Некоторые особенности реализации категории "константность - вариативность" в спонтанных монологах: В рамках организующей функции интонации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Казанникова, Дария Петровна

  • Казанникова, Дария Петровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 161
Казанникова, Дария Петровна. Некоторые особенности реализации категории "константность - вариативность" в спонтанных монологах: В рамках организующей функции интонации: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2003. 161 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Казанникова, Дария Петровна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Теоретические предпосылки экспериментальнофонетического исследования.

1.1.1. «Константность - вариативность» как универсальные свойства языковой системы.

1.1.2. «Константность - вариативность» в системе английской интонации.

1.1.3. Связь категории «константность - вариативность» с глубинными структурами мышления.

1.2. Организующая функция интонации как основа сравнения национальных вариантов английского языка.

1.2.1. Организующая функция интонации и ее составляющие.

1.2.2. Некоторые подходы к описанию реализации текстовой организующей функции интонации.

1.3. Спонтанная речь как объект интонологического исследования.53 •

1.3.1. Основные характеристики спонтанной речи.

1.3.2. Особенности порождения спонтанной речи.

1.3.3. Особенности структурно-смысловой организации спонтанного монолога.

ГЛАВА II. Методика и процедура исследования.

ГЛАВА III. Экспериментально-фонетическое исследование реализации категории «константность - вариативность» в национальных вариантах английского языка (в рамках организующей функции интонации).

III. 1. Категория «тональности».

111.2. Категория «тоничности».

111.3. Категория «тона».

Выводы к III главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Некоторые особенности реализации категории "константность - вариативность" в спонтанных монологах: В рамках организующей функции интонации»

Предлагаемая диссертация представляет собой экспериментально-фонетическое исследование категории «константность - вариативность» в интонационной организации содержания спонтанных монологических текстов (на материале национальных вариантов английского языка). Представляется, что в современной интонологии одним из наиболее перспективных является направление, занимающееся вопросами спонтанной речи — наиболее естественного способа существования языка. Однако, несмотря на большое количество работ в данной области решение проблемы нахождения инвариантных интонационных характеристик в спонтанной речи остается делом будущего. Описывая спонтанную речь, большинство лингвистов ограничиваются описанием интонационных моделей. На наш взгляд, при анализе интонации спонтанного текста изучение «константности - вариативности» в структуре его построения является более информативным. Мы полагаем, что установление соотношения интонации и информационной структуры текста позволяет описать спонтанную речь как систему и выявить константные и вариативные черты в интонационной организации спонтанного монолога. Об актуальности указанной проблематики в современной лингвистике свидетельствуют работы И.Г. Торсуевой, A.M. Антиповой и др., отражающие исследовательский поиск в рамках проблемы соотношения интонации и содержательной организации звучащего текста. Стремление наиболее объективно познать тот или иной предмет действительности предполагает всестороннее и комплексное его изучение. В нашем исследовании мы опираемся на положение о том, что и сама система интонации и использование какого-либо из ее компонентов организованы не произвольно, а глубоко содержательно мотивированы и иконически отражают семантическую структуру.

Предметом нашего исследования является организующая функция интонации, которая отражает фонологическую природу интонации, ее роль в организации информации говорящим, в зависимости от степени смысловой важности той или иной части высказывания. Т.е. организующая функция, в нашем понимании, -это такая функция, которая отражает информационную структуру текста. Под информационной структурой подразумеваются смысловые составляющие текста и их соотношение. «Основной задачей лингвистики является построение действующих моделей Смысл - Текст» (Вежбицкая А., 1997, с. 151).

В условиях функционирования английского языка на территории стран с различными культурными традициями и национальными особенностями, изучение норм речевого общения представителей национальных вариантов английского языка приобретает особую актуальность. Несмотря на большое количество работ, посвященных описанию национальных вариантов английского языка, четких подходов к их сравнению до сих пор не существует. Мы предлагаем использовать организующую функцию интонации как основу сравнения национальных вариантов английского языка. Под национальными вариантами мы вслед за А.Д. Швейцером понимаем: «совокупность данного варианта литературного языка и распространенных в пределах его ареала территориальных диалектов, такие формы диглоссии, которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию, поддерживаемую и осознаваемую в пределах каждой национальной общности» (А.Д. Швейцер, 1966, с.7). Таким образом, предлагаемая диссертация соотносится с новым направлением интонологических исследований - поиском подходов к сопоставительному описанию различных языков, актуальность которого подчеркивается Т.М. Николаевой, P.M. Тихоновой и другими. Выявление константного ядра, универсальных средств реализации организующей функции интонации вносит определенный вклад в проблему поиска интонационного инварианта.

Объектомданногоисследования являются спонтанные монологические тексты информационного характера, реализуемые дикторами - носителями британского, американского, ирландского и австралийского вариантов английского языка. Детерминированность семантической структуры текста его прагматической направленностью, а также принадлежность текста к определенному функциональному стилю задает специфику распределения просодических средств в структурировании основных компонентов информации. В контексте вышеизложенного следует отметить, что в современной лингвистике существует тенденция к изучению интонационного аспекта семантической структуры текстов, принадлежащих к разным стилистическим разновидностям.

Под спонтанными текстами мы понимаем тексты, которые создаются в процессе говорения. Спонтанная и подготовленная речь представляют собой два разных психических процесса с точки зрения порождения высказывания. Спонтанная речь является отражением глубинных процессов мышления, т.к. у говорящего нет времени на обдумывание информации, изучение данной особенности во многом приводит к выходу за границы традиционной лингвистики и обращению к таким областям знаний как психолингвистика, когнитивная лингвистика. Вместе с тем работа остается лингвистической по сути, поскольку привлечение экстралингвистических факторов совершается с целью получения дополнительного знания при сохранении ведущей роли лингвистического аспекта.

Исследование национальных вариантов, на наш взгляд, невозможно без привлечения такой общелингвистической категории как «константность - вариативность». Под «константностью» мы понимаем свойство системы в целом к «консервации» ее структуры, к неизменности основных характеристик для облегчения процесса декодирования информации. «Вариативность», так же как и константность, присуща системе в целом и отражает стремление системы к варьированию, к разнообразию языковых единиц данной системы. Исследование национальных вариантов английского языка обращено к проблематике вариантности (Д.А. Шахбагова, 1992, с. 10). Под «вариантностью» мы понимаем варианты языковой системы. Таким образом, константность и вариативность рассматриваются как свойства системы, в то время как вариантность — как способ существования языковой единицы. В нашем исследовании мы соотносим национальные варианты английского языка в рамках корреляции вариант — эталон. За эталон принимается британский английский, за вариант любой другой национальный вариант английского языка. В нашем случае американский, ирландский и австралийский варианты английского произношения. При этом мы рассматриваем варианты произношения, которые считаются в данных вариантах языка нормой.

Перемещение интереса в область анализа текста вызвало к жизни такое понятие, как «текстовая интонация» или «интонация текста». Современными лингвистами неоднократно высказывается мысль, что в анализе интонации текста важным является вопрос о роли интонации в передаче смысла. Проведенное исследование вносит определенный вклад в развитие данной области исследований. В изучении интонации текста не столь важно выявление конкретных интонационных моделей, сколь изучение константности - вариативности в структуре его построения. Под «текстом» в данной работе понимается «продукт» целенаправленной речевой деятельности, выступающий как системноорганизованное средствами языка и обусловленное речевой ситуацией, целое определенной коммуникативной установки, намерения» (Майорова И.А., 1980, с.5). В нашем исследовании мы также используем термин «высказывание», определяемый как «отрезок речи, имеющий коммуникативную направленность, смысловую целостность, являющийся реализацией языковой системы, отвечающий языковой норме» (Торсуева И.Г., 1979, с.31). Минимальной единицей звучащего текста в данном исследовании является фоноабзац, понимаемый как интонационно-смысловое единство, характеризующееся смысловой завершенностью и смысловой достаточностью относительно соответствующей коммуникативной ситуации. На уровне фоноабзаца минимальной единицей исследования является интонационная группа. Под «интонационной группой» понимается отрезок речи, ограниченный двумя паузами и состоящий как из одного слова, так и из группы слов.

За основу сопоставления реализаций организующей функции интонации мы принимаем теорию М.А.К. Халлидея, который исследует английскую интонацию как систему релевантных категорий «тональности», «тоничности» и «тона» (см. М.А.К. Halliday, 1967). Данный подход позволяет не только выявить мелодическую вариативность, но и проанализировать особенности членения, местоположение рематического компонента фоноабзаца, а также особенности выделения рематического компонента просодическими средствами.

Таким образом, актуальность данного исследования определяется общей направленностью современных лингвистических исследований на изучение интонации целого текста, на решение проблемы поиска интонационного инварианта в смысловой организации звучащего текста и вытекает из практики преподавания фонетики в русской аудитории.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно посвящено изучению характера и механизмов взаимоотношения интонации и содержания спонтанного текста, позволяет проанализировать способы и причины вариативности английской речевой интонации. Исследование также вносит вклад в развитие области описания интонации спонтанного текста и экспериментальных методов его анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней делается попытка систематизации и обобщения константных и вариативных особенностей реализации организующей функции интонации в национальных вариантах английского языка, а также предлагается объяснение данных сходств и различий. Элемент новизны содержится в попытке описания системы интонации в целом, с рассмотрением всех ее элементов с использованием таких категорий как «тональность, тоничность, тон».

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования могут найти применение на занятиях по практической фонетике, интерпретации текста. Известно, что неправильное размещение смысловых центров приводит к появлению акцента в речи. Выявление константных черт в системе английской речевой интонации служит созданию системы правил для «порождения» и интерпретации осмысленных высказываний. Проблема, решаемая говорящим, состоит не в том, как построить интонационно адекватные высказывания, а в том, как сказать то, что они хотят сказать, и как понять то, что говорят другие люди. Изучение особенностей национальных вариантов несет практическую ценность, так как может быть использовано при подготовке курса по обучению национальным особенностям речи носителей вариантов английского языка.

Исходная гипотеза исследования состоит из нескольких пунктов, которые можно изложить следующим образом: интонация выступает как один из основных механизмов формирования информационной структуры спонтанного монолога; спонтанный монолог-рассказ характеризуется рядом структурно-смысловых особенностей построения, которые определяют различия в реализации организующей функции интонации; константные черты в реализации организующей функции интонации отражают условия порождения высказывания в спонтанной речи и реализуют глубинные структуры мышления; вариантные черты в реализации организующей функции интонации являются, по всей видимости, отражением особенностей менталитета; константные и вариантные черты проявляются во всех трех категориях организующей функции интонации (тональности, тоничности, тона), наличие которых является релевантным фактором; вариативность интонационной организации спонтанного монолога обусловлена, в первую очередь, наличием «оценочного» компонента.

Целью настоящего исследования является выявление, с одной стороны, константных - вариативных и, с другой стороны, вариантных особенностей реализации организующей функции интонации в национальных вариантах английского языка. Из цели исследования вытекают следующие задачи:

1) выявление и описание некоторых структурно-смысловых особенностей построения текста, являющегося продуктом неподготовленной речи;

2) общий анализ интонационной организации высказывания;

3) выявление и описание константных и вариативных черт в национальных вариантах английского языка по трем категориям, входящих в состав организующей функции интонации;

4) выявление особенностей реализации организующей функции интонации на протяжении целого текста;

5) проведение сопоставительного анализа с целью выявления основных закономерностей реализации организующей функции интонации в спонтанной речи.

Для решения вышеизложенных задач в работе применен комплексный метод исследования, включающий изучение теории и истории вопроса соотношения интонации и семантики, аудиторский и электроакустический анализ звучащих текстов с последующей лингвистической интерпретацией.

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Казанникова, Дария Петровна

Выводы к Главе III:

Проведенный анализ категорий «тональность, тоничность, тон» в спонтанных монологах — рассказах дикторов, носителей национальных вариантов английского языка, позволяет сделать следующие выводы:

I. На уровне восприятия спонтанный монолог характеризуется пониженной громкостью, суженным диапазоном, неравномерным темпом, нечетким членением на фразы и интонационные группы, наличием задержек, микропауз, растягиванием некоторых слогов, неравномерностью пауз — совокупностью особенностей, наличие которых является релевантным фактором.

1. Категория «тональности» является в большей мере константной, нежели вариантной для всех вариантов английского языка. Членение речи связано с членением мысли и происходит на подсознательном уровне, связано с определенными законами организации высказывания, с психическими процессами, объемом оперативной памяти человека, законами кодирования и декодирования информации.

Вариативность почти не проявляется, ее процент составляет примерно 10 %.

На уровне восприятия спонтанные монологи характеризуются нечетким членением на фразы и интонационные группы, неустойчивым ритмом, большим процентом хезитации от общего времени звучания — совокупностью особенностей, наличие которых является релевантным фактором. 2. Коррелирование результатов аудиторского и электроакустического анализов по признаку темпа речи показало, что темп речи оценивается как «медленный». В зачине текста темп речевой деятельности составляет 3,7 сл/сек. Необходимо отметить, что данный усредненный показатель не отражает реального темпа произнесения из-за его вариативности и зависимости от индивидуальных особенностей говорящего. В основной части текста во всех исследованных национальных вариантах английского языка, кроме американского, скорость речи имеет тенденцию к увеличению примерно в 2 раза, что связано с появлением категории «оценки».

3. Паузы, зафиксированные в спонтанном монологе-рассказе, делятся по своей функциональной значимости на синтаксические паузы и паузы обдумывания. Появление паузы обдумывания, прерывающей линейную последовательность единиц в любом месте речевого континуума, обусловлено фактором спонтанности речевого акта. Общее время пауз обдумывания в зачине текста является вариативной и вариантной характеристикой и колеблется от 4,9% (в американском варианте) до 19% (в ирландском варианте), что связано с национальными и индивидуальными особенностями говорящих (объемом их оперативной памяти, психофизиологическими особенностями). В основной части текста процент хезитации от общего времени звучания является константным и составляет в среднем 11%, что позволяет говорить о связи хезитации с глубинными структурами мышления, об ее универсальности при уменьшении контроля над речью говорящим. Длительность паузы обдумывания колеблется в пределах 100-600 мс, что дает основание сделать предположение о наличии некоторой временной константы, характеризующей реализацию спонтанного текста исследуемого типа.

4. Появление категории «оценки» в основной части текста влечет за собой влияние категорий «избыточность», «экономичность» на организацию текста, что проявляется в увеличении времени звучания интонационной группы в основной части текста, увеличении среднего количества слогов в интонационной группе в среднем с 5 до 6,5 (что не превышает объем оперативной памяти человека); с другой стороны, в уменьшении количества ударных слов в секунду времени для облегчения декодирования информации.

5. Наибольшие расхождения с эталоном обнаруживает американский вариант произношения. Австралийский вариант демонстрирует наибольшую степень сходства с эталоном.

II. Проведенный анализ категории «тоничность» в спонтанных монологах-рассказах позволяет сделать следующие выводы об особенностях ее реализации в национальных вариантах английского языка:

1) На уровне интонационной группы анализ количественного соотношения центров, выделенных логическим и синтагматическим ударениями, подтверждает характерное для английского языка во всех национальных вариантах смещение центра на конечные элементы высказывания, что связано с универсальной психологической тенденцией движения от известного к неизвестному. Анализ также дает основание утверждать наличие закономерного увеличения количества центров, выделенных логическим ударением в основной части текста, что связано с переходом функционально-семантического типа текста от описания к повествованию, с появлением категории «оценки». Усредненный показатель количества центров, выделенных логическим ударением в зачине текста равен 12%, в основной части данный показатель равен 21,5%. Выделенность логическим ударением в основной части текста, по сравнению с зачином, увеличивается в британском и австралийском английском в 1,2 раза, в американском и ирландском английском - в 1,8 раза.

2) На уровне фоноабзаца среднее количество ключевых слов не превышает объем оперативной памяти человека (7+-2). Анализ количества КС в зачине и основной части позволяет говорить об увеличении количества КС в основной части текста в 1,2 раза, по сравнению с зачином, что связано с появлением заинтересованности, категории «избыточность».

3) Анализ количественного соотношения КС разной степени выделенности дает основание отметить тенденцию к увеличению количества КС I и КС II (средне и сильно выделенных центров) в основной части текста в среднем в 2 раза, по сравнению с зачином, что объясняется переходом функционально-семантического типа текста от описания к повествованию и привлечением категории «оценки». Однако следует заметить, что усредненные показатели количественного соотношения КС разной степени выделенности отражают лишь общую картину, характерную для того или иного национального варианта английского произношения. Индивидуальные особенности говорящих приводят к варьированию данной характеристики от диктора к диктору. Больший процент КС I свидетельствует о большей заинтересованности говорящего, что демонстрируют дикторы-американцы и австралийцы. Среднее количество КС I в указанных вариантах составляет 23,5%, что превышает показатель эталона в 3 раза.

4) Следует отметить, что в спонтанной речи средне и сильно выделенные центры в 30% случаев не являются КС. Выделение происходит в силу психофизиологических причин.

5) Подтверждается особый статус первой интонационной группы, ядерные центры которой являются эмфатическими в 10 (в зачине)-50 (в основной части текста)% случаев.

6) Подтверждается положение о наличии информационного фокуса фоноабзаца и его особом выделении интонационными средствами. Так называемый «гармонический центр» в спонтанных монологах приходится либо на середину фоноабзаца, либо смещен на 2-3 интонационные группы к его началу. Появление категории «оценки» приводит к тому, что речь становится менее организованной, более вариативной.

7) На уровне категории «тоничность» ирландский английский демонстрирует больше сходств с эталоном, нежели американский и австралийский варианты. Американский и австралийский варианты характеризуются наличием сходных характеристик. III. Из трех категорий, образующих организующую функцию интонации, в категории «тона» более всего проявляются вариантные и вариативные черты.

1) На уровне восприятия речь дикторов характеризуется как узкодиапазонная, что подтверждается результатами электроакустического анализа. В основной части текста происходит расширение диапазона, что связано с бессознательным желанием говорящего привлечь внимание к значимым для него событиям, с уменьшением контроля над речью. Подтверждается, что речь американцев и ирландцев воспринимается как более монотонная, по сравнению с эталоном, за счет более суженного диапазона.

2) Коррелирование результатов аудиторского и электроакустического анализов подтверждает наличие трех степеней выделенности во всех исследованных монологах, в речи носителей национальных вариантов английского языка. Акцентуация семантических центров в спонтанном тексте является результатом участия трех основных компонентов просодии, активность каждого из которых представляется различной. Подтверждается, что среди анализируемых просодических параметров наиболее активными являются увеличение уровня ЧОТ и увеличение длительности звучания. Вариативность в сочетаниях анализируемых акустических параметров выражается в том, что в реализациях выделенности конкретных семантических центров возможен не полный набор составляющих всего комплекса.

3) В зачине текста выделенность I, II, III степени осуществляется примерно в 60% случаев при помощи шкалы (нисходящей и ровной). Выделенность с использованием интонационной модели «высокая ровная шкала + ядерный центр» служит, по всех видимости, средством привлечения внимания к первому ударному слову. В основной части, как правило, увеличивается процент центров, выделенных собственно тоном. Их процент составляет в зачине в среднем 20-25%, в основной части - 30-40%.

4) Среди способов выделенности приоритетное место занимает выделенность изменениями ЧОТ. Для спонтанных монологов характерно использование низкого-восходящего тона, нередко в конце фоноабзаца. Процент его использования для текста в целом составляет 35-40%. В основной части возрастает процент использования низкого-нисходящего тона: в среднем с 20% в зачине до 35-40% в основной части текста. Использование других тонов является вариативным. Во всех вариантах наблюдается незначительный процент использования перцептивно ярких тонов, который увеличивается в основной части в среднем с 10% в зачине до 17% в основной части. Больший процент использования перцептивно-ярких тонов, по сравнению с эталоном свойственен американцам и австралийцам, наименьший процент использования -присущ ирландцам, в результате чего их речь была воспринята аудиторами как наиболее монотонная.

5) Процент выделенности паузами является вариантным и вариативным. Во всех вариантах паузами выделяются слова, обозначающие членов семьи.

6) Особая выделенность первого и любого другого ударного слова может быть обусловлена как семантическими причинами, так и физиологическими факторами.

138

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проведенное исследование убеждает нас в правомерности положения о том, что интонация является равноправным текстообразующим средством наряду со средствами лексического и синтаксического уровней языка. Одной из актуальных проблем современной интонологии является изучение интонации как средства передачи информационной структуры целого текста в спонтанной речи. Представленная работа еще раз доказывает неправомерность исследования организующей функции интонации спонтанного текста на уровне фразы, интонационной группы. Дробное членение, наличие большого количества пауз хезитации препятствует нахождению темы-ремы на вышеназванном уровне.

Подтверждается гипотеза о том, что спонтанная речь отражает глубинные структуры мышления и интонационная структура спонтанных текстов отражает основные законы кодирования и декодирования информации. Следовательно, в способах реализации организующей функции интонации выявляется константное ядро, являющееся неизменным во всех национальных вариантах английского языка.

Проведенное исследование подтверждает положение о том, что в спонтанной речи просодические средства используются максимально только на рематических участках сообщения, то есть в местах наибольшей смысловой нагруженности, однако, этого оказывается достаточно для достижения основной цели коммуникации - передачи смысла формулируемого сообщения. Коррелирование результатов аудиторского и электроакустического анализов доказывает наличие трех степеней выделенности внутри рематического компонента фоноабзаца.

Организующая функция интонации предстает как многокомпонентное системное образование, включающее в себя три категории «тональность, тоничность, тон». Использование организующей функции интонации как основы сравнения национальных вариантов английского языка правомерно, так как позволило выявить константные - вариативные характеристики в интонационной реализации высказывания.

Во всех трех категориях организующей функции интонации константные черты превалируют над вариантными и вариативными, что с лингвистической точки зрения объясняется стремлением системы к консервации, сохранению структуры; с психологической точки зрения особенностями порождения высказывания, универсальными законами кодирования и декодирования информации, ограниченным объемом оперативной памяти человека. Из трех категорий наибольшей вариативностью располагает категория «тона», т.к. ее реализация в большей мере зависит от индивидуальных особенностей говорящих и связана с реализацией национального менталитета, который не является предметом исследования в нашей работе.

Подтвердилась гипотеза об интеграции стилей, обусловленной структурно-семантическими особенностями спонтанного монолога. С психологической точки зрения спонтанной речи информационного стиля присуща рациональная речевая оценка, которая появляется когда говорящий увлекается рассказом. В исследованных монологах четко прослеживается наличие двух частей, принадлежащих разным функционально-семантическим видам речи (описанию, повествованию), каждая из которых демонстрирует свои собственные особенности в реализации организующей функции интонации, присущие двум фоностилям (информационному, разговорному). Несмотря на интеграцию стилей, черты информационного стиля превалируют. С появлением категории «оценки» возрастает вариативность интонационного оформления частей фоноабзаца.

Подводя итог сказанному, необходимо отметить, что результаты проведенного исследования позволили не только более подробно описать особенности просодической организации информационного монолога спонтанного характера, но и объяснить данные закономерности с точки зрения реализации смысла сообщения. Кроме того, проведенное исследование позволяет вскрыть семантику основных просодических средств языка. Следует, однако, указать на то, что поскольку «взаимосвязь и взаимозависимость явлений в разговорной речи запутаннее и загадочнее, чем где бы то ни было еще в языке» (В.Д. Девкин, с.8), мы не претендуем на универсальность выводов, сделанных в результате проведенного нами исследования.

Результаты данной работы могут быть использованы в решении проблем общелингвистического и психологического плана, а также в решении ряда вопросов в фонетической стилистике, коммуникативной фонетике, равно как и в практике преподавания английского языка при обучении неподготовленной монологической речи.

141

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Казанникова, Дария Петровна, 2003 год

1. Абдалина Е.А. Интонационные средства выражения ремы в простом повествовательном предложении. — Дис. .канд. филол. наук. — М., 1973.- 149с.

2. Абдулатипов Р.Г. Природа и парадоксы национального «Я». — М.: Мысль, 1991.- 169с.

3. Абдулдаева А.Е. Инвариантные и вариантные просодические средства в структурировании письменного и устного текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1988. -23с.

4. Абдыгаппарова С.К. Интегрирующая функция текстовой просодии: Автореф. дис. . .канд. филол. наук. — М., 1986. — 23с.

5. Андерсон Джон Р. Когнитивная психология. — М.: Питер, 2002. — 492с.

6. Андреева К.А. Функционально-семантические типы текста: Учеб. пособие /Тюм. гос. ун-т— Тюмень, 1989. 99с.

7. Анощенкова А.Н. Соотношение временной структуры звучащего текста и явлений хезитации. Пространственно-временная и ритмическая организация текста (сб. науч. тр.), Вып. 265. — М., 1986.-c.5-ll.

8. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. М.: Высшая школа, 1979. - 130с.

9. Антипова A.M. Фоностилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1981.- 105с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «смысл текст». - М., 1980. — 119с.

11. П.Артемов В.А. Психология речевой интонации, ч.1,2. М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1976. - 76с.

12. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 126с.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607с.

14. Б. де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1, 1963.-С. 377-381.

15. Багмут А. Интонация спонтанной речи. Киев, 1985. — 216с.

16. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.-393с.

17. Баталин C.B. Особенности временной организации речи носителей национальных вариантов английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1990.— 21с.

18. Бернштейн H.A. Очерки по физиологии движений и физиологии активности. -М.: Медицина, 1966. 349с.

19. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // В Я. М., 2000. - №4. - С. 56-67.

20. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. — М.: Высшая школа, 1983. 382с.

21. Блохина Л.П. Специфика фонетической организации спонтанных текстов. — Звучащий текст. — М.,1983.

22. Блохина Л.П., Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. М.: МГПИИЯ, 1982. - 75с.

23. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. — 197с.

24. Бочкарев A.C. О смысле текста в коммуникации // Информационная структура текста. М., 1994. - С. 5-9.

25. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Изд-во УРАО, 1995.-207с.

26. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1981.-350с.

27. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1979. - 295с.

28. Васильев В.А. Теория фонетического строя современного английского языка: Автореф. .докт. филол. наук. -М., 1969.

29. Васильев В.А. Фонетика английского языка. М.: Наука, 1982.

30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-411с.

31. Венскович М.С. От смысла высказывания к смыслу текста. — Брест, 1988.- 19с.

32. Виноградов В.А. Функционально-типологические критерии и генеалогическая классификация языков // Тоеретические основы классификации языков мира. Проблемы родства. — М.: Наука, 1982.-С. 258-312.

33. Газарх P.C. Коммуникативно-смысловая структура текста. — Алма-Ата, 1986. Юс. - Деп. в ИНИОН АН СССР № 26483.

34. Гак В.Г. Межъязыковые отношения и языковая политика. Киев: Наукова думка, 1988.-212с.

35. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139с.

36. Гвенцадзе Ц.А. Константность и вариативность фонотактических элементов // ВЯ, 1983, №5. С. 50-58.

37. Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике. М.: Учпедгиз, 1963.

38. Гинтовт К.П. Фразовое ударение в современном английском языке: Автореф.канд. филол.наук. -М., 1955.— 17с.

39. Горячева Н.Ю. Некоторые особенности реализации просодической категории выделенности в спонтанном звучащем тексте: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1999. 179с.

40. Григорьева И.А. Методика обучения двустороннему переводу: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1988. 15с.

41. Григорян Н.Р. Степени завершенности высказывания и их интонационное выражение в спонтанной речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Одесса, 1987. - 16с.

42. Гулида В.Б. Релевантные признаки интонационных единиц (английские тоны и интонационные типы): Автореф. дис. .канд. филол. наук. JL, 1980. - 24с.

43. Гумбольдт В. фон. Характер языка и характер народа // Язык и философия культуры. М., 1985.

44. Гухман М.М. Понятие системы языка в синхронии и диахронии // ВЯ.- 1962.-№4.-С. 25-35.

45. Дворжецкая М.П. Сегментная и просодическая специфика ключевых слов текста // Взаимодействие сегментного состава и просодии текста: Сб. науч. тр. Киев: Изд-во КПИИЯ, 1986, -С. 3-5

46. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. М.: МГПИ им. Ленина, 1973.-344с.

47. Демьянков В.Е. Основы теории интерпретации и ее приложения к вычислительной лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. — 73с.

48. Дерман Т.А. Семантико синтаксические предпосылки просодической организации высказывания: Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Минск, 1984. - 23с.

49. Долинин K.JT. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. -287с.

50. Домашнев А.И. К понятию варианта языка // Вариантность как свойство языковой системы. М., 1982, ч.Н. - С. 92-95.

51. Домашнев А.И. О некоторых чертах национального варианта литературного языка // ВЯ, 1969, №2. С. 38-45.

52. Домашнев А.И. Основные характеристики понятия «национальный вариант» // Типология сходств и различийблизкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. — С. 15-21.

53. Дорохова М.В. Ритмическая организация американской речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1996. — 22с.

54. Драздаускене М.Л. Контактоустанавливающая функция речи (на мат-ре англ. языка): Автореф. дис. канд. .филол. наук. М., 1970. -Юс.

55. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. — М.: Наука, 1984. 267с.

56. Дроздова Т.Ю. Ключевые слова текста и их просодические признаки: Дис. канд. .филол. наук. — Л., 1989. 180с.

57. Дубов И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопросы психологии, 1993, №5.

58. Дубовский Ю.А. Вопросы просодии устного текста. — В кн. Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. с.15-32.

59. Дудник Л.В. Экстралингвистическая обусловленность вариативной речи (на материале структур вариантов речевого действия): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Саратов, 1982. — 19с.

60. Жаворонкова И.А. Система терминальных тонов в американском варианте английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1990.-19с.

61. Жакиева К.Р. Интонация как логический компонент смысловой структуры текста / Алма-Ат. пед. ин-т иностр. яз. — Алма-Ата, 1989. 6с. - Деп. в ИНИОНРАН. №39657.

62. Жалагина Т.А. Коммуникативный фокус как информационный центр высказываний и текстов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Калинин, 1986.- 16с.

63. Жинкин Н.И. Психологические особенности развития речи. — В кн. В защиту живого слова. М., Учпедгиз, 1966. с.5-21.

64. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. — ИЯвШ., 1965, №4, с. 17-31.

65. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М.: Наука, 1982. 159с.бб.Зенкина JI.H. Распределение интонации в интонационном контуре: Дис. .канд. филол. наук. -JL, 1987.- 171с.67.3имняя И.А. Проблемы речевой деятельности. — М.: Наука, 1983. — 247с.

66. Исследование длительности в британском и американском произношении // Вопросы германской филологии. — JL: Изд-во Ленинградского университета, 1973.

67. Исследование интенсивности звуков речи в британском и американском произношении // Вопросы германской филологии. — JL: Изд-во Ленинградского университета, 1975.

68. К проблеме структуры и статуса сложных терминальных тонов (на материале британского и американского вариантов английского языка) // просодическая структура текста / Тр. МГПИИЯ, вып. 230. -М., 1984.-С. 82-96.

69. Кантер Л.А. Экспериментально-фонетическое исследование интонацинной структуры английских речевых единиц, выражающих положительные эмоции: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1973.- 17с.

70. Касевич В.Б. Информационная структура текста и просодическая структура речи // Проблемы фонетики и фонологии. М., 1986. — С. 51-55.

71. Каспранский P.P. Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Горький: Горьков. пед. ин-т иностр. яз., 1984. — 213с.

72. Кацнельсон С.Д. // Лингвистические исследования / Сборник статей. — М., 1973.

73. Кибрик А.Е. Рецензия на книгу A. Wierzbicka. The Semantics of grammar // ВЯ. M., 1990. - №4. - С. 148-151.

74. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-350с.

75. Кодзасов C.B., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М.: Открытое общество, 2001. - 591с.81 .Колшанский Д.В. О смысловой структуре текста. — М.: Наука, 1974.

76. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. — М.: Высшая школа, 1960.-69с.

77. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. — М.: Наука, 1986.- 156с.

78. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 245с.

79. Кузнецова Н.А. Структура и функции нисходящих тонов и их вариантов в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1988. 17с.

80. Ладыженская Б.Я. Некоторые особенности просодии устной спонтанной речи / МГУ. М., 1982. - 28с. - Деп. ИНИОН АН СССР № 9360.

81. Лалова Т.И. Интонация как сигнал потенциальной семантики текста: Дис. канд. .филол. наук. -М., 1986.- 189с.

82. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. — М.: Наука, 1976. — 399с.

83. Лебедева A.A. Различия в местоположении интонационных центров в русском и английском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1999. - С. 3-25.

84. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. -307с.

85. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969.- 211с.

86. Лузина Л.Г. Выделенность информации в тексте // Структуры представления знаний в языке. М., 1992. — С. 71-111.

87. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979.- 306с.

88. Майорова И.А. Текстообразующие функции интонации. Дис. канд. филол. наук. М.,1980. -154с.

89. Макаревич Л.А. Интонационное выражение незавершенности высказывания в спонтанной монологической речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Одесса, 1984.- 15с.

90. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1960. 260с.

91. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. — М.: Учпедгиз,1959.-134с.

92. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл — текст». Семантика и синтаксис. М.: Яз. рус. культуры, 1999. — XXII, 345с.

93. Мильк В.Ф. Интонация присоединения в современном английском языке в сравнении с русским: Автореф. .канд. филол. наук. — М.,1960.-14с.

94. Миронова Н.И. Речевые «сбои» при порождении спонтанного высказывания. М.,1990. - Деп. ИНИОН АН СССР №41118.-21с.

95. Мисуно Е.А. Структура и функции восходящего тона в английском и русском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Минск, 1983.-22с.

96. Михасенко Г.В. Функциональный аспект речевых пауз в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1986. - 21 с.

97. Нечаева O.A. Функционально смысловые типы речи. — Улан Уде: Бурятское книжное издательство. 1974. — 255с.

98. Николаева Т.М. Новые направления в изучении спонтанной речи /о так называемых речевых колебаниях / ВЯ, 1970, №3. с. 1532.

99. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680с.

100. Николаева Т.М. Рецензия на книгу И. Фужерон «Просодия и организация высказывания» // ВЯ, 1992, №4. С. 143-147.

101. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982.- 104с.

102. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. — М.: Наука, 1977.-267с.

103. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.-214с.

104. Ободин Г.А. Лингвистические и экстралингвистические компоненты речевого смысла. Калинин, 1982. - 11с. - Деп. ИНИОН АН СССР № 10341.

105. Общее языкознание / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1970. -317с.

106. Ольхова H.A. О некоторых характеристиках абзаца и его роли в структуре текста. М., 1989. - 29с. - Деп. ИНИОН РАН № 40699.

107. Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. -М.: Высшая школа, 1978. 172с.

108. Остапенко В.А. Фонетическая реализация некоторых специфических особенностей интонации британского и американского вариантов английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1975.

109. Ощепкова В.В. Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. -М.: Наука, 1998.

110. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. — М.: Наука, 1971.-230с.

111. Первезенцева O.A. Построение просодической модели структурной организации речевого акта в английском . языке: Дис.канд. филол. наук. — М., 1996. 192с.

112. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. 207с.

113. Петрянкина В.И. Значение и функция в интонации. Критерии выделения интонационной единицы. М., 1993. - 9с. — Деп. ИНИОН РАН № 48538.

114. Петрянкина В.И. Интонационная организация высказывания: Текст лекций / Ун-т др. народов им. П. Лумумбы М., 1981. - 31с.

115. Петрянкина В.И. Функционально-семантический аспект интонации. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988. - 192с.

116. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1956.-511с.

117. Полищук Г.Г. Интонация и смысл высказывания в спонтанной речи // Теория языка / под ред. Р.И. Аванесова. — Л., 1981.

118. Потапова Р.К., Блохина Л.П. Средства фонетического членения речевого потока в немецком и русском языках. — М., 1986.

119. Прокофьева О.Г. Семантика интонационной выделенности в текстах спонтанной монологической речи (на примере академического и информационного стилей): Дис. канд. филол. наук. -М., 2000.- 191с.

120. Просодические средства организации стилистически различных текстов в современном английском языке. Отв. ред. Соколова М.А. -М.: МГПИ, 1985. 144с.

121. Просодия устного текста // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ, 1987. — Вып. 298.-132с.

122. Распопов И.П. Актуальное членение предложения. — Уфа, 1957.- 163с.

123. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М.: Педагогика, 1989.-485с.

124. Русецкая Т.П. Модификация просодической структуры высказывания в зависимости от его длины: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1988. — 23с.

125. Светозарова Н.Д. Фонетика спонтанной речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988.-248с.

126. Светозарова Н.Д., Радиевская М.Г. Просодика // Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1980.-С. 123-143.

127. Сенин Г.В. Анализ естественного языка под управлением семантической сети: Предвар. публ. М., 1980. - 10с.

128. Словарь лингвистических терминов / под ред. Ахмановой О.С. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 605с.

129. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1991.- 182с.

130. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы//ВЯ, 1984, №2.-С. 31-41.

131. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. М.: Наука, 1979.-325с.

132. Ступакова Е.В. Динамика тематического развития текста на просодическом уровне: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1992.- 18с.

133. Текст как единица коммуникации. М.: Изд-во МГЛУ, 1991. - 140с.

134. Теоретическая фонетика английского языка / М.А. Соколова, К.П. Гинтовт и др. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1996. -286с.

135. Теория вероятностей и математическая статистика. — М.: Высшая школа, 1991. 400с.

136. Тихонова P.M. К проблеме описания семантики текстовой интонации // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и универсальное образование / Тезисы 4 Международной научной конференции. Звенигород, 2003. - С. 102-103.

137. Тихонова P.M. К проблеме поиска интонационного инварианта языка // Вопросы лингвистической типологии, истории языка и лингводидактики. М.: Владос, 1994. - С. 24-38.

138. Тихонова P.M. Некоторые особенности временной организации спонтанной монологической речи // Функционально-стилистическая дифференциация английского произношения / Сборник научных статей. М., 1983.

139. Тихонова P.M. Некоторые особенности просодической организации чтения монологического текста и спонтанного монолога рассказа (на материале английского языка): Дис. .канд. филол. наук. — М., 1980. - 178с.

140. Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. М.: Наука, 1977. - 123с.

141. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979.- 100с.

142. Торсуева И.Г. Интонация как компонент текста // Фонетика, фонология, интонология. М.: Наука, 1979.

143. Торсуева И.Г. Функциональная теория интонации. — Дис.доктр. филол. наук. — М., 1975. -354с.

144. Угрюмова Г.А. Структурно-семантическая характеристика СФЕ на материале текстов библиографического характера. — Саранск, 1986. 11с. - Деп. ИНИОН АН СССР № 31881.

145. Ушакова Т.Н. Речь как когнитивный процесс. — М.: Наука, 1989.- 191с.

146. Фесенко Е.А. Константные и вариативные признаки акцентно-мелодической структуры в интонационной системе английского языка (на материале национальных вариантов английского языка): Дис. .канд. филол. наук. М., 1986.

147. Фомиченко Л.Г. Просодическая реализация коммуникативных функций сообщения и воздействия в английской монологической речи (Экспериментально-фонетическое исследование): Дис. канд. филол. наук. — М., 1985. -230с.

148. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.-258с.

149. Хомский Н. Логические основы лингвистической теории. — Биробиджан, 2000. 146с.

150. Хомский Н. Язык и мышление. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.- 121с.

151. Цибуля Н.Б. Роль интонации в структурировании текста: Дис. .канд. филол.наук.-М., 1982.- 186с.

152. Циплитис Л.К. Анализ речевой интонации. Рига, 1974. — 279с.

153. Черемисина Н.В. Гармония композиции и глубинный смысл произведений словесного искусства. — Н.и шк., 2000, №3. — с.5-13.

154. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. — М.: Русский язык, 1982. 206с.

155. Черняховская Л.А. Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языкового выражения: Дис. .докт. филол. наук.-М., 1983;-403с.

156. Чикваишвили К.С. Структура семантической организации текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1980. 24с.

157. Шахбагова Д.А. Фонетика британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка. — М.: Фоллис, 1992.-284с.

158. Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. — М.: Высшая школа, 1982.- 128с.

159. Шахнарович A.M. Психолингвистика: Сб. статей. — М.: Прогресс, 1984.-366с. ,

160. Швейцер А.Д. Различительные элементы американского и британского вариантов современного литературного языка: Автореф. дис. .доктора филол. наук. — М., 1966. 28с.

161. Шевченко Т.И. Последовательность контуров в просодии английской речи (на материале художественных и научных текстов): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1973. -22с.

162. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. — М.: Высшая школа, 1990. — 141с.

163. Шевякова В.Е. Современный английский язык: Порядок слов, актуальное членение, интонация. — М.: Наука, 1980. — 379с.

164. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974.-427с.

165. Эрдели Н.Б. О временной организации английской речи. — Автореф. филол. наук. -М.,1976. -21с.

166. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — 2-е издание — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685с.

167. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. — РН. 1960, №1, с.5-15.

168. Australian English: the language of a new society // Ed. by Collins P. and Blair D. Queensland, 1989.

169. Bolinger D. Around the Edge of Language. Intonation. The Harvard Educational Reviews. Cambridge, Mass. — 1964. — V.34, №2. - P.282-297.

170. Bolinger D. Intonation and its Uses. London: Edward Arnold, 1988.

171. Bolinger D.L. A Theory of Pitch Accent in English // Word — 1958, Vol. 14, № 2/3. p. 109-149.

172. Brazil D. The Communicative Value of Intonation in English — Cambridge Univ-ty Press, 1997 188p.

173. Brazil D., Coulthard M., Johns C. Discourse Intonation and Language Teaching. — London: Longman, 1980.

174. Brown G. Listening to Spoken English. London: Longman, 1977.

175. Cruttenden A. Intonation (2nd edition). Cambridge: University Press, 1997.

176. Crystal D. Prosodic systems and intonation in English. — Cambridge: Univ. Press, 1969. 38lp.

177. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. — Cambridge, 1992.

178. Crystal D. The English Tone of Voice. London: Edward Arnold, 1975.- 198p.

179. Dixon R.M.W. The Language of Australia. Cambridge L-ge Survey. Cambridge ect.: Cambridge Un-ty Press, 1980.

180. Fry D.B. The Physics of Speech. Cambridge Univ-ty Press, 1996, 148p.

181. Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. -Bristol: J.W. Arrowsmith, 1973. -320p.

182. Gussenhoven C. Focus, Mode and the Nucleus // Gournal of Linguistics. 1983-Vol. 19, p.377-417.

183. Halliday M.A.K. A Course in Spoken English: Intonation. — London: Oxford UP, 1970.

184. Halliday M.A.K. Intonation and Grammar in British English. — The Hague: Mouton, 1967. 61 p.

185. Halliday M.A.K. Intonation Systems in English // Patterns of Language. London: Longman, 1966. P. 11-33.

186. Halliday M.A.K. System and Function in Language. — London, Oxford, 1976.-250p.

187. Jones D. An Outline of English Phonetics. Cambridge, Heffer, 1960.-378p.

188. Jones D. The Pronunciation of English. Cambridge, 1967. — 183p.

189. Ladd D.R. The Structure of Intonational Meaning: evidence from English. — Bloomington: Indiana Univ-ty Press, 1980.

190. Lieberman Ph. Intonation, perception and language. — Cambridge, Massachusetts, 1967. 209p.

191. O'Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English (2nd edn). L.: Longman, 1973. - 272p.

192. Pike K.L. The Intonation of American English. Ann Arbor: The Univ. of Michigan Press, 1945. - 203p.

193. Stevens. Physiological and Acoustic Phonetics. Lisboa, 1972. — 60p.

194. Strang B.M.H. The English Language / M. Stapleton. The Cambridge Guide to English Literature. Cambridge Univ. Press and Newness Books, 1983. - P. 279-283.

195. Taglicht Josef. Message and emphasis. London; New York: Longman, 1982.-214p.

196. Tench P. Intonation Systems of English. New York: Cassell, 1996.

197. Trager G., Smith H. An Outline of English Structure. Norman: Battenburg Press, 1951. - 92p.

198. Wells J.C. Accents of English. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982.-673p.

199. Wells W.H.G. An experimental approach to the interpretation of focus in spoken English. London: Croom Helm, 1986. - 75p.158

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.