Национально-культурные концепты времён года в русской языковой картине мира: на фоне китайской тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Цзу Сюецин
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 204
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Цзу Сюецин
Введение
Глава 1.Теоретические основы лингвокультурологии
1.1. Национально-культурная языковая картина мира 10.
1.2. Концепт как единица национальной культуры
1.3. Методика концептуального анализа
1.4. ВРЕМЕНА ГОДА в ркой ЯКМ и методика их опния
Выводы
Глава 2. Концепт ОСЕНЬ в русской ЯКМ (на фоне китайской)
2.1. Слово «нь» в лекомантичойстеме ркого языка
2.2. Словые образы «ни» в ркой поэтичой картине мира
2.3. «нь» в рком культурно-оричом,прраве
2.4. оциативное поле «нь» в рком языковомзнании
2.5.«нь» (Цю) в китаой языковой картине мира
Выводы
Глава 3. Концепт ЗИМА в русской ЯКМ (на фоне китайской)
3.1. Слово «зима» в лекомантичойстеме ркого языка
3.2. Словые образы «зимы» в ркой поэтичой картине мира92.
3.3. «Зима» в рком культурно-оричом прраве
3.4. оциативное поле «зима» в рком языковомзнании
3.5. «Зима» (Дун) в китаой языковой картине мира
Выводы
Глава 4. Концепт ВЕСНА в русской ЯКМ (на фоне китайской)
4.1. Слово «ва» в лекомантичойстеме ркого языка
4.2. Словые образы «вы» в ркой поэтичой картине мира
4.3. «Ва» в рком культурно-оричом прраве
4.4. оциативное поле «ва» в рком языковомзнании
4.5. «Ва» (Чунь) в китаой языковой картине мира
Выводы
Глава 5. Концепт ЛЕТО в русской ЯКМ (на фоне китайской)
5.1. Слово «лето» в лекомантичойстеме ркого языка
5.2. Словые образы «лета» в ркой поэтичой картине мира
5.3. «Лето» в рком культурно-оричом прраве
5.4. оциативное поле «лето» в рком языковомзнании
5.5. «Лето» (Ся) в китаой языковой картине мира
Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира2007 год, кандидат филологических наук Алымова, Екатерина Николаевна
Метеорологическая лексика и фразеология в русском и китайском языках: лингвокультурологический аспект2012 год, кандидат наук Лю Яньчунь
Концепт КИТАЙ в русском обыденном языковом сознании2008 год, кандидат филологических наук Ши Ся
Национальная специфика языковой объективации концепта "семья" в лексико-фразеологической и паремиологической системах таджикского и китайского языков2017 год, кандидат наук Имомзода Махина Мухаммадюсуф
Национально-культурная специфика лексико-семантической группы наименований блюд русской кухни в аспекте обучения РКИ: на материале русского и китайского языков2006 год, кандидат педагогических наук Ван Чжицзы
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально-культурные концепты времён года в русской языковой картине мира: на фоне китайской»
В современном языкознании наблюдается изменение научной парадигмы: в центре внимания исследования появляется тенденция перехода с изучения проблемы языка к изучению соотношения языка с человеком и его мышлением. Одним из центральных понятий, где ярко отражается специфика взаимоотношений языка и окружающей действительности, является понятие языковая картина мира (ЯКМ), которое становится объектом интенсивных лингвистических исследований [Апресян 1995, 2006, Арутюнова 1998, Булыгина 1997, Вежбицкая 1996, 1999, 2001, Зализняк 2005, 2006, Караулов 1999, Постовалова 1988, 1999, Серебренников 1988, Степанов 1993, 2001, Телия 1988, 1996, Урысон 1998, 2003, Уфимцева 1988, Шмелев 2002, Яковлева 1994, 1996 и мн. др.]. При исследовании ЯКМ важнейшим является соотношение языка и мышления. Поэтому, воссоздавая языковую картину мира какого-либо отрезка действительности, необходимо учитывать целый ряд языковых данных: семантические и грамматические компоненты в самом слове; фразеологизмы, пословицы и поговорки, содержащие данную лексему; лексико-семантические поля, в которые входит указанное слово; художественные тексты на данном языке, в которые входит концепт данной лексемы. Под концептом нами понимается «интегрированная лингвокультурологическая единица, включающая лингвистический и энциклопедический аспекты семантики, соединяющая лексическое значение и лексический фон» [Муллагалиева 2006: 4]. Вербализация (языковая репрезентация) концепта средствами лексем, фразем, высказываний — предмет когнитивной лингвистики, которой интересно, какие стороны, слои, компоненты концепта вошли в семантическое пространство языка, как они его категоризуют, в каких участках системы конкретного языка обнаруживается исследуемый концепт. Цель - представить в упорядоченном виде и комплексно описать участок системы языка, вербализующий данный концепт.
Объектом исследования в диссертации, таким образом, является лингвокультурологическая категория русская языковая картина мира и ее определенный фрагмент - кот^епты времен года (на фоне китайской ЯКМ). 4
Предметом — комплекс языковых единиц разных уровней, вербализующих концепты ОСЕНЬ, ЗИМА, ВЕСНА и ЛЕТО в русском языке (на фоне китайского), их смысловое содержание.
Актуальность работы заключается в том, что исследование выполнено в рамках современной антропоцентрической лингвистической парадигмы, позволяющей подойти к слову не только как к факту языка, но и как к феномену национальной культуры, культурному коду нации. Нами выбран такой фрагмент национальной культуры, который позволяет сопоставить средства языкового выражения указанного концепта (лексику, фразеологию, семантику и т.п.) в таких далеких друг от друга языках, как русский и китайский, выявить их смысловую эквивалентность. С другой стороны, именно на таком материале могут быть показаны и существенные отличия национальных культур (традиций, символов, метафор и т.п.).
Цель работы — исследование, анализ и всестороннее описание данного фрагмента русской ЯКМ в рамках обозначенных концептов, а именно: выявление национально-культурных содержательных компонентов концептов ВРЕМЕН ГОДА (ЗИМА, ВЕСНА, ЛЕТО, ОСЕНЬ) в русской ЯКМ (на фоне.китайской). Поставленная цель предполагает решить следующие задачи:
1) отобрать и систематизировать лингвистический и лингвокультурологический материал на тему «Времена года»;
2) провести лингвистический анализ употребления ключевых слов «осень», «зима», «весна», «лето» в современном русском языке на основе собранного языкового материала и данных лингвистических словарей;
3) выявить словесные образы времен года в русской художественной (преимущественно поэтической) литературе;
4) составить лексико-семантические поля времен года на основе полученных наблюдений, а также на основе проведенного свободного ассоциативного лингвистического эксперимента;
5) выделить экстралингвистические (лингвокультурологические и лингвострановедческие) компоненты в семантической структуре указанных 5 концептов;
6) определить лингвистическую и национально-культурную специфику указанных концептов в русской ЯКМ на фоне китайской путем сопоставления репрезентантов указанных концептов в русском и китайском языках и культуре русского и китайского народов.
Методы исследования. В работе использовался традиционный описательный метод, а также комплексный концептуальный анализ, включающий лингвистические методы компонентного анализа семантики слова, контекстуального анализа словоупотреблений, полевого (идеографического) структурирования, а также методики лингвострановедческого комментария, принятой в современной лексикографии, ассоциативного эксперимента и сопоставительного анализа.
Источниками и экспериментальной базой исследования послужили различные словари русского языка (толковые, идеографические, лингвострановедческие, поэтические и т.п.), письменные публицистические и художественные (преимущественно поэтические) тексты и данные проведенного ассоциативного эксперимента.
Научная новизна заключается в комплексном исследовании концептов ОСЕНЬ, ЗИМА, ВЕСНА, ЛЕТО как составляющих единого концепта ВРЕМЕНА ГОДА в концептосфере русского языка (на фоне китайского), которое осуществляется впервые. Она отражается в следующих положениях, выносимых автором на защиту:
1. Концепт ВРЕМЕНА ГОДА - один из наиболее важных в концептосфере любой национальной языковой картины мира и, на наш взгляд, может быть отнесен к категории универсальных концептов, имеющих в разных языках и культурах специальные как собственно лингвистические, так и экстралингвистические (лингвопоэтические и лингвокультурологические) способы выражения.
2. В русской ЯКМ концепты ОСЕНЬ, ЗИМА, ВЕСНА, ЛЕТО как составляющие единого концепта ВРЕМЕНА ГОДА представляют собой б определенное, иерархически структурированное лексико-семантические поле, включающее как базовые, ключевые для данного концепта средства языкового выражения (лексемы, словосочетания, фразеологизмы, прецедентные имена, словесные образы и т.п., актуальные для современного словоупотребления), так и периферийные элементы (устаревшие, деактуализированные или индивидуально-авторские единицы, сохраняющиеся тем не менее в пассивном запасе русского языка).
3. Концепты ОСЕНЬ, ЗИМА, ВЕСНА, ЛЕТО в русской ЯКМ аккумулируют в семантике составляющих их лексических единиц как различные реальные признаки отображаемых объектов действительности (состояние природы и погоды: цвета, звуки, запахи, температура и т.п.), так и прагматически связанные с ними и выражаемые языковыми средствами чувства, оценки, определенные ассоциации носителей языка, обусловленные языковыми и культурными традициями русского народа: национальными и государственными праздниками, религиозными и языческими обрядами, событиями и именами, что находит соответствующее выражение в языке.
4. Своеобразие данных концептов в художественной (поэтической) картине мира, по сравнению с общеязыковой, заключается, с одной стороны, в общелитературных традициях, что позволяет говорить об общепоэтической картине мира, а с другой - в разработанности ряда индивидуально-авторских словесных образов времен года, в расширении состава семантических компонентов концепта.
5. ВРЕМЕНА ГОДА в русском и китайском языках и культурах имеют много общих черт\ сходится понимание влияния каждого времени года, как природного явления, на земледелие и метеорологию, что находит и одинаковое выражение в языке: семантике, сочетаемости ключевых слов, пословицах, метафорах и эпитетах; сходны даже некоторые поэтические образы. Однако в китайской картине мира временам года более свойствен философский смысл, что тесно связывается с многотысячелетним размышлением народа о жизни, а в русской языковой картине мира ярче выражено влияние религии, хотя иногда и 7 просто формальное, как дань традиции. Кроме того, различны и многие лингвострановедческие понятия, связанные с временами года, обусловленные разницей культурных традиций.
Апробация: основные положения диссертации были отражены на научных конференциях: «Россия - Восток - Запад» (ДВГУ, 2007 и 2009), «Кирилло-Мефодиевские чтения» (ДВГУ, 2007), «Российско-китайские взаимосвязи в политике, экономике и культуре» (ДВГУ, 2007), «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР (в рамках АТАПРЯЛ)» (ДВГУ, 2008), «Интеллектуальный потенциал вузов - на развитие Дальневосточного региона» (ВГУЭС, 2008).
Теоретическая и практическая значимость исследования. В работе прослеживается связанное с современным антропоцентрическим подходом в языкознании и лингвокультурологии положение о лингвоспецифичности языковых единиц определенного языка и национально-культурной специфике выражаемых ими концептов национальной культуры, даже таких универсальных, к которым относятся ВРЕМЕНА ГОДА. Кроме того, доказывается положение, что концепты вообще и исследуемые (времена года) в частности представляют собой иерархически организованную полевую структуру компонентов, связанных отношениями тождества, включения и пересечения. Материал данной работы может служить основой для создания лингвокультурологического сопоставительного словаря ключевых концептов русской культуры в межкультурной коммуникации, который позволил бы проникнуть в языковую картину мира иной лингвокультурной сообщности.
Структура диссертации. Работа состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Библиографического списка и Приложений. Во Введении дается общая характеристика работы. В 1-й главе определяются основные теоретические и методические положения: рассматриваются такие ключевые понятия, как лингвокультурология, языковая картина мира, концепт как единица лингвокогнитологии и методика концептуального анализа. Во 2-5 главах
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фразеология в русской языковой картине мира на примере концепта "ДОМ" с позиции носителя китайского языка и культуры2006 год, кандидат филологических наук Ли Ли
Национальные образы мира: на примере концепта ПРАЗДНИК в китайской и русской лингвокультурах2022 год, кандидат наук Пэй Хайтун
Репрезентация концепта «Гостеприимство/好客» в русской и китайской лингвокультурах2017 год, кандидат наук Чжан Мянь
Номинативное поле концепта "зима" как предмет обучения русскому языку финских студентов2010 год, кандидат педагогических наук Чоудхури, Ольга Леонидовна
Лингвокультурологическое исследование национальной личности в русском языке с позиции китайской лингвокультуры2024 год, кандидат наук Сунь Сюйна
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Цзу Сюецин, 2009 год
1. В поэтической КМ весна наделяется сложными поэтическими образами. Она олицетворена в образе девушки, женщины, молодой, красивой, чарующей. Многочисленны поэтические перифразы весны: весна это «пора гроз», «пора любви», «утро года», «юность года» и др.
2. Результаты эксперимента показали, что ответные реакции на слово-стимул весна достаточно стереотипны и подтверждают сделанные ранее выводы и наблюдения
3. Алефиренко 2005: Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. / Н.М. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.
4. Андреева 1999: Андреева, М.Ф. Круглый год. Народный календарь / М.Ф. Андреева. — СПб.: «Агропромиздат», 1999. 560 с.
5. Андреева 2003: Андреева, И.В. Русская деревня XX век: Культурологический словарь / И.В. Андреева, Н.В. Баско. - М.: Флинта: Наука, 2003. -304 с.
6. Аникин 1988: Аникин В. Русские пословицы и поговорки / Под ред. В.Аникина; Предисл. В.Аникина; Сост. Ф.Селиванов, Б.Кирдан, В.Аникин,- М.:Худож. лит., 1988. 431с.
7. Анисимова 1989: Анисимова, Р.В. Отражение категории времени как отдельного из элементов картины мира // Текст как отображение картины мира. Сборник научных трудов. Вып. 341. -М.: Б.и., 1989. С. 66-71.
8. Антология 2007: Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика и И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - 512 с.
9. Апресян 1995: Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. -767 с.
10. Арутюнова 1998: Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. / Н.Д. Арутюнова.- М.: Языки русской культуры, 1998. -896с.
11. Аскольдов 1997: Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 267-280.
12. Бабенко 2001: Бабенко, Л.Г. Когнитивная структура текста: модель анализаРусский язык на рубеже тысячелетий. Материалы Всероссийской конференции 26-27 окт. 2000 г. В 3 тт.Т.1. СПб., 2001. - С.24-33.
13. Бабенко 2000: Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. — Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 2000. 534с.
14. Бабушкин 1996: Бабушкин, А.П. Концептуальные типы значений // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. -Воронеж: ВГУ, 1996. С. 14.
15. Булыгина 1997: Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. — М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.
16. БЛС 2007: Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. -736 е.: ил.
17. БСКС 2000: Берков, В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка. / В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова. М.: Русские словари, Астрель, ACT, 2000. - 624 с.
18. БТС 1998: Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.
19. БТСР 2005: Большой толковый словарь русских существительных: ' Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: АСТПРЕСС КНИГА, 2005. - 864 с.
20. Брагина 1986: Брагина, A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. / A.A. Брагина. М.: Русский язык, 1986.- 176 с.
21. Брутян 1973: Брутян, Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. -1973. -№ 1.-С. 108-110.
22. Булыгина 1997: Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. - 576 с.
23. ВГ 1995: Времена года. Православный и народный календарь / Отв. за вып. М.А. Михайлов. -М.: Сфера, 1995. 257 с.180
24. Вежбицкая 1996: Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. Пер. с англ. / Отв. ред. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1996. - 416с.
25. Вежбицкая 1999: Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. -М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
26. Вежбицкая 2001: Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. — М. «Языки русской культуры».2001. -288с.
27. Верещагин 1987: Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983. - 269 с.
28. Волина 1997: Волина, В.В. Загадки от А до Я. / В.В. Волина, ред. Н.Б. Петрова. — СПб.: Дидактика Плюс, 1997. — 352 с.
29. Воркачев 2001: Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-73.
30. Воркачев 2003: Воркачев, С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования: Современная антология. — Волгоград: Перемена, 2003. С. 189-208.
31. Воркачев 2004: Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. - 237 с.
32. Воробьев 1999: Воробьев, В.В. О статусе лингвокультурологии // 9-й конгресс МАПРЯЛ. Материалы. Братислава, 1999. - С. 96-117.
33. Гачев 1988: Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. / Г.Д. Гачев. М. 1988. - 448 с.
34. Горбачевич 1979: Горбачевич, К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К.С. Горбачевич, Е.П. Хабло. Л.: Наука, 1979. -568с.
35. Гукасова 1973: Гукасова, А.Г. Болдинский период в творчестве А.С.Пушкина/ А.Г. Гукасова. -М., 1973.
36. Гумбольдт 1984: Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В.фон Гумбольдт. М.: Прогресс. 1984. -398 с.181
37. Гумбольдт 1985: Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М., 1985. - 449 с.
38. Даль 1981: Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 1981.
39. ДП 2002: Даль, В.И. Пословицы русского народа. / В.И. Даль. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 2002. - 616 с.
40. Зазулина 1998: Зазулина, Л.Г. Тематически обусловленный дидактический материал для развития речи и творческого мышления учащихся. Методическое пособие / Л.Г. Зазулина. Оренбург: б.н., 1998. - 35 с.
41. Зализняк 2005: Зализняк, Анна А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянских культур, 2005.
42. Зализняк 2006: Зализняк, Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления / Анна А. Зализняк. М.: Языки славянских культур, 2006. -672 с.
43. Зиновьева 2006: Зиновьева, Е.И., Юрков, Е.Е. Лингвокультурология. Учебник/Е.И. Зиновьева,Е.Е.Юрков/СПб.: Изд-во«Осипов»,2006-260с.
44. Иванова 2004: Иванова, И.Д.,Осенний пейзаж у С.А.Клычкова // Русская речь. 2005.№5. с.25-28
45. Иванова 2004: Иванова, H.H. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII начала XX в.) / H.H. Иванова, O.E. Иванова. — М.: ACT - Астрель, 2004. - 666 с.
46. Измайлов 1974: Измайлов, Н.В. «Осень» (отрывок) // Стихотворения Пушкина 1820-1830 х годов. Л., 1974. - С.223-233.
47. Ильичев 1999: Ильичев, A.B. Гений, парадоксов друг. Сб. научн. ст. / A.B. Ильичев. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1999. - 144 с.
48. Карасик 2002: Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Премена, 2002. - 477 с.
49. Карасик 2005: Карасик, В.И. Иная ментальность. / В.И. Карасик. М.:Гнозис, 2005. 352с.
50. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю.Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН. 1999. - 180 с.
51. Караулов 2002: Караулов, Ю.Н. Русский ассоциативный словарь, в 2 тт, / Ю.Н. Караулов. М.:АСТ, Астрель, 2002.
52. Колесова 2004: Колесова, Д.В. Концептуальный анализ художественного текста: подходы и перспективы // Язык и ментальность: Текст и концепты: Вып. 1. / Под ред. В.В.Колесова. СПб.: Политехника, 2004. - С.7-15.
53. Колшанский 1990: Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.
54. Красных 2003: Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. М., 2003. - 375 с.
55. KP 1996: Круглый год: Русский земледельческий календарь / Сост. А.Ф. Некрылова. Челябинск: Вариант-книга, 1996. - 463 с.
56. Кубрякова 1996: Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова,B.З. Демьянов, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина / Под общей ред. Е.С.Кубряковой, М. 1996, изд. МГУ. - 245с.
57. Кубрякова 1991: Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-С. 85-91.
58. Кулибина 1987: Кулибина, Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом / Н.В. Кулибина. М.: 1987. - 142 с.
59. Леонтьев 1997: Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. -М.: Смысл. 1997.-287 с.
60. Ли Иннань 1999: Ли, Иннань. О русском национальном характере и его связи с русской историей и культурой // Материалы IX международного конгресса МАПРЯЛ.: Ч. 2. Тезисы докл. и сообщ. Братислава, 1999.C.153-154.
61. Ли Сяндун 1991: Ли, Сяндун. Смысловое восприятие русских текстовкитайскими читателями. Автореф.дисс. канд. филол. наук. М., 1991. —19 с.
62. Лихачев 1981: Лихачев, Д.С. Заметки о русском / Д.С. Лихачев. М.: Сов. Россия, 1981-71с.
63. Лихачев 1997: Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.
64. Львов 1984: Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. М.: Русский язык, 1984. - 384 с.
65. Маршак 1961: Маршак, С. Круглый год // С.Я. Маршак. Стихи, сказки, загадки. Минск.: Гос. изд-во мин-ва проев. БССР, 1961. - С. 8-12.
66. Маслова 2001: Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001. - 208с.
67. Маслова 2004: Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие/ В.А. Маслова. Минск.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
68. Михайлова 2003: Михайлова, Ю.Н. Об эволюции лексикографического представления концепта. // Известия Уральского гос. Ун-та. 2003. — №. 28. Гуманитарные науки. Вып. 6. Языкознание. - С. 181-191.
69. Мокиенко 2005: Мокиенко, В.М. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина / В.М. Мокиенко, К.П. Сидоренко. СПб.: Изд. дом «Нева», 2005. -800 с.
70. Морковкин 1984: Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / Под ред. В.В. Морковкина. — М.: Русский язык, 1984. — 1168 с.
71. Мороз 2007: Мороз, А.Б. Народный календарь и квазиагиография // Вопросы ономастики. № 4./ Гл. ред. А.К. Матвеев. - Екатеринбург: Изд-во УГУ, 2007. - С. 59 - 66.
72. Муллагалиева 2006: Муллагалиева, Л.К. Концепты русской культуры в межкультурной коммуникации: Словарь. — М: Ладомир, 2006. 234 с.
73. НМ 1991: Народный месяцеслов. Пословицы, поговорки, приметы,184присловья о временах года и о погоде / Сост. Г.Д. Рыженков. — М.: Современник, 1991. 127 с.
74. Нерознак 1997: Нерознак, В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В.П. Нерознака. — М.: Academia, 1997. — С. 5-8.
75. Попова 1999: Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: ВГУ, 1999. 30 с.
76. Попова 2007: Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2007. — 252 с.
77. Постовалова 1988: Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Под. Ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука. 1988. С. 8-87.
78. Постовалова 1999: Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 25-33.
79. Потебня 1990: Потебня, A.A. Теоретическая поэтика / A.A. Потебня. М.: Высшая школа, 1990. — 343 с.
80. Прохоров 2004: Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прхоров. — М.2004. — 204 с.
81. Ростова 1986: Ростова, Е.Г. Лингвострановедческая работа над художественным текстом. / Е.Г. Ростова, В.Б. Юдин. М., 1986. - 99 с.
82. РКП 2004: Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. 1. / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2004. 318 с.
83. РПП 1988: Русские пословицы и поговорки / Под ред. В.П. Аникина. М.: Худ. литература, 1988. - 431 с.
84. РСС 2003: Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 3. Имена существительные с абстрактным значением. / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой.- М.: Азбуковник, 2003. 630 с.185
85. Рублева 2007: Рублева, О.Л. Художественная ономастика. / О.Л. Рублева. — Владивосток: Изд-во ПИППКРО, 2007. 80 с.
86. Серебренников 1988: Серебренников, В.А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: язык и картины мира / Под.ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1988. 210с.
87. Синяшкин 2003: Синяшкин, В.П. Лингвокультурема концепта ХЛЕБ в русском языке и русской культуре // Русское слово в мировой культуре. Материалы 10 конгресса МАПРЯЛ: Концептосфера русского языка: константы и динамика изменений. СПб., 2003. - С. 255-263.
88. Слышкин 1996: Слышкин, Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) //Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград, Архангельск, 1996. С.54-60.
89. Слышкин 2004: Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография / Г.Г. Слышкин. Волгоград: «Перемена», 2004. -340 с.
90. Соболев 1986: Соболев, П.В. Художественная картина мира: ценностная значимость // Художественное творчество. — Л.: Наука, 1986. С.32-36.
91. СОШ 2003: Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М., Русский язык, 2003.
92. СПЯЦ 1996: Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4-х тт. / Сост. И.Ю. Белякова, И.П. Оловянникова, О.Г. Ревзина. М.: Дом-музей М. Цветаевой, 1996.
93. СРЯ Х1-ХУП 1987: Словарь русского языка Х1-ХУП вв. Вып. 5. / Гл. ред. С.Г. Бархударов. -М.:Наука, 1987. 392 с.
94. СРЯ XVIII 1995: Словарь русского языка XVIII в. Вып. 8. /Гл. ред. Ю.С. Сорокин. СПб.: Наука, 1995.-256 с.
95. СРЯ 1981-1984: Словарь русского языка в 4-х тт. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: АН СССР, 1981-1984.
96. ССРЛЯ 1951: Словарь современного русского литературного языка. Т. 3. /186Гл. ред. В .П. Чернышев. M.-JL: АН СССР, 1951. - 1393 с.
97. ССРЛЯ 1955: Словарь современного русского литературного языка. Т.4. / Ред. A.M. Бабкин. М.-Л.: АН СССР, 1955. - 1363 с.
98. ССРЛЯ 1959: Словарь современного русского литературного языка. Т. 8. / Ред. Л.С. Ковтун, И.Н. Шмелева. М.-Л: АН СССР, 1959.- 1840 с.
99. ССРЯ 1983: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. М.: Русский язык, 1983. - 688 с.
100. Степанов 1993: Степанов, Ю.С., Прокурин, С.Г. Константы мировой культуры / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. -М.: Наука, 1993. -158 с.
101. Степанов 2001: Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. М. 2001. - 980 с.
102. СЯП 1957: Словарь языка Пушкина. В 4-х тт. / Ред. В. Сидоров. М.: ГИС, 1957.
103. Телия 1988: Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Под. ред Б.А. Серебреннокова. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.
104. Телия 1996: Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 286с.
105. Тер-Минасова 2000: Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. -М.: Слово/Slovo, 2000. 624 с.
106. Тихонов 1985: Тихонов, А.И. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т.Т.1. А-П / А.Н. Тихонов. М.: Русский язык, 1985. - 856 с.
107. Толстой 1995: Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по слвянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995 - 512 с.
108. Томахин 1984: Томахин, Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения. Авторф. дисс. д-ра филол. наук. М.: 1984. - 32с.
109. ТСУ 1935: Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.С. Ушакова. В 4 тг.-М., 1935-1940.
110. ТСРЯ XX 2000: Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Т.Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 2000. - 700 с.
111. ТСЯС 1998: В.М. Мокиенко, Толковый словарь языка Совдепии /В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 704 с.
112. У Гохуа 1995: У Гохуа. Национально-культурные аспекты семантики русских номинативных единиц (с позиции носителя китайского языка). Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М., 1995. - С 43-44.
113. У Гохуа 1996: У Гохуа. Культурная лексикология. Харбин, 1996. - 330 с.
114. Урысон 1998: Урысон, Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. - №2. - С. 3-21.
115. Урысон 2003: Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Е.В. Урысон. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224 с.
116. Уфимцева 1988: Уфимцева, A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б.А. Серебренникова.- М.: Наука, 1988. С.108-140.
117. Фрумкина 1992: Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация, 1992.Серия 2. №3.-С. 3-29.
118. Харченкова 1997: Харченкова, JI. И. Этнокультурные и социолингвистические факторы в обучении русскому языку как иностранному. Автореф. дисс. д-ра филол. наук.- Спб., 1997. -32 с.
119. Хроленко 2004: Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии: Учебное пособие, М.: 2004. -184с.
120. Чернейко 1996: Чернейко, JI.O., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1996, № .6. С. 20-41
121. Чернейко 1997: Чернейко, JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л.О.Чернейко. М., 1997. - 319с.
122. Чинь 1999: Чинь Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры при изучении иностранных языков. — М.: Изд. «Творчество», 1999. 385 с.
123. Чумаков 1972: Чумаков, Ю.Н. «Осень» Пушкина в аспекте структуры и жанра // Пушкинский сборник. Псков, 1972. — С. 29-42.
124. Шанский 1994: Шанский, Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. М.: Прзерпина, 1994. - 400 с.
125. Шапарова 2001: Шапарова, Н.С. Краткая энциклопедия славянской мифологии / Н.С. Шапарова. М.: Астрель; Русские словари, 2001. - 624 с.
126. Шмелев 2002: Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 2002. - 224 с.
127. ЭП 2001: Грушко, Е.А. Энциклопедия русских преданий / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 672 с.
128. Юдин 1999: Юдин, A.B. Русская народная духовная культура. Уч. пособие для вузов. / A.B. Юдин. -М.: Высшая школа, 1999. 331 с.
129. Яковлева 1994: Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (Модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. — М.: Гнозис, 1994.-343 с.
130. Яковлева 1996: Яковлева, Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. - № 1-3. - С.47-56.
131. МССКЯ 2003: Море слов современного китайского языка, ФШШЖШ*, 2003
132. СКЯНК 2004: Словарь современного китайского языка Нового Китая, Ш ФШ^т, 2004
133. ЭССКЯ 2006: Этимологический словарь синонимов китайского языка, ФФтм, штш, ошайшиш, 2006, ш с
134. СОП 2002: Словарь описания природы, ^ЙЙШтЗД, i^tBföi. 2002, 783сСписок источников фактического материала
135. Ахмадулина 1997: Ахмадулина, Б.А.Сочинения, Т. 1. М.: ITAN. КОРОНА-ПРИНТ, 1997. - 630 с.
136. Ахматова 1989: Ахматова, А. Стихотворения. Поэмы. Проза. / Сост. Т.В. Калиниченко. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1989. - 432 с.
137. Бо Цзюй-и 1978: Бо Цзюй-и, Стихотворения с пер. с кит. Л.Эйдлина. М., «Худож. лит.», 1978. 301с.
138. Блок 1983: Блок, A.A. Стихотворения и поэмы. / Сост. и примеч. Вл. Орлова. М.: Худож. лит., 1983. - 206 с.
139. Бунин 1985: Бунин, И.А. Стихотворения. / Ред. И. Парина. М.: Худож. лит., 1985.-254 с.
140. Делюсин 1987: Поэзия эпохи Тан (VII X ВВ.) Пер. с кит. / Ред. кол. Л.Делюсин, Т. Редько, В. Сорокин и др.; Сост. и вступ. статья Л. Эйдлина. — М.: Худож. лит., 1987. - 479 с.
141. День Победы 1985: День Победы: Песни великого подвига / Сост. Л. Сидельникова. М.: Худож. лит-ра, 1985. -176 с.
142. Есенин 1983: Есенин, С. А. Стихотворения. Поэмы./ Сост. А. Козловский. М.: Худож. лит., 1986. - 479 с.
143. Заболоцкий 1989: Заболоцкий, H.A. Столбцы и поэмы. Стихотворения / Сост. H.H. Заболоцкий. М.: Худож. лит., 1989. - 352 с.
144. Кольцов 1982: Кольцов, A.B. Стихотворения / Сост. В. Аникин. М.: Худож. лит., 1982. - 223 с.
145. Лидин В. Четыре времени года. Рассказы. Эссе. / В. Лидин. М.: Сов. Писатель, 1991.-С. 141-200.
146. Нагибин 1974: Нагибин, Ю. М. В апрельском лесу. Повести и рассказы Ю.М. Нагибин. М.: Воениздат, 1974.- 515 с.
147. Некрасов 1985: Некрасов, H.A. Стихотворения / Ред. Н. Чулков. М.: Худож. лит., 1989. - 270 с.
148. Ностальгия 1996: Ностальгия. Сборник популярных песен / Гл. ред. Т.190Невская. — Ижевск: Акцент, 1996. 464 с.
149. Окуджава 1985: Окуджава, Б. Стихотворения / Б.Ш. Окуджава. М.: Сов. писатель, 1985.-271 с.
150. Паустовский 1967: Паустовский, К. Повести. М: Худож. лит., 1967.-528 с.
151. Пришвин 1977: Пришвин, М. Родники Берендея. / М.М. Пришвин. М.: Сов. Россия, 1977. - 400 с.
152. Пушкин 1984: Пушкин, A.C. Евгений Онегин. Роман в стихах. / Вст. ст. П.Г. Антокольского. / Ред. И. Парина. М.: Худож. лит., 1984. -255 с.
153. Пушкин 1983: Пушкин, A.C. Стихотворения / Вс. ст. А.Т. Твардовского. / Ред. Е. Дворецкая. -М.: Худож. лит., 1983. -255с.
154. РПР 1989: Русские песни и романсы / Сост. В. Гусева.М.:ХЛ, 1989.- 542 с.
155. РР 1996: Русский романс / Ред. Ю. Садовников. Минск-Л.: Ника-Пресс, Юность, МКД, 1996. - 256 с.
156. Русская лирика 1986: Русская лирика XIX века. / Сост. В. Орлов. М.: Худож. лит., 1986. - 430 с.
157. Санович 1977: Санович В., Классическая поэзия Индии, Китая, Корея, Вьетнама, Япония, Изд-во. «Художественная литература», -М.: 1977. 925с.
158. Троепольский 1975: Троепольский, Г. Здравый смысл. Повести и рассказы / Г.Н. Троепольский. М.: Современник, 1975. - 543 с.
159. Шмелев 1991: Шмелев, И. Лето Господне / И.С. Шмелев. / Предисл. О. Михайлова. М.: Мол. гвардия, 1991. - 653 с
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.