Номинативное поле концепта "зима" как предмет обучения русскому языку финских студентов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Чоудхури, Ольга Леонидовна

  • Чоудхури, Ольга Леонидовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2010, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 297
Чоудхури, Ольга Леонидовна. Номинативное поле концепта "зима" как предмет обучения русскому языку финских студентов: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2010. 297 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Чоудхури, Ольга Леонидовна

Введение

Глава I. Теоретические основы и методические предпосылки исследования номинативного поля концепта «зима»«в рамках задач обучения РКИ

1.1. Связь языка и культуры как основа лингвокультурологических исследований в аспекте обучения РКИ

1.1.1. Основные задачи лингвокультурологических исследований

1.1.2. Концепт и номинативное поле концепта как основные единицы лингвокультурологических исследований

1.2. Времена года как фрагмент национальной языковой картины мира в аспекте лингвокультурологического подхода

1.2.1. Языковая картина мира и концептуальная картина мира как отражение национальной культуры

1.2.2. Архетипические представления о временах, года в национальной языковой картине мира

1.2.2.1. Архетипическое представление о времени

1.2.2.2. Времена года как прототип цикличности времени

1.3. Концепт «зима» в национальной языковой картине мира

1.3.1. Историко-этимологические предпосылки формирования концепта «зима» в русской культуре

1.3.2. Основные характеристики концепта «зима» в современной лингвокультуре

Выводы

Глава П. Учебная модель построения номинативного поля концепта зима» (по данным лексикографических источников)

2.1. Основные параметры учебной модели построения номинативного поля концепта «зима»

2.1.1. ЛСП как основа номинативного поля концепта

2.1.2. Структура ЛСП «зима»

2.1.3. Лексико-семантические группы, составляющие ЛСП «зима» 81 2.1.4 Парадигматические отношения в ЛСП «зима»

2.1.4.1. Синонимические отношения в микрополе «погодные явления»

2.1.4.1.1. Синонимический ряд наименований зимних погодных явлений, связанных с холодным ветром и снегом

2.1.4.1.2. Синонимический ряд наименований зимних атмосферных осадков

2.1.4.1.3. Синонимический ряд наименований зимних температурных явлений

2.1.4.2. Деривационные отношения в микрополе наименований зимних погодных явлений

2.1.4.2.1. Деривационные отношения в группе наименований зимних погодных явлений, связанных с холодным ветром и снегом

2.1.4.2.2. Деривационные отношения в группе наименований зимних атмосферных осадков

2.1.4.2.3. Деривационные отношения в группе наименований зимних температурных явлений

2.1.5. Синтагматические отношения в ЛСП «зима» (на материале микрополя «погодные явления»)

2.1.5.1. Синтагматические отношения в группе наименований зимних погодных явлений, связанных с холодным ветром и снегом

2.1.5.2. Синтагматические отношения в группе наименований зимних атмосферных осадков

2.1.5.3. Синтагматические отношения в группе наименований зимних температурных явлений

2.1.6. Лакунарные явления в ЛСП «зима» (на фоне финского языка)

2.2. Ассоциативно-вербальное поле «зима» как составляющая учебной модели номинативного поля концепта

2.2.1. Представления о зиме по данным ассоциативных словарей и экспериментов

2.2.2.Ассоциативные лакуны (на фоне финского языка)

2.3. Идиоматическая составляющая учебной модели номинативного поля концепта «зима»

2.4. Метафорическая составляющая учебной модели номинативного поля концепта «зима» 145 Выводы

Глава III. Формирование лингвокультурологической компетенции у финских студентов продвинутого этапа обучения с использованием учебной модели организации номинативного поля концепта «зима» 155 3.1. Методические предпосылки включения номинативного поля концепта зима» в курс РКИ для студентов продвинутого этапа обучения

3.1.1. Формирование лингвокультурологической компетенции на основе номинативного поля концепта «зима»

3.1.2. Обзор учебников и учебных пособий для иностранцев, включающих тему Времена года. Зимнее время года 159 3.2.Экспериментальное обучение иностранных студентов восприятию культурных смыслов в языковой репрезентации номинативного поля концепта «зима»

3.2.1. Разведывательный эксперимент

3.2.2. Констатирующий эксперимент. Описание и результаты

3.2.3. Описание экспериментального обучения

3.2.4. Результаты экспериментального обучения 189 Выводы 195 Заключение 197 Список использованной литературы 200 Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Номинативное поле концепта "зима" как предмет обучения русскому языку финских студентов»

Онтологическая значимость зимнего времени года;, обусловленная его естественной связью с цикличным восприятием времени (ср. оппозицию линейного и цикличного времени) и мифологически- детерминированной связью с категориями экзистенциального порядка {зима - смерть и др.); включенностью в основной ряд универсальных бинарных оппозиций: лето/зима, верх/низ, мужское/женское, правый/левый и т.д. (Дж. Лакофф, М. Джонсон) и в оппозицию четырех явлений: весна — лето — осень — зима; север - юг - запад - восток и др. (В.В. Иванов, В.Н'. Топоров), а также исключительная роль зимнего времени года на территории России (обусловившая особенности ее истории, культуры, быта и т.д.) позволяют отнести концепт «зима» к ключевым концептам культуры, определяющим характер национальной концептосферы и сквозные мотивы русской языковой картины мира. Ввиду своей несомненной культурной' значимости концепт «зима» должен быть включен в содержание обучения русскому языку как иностранному, которое формируется на основе принципа соизучения языка и культуры (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Брутян, Г.М. Васильева,

A. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, С.Г. Воркачев, В.В. Воробьев, Г.Д. Гачев, Д.Б. Гудков, A.A. Залевская, A.A. Зализняк, В.Г. Зусман, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, И.Б. Левонтина, И.П. Лысакова, В.А. Маслова, О.Д. Митрофанова, З.Д. Попова, Ю.А. Сорокин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Н.Е. Сулименко, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, Л.И. Харченкова,

B.Д. Черняк, В.М. Шаклеин, А.Д. Шмелев).

Зима - это особое время года в России, которая по объективным причинам является северной страной (так, почти 60% территории страны покрывает вечная мерзлота; именно в России находится мировой полюс холода (поселок Оймякон в республике Саха (Якутия), где была зафиксирована самая низкая температура воздуха на земле -77,8°); около 5

11% территории страны (13,1 млн. км") занимает Сибирский регион, отличающийся суровым климатом. Исключительная продолжительность зимнего времени года и чрезвычайно низкая температура воздуха, характерные для значительной части территории страны, определили тип хозяйствования, бытовую культуру, экономику и мировоззрение этноса. Концепт «зима» в значительной мере определил образность русского искусства. Зимнее время года особенно воспето в поэзии, которая сформировала в сознании носителей русского языка яркий образ русской зимы. Показательно, что в «Русском ассоциативном словаре» под ред. Ю.Н. Караулова (РАС) на стимул зима зафиксированы» реакции Пушкин, крестьянин торэ!сествуя\ на стимул мороз — Некрасов, Красный нос, день чудесный; на все другие стимулы, связанные с зимой, зафиксировано большое количество прецедентных поэтических строк. Зима определила и культурно-стереотипные представления о России. Так, в РАС на стимул зима зафиксирована реакция русская, при ее отсутствии в ассоциативно-вербальных полях лето, весна, осень. Ср., также устойчивость словосочетаний русская згша, русский мороз и отсутствие устойчивости таких словосочетаний, как русская весна, русский дождь и т.д. Показательно, что зима как типично русское время года доминирует не только в автостереотипных представлениях (ср.: Не итальянцы мы, не греки,/Которым наших зим не снесть. ./Но знают ли они отраду трескучих зимушек лихих? (А.Х. Востоков), но и в гетеростереотипных. Так, по данным различных экспериментов (см.: Кутанова 2007; Тер-Минасова 2002), наиболее частотными реакциями американских, французских, немецких студентов на стимул Россия являются Сибирь, зима, холод, мороз, снег.

Номинативное поле концепта «зима» чрезвычайно широко разработано в русском языке. Так, в «Словообразовательном словаре русского языка» зафиксировано 90 дериватов лексемы снег, 118 и 173 деривата лексем мороз и холод, соответственно; в РАС представлены обширные ассоциативно6 вербальные поля к лексемам снег (150), холод (65), мороз (62) и згша (49); в «Лексическом минимуме современного русского языка» под ред. В.В. Морковкина лексемы згша, зимой, зимою, холод, холодный, декабрь, январь, февраль включены в список 500 «самых важных русских слов», а в список 1000 важнейших слов входят лексемы мороз, Рождество, Новый год; в «Словаре эпитетов современного русского литературного языка» К.С. Горбачевича зафиксировано 82 эпитета к лексеме зима, в «Словаре поэтических образов» В.Н. Павлович отмечено около-350 единиц, образно характеризующих зимнее время и т.д. На объем- и выразительность лексических средств, формирующих номинативное поле концепта «зима», значительно повлияла русская художественная" литература, которая создала чрезвычайно яркий и разносторонний образ русской зимы, а также огромное разнообразие авторских средств его интерпретации. Роль художественной литературы в формировании языковых средств, актуальных в качестве предмета обучения, принципиально возрастает в рамках лингвокультурологического подхода, поскольку именно литература, по мнению русских и зарубежных поэтов и мыслителей, оказывает решающее влияние на культуру народа, ср.: литература выступает «самым развитым органом самопонимания и самосознания народа» (И.Р. Бехер); важнейшая роль литературного наследия проясняется в процессе преобразования черт русской национальной культуры, вследствие «синтетического характера» которой оказываются «неразлучимы. живопись, музыка, проза, поэзия» (А. Блок).

Разведывательный эксперимент, проведенный среди финских студентов, изучающих русский язык, показал, что, несмотря на определенное климатическое сходство и близость географического положения России и

Финляндии, представления о зиме у русских и финнов имеют не только сходства, но и существенные различия, обусловленные особенностями истории, бытового уклада, художественной культуры каждого из этих 7 народов. Значительной спецификой характеризуются и лексические средства, вербализующие представления о зиме в русском и финском языках. Ввиду этого актуальным представляется создание методики представления концепта «зима» в финской аудитории продвинутого этапа обучения.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена необходимостью включения в содержание обучения РКИ ключевых концептов культуры, к числу которых относится концепт «зима», связанный как с универсалиями общечеловеческого характера, так и со спецификой национальной культуры. Это находит отражение в обширном корпусе культуромаркированных лексических средств, составляющих номинативное поле концепта (включающее ЛСП «зима», ассоциативно-вербальное поле, а также идиоматическую и метафорическую составляющие, представляющие наибольшие трудности для иностранных студентов, изучающих русский язык).

Объектом исследования является процесс^ обучения финских студентов лексическим средствам, вербализующим содержание концепта «зима».

Предмет исследования: формирование лингвокультурологической компетенции финских студентов продвинутого этапа обучения (на основе учебной модели номинативного поля концепта «зима», материалов для учебного лингвокультурологического словаря и комплекса упражнений).

Цель диссертационного исследования - создать новый подход к формированию лингвокультурологической компетенции иностранных студентов на основе учебной модели организации номинативного поля концепта «зима». Поставленной цели соответствуют следующие задачи:

- выделить основные архетипические представления о зимнем времени года, лежащие в основе формирования образа зимы в русской лингвокультуре;

- определить основные содержательные характеристики концепта «зима», основываясь на культурологическом материале, данных лексикографических источников, а также текстах различного характера (художественных и публицистических);

- определить в учебных целях границы и содержание номинативного поля концепта «зима»: описать тематическую структуру и системные отношения в соответствующем ЛСП, а также проанализировать и систематизировать культуромаркированные средства, формирующие ассоциативно-вербальное поле, а также идиоматическую и метафорическую составляющие номинативного поля концепта;

- сопоставить характеристики концепта и средства его объективации в русской и финской лингвокультурах с целью выявления зон лингвокультурной интерференции, требующих учета при обучении русскому языку финских студентов;

- выявить на базе номинативного поля концепта различные уровни семантическом и коннотативнои осложненности языковых единиц, а также степень «закодированности» их содержания для иностранных студентов;

- создать материалы для учебного лингвокультурологического словаря, отражающего содержание и структуру номинативного поля концепта, адресованного финским студентов продвинутого этапа обучения;

- разработать на основе учебной модели номинативного поля концепта соответствующий комплекс упражнений для обучения финских студентов;

- осуществить проверку эффективности используемой методики на основании эксперимента.

Гипотеза исследования: учебная модель организации номинативного поля концепта «зима», представляющая собой многоуровневый корпус лексических средств, отражающих основные характеристики концепта, положенная в основу поэтапной методики обучения культуромаркированным языковым средствам, значительно оптимизирует процесс усвоения русского языка финскими студентами продвинутого этапа обучения, позволит глубже проникнуть в культурные смыслы русской языковой картины мира, приблизив уровень их лингвокультурологической компетенции к компетенции носителей языка.

Материалом для исследования послужил корпус лексико-семантических средств (более 1000 единиц), формирующих номинативное поле концепта «зима», выявленных на основании следующих источников: толковых и этимологических словарей русского языка, словарей синонимов, словообразовательных словарей, словаря сочетаемости, словаря устойчивых сравнений, словарей пословиц и поговорок, словарей эпитетов, фразеологических, ассоциативных, семантических, идеографических словарей; двуязычных словарей (финско-русского и русско-финского), а также словарей финского языка (толковых, словаря- синонимов и словаря крылатых выражений). В диссертации были использованы результаты свободного ассоциативного эксперимента, а также разведывательного, констатирующего и обучающего, проведенных в 2009-2010 гг.

Для реализации поставленных задач использовались следующие методы и приемы исследования: методы семантического, этимологического, ассоциативного, концептуального, стилистического анализа лексики; сопоставительный метод, позволяющий выявить универсальные и национально-специфичные культурные особенности в языках и культурах; приемы экспериментального обучения.

Положения, выносимые на защиту:

- концепт «зима» является одним из ключевых концептов русской культуры ввиду его онтологической культурной значимости (ср.: оппозиция линейного и цикличного времени, бинарные оппозиции зима/лето, жизнь/смерть и др.), а также ввиду особой роли зимы на территории России;

- концепт «зима» включает четыре основные содержательные сферы природно-географическую, бытовую, психологическую и художественною образную), которые реализуются в многочисленных характеристиках концепта, выявленных на основе лексикографических источников, а также текстов различного характера и обнаруживающих различную степень устойчивости в русской культуре;

- номинативное поле концепта «зима», вербализующее основные характеристики концепта, состоит из Л СП «зима», имеющего сложную тематическую структуру и характеризующегося разветвленными системными отношениями; ассоциативно-вербального поля, а также идиоматической и метафорической составляющих, которые в совокупности формируют основу учебной модели организации культуромаркированного языкового материала с целью представления его в иностранной аудитории;

- представления о зиме, формирующие основные характеристики концепта в русской и финской культурах, находятся в сложных корреляциях, а лексические средства, вербализующие эти представления, отражают несовпадения в языковых системах и подтверждают наличие значительного количества ассиметричных и лакунарных явлений;

- методика обучения русскому языку студентов продвинутого этапа должна основываться на учебной модели номинативного поля концепта «зима», представляющей собой корпус лексических средств, характеризующихся различной степенью сложности для иностранных студентов;

- в процесс обучения русскому языку в методических целях необходимо включать следующие составляющие: материалы для учебного лингвокультурологического словаря (отражающего структуру и содержание номинативного поля концепта и включающего единицы, свидетельствующие о несовпадениях в языковых системах); интегральные учебные таблицы, фиксирующие системные отношения в составе ЛСП «зима», а также систему упражнений и текстов, отражающих основные характеристики концепта.

Научная новизна диссертации заключается в следующем: выявлены культурологические и историко-этимологические предпосылки формирования концепта «зима»; определены его основные содержательные характеристики в русской лингвокультуре; построена модель номинативного поля концепта, актуальная для задач обучения РКИ; зафиксированы лакунарные явления на понятийном, лексическом, семантическом и ассоциативном уровнях; создана методика представления номинативного поля концепта «зима» в финской аудитории, которая- включает материалы для учебного лингвокультурологического словаря, комплекс учебных таблиц, отражающих системные отношения в составе ЛСП «зима», а также комплекс упражнений, направленных на формирование лингвокультурологической компетенции финских студентов продвинутого этапа обучения (на материале концепта «зима»).

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшем развитии методики лингвокультурологического анализа концептов, направленной на их пошаговую презентацию в иностранной аудитории и включающей следующие этапы: выявление культурно-исторических предпосылок формирования концепта «зима»; определение его содержательных характеристик в русской лингвокультуре и выделение национальноспецифических признаков (на фоне финской культуры); реконструкция номинативного поля концепта, включающего соответствующее ЛСП принимаемое за центральную единицу номинативного поля концепта), ассоциативно-вербальное поле, а также идиоматическую и метафорическую составляющие, представляющие особые трудности для иностранных студентов; выявление ассиметричных и лакунарных явлений в составе номинативного поля концепта (на фоне финского языка). Актуальным в теоретическом плане является создание учебной модели организации номинативного поля концепта, использование которой в процессе обучения русскому языку как иностранному способствует формированию высокого

12' уровня лингвокультурологической компетенции иностранных студентов продвинутого этапа обучения.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, при создании учебных пособий, методических рекомендаций и учебных словарей. Материалы исследования, а также поэтапная методика обучения культуромаркированным языковым средствам, разработанная на основе учебной модели организации номинативного поля концепта, могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку с иностранными студентами продвинутого этапа обучения.

Апробация результатов исследования. Теоретические положения данного исследования обсуждались на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации РГПУ им. А.И. Герцена (2007-2010) и излагались в виде научных докладов на международных научно-методических конференциях «Русистика и современность» (СПб., РГПУ им. А.И. Герцена, 2007), «Актуальные вопросы современного университетского образования» (СПб., РГПУ им. А.И. Герцена, 2009), «Русская словесность в системе высшего образования» (СПбГУТД, 2009), «Русский язык и литература в современном гуманитарном образовательном пространстве» (СПбГУТД, 2010). По теме диссертации опубликовано 13 работ.

Объем и структура исследования. Диссертационное исследование, общим объемом 236 страниц, состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и трех приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Чоудхури, Ольга Леонидовна

Выводы

Поскольку современная методика обучения финских студентов русскому языку связана с лингвокультурологическим подходом, базирующимся на антропоцентрической парадигме, в рамках которой основное внимание уделяется взаимосвязи языка и культуры, то основной единицей обучения и организации учебного материала в данной работе является концепт и учебное номинативное поле концепта. Лингвокультурологический подход может быть реализован в обучении с использованием ЛКК, которая является совокупностью знаний, умений и личностных качеств, которые приобретаются человеком в процессе освоения им системы культурных ценностей, выраженной в языке и регулирующей коммуникативное поведении носителей этого языка.

Рассматриваемый в данной работе концепт «зима» является единицей, актуальной для формирования ЛКК, поскольку отражает значительный фрагмент национальной языковой картины мира и концентрирует не только языковое, но и культурологическое содержание.

Эффективность обучения русскому языку финских студентов на материале данного концепта требует опоры на комплекс учебных материалов, включающий: учебную модель НПК, отражающую различную степень коннотативно-оценочной осложненности и культуро-информативности языковых единиц; материалы для учебного лингвокультурологического словаря (предназначенные для студентов), отражающие содержание и структуру НПК «зима»; комплекс интегральных таблиц, фиксирующих системные отношения в составе ЛСП «зима», а также культуромаркированные фрагменты поля концепта (ассоциативно-вербальное поле, идиоматическая и метафорическая составляющие); а также комплекс упражнений, направленный на формирование ЛКК.

Результаты проведения экспериментального обучения позволяют заключить, что разработанная методика обучения пониманию и интерпретации концепта «зима», реализованная с опорой на учебную модель НПК «зима», обеспечивает направленное внимание к культуромаркированным языковым единицам и способствует формированию высокого уровня ЛКК у иностранных учащихся, необходимой для продвинутого уровня обучения русскому языку.

Заключение

Целью данного исследования было выявить основные лингвокультурологические особенности содержания концепта «зима» в современном русском языке и предложить оптимальную учебную модель представления номинативного поля концепта «зима» в финской аудитории продвинутого этапа обучения русскому языку.

Лингвокультурология, включенная в интегративный подход к обучению иностранным языкам, характеризуется связью с дисциплинами различного характера, что обусловливает обращение в учебных целях к сложным единицам языка и культуры.

В концептосфере русской культуры концепт «зима» занимает существенное место, поскольку связан с различными сферами жизни человека (бытовая, праздничная и др.) и берет начало из, мифологического прошлого этноса, ввиду чего входит в важнейшие бинарные оппозиции зима /лето, чет /нечет, жизнь /смерть и др.

Анализ архетипических представлений о зиме, а также историко-этимологических предпосылок формирования собственно концепта позволяет сделать вывод о мифологической детерминированности, а также географической, исторической, литературной обусловленности его в сознании носителей русского языка.

Реконструкция содержательных компонентов концепта, его базовых характеристик предполагает обращение к языковому материалу, репрезентирующему концепт, а также возможность его интерпретации в соответствии с нормами и установками национальной культуры.

Обращение к лексическим средствам, репрезентирующим концепт зима», позволяет наиболее полно выразить его содержание. Выявление национально-специфических черт концепта «зима» невозможно осуществить наиболее полно без обращения к сопоставлению его с другой

197 лингвокультурой, поскольку в данном случае появляется возможность выявить не только универсальные, но также и культуроспецифические признаки концепта.

Номинативное поле концепта «зима» репрезентировано в языке, прежде всего, ключевыми лексемами лексико-семантического поля «зима», к которым относятся: существительное «зима», наименования зимних погодных явлений (метель, вьюга, пурга, буран; снег, снегопад, позёмка, пороша, иней, изморозь; холод, холода, мороз, морозы, стужа), а также лексемы, входящие в 12 ЛСГ, включенных в ЛСП «зима». Вместе с тем номинативное поле концепта «зима» не может быть рассмотрено вне ассоциативно-вербального поля «зима», а также периферийной зоны, в которую включены идиоматическая и метафорическая составляющие номинативного поля концепта.

Для выявления содержания.номинативного поля концепта «зима» было проведено исследование семантики составляющих его языковых единиц, которое включало в себя этимологический, словообразовательный, ассоциативный, фразеологический и метафорический анализ ключевых лексем с учетом их парадигматических и синтагматических связей. Были выявлены различия на уровне семантики, словообразования, сочетаемости, ассоциативных норм, идиоматики и метафорики.

Были выявлены специфические концептуальные признаки (на основании зафиксированных лакунарных явлений в области различных тематических сфер (новогодняя пища, бытовые реалии, наименования праздников и т.д.), а также на ассоциативном уровне.

Поскольку основной единицей исследования в работе является концепт, который, в отличие от слова, имеет не только языковое, но и культурологическое воплощение, то учет лингвокультурологического аспекта в обучении РКП видится как обучение языку с позиции антропоцентрической методики преподавания иностранных языков, в рамках

198 которой основной целью обучения является развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений культурного содержания^ В процессе обучения: РКИ лингвокультурологический аспект может быть реализован в, процессе формирования лингвокультурологической компетенции, которая представляет собой совокупность знаний; , умений и личностных качеств, приобретаемых в процессе освоения/ системы культурных ценностей, выраженной в.языке и регулирующей коммуникативное поведение носителей' языка.

Эффективность обучения русскому языку финских студентов на материале* данного концепта требует опоры; на комплекс учебных материалов; включающий: учебную модель, номинативного поля концепта, отражающую различную степень коннотативно-оценочной осложненности и культуроинформативности языковых единиц; учебный; лингвокультурологический словарь (предназначенный для студентов), отражающий содержание и структуру номинативного поля концепта «зима»; комплекс интегральных, таблиц, фиксирующих системные, отношения в составе ДСП: «зима, культуромаркированные фрагменты поля концепта (ассоциативно-вербальное поле, идиоматическая и метафорическая составляющие), а также комплекс упражнений, направленный на формирование лингвокультурологической компетенции.

Результаты проведения экспериментального обучения позволяют заключить, что разработанная методика обучения' пониманию и интерпретации концепта «зима», реализованная с опорой на учебную модель номинативного поля концепта «зима», обеспечивает направленное внимание к культуромаркированным языковым единицам и способствует формированию высокого уровня лингвокультурологической компетенции у иностранных учащихся,, необходимой для продвинутого уровня обучения русскому языку.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Чоудхури, Ольга Леонидовна, 2010 год

1. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. М. Краснодар: Кубанский государственный университет, 2003. - 337 с.

2. Алексеев К.И. Эскиз теории метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИнЯз, 1998. - С. 68-76.

3. Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла и культуры // Филология и культура: Материалы III-й международной конференции. 16-18 мая 2001 г./ Отв. ред. H.H. Болдырев: В 3-х ч. Ч. 2. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 82-84.

4. Антонова С.М. Глаголы говорения динамическая модель языковой картины мира: опыт когнитивной интерпретации: Монография / С.М. Антонова. -Гродно: ГрГУ, 2003. - 519 с.

5. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1974. 367 с.

6. Артемова А.Ф. Значение фразеологических единиц и картина мира // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции (Москва, 1315 декабря 1995 г.) / Редколлегия; отв. ред. В.П. Нерознак М., 1995. - с. 8-9.

7. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. 1978. Т. 37. № 4. С. 333-343.

8. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальная деятельность. -М.: Наука, 1993. с. 3-7.

9. Ю.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

10. П.Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267279.

11. Аспекты исследования картины мира: Монография. Коллектив авторов / Под общ. ред. проф. В.А. Пищальниковой и проф. А.А. Стриженко. Барнаул: АлтГТУ, 2003. - 299 с.

12. Бабаева Е.В. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж, 2002. - С. 25-34.

13. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. 86 с.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка. Воронеж, 1996. - 104 с.

15. Бабушкин А.П., Жукова М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики. Воронеж: ВГУ, 1999. - 175 с.

16. Бабушкин А.П. Цветовая гамма картины мира // Филология и культура: Материалы III-й Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. В 3 ч. 4.1. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 124-125.

17. Базылев В.Н. Синергетика языка: овнешнение в гадательных практиках. М.: Диалог-МГУ, 1998. - 180 с.

18. Базылев В.Н. Мифологема скуки в русской культуре // RES LINGÜISTICA. Сборник статей. К 60-летию профессора В.П. Нерознака. М., 2000. - С. 130-147.

19. Барбук С. Словообразование и изомерия (план выражения и план содержания) // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Материалы VI Международной научной конференции. Ч. 2. -Гродно, ГрГУ 1998. С. 133-136.

20. Бархударов JI.C. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

21. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // М.М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. - С. 234-407.

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - 444 с.

23. Белая E.H. Идиоматика и наивная картина мира // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П. Одинцовой. Ч. II. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 6-11.

24. Бенвенист Э. Индоевропейское именное словообразование. М.: УРРС, 2004. -221 с.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРРС, 1993. - 445 с.

26. Бердяев H.A. Судьба России. М.: ACT, 2004. - 333 с.

27. Бибиков С.Н. Раннетрипольское поселение Лука-Врублевецкая на Днестре // МИА. М. - Л., 1953. Т. 38. - С. 159-164.

28. Бодуэн де Куртенэ И.А. Язык и языки // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Наука, 1963. Т. 2. - С. 67-95.

29. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. - 123 с.

30. Болдырев H.H. Концептуальные структуры и языковые значения // Филология и культура. Тамбов, 2001. - С. 62-69.

31. Босова Л.М. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения / Л.М. Босова // Ползуновский альманах. 1999. - № 1.-С. 24-29.

32. Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Философские науки. 1973. №1. С. 108-111.

33. Бунеева Н.Л. Картина мира в пословицах английского языка // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П. Одинцовой. Ч. II. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 17-20.

34. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Н. Новгород: Деком, 2001. - С. 74-84.

35. Быкова Г.В. Выявление внутриязыковых лакун на материале русского языка. Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 1999. - 76 с.

36. Быкова Г.В. Феноменология лексической лакунарности русского языка. -Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2001. 179 с.

37. Быкова Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии. -Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. 364 с.

38. Быкова Г.В. Лакуны в языковой картине мира анурчан // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. — Благовещенск, 2005. С. 25-31.

39. Васильева Г.М. Национально-культурная специфика семантических неологизмов: лингвокультурологические основы описания. СПб.: Сударыня, 2001. - 211 с.

40. Васильева Г.М. Ценностная языковая картина мира как объект учебной лексикографии // «Русистика и современность». Материалы УП-ой международной научно-практической конференции «Русистика и современность». Т. 1. СПб, 2005. - С. 92-96.

41. Введение в когнитивную лингвистику / Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. -Кемерово, 2004.-210 с.

42. Вежбицкая А. Семантические универсалии и «примитивное мышление». Язык. Культура. Познание. М.: «Русские Словари», 1996. - 411 с.

43. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с. -(Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).

44. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с. - (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).

45. Великая Русь рыцаря Де Ланноа. Первое западное описание Руси // Родина. -2003.-№12.-С. 76-79.

46. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Русский язык, 1980. 320 с.

47. Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. -246 с.

48. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. - 427 с.

49. Вернадский В.И. Научная мысль как планетное явление. М.: Наука, 1991. -271 с.

50. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство / на материале современного английского языка /: Монография. М.: МАКС Пресс, 2002. -380 с.

51. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. - С. 79-95.

52. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003. - С. 5-12.

53. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. Краснодар, 2003. - С. 268-276.

54. Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. -Волгоград: Перемена, 2003. 164 с.

55. Воркачев В.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

56. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

57. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1977. - 300 с.

58. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768 с.

59. Гамаюнова Ю.И. Концептуальная антитеза Смерть-Рождение в древнейших названиях эмоций // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П. Одинцовой. Ч. I. -Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 98-101.205

60. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. М.: Изд. группа "Прогресс", "Культура", 1995.-479 с.

61. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2002. - 177 с.

62. Гладкова А.Н. Национально-культурная специфика оценки // Филология и культура: Материалы III-й Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. 4.1. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 101-102.

63. Глазачева Н.Л. Лакуны и теория межкультурной коммуникации // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. Благовещенск, 2005. — С. 31-34.

64. Голованова A.B. Выражение оценки человека в языковых метафорах русского и польского языков // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П. Одинцовой. Ч. I. -Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 87-89.

65. Гончаров А.И. Фрегат «Паллада». Т.2. М.: Худож. литература, 1976. -526 с.

66. Горсей Дж. Записки о России XVI-начало XVII вв. М.: МГУ, 1990. - 288 с.

67. Грушевицкая Т.Г. и др. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.

68. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 120 с.

69. Гудков Д.Б. Эссе о границе // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 22. М., 2002. - С. 55-59.

70. Гудков Д.Б. «Кровь в соматическом коде культуры (по данным русской фразеологии)» // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 23. - С. 15-28.

71. Гудков Д.Б. Нос в телесном коде культуры // Лакуны в языке и речи: Сб. научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. -Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. С. 50-61.

72. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-288 с.

73. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -400 с.

74. Гумбольдт В. фон. Об изучении языков или план систематической энциклопедии всех языков / Вильгельм фон Гумбольдт. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. - С. 226-311.

75. Гумилев JI.H. Этногенез и биосфера Земли. JT.: ЛГУ им. A.A. Жданова, 1979. - 390 с.

76. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Прогресс, 1984. — 350 с.

77. Гэдди К., Хилл Ф. «Сибирское бремя. Просчеты советского планирования и будущее России». Пер. с англ. М.: Научно-образовательный форум по международным отношениям, 2007. — 328 с.

78. Дашиева Б.В. Образ мира в культурах русских, бурят и англичан // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИнЯз, 1998. - С. 200-207.

79. Дмитрюк C.B. Образ времени в сознании носителей русской и английской культур // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИнЯз, 1998. - С. 208-212.

80. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) //ВЯ. № 6. 1997.-с. 37-48.

81. Дышлевый П.И., Яценко JI.B. Что такое общая картина мира. М.: Знание, 1984. - 64 с.

82. Ермаков C.B., Ким И.Е., Михайлова Т.В. и др. Власть в русской языковой и этнической картине мира. М.: Знак, 2004. - 408 с.

83. Зиновьева Е.И. О соотношении терминов «лингвострановедение» и «лингвокультурология» // Русский язык как иностранный: Теория, исследования, практика. СПб, 2000. - С. 13-16.

84. Зиновьева Е.И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. СПб.: СПбГУ, 2005. - 87 с.

85. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М.: Наука, 1965. — 178 с.

86. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английский и русских пословиц). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — 160 с. - (Филологические исследования).

87. Иевлева М.Х. Базисные концепты ментального мира человека (на материале тавтологий типа Жизнь есть жизнь). Уфа: РИО БашГУ, 2002. -140 с.

88. Ильин И.А. О России. Три речи. Чехов: Российский архив, 1995. - 325 с.

89. Каган М.С. Мир общения: проблема межсубъктных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 219 с.

90. Калинина Ю.В. Проблема учета ментальности при обучении иностранным языкам // Язык. Культура. Человек. Этнос. / Отв. ред. М. В. Пименова. Вып. 8. Landau, Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - С. 44-45.

91. Канарская A.C. О некоторых аспектах словообразования // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Материалы VI Международной научной конференции. Ч. 2. Гродно, ГрГУ 1998.-С. 156-158.

92. Карапетян М.В. Лакунарность и развитие языка // Лакуны в языке и речи: Сб. научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 61-67.

93. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

94. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355 с.

95. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.

96. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть.- М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.

97. Караулов Ю.Н. Горячие точки развития русистики: русский язык,русский мир и российский менталитет // Русское слово в русском мире:iсборник статей М.: МГЛУ - Калуга: ИД «Эйдос», 2004. - С. 5-28.

98. Касевич В.Б. Языковые и текстовые знания // Вопросы языкознания. № 6. 1990.-С. 98-101.

99. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 112 с.

100. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 224 с.

101. Ковалева Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004. - 184 с.

102. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.». СПб.: Златоуст, 1999.- 368 с. (Язык и время. Вып. 2).

103. Колесов B.B. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. - 448 с.

104. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: УРСС, 2003. 192 с.

105. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. Монография. М.: МАЛП, 1999. - 341 с.

106. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи- и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб.: Златоуст, 2001.-72 с.

107. Костомаров В.Г. «У одного художество, у другого - монстр» // Язык. Культура. Общение: Сборник научных трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой. - М.: Гнозис, 2008. - С. 52-58.

108. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

109. Красных В.В. Концепт «я» в свете лингвокультурологии // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И, Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2003. Вып. 23. - С. 4-14.

110. Кронгауз М.А. Семантическая типология: время и пространство // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. -С. 325-341.

111. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изв. РАН: Серия лит. и яз. 1994. - № 2. - С. 3-16.

112. Кубрякова Е.С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева, 2003.-№4 (38).-С. 2-12

113. Кубрякова Е.С. Языковая картина мира и особенности ее влияния на сознание человека // Русское слово в русском мире: сборник статей М.: МГЛУ - Калуга: ИД «Эйдос», 2004. - С. 29-39.

114. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

115. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. Текст/ А. И. Кузнецова. -М.: Наука, 1963. 238 с.

116. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк., 1989. -242 с.

117. Кузьмина Е.А. Категория времени в немецких пословицах // Филология и культура. Материалы Ш-ей Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. Ч. 3. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 116-117.

118. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов: От мировидения к пониманию // Славянское языкознание. Докл. рос. делегации. -М., 1993.-С. 302-314.

119. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафор. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-416.

120. Лакуны в языке и речи: Сборник научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. -257 с.

121. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 331 с.

122. Лингвосинергетика: проблемы и перспективы / Ред. В.А. Пищальникова. Барнаул. - 2000. - 134 с.

123. Лифанцева С.А. Концепт «жизни» в этногерменевтическом аспекте // Менталитет. Концепт. Тендер. / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Вып. 7. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - 350 с.

124. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // ИАН СЛЯ. 1993. Т. 52, № 1.-С. 120-121.

125. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

126. Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - 352 с.213

127. Лосев А.Ф. Диалектика мифа. М.: Правда, 1990. - 145 с.

128. Лотман Ю.М. Декабрист в повседневной жизни: (бытовое поведение как историко-психологическая категория) / Ю.М. Лотман // Литературное наследие декабристов : сб. / под ред. В.Г. Базанова, В.Э. Вацуро. Л.: Наука, 1975. - С. 25-74.

129. Лотман Ю.М. Семиосфера и проблема сюжета // Внутри мыслящих миров. Человек Текст - Семиосфера. - М.: «Языки русской культуры», 1999.-464 с.

130. Лурье C.B. Историческая этнология. М.: Аспект Пресс, 1997. - 448 с.

131. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997.-С. 11-35.

132. Ляхтеэнмяки М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 1: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. -Воронеж, 1999. С. 32^5.

133. Мазин А.И. Традиционные верования эвенков-орочан (к. XIX-нач. XX в.). Новосибирск: Наука, 1984. - 201 с.

134. Маковский М.М. Язык Миф - Культура. - М.: Русские словари, 1996. -330 с.

135. Макшанцева Н.В. Языковые концепты в межкультурной коммуникации // Филология и культура: Материалы Ш-й Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. 4.1. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. С. 29-30.

136. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. -207 с.

137. Маслова В.А. Лингвокультурология. Учебное пособие. М.: ACADEMIA, 2004. - 202 с.

138. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта, Наука, 2008. - 294 с.

139. Махонина A.A., Стернина М.А. Опыт типологии межъязыковых лакун // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. Благовещенск, 2005. - С. 4555.

140. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. - 407 с.

141. Метод, руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1990. - 246 1. с.

142. Мишатина Н.Л. Методика и технология речевого развития школьников: лингвоконцептоцентрический подход. Монография. СПб.: Наука, САГА, 2009. - 264 с.

143. Мишутина А. Параметры языковой картины мира И. Бродского в русле лексического и деривационного анализа // Словообразование и номинативнаядеривация в славянских языках: Материалы Международной научной конференции. Ч. 1. Гродно, ГрГУ, 1998. - С. 36-40.

144. Мокиенко В.М. Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 464 с.

145. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Язык как проводник и носитель знания // Русский язык за рубежом № 1-2, 1997. С. 44-53.

146. Мягкова Е.Ю. Проблемы исследования метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИнЯз, 1998. - С. 123-128.

147. Некрасов H.A. Три страны света. М.: Правда, 1993. - 768 с.

148. Нерознак В.П. Национальное самосознание: концепта и структура // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции (Москва, 1315 декабря 1995 г.) / Редколлегия; отв. ред. В.П. Нерознак М., 1995. -С.107-108.

149. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологическогоконцептуализма // Вопросы филологии и методики преподаванияиностранных языков. Омск, 1998. - С. 80-85.216

150. Никитина Л.Б. Образ homo sapiens в русской языковой картине мира: Монография. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2003. - 188 с.

151. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.- 189 с.

152. Новиков Л.А. Семантическое поле как .текстовая структура / Л.А. Новиков // Теория поля в современном языкознании. — Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1997. С. 3-6.

153. Павилёнис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983 - 286 с.

154. Панина JI.C. Отражение национального менталитета в пословицах // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П. Одинцовой. Ч. II. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 20-22.

155. Паустовский К. Поэтическое излучение. Повести. Рассказы. Письма. -М.: Молодая гвардия, 1976. 432 с.

156. Паустовский К. Повесть о жизни. Книги первая третья. - М.: Художественная литература, 1982. - 734 с.

157. Паустовский К. Ильинский омут. М.: Сов. Россия, 1984. - 368 с.

158. Пац М.В. От модели языковой картины мира к моделям художественных систем. Репрезентация. Пенза: ПГУАС, 2004. - 92 с.

159. Пелипенко A.A., Яковенко И.Г. Культура как система. М.: Яз. рус. культуры, 1998. -371 с.

160. Пименов Е.А., Пименова М.В. Жизнь путь/дорога: опыт концептуального анализа // Язык. Культура. Человек. Этнос / Отв. ред. М. В. Пименова. Вып. 8. - Landau, Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - С. 107-123.

161. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. -Кемерово, 2004. 385 с.

162. Планк М. Единство физической картины мира. Сб. статей / Под ред. Б. Г. Кузнецова. М.: Наука, 1966. - 286 с.

163. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959.-382 с.

164. Полянский С.М. Языковая картина «позиционного времени» и категория таксиса // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. - С. 196-209.

165. Попова З.Д., Стернин И.А., Чарыкова О.Н. К разработке концепции языкового образа мира //Язык и национальное сознание: Мат-лы науч.-практ конф. Воронеж, 1998. - С. 21-23.

166. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2000. 192 с.

167. Попова З.Д., Стернин И.А. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. Вып. 8. Воронеж, 2001. - С. 27-30.

168. Попова З.Д. Когнитивно-семантический анализ языка. Монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2006. - 226 с.

169. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ВостокЗапад, 2007. - 314 с.

170. Попова Т.Г. Национально-культурные аспекты семантики // Филология и культура. Материалы Ш-ей Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. Ч. 3. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 182-184.

171. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков). Монография. М.: Издательство МГОУ «Народный учитель», 2003. - 146 с.

172. Поршнев Б.Ф. О начале человеческой истории. Проблемы палеопсихологии. М.: Мысль, 1974. - 487 с.

173. Постовалова В.И. Функциональное предназначение картин мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - 356 с.

174. Потебня A.A. Записки по русской грамматике. Т. 3. Об изменении значения и заменах существительного. М.: Наука, 1968. - 376 с.

175. Потебня. A.A. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - 614 с.

176. Потебня. A.A. Слово и миф. М., 1989. - 709 с.

177. Потиха З.А. Современное русское словообразование / З.А. Потиха. -М.: Просвещение, 1970. 384 с.

178. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110-122.

179. Пришвин М.М. Глаза земли; Корабельная чаща. Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1981. - 432 с.

180. Пропп В.Я. Морфология сказки. Л.: Academia, 1928. - 152 с.

181. Прохорова И.О. Формирование лингвокультурологической компетенции на занятиях по русскому языку // Русский язык за рубежом. № 3/2001.-С. 37-44.

182. Пылаева О.Б. Сфера природного в идеографическом словаре // Лакуны в языке и речи: Сб. науч. трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В: Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 170-176.

183. Пылаева О.Б. Относительные этнографические лакуны // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. Благовещенск, 2005. - С. 55-60.

184. Пьяных М.Ф. Ради жизни на земле: Рус. сов. поэзия о Великой Отеч. войне. Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1985. - 272 с.

185. Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. М.: Наука, 1989. - 168 с.

186. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

187. Резанова З.И., Мишанкина H.A., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. -Воронеж, РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. 210 с.

188. Рейтенфельс Я. Серия История России и Дома Романовых в . мемуарах современников. XVII-XX вв. М.: Фонд Сергея Дубова, 1997. - 538 с.

189. Ривлина A.A. Лакунарность как познавательный подход в межкультурных исследованиях // Лакуны в языке и речи: Сб. науч. трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003.-С. 183-186.

190. Роде А., Мейерберг А., Коллинс С., Рейтенфельс Я. Утверждение династии. М.: Фонд Сергея Дубова, Рита - Принт, 1997. - 544 с.

191. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.: Высш. школа, 1990. - 381 с.

192. Рылеев К.Ф. Полное собрание сочинений. М.-Л.: изд-во АН СССР, 1934. - 325 с.

193. Рылеев К.Ф. Думы / К. Ф. Рылеев. М. : Наука, 1975. - 278 с.

194. Рылеев К.Ф. Войнаровский: поэма // Русская романтическая поэма. -М.: Правда, 1985. С. 157-191 с.

195. Рябова М.Ю. Образы времен // Менталитет. Концепт. Тендер. / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Вып. 7. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - С. 34-37.

196. Рябцева H.K. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Наука, 1996. - С. 78-95.

197. Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Этнология. М., Academia, 2003. -319 с.

198. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации М.: Высшая школа, 2005. - 309 с.

199. Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культуроведческие аспекты языкового образования. Сб. н. тр. / Под ред. проф. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998. - С. 80-90.

200. Семененко H.H. Русская пословица как поли функциональнаякультурно-значимая единица // Филология и культура. Материалы 1П-ей222

201. Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. Ч. 3. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 180-182.

202. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

203. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -216 с.

204. Силин B.JI. Этимология и семантика слова. Днепропетровск, 1990. -70 с.

205. Син Шу. Ассоциативное значение слова и его реализация в ассоциативных сочетаниях. М.: Компания Спутник+, 2003. - 85 с.

206. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. -СПб.: Нева, 1993.- 153 с.

207. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. 2-е изд. М.: Русский язык, 1980. - 182 с.

208. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. - 128 с.

209. Смирнов Ю.И. Противопоставление «свой-чужой» и множественность форм самосознания // Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции. М., 1995. - С. 133-134.

210. Снитко Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах. Пятигорск, 1999. - 156 с.

211. Соколов-Микитов И.С. Давние встречи. Л.: Советский писатель, 1976.-318 с.

212. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: «Молодая гвардия», 1995.-352 с.

213. Солоухин В. Закон набата. Рассказы. М.: Современник, 1971. - 207 с.

214. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.

215. Сорокин Ю.А. Введение в этнопсихолингвистику. Ульяновск: УлГУ, 1998.- 138 с.

216. Сорокин Ю.А. Лакуны: еще один ракурс рассмотрения // Лакуны в языке и речи: Сб. науч. трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 3-11.

217. Сорокин Ю.А. Еще одно лакунологическое исследование: «лакунарность как категория лексической системологии» // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. Благовещенск, 2005. - С. 3-7.

218. Степанов Ю.С. Основы языкознания. М.: Просвещение, 1966. - 272 с.

219. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 3-е испр. и доп. М.: Академический проект, 2004. - 992 с.

220. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. -М., 1998. С. 55-67.

221. Стернин И.А., Попова З.Д., Стернина М.А. Лакуны и концепты // Лакуны в языке и речи: Сб. научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 206-225.

222. Строфы века / Сост. Е.А. Евтушенко. М. - Мн.: Полифакт, 1997. -1044 е., (Итоги века, Взгляд из России).

223. Сулименко Н.Е. Картина мира в синергетике и ее текстовые проекции //

224. Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике:224

225. Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. - С. 275-285.

226. Сулименко Н.Е. Слово в контексте гуманитарного знания: Учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - 84 с.

227. Тарасова Е.А. Лексические лакуны в межкультурной коммуникации (на материале немецкого языка) // Лакуны в языке и речи: Сб. научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003.-С. 225-231.

228. Телия В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. - 86 с.

229. Телия В.Н. Русская фразеология. М.: Школа «Язык и культура», 1996. -285 с.

230. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии // Филология и культура: Материалы 2-й международной конференции. Ч. 3. Тамбов, 1999. -С. 14-15.

231. Терехова Д.И. О символичности словесных ассоциаций // Филология и культура: Материалы Ш-й Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. 4.1. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 173-174.

232. Тер-Минасова С.Г. Язык как орудие культуры. М.: Факультет ин. яз. МГУ, 1999.- 119 с.

233. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

234. Титова О. Безэквивалентная лексика английского языка в лингвокультурологическом аспекте (на примере заимствования вьетнамских реалий) // Лакуны в языке и речи. Сб. науч. тр. Вып. 2. Благовещенск, 2005. - С. 76-85.

235. Толстая С.М. Роль мифологических моделей в славянском этническом самосознании // Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции. М., 1995. - 150 с.

236. Топоров В.Н. Из наблюдений над загадкой / В.Н. Топоров // Исследования в области балто-славянской культуры. Загадка как текст. М., 1994.-270 с.

237. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная картина мира: признаки, функции, пути исследования // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: Межвузовский сборник научных трудов. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. С. 13 -33.

238. Туровский Р. Бремя пространства как политическая проблема России // Логос 2005 - Т. 47. - № 2. - С. 124-171.

239. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Учебное пособие. Второе издание. М.: ИС, 2006. - 260 с.

240. Тюняев A.A. Энциклопедия свастических символов. М.: 2004. http://www.organizmica.org/at.shtml

241. Тюняев A.A. История возникновения мировой цивилизации. М.: 2006. http://www.organizmica.org/at.shtml

242. Успенский Б.А. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Гнозис, 1994.-432 с.

243. Уфимцева H.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. - С. 45-57.

244. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологическогоописания лексики. -М.: Наука, 1986. 144 с.226

245. Уфимцева H.B. Слово и культура // Когнитивная семантика: Материалы Второй Междунар. шк.-семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сент. 2000 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 2 ч. Ч. 1. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - С. 90-91.

246. Федоров А.И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. - 119 с.

247. Фесенко C.JL Эмоции как элементы социокультурной реальности // Филология и культура. Материалы Ш-ей Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. Ч. 3. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. С. 57- 59.

248. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1978. - 322 с.

249. Фромм Э. Забытый язык // Фромм Э. Душа человека. М.: Республика, 1992.-241 с.

250. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам.- Изд-во Мордовского ун-та, 1993. 240 с.

251. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М.: Прогресс, 1986. - С. 93- 118.

252. Хайчевская Т.А. Онтологический слой знаний концепта «метель» (наматериале повести Пушкина) // Язык. Культура. Человек. Этнос / Отв. ред.227

253. М. В. Пименова. Вып. 8. Landau, Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - С. 138-143.

254. Харченкова JT.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб.: Сударыня, 1994. - 143 с.

255. Хречко И.В. Человек и картина мира // Язык. Этнос. Сознание. Материалы международной научной конференции (24-25 апреля 2003 года). Т.1. Майкоп: редакционно-изд. отдел АГУ, 2003. - С. 41-51.

256. Цивьян Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы. Изд. 3-е, испр.- М.: КомКнига, 2006. 280 с.

257. Цыганова С.А. Цветообозначения в фольклоре: символика, смысл, традиция // Менталитет. Концепт. Тендер / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Вып. 7. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - С. 79-99.

258. Чернейко Л.О. Лингво-филологический анализ абстрактного имени. -М., 1997.-271 с.

259. Чехов А.П. Очерки из Сибири. М.: Наука, 1985. - 353 с.г1

260. Чулкина Н.Л. Мир повседневности в языковом сознании русских: лингвокультурологическое описание: Монография. М.: Изд-во РУДН, 2004.- 256 с.

261. Чумак Л.Н. Национальный менталитет и языковая личность // Национально-культурный компонент в тексте и языке: Материалы П-ой Международной конференции 7-9 апреля 1999 г., Минск: в 3 ч. Ч 1. / Отв. ред. С.М. Прохорова. Мн.: БГУ, 1999. - С. 181- 184.

262. Чупрына О.Г. Представления о времени в древнем языке и сознании.

263. Монография. М.: Прометей, 2000. - 150 с.228

264. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики / Изд-е Башкирского ун-та. — Уфа, 1998; 251 с. .

265. Шафиков С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий: Монография. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 238 с.

266. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград: Перемена, 1998. - 149 с.

267. Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Слова в грамматике и словаре. М.: Наука, 1973. - С. 7-15.

268. Шестак Л.А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Монография. Волгоград: Перемена, 2003. - 312 с.

269. Шишигин К.А. К вопросу об универсальности категории «свой-чужой» // Менталитет. Концепт. Тендер. / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Вып. 7. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - С. 99-101.

270. Шишканов И.В. Метод установления лакун в помощь переводчикам // Филология и культура: Материалы Ш-й Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. В 3 ч. 4.1. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001ч С. 109-110.

271. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

272. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

273. Эйнштейн А. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности // Собрание научных трудов. М., Пг., 1923. -Т.1.1. С. 78-89.

274. Эпштейн М. "Природа, мир, тайник вселенной." // Система пейзажныхобразов в русской поэзии. М., Высшая школа, 1990. - 304 с.

275. Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. - С. 2336.

276. Юкина Е., Эпштейн М. Поэтика зимы // Вопросы литературы. 1979. № 9.-С. 198-199.

277. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: Текст как объект комплексного анализа в вузе. Л., 1984. — С. 3-11.

278. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. 314 с.

279. Hymes D. Language in Culture and Society; A Reader in Linguistics and Anthropology. New York, NY: Harper & Row. 1964. 167 p.

280. Jung. Memories, Dreams, and Reflections. L.: Collins, 1963 529 p.

281. Medin D., Goldstone R. Concepts // The Blackwell Dictionary of Cognitive Psychology. Cambridge (Maas.): Blackwell Reference, 1994. - Pp. 77-89.

282. Murphy G., Medin D. The Role of Theories in Conceptual Coherence // Psychological Review. Michigan, 1985. - Vol. 92. - Pp. 289 - 316.

283. Sapir Е. In language culture personality. Edited by D.G. Mandelbaum. London. 1949. 690 p.328. http://guuu7.narod.ru/index.html329. http://www.nanya.ru/beta/actually/10515.html330. www.duzzle.ru1. Словари

284. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968. - 534 с.

285. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, 2 изд. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

286. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 2007. - 1256 с.

287. Бирих А.К. и др. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2001. - 352 с.

288. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

289. Большой толковый словарь синонимов русской речи: идеогр. описание 2000 синоним, рядов 10 500 синонимов / JI. Г. Бабенко и др. ; под общ. ред. JI. Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс кн., 2008. - 753 с.

290. Быстрова Е.А. и др. Учебный фразеологический словарь русского языка. -Л.: Просвещение, 1984. 387 с.

291. Вахрос И., Щербаков А. Финско-русский словарь: 82000 слов. / Под ред. Оллыкайнен В., Сало И. WSOY Kirjapainoyksikkô Porvoo, 1998. - 815 с.

292. Горбачевич К.С. Словарь синонимов русского языка Текст. : [более 4000 синонимов] / К. С. Горбачевич. М. : Эксмо, 2007. - 599, [2] с.

293. Ю.Горбачевич К.С. Словарь эпитетов современного русского литературного языка. M.: АНСССР ин-т Русского языка, 1991. - 567 с.

294. П.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. \1. 1 : А-3 / В.И. Даль. 5-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз. — Медиа; Дрофа, 2008. — LXXXVIII, 699, 9. с.

295. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь омонимов^ русского языка: 20000 рядов омографов: 80000 словарных статей : 100000 семантических единиц. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. - 1406, 2. с.

296. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка: ок. 1000 словообразовательных единиц / Т.Ф. Ефремова. 2-е изд., испр. - М.: ACT: Астрель, 2005. - 636, 4. с.

297. Катлинская Л.П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка: ок. 2000 слов. М.: ACT: Астрель, 2008. - 380, 4. с.

298. Комплексный словарь русского языка / А.Н. Тихонов и др.; под ред. д-ра филол. наук А.Н. Тихонова. М.: Рус. яз. - Медиа, 2005. - XVI, 1228, 4. с.

299. Кротов В. Словарь парадоксальных определений. М.: Крон-Пресс, 1995. -480 с.

300. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Изд-во Эксмо, 2007. 944 с. - (Библиотека словарей).

301. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. -245 с.

302. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М.: издательский дом «Диалог», 2000. - 416 с.

303. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. Краткий этимологический словарь-тезаурус на материале более 100 различных европейских языков. M.: URSS, 2005. - 199 с.

304. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь -М.: Русские словари, 1997. 864 с.

305. Мифология. Энциклопедия. М.: Белфакс, 2003. - 784 с.

306. Москвин В. П. Идеографический словарь сочетаемости: 5000 слов. Киев, 1993.-255 с.

307. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2 / Ю. Д. Апресян и др.; под общ. рук. Ю. Д. Апресяна; Рос. акад. наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М. : Яз. рус. культуры, 2000. - 488 с.

308. Куусинен М.Э., Оллыкайнен В.М., Сюрьялайнен Ю.Э. Новый большой русско-финский словарь: в 2-х т. Свыше 90000 слов / Под ред. Куусинена М.Э. М.: Рус. яз., 1999. - 1628 с.

309. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1991. - 917 с.

310. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов, в 2-х т. Том 1,2. М.: Эдиториал УРСС, 1999. - 848 с.

311. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. — М.: Русский язык, 1991. — 254 с.

312. Романов Д.А. Толковый словарь современного русского языка: 5000 толкований трудных для понимания слов. М.: Б АО-Пресс, Удача, 2007. -448 с.

313. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Часть I / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН. - 358 с.

314. Русский ассоциативный словарь. Книга 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН», 1996. - 121 с.

315. Русский ассоциативный словарь. Книга 4. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф: Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН», 1996. - 324 с.

316. Книга 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 1П / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН», 1998. - 204 с.

317. Русский ассоциативный словарь. Книга 6. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть III / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН»; 1998. - 324 с.

318. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по-классам слов и значений. Под ред. Н.Ю. Шведовой/ РАН, Ин-т рус. яз. М.: Азбуковник, 1998-1, III тт.

319. Саяхова JI. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка: Ок. 25 ООО слов / Под ред. В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 2000. 560 с.

320. Система лексических минимумов современного русского языка. 10 лексических списков. От 500 до 5000 самых важных русских слов/Под ред. В.В. Морковкина. М.: Астрель, ACT, 2003. - 768 с.

321. Скорпуловская Е.В., Снетова Г.П. Толковый словарь современной лексики русского языка. М.: «ИРИСЪ»: «Новая Волна», 2003. - 592 с.

322. Словарь синонимов: около 9 ООО синонимических рядов. / [под ред. Т. Н. Гурьевой]. М.: Мир книги, 2004. - 399 с. - (Энциклопедия русского языка)

323. Словарь синонимов русского языка под ред. А.П. Евгеньевой. М-.:. Астрель, ACT, 2001. - 656 с.

324. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. 21е изд., испр. и доп. М!: Русскийязык, 1983. - 688 с.

325. Словарь, сравнений^ русского языка под ред. В.М. Мокиенко. СПб.: «Норинт», 2003. - 603 с.

326. Словарь. языка, русской поэзии XX века / сост. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова, В.В. Бакеркина и др. М.: 1993. - 564 с.

327. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990.

328. Толковый словарь крылатых слов и выражений/Автор-составитель А. Кирсанов. М.: «Мартин», 2007. - 320 с.

329. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2006. - 1136 с. - (Библиотека словарей).

330. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка,им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008. - 1175 с.

331. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин и др.; Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Русские словари, 1994. Т.1. - 844 с.

332. Толковый словарь языка Совдепии: ок. 10 000 слов и выражений / СПбГУ; Межкаф. словарный«каб. им. Б. А. Ларина; В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. -2-е изд., испр. и доп. М.: ACT: Астрель, 2005. - 505, 7. с.

333. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: Пер. с нем. — М.: Прогресс, 1973. Т. 4. - 855 с. (с доп.).I

334. Фразеологизмы в русской речи: словарь-справочник / сост. Н.В. Баско. 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 272 с.

335. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XX веков. Т.1-2. / Под ред. А.И. Федорова. Новосибирск, 1991.

336. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13000 фразеологический единиц / А.И. Федоров. 3-е изд., испр. - М.: Астрель: ACT, 2008. - 878, 2. с.

337. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

338. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.Н.Тихонова. М.: Дрофа. Русский язык. Медиа, 2008. - 335 с.

339. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: В 2 т. М.: Флинта: Наука, 2004 / Под ред. проф. А. Н: Тихонова.

340. Частотный словарь русского языка. Под ред. Л.Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. 936 с.

341. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М., 1999: - 768 с.63 .Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Русский язык, 1981.-431 с.

342. Erkki К. Naulaan kantaan.Nykysuomenidiomisanakirja. OTA VA. 521 s.

343. Häkkinen К. Nykysuomenetymologinen sanakirja. Porvoo Helsinki Juva: WSOY/ 632 s.

344. Lentävien lauseiden sanakirja. / Maunu Sinnemäki. ОТ A VA. 431 s.

345. Nykysuomen sanakirja Helsinki: WSOY, 2002. 921 s.

346. Suuri sitaattisanakirja. / Jarkko Laine. OTA VA. 345 s.

347. Suomalainen fraasisanakirja. / Sakari Virkkunen. OTA VA. 643 s.

348. Suomen kielen perussanakirja. 3 osaa. OTA VA. 237 s.

349. Synonyymisanakirja / Harri Jäppinen. Porvoo Helsinki Juva: WSOY, 1989 (3. painos 2003). 293 c.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.