в учебных заведениях, в театре, на радио и телевидении^ оно является как бы компромиссом между требованиями классической фонологии и разговорным языком. От последнего его отличает более точное соблюдение правил, определяющих: а/ появление вспомогательного гласного на межморфемных стыках ; б/ фонетический облик союза "и" ; в/ спирантизацию согласных /ъ/, /к/, /р/ после префиксов и г/ изменения гласных при фарингальных. Кроме того для официального произношения характерна дрожащая передненебная /г /. Звонкие смычные и фрикативные в конце слога и слова не оглушаются.

Процесс "возрождения" языка был задуман как распространение и использование традиционной грамматики древнееврейского языка. Для управления этим процессом в 1891 году был создан комитет еврейского языка / п->чэуп тт^п /. В первых грамматиках предписывались правила, характерные для библейского периода развития языка.^ При этом были исключены наиболее редкие явления, а также некоторые формы, которые полностью вышли из употребления в последующие периоды развития, и включены отдельные элементы, наиболее характерные для мишнаитско-го периода развития, например: использование причастий в качестве глагольных форм настоящего времени. В школах изучалась

1. Weinberg W. Spoken Israeli Hebreir: Trends in the departures from classical phonology. Journal of Semitic Studies, 1966, v. XI, N I, p. 41.

2. О периодах развития языка /библейский, мишнаитский, средневековый, современный/ см. Segal М.Н. A grammar of Mishnaic

Hebrew. Oxf. Clarendon, 1978, p.1. только библейская орфография и Тивериадская система огласовки текстов^-, изучение сложных правил которой поглощало большую часть времени учащихся. В то же время в неогласованных текстах широко использовалось "полное" написание, то есть использовались некоторые согласные для передачи отдельных гласных. Использование такого рода знаков не регулировалось какими-либо определенными правилами. Рекомендации по "полному" написанию были утверждены Академией еврейского языка /преобразована в 1953 году из Комитета еврейского языка/ только в 1968 году.^.

Однако практика показала, что в письменной, а тем более устной речи, широко использовались формы из других периодов развития языка, которые не были рекомендованы учебниками. Йце больше отклонений было в области синтаксиса, так как недостаточно четко определенные правила библейского синтаксиса не могли служить основой для формировавшегося языка, который структурно был ближе к мишнаитскому, чей библейскому.

Такое расхождение между предписаниями грамматик и повседневной практикой вызвало к жизни литературу по орфоэпии. Авторы, с одной стороны, критиковали говоривших на еврейском языке за отход от рекомендованных правил, хотя и допускали возможность отказа от некоторых из них со временем, а, с другой стороны, они обогащали нормативную грамматику, выводя новые правила в области синтаксиса, использования предлогов, идиоматического употребления лексического материала. Эти вопросы в ранних грамматиках не рассматривались, так как их актуаль

1. Gesenius W. Williela Geseniua' hebraische Graaaatik. Vollig uagearb. von E.Kautzsch. Lpz. Vogel, 1896, S. 4-3 - 76.

2. Рекомендации po изменению орфографии см. iv^ ность стала проявляться только с развитием письменной и устной форм нового языка.

При формировании современного еврейского языка, по утверждению профессора Е.Кучера имело место не "возрождение" языка, т а создание нового из различных основ; к числу которых он относит мишнаитский и средневековый еврейский, арамейский. Значительное влияние на формировавшийся язык оказали европейские 2 языки , причем иностранное влияние усиливалось по мере увеличения числа начинавших говорить по-еврейски.^

Длительный этап борьбы за признание современного еврейского языка в качестве самостоятельного объекта лингвистического исследования как бы завершился с появлением в 1956 году книги Х.Б.Розена "наш еврейский язык"^. Автор называет его "израильским еврейским" / п-^кир"» п'чэу /.В книге содержится интересный материал, показывающий структурные особенности современного еврейского языка, приводится описание "общеизраильской" фонологической системы, разбираются вопросы сочетаемости согласных фонем. С точки зрения морфонологии заслуживают внимания его замечания, что в условиях изменений в фоно

1. -309 .тзпп 'утя1? л'пэт^рзгзк .п'пзу .' iweip

2. Подробнее об иностранном влиянии см. гк-пп л.® 7**011 .95 - 96.ny.1953 .з'зк-^п .тчзул ; Chanoch Irene. Freadspraehliche Einfluss ia aodernen Hebriisch. Berlin, 1930; Tubiele-wicz W. Voa Einfluas europaischer Sprachen auf die Gestaltung des aodernen Hebraiscb.-Rocznik orientalistyczny.V.XX, 1956.

3. о'пл'л bv п'от-йг -лэ'т 7игЛ>э п»лэул л "»рз ,.к yVnw

50- 68 .ay .1971 ,1 - Лк-ю'э

4. .1956 Э'ЭК-^П ЛЗ^Ш П'ЛЭУП .п ]ТП логической системе отдельные чередования, обусловленные в древнееврейском языке чисто фонетическими причинами, в современном еврейском образуют либо группу исключений /например: вариант определенного артикля he- при обычной форме либо становятся частью морфологии /например: чередования согласных Ъ ^ v, krv х, p^f в словоизменении и словообразовании как результат утраты различия долгих и кратких гласных, а также сверхкраткой гласной /ё / "шва подвижное"/. р

В 1977 году появилась его же работа Contemporary Hebrew У посвященная актуальным вопросам описания современного еврейского языка.

Рассматривая отношение современного языка к предшествовавшим этапам развития, автор предлагает схему: современный язык - классический язык.

Значительный интерес представляют его замечания о различии корневой морфемы /выводимой этимологически/ и радикала /вторичной корневой морфемы, выводимой из реально существующего слова/.

Многочисленные частные вопросы современного еврейского языка, разбиравшиеся в статьях, опубликованных в различных журналах /в частности в журналах Академии еврейского языка yv T33VZ71? и тзз-itfV / нашли отражение в соответствующих ста2 тьях большого справочника, составленного И.Авинери .

В советской гебраистике также имеются некоторые работы, посвященные исследованию отдельных вопросов современного ев

Rosen Н.В. Contemporary Hebrew. Mouton - The Hague - Paris, 1977.

2. .1964 э'эх-^п . т> 'тз'эк рейского языка."'"

Морфонологические проблемы в семитологии в общем и в гебраистике, в частности, исследовались задолго до появления самого понятия морфонология. Кшс правило, семитские грамматики уже в начальных разделах рассматривали вопросы, которыми в нашем понимании должна заниматься морфонология: состав фонем, формирующих корневые и аффиксальные морфемы, порядок их расположения ; фонетические изменения в процессе словопроизводства; регулярные модели фонематических модификаций, а также их место в словообразовании и словоизменении.

Ранние работы еврейских-и арабских авторов интересны не только с точки зрения развития классических грамматических традиций, но и, возможно, как основа морфонологической теории, которая значительно позже вылилась в отдельную отрасль языкознания .

Разработкой грамматики древнееврейского языка занимались Саадия Гаон, Менахем бен Сарук, Давид Хайюдж, Дунаш бен Лаврат, Бен Ашер и мн. др.

В работах этих авторов рассматривались вопросы фонетики, возможности сочетаемости согласных в составе корня ; все сог-I. Шапиро Ф.Л. Иврит-русский словарь, to., 1963; Его же. Некоторые пути и источники пополнения словарного состава современного языка иврит. - В кн.: Семитские языки. М., 1963. Гранде Б.М. Грамматический очерк языка иврит. - В кн.: Шапир ро Ф.Л. Иврит-русский словарь. М., 1963; Его же. Введение в сравнительное изучение семитских языков, м., 1972. Цоцхад-зе Л.В, Аффиксальная деривация имен в современных семитских языках /на материале арабского литературного и еврейского языков/. Дис. калд. филол. наук. Тбилиси, 1982. ласные разделялись ими на "корневые", встречающиеся только в составе корневых морфем, и "служебные", встречающиеся как в составе корневых морфем, так и в составе аффиксальных морфем?

Наряду с еврейскими учеными большой вклад в изучение еврейского языка внесли и европейские ученые. Наиболее полно грамматика древнееврейского языка представлена в книге В.Гезе-2 ниуса . Впервые она была издана в 1813 году, а затем дополненная и переработанная различными авторами вццержала еще 28 изданий.

Проблемы морфонологии современного еврейского языка часQ тично рассматриваются в книге Р.Веймана , в которой он на большом количестве примеров современного разговорного еврейского языка лишь показывает, каким образом может быть выполнено описание морфонологии словоизменения. При этом он исходит из представления об основе как комбинации двух прерывистых морфем /корня и глагольной или именной "модели"/ и все изменения в словоформах описывает как альтернанты этих именных или глагольных "моделей".

Работа Н.Хомского "Morphophonemics of modern Hebrew "4

I#Gesenius W. Gesehichte der hebraischen Spraehe und Schrift. Leipzig, 1815,S.69-136й{оковцев П. Новые материалы для характеристики Мехуды Хайюджа, Самуила Нагида и некоторых других представителей еврейской филологической науки X, XI и ХП веков. Петроград, 1916.

2. Имеющийся русский перевод выполнен профессором К.Косовичем с 20 издания 1866 г. См.: Еврейская грамматика. Спб. 1874.

3, Weiman R.W. Native and foreign elements in a language.

A Study in general linguistics applied to modern Hebrew. The

Russel-Press-Philadelphia, 1950.

4Chomsky N.Morphophonemics of modern Hebrew.N.I.-London,1979. выполнена генеративно-синтетическим способом и представляет собой попытку создания грамматики, максимально отвечающей принципу простоты описания. В ней приводится "серия морфологических и морфонологических правил, позволяющих трансформировать любую грамматическую последовательность морфем в последовательность фонем""'". При этом за основу принимается такая "глубинная" репрезентация морфемы, из которой последовательно применяя ряд правил выводятся все ее "поверхностные" варианты. Единственной целью такой грамматики, по мнению автора, является порождение закрытого корпуса заранее определенных высказываний. Работа выполнена в 1961 году.

Отдельные замечания морфонологического характера содержатся также в работах Х.Б.Розена "A textbook of Israeli Hebrew^ о и Д.Коэна и Х.Зафрани " Grammaire de l'hebreu vivant •

Завершая обзор литературы по современному еврейскому языку, следует отметить, что несмотря на некоторую неравномерность в изучении и освещении фонетико-грамматических явлений, условия функционирования современного языка, а также ряд факторов, воздействующих на него, получили свое первичное описание в работах предццущих исследователей4.

Вместе с тем из анализа литературы следует, что одной из актуальных задач исследования современного еврейского языка в I. Chomsky N. Op. cit., p.4.

S.Rosen H.B. A textbook of Israeli Hebrew. Chicago, 1962.

3. Cohen David et Zafrani Haim. Grammaire de l'hebreu. vivant. Paris, 1968.

4.Weiman H.W. Op. cit. Chayen M. The phonetics of modern Hebrew. The Hague-Paris-Mouton, 1873. настоящее время является создание фундаментальных работ по межуровневой и внутриуровневой проблематике, которые в дальнейшем могли бы быть использованы для построения общей типологической модели семитских языков. Большое значение в этой проблематике имеет морфонология, как связующее звено между фонологией и морфологией.

Морфонология /фономорфология/^- занимается изучением того, как звуковой состав языка используется для построения морфем и слов, то есть изучает специфические закономерности фонологического оформления этих элементов.

Статус морфонологии и ее место в системе языка являются предметом достаточно пристального внимания лингвистов вот уже на протяжении последних пятидесяти лет. Однако до сих пор в описаниях языковых систем она не заняла места, соответствующего ее значению. Исследований по морфонологической проблематике семитских языков немного, а особенно мало их в гебраистике. Основы морфонологии как науки были заложены И.А.Бодуэном де Куртенэ и Н.В.Крушевским, хотя сам термин "морфонология" р принадлежит Н.С.Трубецкому. Первый шаг к разработке теории альтернаций /чередований фонем в морфемах/ был сделан И.А.Бодуэном де Куртенэ еще в середине семидесятых годов прошлого столетия, когда он разграничил две "категории звуковых перемен: I/ перемену звуков "независимо от влияния других звуков"

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, о••

2. Трубецкой Н.С. Некоторые соображения относительно морфонологии. Русский перевод. - В кн.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967, с. 115-118. и 2/ перемену звуков "под влиянием других звуков"^. А в 1895 году в работе "Опыт теории фонетических альтернаций" впервые подчеркнул роль фонетических альтернаций как носителя морфологической информации и ясно указал на различия между фонологической морфонологической обусловленностью.^

Несмотря на то, что в последние годы появился ряд работ по морфонологическим проблемам различных языков^, в том числе и семитских^ все же "морфонология делает свои первые шаги, а теория морфонологического описания языков находится в периоде своего формирования . До сих пор не решены однозначно такие вопросы^как отношение морфонологии к фонологии и грамматике, выбор методики анализа морфонологических средств языка, необходимый набор единиц для описания этих явлений и т.п. Все это позволяет согласиться с утверждением, что ". хотя необщепри-нятость тех или иных теоретических представлений - отнюдь не

1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Программа чтений по общему курсу языковедения в применении к ариоевропейским языкам вообще, а к славянским в особенности /1876/. - В кн.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. T.I. М., 1963, с. 33.

2. Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории морфонологических альтернаций. - В кн.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. T.I. М., 1963, с. 281, 295-312.

3. См., например: Аронсон Г. Морфонология болгарского словоизменения. М., 1974. Попова Т.В. Глагольное словоизменение в болгарском языке. М., 1975. Золхоев В.И. Фонология и морфонология агглютинативных языков. Новосибирск, 1980.

4. Ионченко В.Н. Морфонологическая характеристика диалектного языка Сирии.'- Дис. канд. . филол. наук. - М., 1979.

5. Историко-типологическая морфология германских языков.М.,1977. исключение для любой другой области лингвистического исследования, морфонология занимает в этом отношении едва ли не первое место""^.

Учитывая разнообразие существующих теорий и направлений в морфонологии в настоящей работе разделяется точка зрения тех 9 лингвистов , которые считают морфонологию областью морфологии, а не фонологии, так как развернутое описание морфонологии обязательно включает в себя типы формально-содержательных корреляций, наблюдающихся при чередовании фонем в рамках морфем, не нарушающих тождества морфем.

Включение морфонологии в фонологию наиболее характерно для американских лингвистов генеративного направления, которые всячески стараются найти ключ к описанию всех типов формальных модификаций морфем исключительно в терминах фонологической обусловленности кроме случаев явного супплетивизма.

Впервые морфонологическая проблематика была четко представлена в программе Н.С.Трубецкого, состоявшей из трех пунктов: I/ теории фонологической структуры морфем; 2/ теории комбинаторных звуковых изменений, которым подвергаются отдельные морфемы в морфемных сочетаниях ; 3/ теории звуковых чере

1. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфонологических моделей. М., 1977.

2. О необходимости включения морфонологических характеристик в морфологию см.: Бернштейн С.Б. Введение в славянскую морфонологию. - Ш, 1968, №4; Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории. ; Попова Т.В. О предмете морфонологии, иерархии анализа и единицах описания морфонологической структуры языка. - Советское славяноведение, 1971, №2 ; Она же. Глагольное словоизменение. .

3. Арутюнова Н.Д., Климов Г.А., Кубрякова Ё.С. Американский структурализм. - В кн.: Основные направления структурализма.

- 16 дований, выполняющих морфологическую функцию.^

Однако, как выяснилось из практики лингвистических исследований, эта программа Трубецкого может толковаться очень широко, так как вопрос о месте морфонологии и ее границе с фонологией при описании фонологической структуры морфем остается нерешенным. Сам Н.С.Трубецкой в работах более позднего периода анализу фонологической структуры морфем уделял незначительное место, чем противоречил своему же тезису о том, что такой анализ должен быть основой любого морфонологического описания.

Такое противоречие наиболее актуальным является для пражской фонологической школы, поскольку ее сторонники решают вопрос о тождестве фонем на морфемном уровне и следуют бодуэнов-ской трактовке фонемы как компонента морфемы.

Понятие морфонемы, возникающее при иных фонологических взглядах представляется излишним, как, например, представителям Московской фонологической школы. Их взгляд на морфонологию, как "небазисный уровень" языка, не имеющий своей единицы, наиболее последовательно прослеживается в работах А.А.Реформатского^.

Первые два пункта программы И.С.Трубецкого, применимые в полном объеме к морфонологии, делают невозможным определение границы морфонологии с фонологией. Формулировка второго пункта этой программы В.Скаличкой как "неопределенность фонологи

1. Трубецкой И.С. Некоторые соображения. , с. II5-II8.

2, Реформатский А.А. О соотношении фонетики и грамматики /мор-фоиогии/. - В кн.: Вопросы грамматического строя, м., 1955.

Он же. Йце раз о статусе морфонологии, ее границах и задачах. - В кн.: Фонологические этюды. iVi., 1975. ческих структур сем"1 также не дает ответа на вопрос о границе между ними, так как и при этой формулировке в морфонологию могут быть включены и собственно фонологические проблемы.

Между двумя крайними точками зрения по проблемам морфонологии, представленными программой Н.С.Трубецкого, охватывающей наиболее обширную сферу для морфонологических исследований, и концепцией А.А.Реформатского, предложившего ограничить предмет морфонологии областью "лишь традиционных чередований, не р облеченных грамматической значимостью" , находится ряд "промежуточных" морфонологических теорий.^

В нащей диссертации мы разделяем мнение Э.А,Макаева и Е.С.Кубряковой^, считающих, что задачей морфонологии является описание того, что А.И.Смирницкий понимал под единством и отдельностью слова, то есть в морфонологии - это единство и отдельность морфемы.

Описывая формальную структуру морфем, мы рассматриваем ее

1. Скаличка В. О грамматике венгерского языка. - В кн.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

2. Реформатский А.А. О соотношении .

3. См., например: Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. Учебное пособие. М., 1966; Макаев Э.А., Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии и единицах ее описания. - В к кн.: Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. №., 1969; Они же. Отличительные черты морфонологии германских языков с историко-типологической точки зрения. - В кн.: Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М., 1972.

4. Макаев Э.А., Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии . с. 90-91. как с точки зрения типа звуковой структуры, так и с точки зрения ее вариативности, если бы "морфемы оставались во всех случаях своего функционирования тождественными самим себе в фонологическом отношении, необходимость вццеления такого специального раздела как морфонология . отпала бы"*. Следовательно, главное - исследование морфемы в плане вариативности ее фонемного состава.

Чередования фонем, являющиеся единственным способом выражения различных словообразовательных или словоизменительных значений, например lAmAd^w llmEd "он изучал что-либо "он обучал чему-либо" не рассматриваются как морфонологические. морфонология в данном диссертационном труде понимается как самостоятельная область исследования, отдельная от фонологии и с четкими границами внутри морфологии. Она занимается изучением особенностей структуры слов и морфем, выполняющих вспомогательную сигнификативную функцию на морфологическом уровне.

Отнесение морфонологии к области морфологии /грамматики/ предусматривает предварительный грамматический анализ материала, то есть анализ морфонологической структуры словообразования и словоизменения должен исходить прежде всего из анализа конкретной словоформы, -являющейся минимальной единицей в иерархии грамматических единиц /грамматическая категория, как класс лексических единиц; слово в его грамматическом аспекте как потенциальная совокупность словоформ парадигма ; единичная словоформа как выразитель частного значения/.

Известно, что л^бая словоформа существует только в проти-I. Макаев Э.А., Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии. 6.96. вопоставлении ее хотя бы одной другой словоформе той же парадигмы. Противопоставление словоформ возможно только благодаря взаимосвязи между лексической основой и формальными частями, отличающими одну словоформу от другой. При этом постоянной величиной выступает лексическая основа, а переменной -словоизменительный аффикс. Подобное специфическое противопоставление словоформ и служит основой их грамматического и мор-фонологического анализа, учитывающего две оси рассмотрения словоформ - вертикальную и горизонтальную."'"

Вертикальная ось предполагает рассмотрение набора словоформ одного слова /парадигма слова/ ; при этом выделяются формальные словоизменительные показатели каждой конкретной словоформы. В этом случае лексическая основа является величиной постоянной, а набор словоизменительных маркеров - переменной .

Используя в качестве постоянной величины маркер, а в качестве переменной - лексическую основу, путем подстановки отдельных конкретных словоформ различных слов к каждому выделенному словоизменительному маркеру, на горизонтальной оси проверяется статус вццеленных формативов.

Проводя анализ морфонологической структуры имени и глагола, мы считали, что каждая словоформа может быть разделена на основу и внешние аффиксы, выражающие определенное грамматическое значение. Процедура анализа на горизонтальной оси позволяет с большой экономичностью и точностью осуществлять моделирование определенных словоформ и определять порог их предсказуемости. Каждая парадигма анализируемых словоформ содержит набор грамматических морфем, который должен быть одинаковым I. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. T.I. М., 1956, с. 137.

- 20 у ряда аналогичных парадигм.^

Основы, относящиеся к одной парадигме могут иметь как тождественный фонемный состав, то есть состоять из одной только постоянной части, например: Sir - песня, §ir-im

- песни; kam - он встал, kam-ta - ты встал, kam-nu

- мы встали; так и нетовдественный фонемный состав, то есть состоять из постоянной и переменной части, например: bayit

- дом, bet-o - его дом, bat-im ~ дома; ti-kax

- ты возьмешь, ti-kx-u - вы возьмете и т.п.

Естественно, что предметом особого интереса для морфо-нологического анализа служат именно изменяемые части основ. Любая глагольная или именная основа является двусторонней единицей, обладающей известным лексическим значением /план содержания/ и определенной фонической репрезентацией в каждой конкретной словоформе /план выражения/. Если лексическое значение этих основ постоянно и не изменяется в рамках всей парадигмы, то ее фоническая реализация может быть как одинаковой, так и различной, представляя собой в таком случае переменную величину.

Из вышесказанного следует, что в пределах одной парадигмы с одним лексическим значением могут соотноситься одна или несколько фонических репрезентаций, что позволяет говорить о понятии единой именной и глагольной основы, как о некоей абстракции.

Наличие регулярных чередований в начале, внутри и в исходе глагольных и именных основ /альтернации согласных, количественно-качественные чередования гласных в том числе и с нулем звука/ в пределах одной пашдигмы обусловлено такими мотэфоно-I. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М., 1967, с.120. логическими факторами, как фонологическая структура основы и грамматических морфем, в результате чего одна основа может иметь несколько одновременно сосуществующих фонических репрезентаций.

Наиболее важной частью морфонологического анализа является определение функциональной релевантности фонем в морфологическом плане. Действующие на синхронном пл срезе фонетические факторы обусловливают автоматические альтернации, не выходящие за рамки фонетического уровня. Однако данные альтернации не конституируют морфонологическую структуру языка и не релевантны на морфологическом уровне. Все позиционные фонетические изменения, охватываемые понятием фонемного ряда, свойственного представителям московской фонологической школы, находятся на периферии собственно морфонологического описания.

Важной функцией членов автоматических альтернаций является расщепление недопустимых трехчленных групп согласных в потоке речи и конечных двучленных групп согласных современного еврейского языка /альтернация 0 ^ v /.В результате подобных трансформаций устраняются недопустимые синтагматические консонантные последовательности и заменяются последовательностями допустимыми. Таким образом, основная фонетическая функция членов автоматических альтернаций сводит к минимуму возможные грамматические функции этих членов.

Если ступени автоматической альтернации имеют эксплицитную фонетическую значимость и имплицитную морфологическую, то ступени морфонологической альтернации имеют только морфологическую значимость.

Таким образом, объектом морфонологического анализа мы с считаем фонологические изменения в морфах одной морфемы /вариантах одной основы/, отвечающие требованиям морфологического уровня.

В связи с этим становится очевидным, что несмотря на признание за морфонологией статуса особой дисциплины, вцце-ление особого морфонологического уровня и, соответственно, единиц этого уровня нецелесообразно.

Говоря о так называемой "морфонеме" следует заметить, что-болыпинство лингвистов, использовавших это понятие, толковали морфонему как единицу морфонологического уровня, осуществляющую связь между фонологией и морфологией.^ Мы разделяем точку зрения ученых, которые считают морфонему излишним понятием, которому в объективной действительности ничего не соответствует, то есть это, как правило, очень сложная комплексная единица, часто состоящая и а нескольких фонем /двух, трех и даже более/, которые к тому же нередко несоотносимы друг с другом по фонемным признакам. Морфонема не может быть определена в терминах дифференциальных признаков.

Использование морфонемы не как реальной, а условной единицы для упрощения описания системы языка также не подходит к языкам, имеющим сложную морфонологическую систему.^

В определенных рядах морфологических элементов возможно устранение дистинктивной функции фонологических различий. 'Гак, например, глагольная основа sipEr - он рассказал

1. См., например: Harris Z.S. The linguistic structure of Hebrew. - Journal of American Oriental Society, 1941, v.61, p. 153-154.

2. Подробнее критику понятия "морфонема" см. Реформатский А. А. О соотношении., с.99 ; Его же. Еще раз о статусе., с.101, 116 ; макаев Э.А.,Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии., с. 107-109. sipAr-fea - ты рассказал - едина и неизменна по своему лексическому значению, несмотря на фонологическое различие /е/ и /а/, являющихся частью означающих данной основы.

Таким образом, в данном примере фонологическое различие между /е/ и /а/ оказывается избыточным на уровне системы словоформ одного слова, реализующих грамматические категории числа и лица в словоформах глагола с грамматическим значением прошедшего времени. Однако различие между /е/ и /а/ на уровне противопоставления отдельных словоформ выполняет особую маркирующую роль /наряду с аффиксами/ ; в этом случае различие между /е/ и /а/ начинает функционировать как чередование. Каждая ступень чередования становится при этом одним из показателей /или маркеров/ словоформ, отличающих их друг от друга.

Структурно маркеры могут быть простыми или комплексными. Например, в словоизменении простой маркер может быть реализован в виде внешнего аффикса : sakar-nu - мы исследовали, sus-a - лошадь.

При наличии комплексного маркера показателем каждой словоформы наряду с внешними аффиксами выступает также и внутренняя флексия /флексия основы/ в том числе и ступень чередования. В противопоставлении форм единственного и множественного числа sEfEr - книга sjrfAr-im - книги ; mAlK-a - царица mtflAX-ofc - царицы, вьщеляется сочетание разнообразных внутри-основных средств, в результате чего создается комплексный раз-дельнооформленный маркер множественного числа.

Вполне допустимо, что ступень чередования является минимальным различительным признаком разбитого на означающие плана выражения ; сам он не обладает знаковой функцией, но сопутствует другим, несущим знаковую функцию, различительным признакам, которыми могут быть словоизменительные аффиксы. Ср., например: mA-tos - самолет mtf-tos-im - самолеты, где за морфемой - im закреплена четко выраженная словоизмени^ тельная функция множественного числа, поскольку она однозначно соотнесена с обобщенной грамматической категорией. Чередование А 0 в приведенном примере лишено словоизменительной функции, а лишь сопровождает основной различительный признак, являясь классификатором парадигмы.

Вспомогательная роль чередования А ~ 0 прослеживается и в словоизменении основ прошедшего времени глагола, например, рА1А& - он вторгся prfiAS-tem - вы вторглись pAirfg-u

- они вторглись, в сравнении с pAlAs-ta ~ ты вторгся, где личные показатели комплексно маркируют род, число и лицо, а ступень чередования гласной внутри основы является групповым признаком лица и числа / 0-2 лицо множественного числа ; 0 - 3 лицо женского рода единственного числа и мужского/женского рода множественного числа/.

В этом примере чередование гласной с нулем звука выступает на уровне морфонологической альтернации.

Итак, фонологические структуры морфем становятся объектом морфонологического анализа в тех случаях, когда в процессе словообразования или словоизменения фонологическое тождество морфем нарушается, а звуковое различие между морфами одной морфемы нельзя интерпретировать как реализацию одной фонемы. В таком случае звуковое различие является носителем определенной грамматической информации и должно рассматриваться в качестве морфонологической альтернации. Если же морфы одной морфемы различаются материально, но это различие вызвано фонетическим окружением, то в такой словоформе морфонологическая альтернация отсутствует.

Следовательно, в морфонологии речь идет об описании структуры морфем в терминах фонологии. "Здесь оперируют так, как если бы в распоряжении исследователя имелись исчерпывающие сведения о фонемном и морфемном инвентарях изучаемого языка и об их аранжировке"-^.

Поскольку в нашей лингвистической литературе нет таких сведений, то прежде чем приступить к морфонологическому анализу словообразования и словоизменения современного еврейского языка, считаем необходимым дать краткую характеристику фонологического уровня современного еврейского языка, рассмотреть состав морфем, их фонологическую структуру и способы организации в слова и словоформы.

Несмотря на то, что в последние годы все более широкий круг лингвистов занимается разработкой морфонологических проблем, морфонологическая система современного еврейского языка в описательно-аналитическом аспекте специально не разрабатывалась. Отдельные сведения о различном фонетическом облике морфем содержатся в работах некоторых зарубежных авторов, однако систематически эти данные не рассматривались.

Предметом данного диссертационного исследования является морфемика современного еврейского языка, под которой понимается учение о значащих частях слов в их отношении друг к другу и к слову в целом в формальном и семантическом аспектах. При этом исследуются различные морфонологические аспекты формально-содержательного плана, характеризующие систему корневых, словообразовательных и словоизменительных морфем.

Х.Макаев Э.А.,Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии., с.101. задачами исследования является выявление роли и типов морфонологических явлений, описание всех морфонологических альтернаций, сопутствующих словообразованию и словоизменению в современном еврейском языке.

В диссертации предпринимается попытка систематизации комплекса морфонологических правил, определяющих характер звуковой модификации морфем.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Семитские языки», 10.02.17 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Семитские языки», Корниенко, Юрий Михайлович

- 136 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации дано развернутое описание морфонологической системы современного еврейского языка, имеющее целвю выявление типов морфонологических явлений и выяснение их роли в морфологии, а также степени типологической релевантности для сравнительно-сопоставительного исследования морфонологи-ческого строя современного еврейского языка, с одной стороны, и других семитских языков, с другой.

Фактический материал данного языка может быть широко использован для сравнительно-типологических и других видов общелингвистических и семитологических исследований.

Из проведенного анализа следует, что необходимость системного описания морфонологии современного еврейского языка обусловлена наличием разнообразных звуковых чередований в морфемах и существованием определенных закономерностей этих чередований.

В данной работе особое внимание было уделено исследованию явлений, связанных с фонологическим обликом морфем, при их сочетании в целое слово /словоформу/, то есть формальных различий, имеющих фонологическую сущность и передающих грамматические значения внутриморфемным варьированием.

В морфонологии современного еврейского языка большое значение имеют разнообразные количественно-качественные альтернации гласных и согласных внутри морфем и на их стыках, а также некоторые типы расширения основы, например, наращение корневой морфемы за счет согласной в позиции между Cj и С^ / kod *—' kiVed / или в позиции Cg / kam ^ котеМ /.

Сравнение фонологических систем современного еврейского языка и древнееврейского показывает, что в современном языке произошли значительные изменения. В области вокализма необходимо отметить существенное сокращение количества гласных

5 в СЕЯ против II в древнееврейском/, а также рефонемиза-цшо четырех ложных дифтонгов ia, еа, оа, ua f имеющих ограниченную дистрибуцию.

Имеются заметные расхождения и в области консонантизма: объединение в одной фонеме двух различавшихся в древнееврейском языке: /v/ включает в себя спирантный вариант лабиальной / Ь / и слабую / w / ; / к / включает в себя смычный вариант палатальной /к / и велярную /q / ; /х / объединила спирантный вариант палатальной / к / и велярную / ь. / ; / / объединила глухую смычную гортанную / / и звонкую гортанную / - ; /1 / содержит в себе смычный и спирантныйварианты глухой дентальной /1 / и глухую постдентальную эмфатическую / t / ; / d / и / g / объединили в себе соответствующие смычные и спирантные варианты звонких дентальной /d / и палатальной /g / ; получил статус самостоятельной фонемы /* / спирантный вариант древнееврейской фонемы /р /.

Вследствие утраты фонологического статуса сверхкраткой /е/ /шва подвижное / в современном еврейском языке произошли важные изменения в слоговой структуре: dib-Ъёги dib-ru . В отличие от древнееврейского языка в современном еврейском не существует запрета на двусогласную инициальную группу.

Анализ фонологической структуры корневых морфем современного еврейского языка выявил идентичность состава нормативных триконсонантных морфем современного и древнееврейского языков и достаточно заметные расхождения в структуре "аномальных" корней в сторону их упрощения и унификации в современном еврейском /например, уподобление парадигм спряжения глаголов от корней с первым /п /, удвоенных и т.п. правильным/

Аффиксальные морфемы современного еврейского языка, как и в древнееврейском языке, объединяют две категории форм, отличающихся друг от друга фонематической структурой: префиксальны и суффиксальные.

Префиксальные морфемы современного языка имеют более простую фонематическую структуру по сравнению с суффиксальными морфемами. Преобладающий тип префикса представлен одной согласной /С-/, а суффикса - CV /в глаголе /и vc / в имени /.

Элементарной единицей плана выражения на морфемном уровне в современном еврейском языке является фонема /неслогообразующие монофонемные аффиксы - 9 (15 %) , слогообразующие вокалические - 5 (8,3 %) /.

Большинство аффиксов современного еврейского языка выступает всегда в одной форме. Количество алломорфов других аффиксов невелико /от 2 до 4/, и изменение их формы основано на небольшом числе регулярных правил. Большинство аффиксов сочетается с корневой морфемой по принципу агглютинации, то есть не претерпевает каких-либо фонематических изменений. Фузионная техника соединения морфем широко представлена в сфере "аномальны" корней и на стыках словоформ.

В результате анализа в современном еврейском языке выявлено 15 словообразовательных и 19 словоизменительных материально выраженных морфем: именных 12 и б, глагольных - 3 и 13 соответственно.

В системе имени нами выделено 15 структурных моделей словоформ:

I/ основа без внешних аффиксов ;

2/ основа + морфема женского рода ;

3/ основа + именной словообразовательный суффикс ;

4/ основа + именной словообразовательный суффикс + морфема женского рода;

5/ основа + именной словообразовательный суффикс + именной словообразовательный суффикс ; б/ словообразовательный префикс + основа;

7/ словообразовательный префикс + основа + морфема женского рода;

8/ словообразовательный префикс + основа + словообразовательный суффикс ;

9/ словообразовательный префикс + основа + словообразовательный суффикс + словообразовательный суффикс ;

10/ имяобразующая префиксальная морфема + словообразовательный префикс + основа;

II/ простая основа + простая основа;

12/ простая основа + простая основа + словообразовательный префикс ;

13/ словообразовательный префикс + основа + простая основа;

14/ именная модель I - 13 + суффиксальная морфема множественного числа;

15/ препрефиксальная словоизменительная морфема определенного артикля + именная модель I - 14.

В системе глагола вьщелено 8 типов структур:

I/ основа без внешних аффиксов ;

2/ глагольная словообразовательная морфема + основа;

3/ основа + словоизменительная суффиксальная морфема;

4/ словоизменительная префиксальная морфема + основа;

5/ словоизменительная префиксальная морфема + основа +

- 14 0 словоизменительная суффиксальная морфема; б/ словообразовательная префиксальная морфема + основа + словоизменительная суффиксальная морфема; 7/ словоизменительная префиксальная морфема + словообразовательная префиксальная морфема + основа + словоизменительная суффиксальная морфема. Таким образом, слово в современном еврейском языке минимальное по своей глубине может иметь в своем составе одну корневую морфему с основообразующими вокалическими элементами без внешних аффиксов. Максимально же слово в современном еврейском может включать в свой состав кроме основы до 3 /в глаголе/ или 4 /в имени/ различных аффиксальных морфем.

Из анализа морфонологических альтернаций следует, что основной типологической чертой морфонологии современного еврейского языка является преобладание вокалических альтернаций, наиболее широко представленных в системе имени. Морфонологи-ческие характеристики, связанные с консонантными альтернациями, обладают меньшим удельным весом. Некоторые из них не получили морфонологического статуса, оставаясь на уровне фонетического варьирования звуков, обусловленного правилами комбинаторики.

Меньший удельный вес консонантных альтернаций в морфоно-логической системе современного еврейского языка объясняется: - запретом на консонантные морфонологические альтернации из-за выполнения согласными компонентами корня определенных лексических функций и нарушение в противном случае четких межморфемных границ еврейского слова /по крайней мере от правильного корня/, в котором эксплицитно ввделяются корень и аффиксы;

- наличием в современном еврейском, как и в древнееврейском языке, строгой дифференциации между корневыми неслужебными морфемами /согласные/ и аффиксальными служебными /ограниченный набор согласных, входящих в состав аффиксальных морфем, вокалическая флексия/.

Вместе с тем, по сравнению с древнееврейским языком в современном вврейском наблюдается тенденция к более широкому распространению консонантных альтернаций и некоторому сужению роли количественных вокалических альтернаций.

Результаты анализа позволяют считать, что вокалические альтернации доминируют в современном еврейском языке из-за необходимости сохранения корневой морфемы в неизменном или ма-лоизмененном виде.

Современный еврейский язык характеризуются также относительным тождеством функций аффиксов и внутриосновных морфонологических альтернаций. Различия между ними кроются в том, что морфонологические альтернации имеют более широкий диапазон функций, подготавливая основу для принятия конкретного словообразовательного или словоизменительного маркера, формирующего законченную словарную единицу или словоформу.

Система морфонологических правил, определяющих состав основных единиц и их функционирование, отличается определенным тождеством для имени и глагола. Это находит свое выражение в фонематическом составе этих единиц, в их сочетаемости, и, наконец, в чередованиях внутри основы и на ее границах.

Морфонология, экспонирующая четкие границы использования схем варьирования в построении р отдельных морфонологических рядов, способствует адекватному и компактному описанию словообразовательной и словоизменительной систем современного ев

- 142 рейского языка. Имея большое значение для характеристики структуры слова, морфонологические закономерности могут быть эффективно использованы для сравнения различных семитских языков в типологическом плане.

Результаты морфонологического исследования могут послужить базой при организации процесса обучения современному еврейскому языку как в практическом, так и в теоретическом курсах. Морфонологические данные позволяют тренировать обучаемых в сфере морфологического моделирования, особенно при изучении "аномальных" корней и производных от них структур.

Морфонологические характеристики должны шире использоваться в еврейской лексикографии, развитии речевых навыков и навыков перевода в виде автоматизма в реализации определенных правил морфонологических перестроений слов.

Научно-теоретические и методические изыскания в области морфонологического строя современного еврейского языка, его типологического анализа имеют большое значение для изучения инвариантов разных уровней языковой системы и определения степени их универсальности для языков, объединенных генетическим родством.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Корниенко, Юрий Михайлович, 1982 год

1. Аванесов Р.й. Фонетика современного русского литературного языка. Учеб. пособие для гос. ун-тов и пед ин-тов. Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 240 с.

2. Аронсон Г. Морфонология болгарского словоизменения. Пер. с англ. Т.В.Поповой и Н.Г.Обушенкова. М.: Прогресс, 1974.- 261 с.

3. Арутюнова Н.Д., Климов Г.А., Кубрякова E.G. Американский структурализм. В кн.: Основные направления структурализма, М., 1964, с. 177-306.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 606 с.

5. Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. 108 с.

6. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа. В кн.: Новое в лингвистике, вып.4, М., 1965, с. 434-449,

7. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979, 1979. - 415 с.

8. Вернштейн С.Б. Введение в славянскую морфонологию. В журн.: Вопросы языкознания, № 4, 1968, с.

9. Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. Е.С.Кубряковой и В.П.Мурат.- М.: Прогресс, 1968. 607 с.

10. Ю.Водуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2 т. М., 1963, т.1. 384 с.

11. П.Бромлей С.В. Морфонология и грамматика. В кн.: Общеславянский атлас лингвистический атлас. М., 1974, с.25~48.

12. Булыгина Т.В. Проблемы теории и практики морфонологического описания. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1975, т. 34, №4, с.328~34г0.

13. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфонологических моделей. М.: Наука, 1977. 285 с.

14. Васильева-Шведе O.K., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. М.: Высшая школа, 1980. - 335 с.

15. Винников И.Н. Неотложные задачи советской семитологии.- В кн.: Семитские языки. Вып. 2, чД. М.,1965, с. 40-43.

16. Габучан Г.М. К вопросу о структуре семитского слова /в связи с проблемой "внутренней флексии"/. В кн.: Семитские языки. Вып. 2, ч.1. М., 1965, с. 114--127.

17. Габучан Г.М., Ковалев А.А. О проблеме слова в свете фактов арабского литературного языка. В кн.: Арабская филология. Сборник статей. Изд-во Моск. ун-та, 1968, с.40-51.

18. Гвоздев А.Н. О звуковом составе морфем. В журн.: Вопросы языкознания, I960, Р 3, с. 28-39.

19. Гиргас В. Очерк грамматической системы арабов. Спб., 1873.- 148 с.

20. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. Пер. с англ. Е.С.Кубряковой и В.П.Мурат. М.: Изд. иностр. лит. 1959. 486 с.

21. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1963. 587 с.

22. Гранде Б.М. Грамматический очерк языка иврит. В кн.: Ф.Л.Шапиро. Иврит-русский словарь. М., 1963, с. 665 - 766.

23. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М.; Наука, 1972. 442 с.

24. Дрор М. Еврейско /иврит/ русский словарь. Изд-во Ам-Овед, Тель-Авив, 1975. - 460 с.

25. Завадовский Ю.Н. О системах транскрипции для хамито-семитских языков. В кн.: Семитские языки. М., 1963, с.171-175.

26. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967. 370 с.

27. Зограф Г.А. Морфологический строй новых индоарийских языков. Опыт структурно-типологического анализа. М.: Наука,1976. 368 с.

28. Золхоев В. И. Фонология и морфонология агглютинативных языков. Новосибирск, 1980. /4-/ с.

29. Ионченко В.Н. Морфонологическая характеристика диалектного языка Сирии. Дис. канд. филол. наук. М., 1979. - 189 с.

30. Ильина Н.Е. Морфонология глагола в современном русском языке. М.: Наука, 1980. 146 с.

31. Историко-типологическая морфология германских языков. М.,1977. 3 5 8 с.

32. Климов Г.А. К неоднозначности фонологического моделирования языковой структуры. В кн.: Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии. Тезисы докладов. М., 1963, с. 75-76 .

33. Климов Г.А. Фонема и морфема. В кн.: К проблеме лингвистических единиц. М., 1967, с.

34. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. - 303 с.

35. Кодухов В.И. Введение в общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 351 с.

36. Коковцев П. Новые материалы для характеристики Иехуды Ха-йюджа, Самуила Нагида и некоторых других представителей еврейской филологической науки в X, XI и ХП в. Петроград 1916. - 240 с.

37. Корниенко Ю.М. Лексикология и фразеология языка иврит. Курс лекций. М., Воен. ин-т, 1979. 115 с.

38. Корниенко Ю.М. Основные типы морфонологических альтернаций в системе правильного глагола в языке иврит. В кн.: Конференция аспирантов и молодых научных сотрудников. Те-зися докладов. М., ИВ АН СССР, 1978, с. 71 - 72.

39. Корниенко Ю.М. К вопросу об определении фонемного состава языка иврит. В кн.: Тезисы докладов и сообщений аспирантов и молодых научных сотрудников. Языкознание. Литературоведение. Текстология. М., ИВ АН СССР, 1979, с. 37-38.

40. Корниенко Ю.М. Глагольные словообразовательные и словоизменительные аффиксы в современном языке иврит. В кн.: Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников. Языкознание. Литературоведение. Т.2. М., ИВ АН СССР, 1981, с. 55 - 57.

41. Корниенко Ю.М. Фонемный состав современного языка иврит.- В кн.: Сборник статей № 17. Юридические науки. Иностранные языки. М., Воен. краснознам. ин-т, 1981, с. 200 205.

42. Корниенко Ю.М. Типы морфем в современном языке иврит.- В кн.: Сборник статей Р 18. Юридические науки. Иностранные языки. М., Воен. краснознамен. ин-т, 1982, с.189-195.

43. Корниенко Ю.М. Общая характеристика морфонологических альтернаций современного еврейского языка /иврит/. В кн.: Тезисы конференции аспирантов и молодых научных сотрудников. М., ИВ АН СССР /в печати/.

44. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. 318 с.

45. Кубрякова Е.С. О формообразовании, словоизменении, словообразовании и их соотношении. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1976, т. 35, № 6, с. 514"" 52-6.

46. Ломтев Т.П. Фонология современного русского языка.М.,1972.- 224 с.

47. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. М.: Наука, 1977. 315 с.

48. Макаев Э.А., Кубрякова E.G. О статусе морфонологии и единицах ее описания. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка ми их взаимодействие. М., 1969,с. 87-119.

49. Макаев Э.А., Кубрякова Е.С. Отличительные черты морфонологии германских языков с историко-типологической точки зрения. В кн.: Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М., 1972, с.7-38.

50. Малыгина Л.В. Четырехбуквенное^ как средство выражения интенсивности удвоенных глаголов в семитских языках. -Ученые записки ЛГУ, Р 374. Серия востоковедческих наук. Вып. 17, 1974, с. 28-30.

51. Малыгина Л.В. Расширение сферы глагольного словообразования в современном иврите. В кн.: Конференция аспирантов и молодых научных сотрудников. Тезисы докладов. М., ИВ АН СССР, 1976, с.

52. Мартине А. Структурные вариации в языке. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 4. М., 1965, с. 450-464.

53. Мельников Г.П. Взаимообусловленность структуры ярусов в языках семитского строя. В кн.: Семитские языки. Вып. 2, ч. П. М., 1965, с. 793-817.

54. Мельников Г.П. Язык как система и языковые универсалии.- В кн.: Языковые универсалии и лингвистическая типология.м., 1969, с. 34-4-5.

55. Милитарев А.Ю. Чередуемость и комбинируемость согласныхв триконсонантном арабском корне. В кн.: Сборник статей по восточному языкознанию. М., 1973, c.42~G2.

56. Мишкуров Э.Н. Проблемы морфонологии. В кн.: Иностранные языки № 10. М., ВИШ, 1974, с.

57. Мишкуров Э.Н. Типологическая характеристика арабского языка. Методическая разработка. М., Воен. ин-т, 1977,- 36 с.

58. Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка. Курс лекций. Ч.1-П. М., Воен. ин-т, 1978-1979. 338 с.

59. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. 564 с.

60. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.; Наука, 1966. 211 с.

61. Панов М.В. русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. 439 с.

62. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избранные работы. М.: Наука, 1968. 376 с.

63. Попова Т.В. О предмете морфонологии, иерархии анализа и единицах описания морфонологической структуры языка.- В журн.: Советсткое славяноведение, Р 2, 1971, с.

64. Попова Т.В. Глагольное словоизменение в болгарском языке. Морфонологический аспект. М.: Наука, 1975. 256 с.

65. Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967.- 559 с.

66. Ревзин И.И. О некоторых вопросах дистрибутивного анализа и его дальнейшей формализации. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1962, с.

67. Ревзин Й.И. Модели языка. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. Р- 191 с.

68. Реформатский А.А. О соотношении фонетики и грамматики /морфологии/. В кн.: Вопросы грамматического строя.1. М., 1955, с. 92-112.69

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.