Нормализационные и кодификационные процессы в условиях двуязычия (на языковом материале иберийского ареала) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Евдокимова Анна Александровна

  • Евдокимова Анна Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 172
Евдокимова Анна Александровна. Нормализационные и кодификационные процессы в условиях двуязычия (на языковом материале иберийского ареала): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2019. 172 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Евдокимова Анна Александровна

Введение

Глава I. Теоретические основы нормализационных и кодификационных

процессов

1.1. Понятие и признаки нормы

1.2. Нормализация и типология нормализационных процессов

1.3. Кодификация: ее источники и характеристики

1.4. Изучение нормы в функциональном плане: языковое состояние

и языковая ситуация

1.5. Билингвизм и диглоссия

1.6. Языковое планирование и языковая политика

1.7. Выводы по Главе I

Глава II. Пути регулирования нормализационных процессов

2.1. Регулирование нормализационных процессов

на законодательном уровне

2.1.1. Каталанский язык

2.1.2. Галисийский язык

2.1.3. Валенсийский язык

2.1.4. Аранский язык

2.2. Регулирование нормализационных процессов через средства массовой информации

2.3. Регулирование нормализационных процессов через систему образования

2.3.1. Становление демократии и реформы образовательной системы (баскский, галисийский и каталанский языки)

2.3.2. Особенности нормализационных процессов в период европейской интеграции

2.3.3. Проявления национализма в языковой политике автономий. Валенсийский язык

2.3.4. Аранский язык: привилегированный языковой статус

2.4. Выводы по Главе II

Глава III. Практическое осуществление процесса нормализации

3.1. Нормализация как результат деятельности по созданию и становлению языковой нормы

3.2. Создание нормы и языковых стандартов в результате кодификации

3.2.1. Современное состояние нормы галисийского языка

3.2.2. Современное состояние нормы валенсийского языка

3.2.3. Современное состояние нормы аранского языка

3.3. Отражение результатов нормализации в социологических

опросах

3.4. Выводы по Главе III 143 Заключение 146 Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Нормализационные и кодификационные процессы в условиях двуязычия (на языковом материале иберийского ареала)»

ВВЕДЕНИЕ

Данная диссертационная работа посвящена исследованию нормализации как процесса становления языковой нормы, применяемой во всех сферах общественной жизни и деятельности, и кодификации региональных и миноритарных языков (далее РМЯ) (на языковом материале иберийского ареала).

В работе под региональным языком понимается язык, использующийся на определенной территории государства, существующий автономно от официального языка государства, но имеющий официальный статус в рамках административно-территориального субъекта.

Под миноритарным языком (языком национального меньшинства)1 понимается язык, использующийся меньшей группой, чем остальное население государства и отличающийся от официального языка. Не каждый миноритарный язык имеет статус регионального языка и/или официальный статус в рамках административно-территориального субъекта.

В данном диссертационном исследовании на примере языкового пространства Пиренейского полуострова, предпринята попытка выделить преобладающие тенденции нормализационных и кодификационных процессов, происходящих в иберийском языковом ареале на рубеже ХХ -XXI веков, проанализировать современную языковую ситуацию, дать оценку современному состоянию региональных языков и языков национальных меньшинств и перспективам их дальнейшего развития.

В работе будут рассмотрены нормализационные и кодификационные процессы на языковом материале иберийского ареала, а именно,

2 3

каталанского , галисийского, валенсийского и аранского (окситанского)

1 язык национального меньшинства - термин, зафиксированный в Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств [Европейская хартия].

2 В работе принято традиционное для российской лингвистики название от самоназвания жителей региона и носителей языка кат. catala - каталанский язык, в отличие от названия региона - Каталония, каталонцы [Васильева-Шведе 1961; Ламина 1989; Нарумов 2001; Бигвава, Харшиладзе 2002; Гринина 2005].

языков. Языковой статус некоторых из них является спорным и иногда решается в пользу диалекта.

Изучение современных региональных и миноритарных языков вызывает особый интерес, в первую очередь, в связи с теми политическими процессами, которые происходят в Европе. В свое время В. Г. Гак в своей работе «К типологии форм языковой политики» писал, что «в Западной Европе тенденции к экономической и политической интеграции парадоксальным образом сочетаются с тенденциями к культурно-языковой диверсификации» [Гак 1989, с. 104].

На протяжении XIX-XX вв. в Европе имело место распространение стандартного национального языка - языка образования и средства коммуникации вне сферы семейного общения. Те, кто говорил на миноритарном языке, находились в ситуации билингвизма или диглоссии. После Второй мировой войны отношение к автохтонным языкам изменилось: к ним стали относиться как к части культурного наследия [Марусенко 2014, с. 15-16].

Основы взаимоотношений европейских стран в области языковой политики были заложены в Париже еще в 1954 г., когда в рамках Совета Европы была принята Европейская культурная конвенция, провозгласившая необходимость изучать языки, культуру, историю, как своей страны, так и других европейских стран. Испанское государство разделяет цели и стремления европейского сообщества в области языковой политики, активно участвует в деятельности самых разнообразных европейских институтов. На примере Испании как многонационального государства мы можем проследить за тем, как происходят процессы нормализации и кодификации языков.

3 Согласно статье 6 Статута Каталонии, окситанский язык называется аранским на территории региона Аранской долины и является собственным языком указанного региона и официальным языком Каталонии [Ley Orgánica 6/2006]. Таким образом, аранский (гасконский) диалект был приравнен по статусу к окситанскому языку.

В Конституции Испании 1978 г. собственные языки автономий приобрели статус коофициальных языков в пределах соответствующих регионов. В тот момент речь шла о 3 коофициальных языках: каталанском, баскском и галисийском. Коофициальным языком считается язык, обладающий равными правами с государственным языком, но на территории соответствующего автономного образования. Согласно Конституции Испании, коофициальный язык закрепляется в Статуте автономного образования1.

Принятая 5 ноября 1992 года в Страсбурге Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств [Европейская хартия] стала настоящим событием в вопросе защиты и сохранения региональных и миноритарных языков. Двадцать четыре страны-члены Совета Европы, ратифицировали Европейскую Хартию региональных языков или языков

Л

меньшинств . Испания ратифицировала Европейскую Хартию 9 апреля 2001 года.

В настоящее время правительства и разнообразные политические организации европейских стран, в рамках проводимой ими языковой политики, не только не препятствуют развитию национальных языков, но и сами выступают с инициативами, направленными на их дальнейшее укрепление.

1 На сегодняшний день существует 5 коофициальных языков: аранский, баскский, валенсийский, галисийский и каталанский. Во времена диктатуры генерала Франко использование других языков, кроме государственного, было запрещено. После смерти диктатора и установления демократического режима региональные языки получили официальный статус. Региональные языки и языки национальных меньшинств охраняются Конституцией страны и считаются национальным культурным достоянием. Языки, обладающие коофициальным статусом, изучаются в школах и используются наравне с государственным языком.

2 Европейский союз de jure провозглашает принцип полного многоязычия, однако в его деятельности наблюдается определенная языковая иерархия в пользу так называемых парламентских языков и дискриминация миноритарных языков [Марусенко 2014, с. 3031].

В целом Королевство Испания выполняет принятые на себя обязательства. Однако, основываясь на отчетах, предоставленных властями Испании, Совет Европы рекомендует испанскому государству шире использовать региональные языки и языки национальных меньшинств. В своем четвертом послании, касающемся региональных языков и языков национальных меньшинств от 20 января 2016 года, Совет настаивает на расширении их применения, особенно в сфере образования, юриспруденции и здравоохранения. В послании говорится о том, что Испания идет по пути сохранения региональных языков и языков национальных меньшинств, но в последнее время наметился определенный откат в данном вопросе. Возможно, это связано с нехваткой квалифицированного персонала.

Необходимо обеспечить осуществление права на использование регионального языка не только в соответствующей автономии, но и в районах компактного проживания населения, говорящего на региональном языке. В случае, например, с галисийским языком речь идет о проживании галисийскоговорящего населения на территории провинции Астуриас. В случае аранского языка речь идет об Аранской долине в Каталонии.

Рост интереса к региональным языкам и языкам меньшинств связан также с ситуацией диглоссии и билингвизма, которая характерна для многих автономий Испании, но языковая ситуация в каждой из них отличается своеобразием и неповторимостью. Так, например, Галисия - уникальный регион, где мирно сосуществуют два романских языка: испанский и галисийский, в то время как в Каталонии идет открытое соперничество за языковое лидерство.

Актуальность темы обусловлена полилингвальным своеобразием коммуникативного пространства Пиренейского полуострова и объясняется тем, что одноязычие уступает место двуязычию и мультилингвизму, которые становятся реальностью нашего времени. Актуальность темы подтверждается также сложностью языковой ситуации, политизацией языкового вопроса и спецификой языковой политики в иберийском регионе,

повышенным интересом к процессу нормализации региональных и миноритарных языков, регулированию общественно-языковой практики.

Объектом исследования являются процессы нормализации и кодификации региональных языков и миноритарных языков, сложившаяся языковая ситуация и практика нормирования в регионах двуязычия в конце ХХ - начале XXI вв.

Предметом исследования выступают системные языковые, социальные и политические факторы, детерминирующие становление нормы миноритарных европейских языков иберийского ареала в условиях двуязычия.

Материалом для исследования послужили словари, грамматики, издания дидактического характера - учебники, программы, пособия современных региональных языков и языков меньшинств иберийского ареала, нормативные и законодательные акты, регламентирующие статус и использование языков, анализ практики преподавания региональных и миноритарных языков, газетные и журнальные публикации, статистический материал и т. д.

В работе использованы следующие методы исследования: дескриптивный метод наблюдения и описания языковых фактов, сравнительно-сопоставительный метод, элементы трансформационного и компонентного анализа, анализ материалов статистического наблюдения и др.

Данная работа выполнена в русле социолингвистики, теории языковых контактов и теории языковой нормы.

Теоретической основой работы послужили такие актуальные для теории языка направления как теория языковой нормы (Э. Косериу, В. А. Ицкович, Е. М. Вольф, П. М. Алексеев, М. М. Гухман, Н. Н Семенюк, Ю. С. Степанов, Л. К. Граудина, Н. Н. Германова, Г. М. Горенко), теория языковой политики (Э. Хауген, В. Г. Гак, Л. Б. Никольский, С. А. Чернышев), исследования языковых контактов, контактных зон и контактирующих

языков (У. Вайнрайх, А. И. Домашнев), лингвоэтнография и ареальная лингвистика (М. А. Бородина), концепция нацонального варианта языка и становления литературного языка, типология языковых состояний и ситуаций (Г. В. Степанов, И. И. Челышева), диглоссия и билингвизм (Ч. А. Фергюсон, В. В. Виноградов, В. А. Виноградов), исследования региональных языков и языков меньшинств (Б. П. Нарумов, М. А. Марусенко, С. А. Миронов, Е. А. Гринина, Г. В. Денисенко, А. М. Бадиа-и-Маргарит, К. Гарсия Гонсалес, Р. Карбальо Калеро, А. А. Каррера, Г. Кремниц, Р. Дель Мораль, Э. Монтеагудо, А. Сантамарин), социолингвистика (А. Д. Швейцер, В. И. Беликов, Л. П. Крысин, Н. Б. Мечковская) и др.

Основные исследования, посвященные вопросам становления и развития литературного языка региональных языков и языков меньшинств Пиренейского полуострова, проводились известным отечественным лингвистом Б. П. Нарумовым в середине ХХ в.

После Б. П. Нарумова значимых работ, посвященных вопросам нормализации региональных языков и языков меньшинств Пиренейского полуострова, в отечественной лингвистике не было.

Научная новизна работы объясняется недостаточной изученностью процессов нормализации и кодификации региональных и миноритарных языков в полилигвальной коммуникативной среде иберийского ареала. Впервые осуществлено комплексное исследование с привлечением нового эмпирического материала процессов нормализации и кодификации региональных и миноритарных языков иберийского ареала, существующих в условиях двуязычия, проанализирована взаимосвязь и обусловленность языковых явлений в контактных языках историческими и социальными факторами.

Рабочая гипотеза состоит в следующем: нормализация и кодификация региональных и миноритарных языков иберийского ареала в современных условиях носит не стихийный, а регулируемый, управляемый

характер, и зависит от социальных и политических факторов, а также определяется языковой политикой государства.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что работа вносит вклад в развитие теории языковых контактов и теоретических основ процессов нормализации, теории языковой нормы с учетом практики ее становления, и кодификации миноритарных языков в условиях двуязычия на примере ряда языков иберийского ареала.

Цель работы заключается в том, чтобы установить специфику нормализационных процессов современных региональных и миноритарных языков в условиях двуязычия, дать характеристику и оценку современной языковой ситуации и языкового состояния на основе анализа законодательных актов, современных грамматик и словарей, учебных и дидактических материалов, социолингвистических исследований отечественных и зарубежных лингвистов, периодических изданий, интернет ресурсов и др.

Задачи исследования:

1. Описать основные культурно-языковые особенности современных миноритарных языков, позволяющие считать их самостоятельными языками;

2. Выявить основные этапы становления нормы миноритарных языков и детерминирующие ее факторы;

3. Выявить языковые, социальные и политические факторы, которые определяют современную языковую ситуацию в двуязычных регионах;

4. Изучить ситуацию с преподаванием региональных языков и языков меньшинств на всех ступенях, дать характеристику действующим законам об образовании, проанализировав возможные перспективы;

5. Представить картину степени владения и использования региональных языков или языков меньшинств городским и сельским населением, а

также зависимость уровня овладения языком от возрастного состава

населения.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты диссертационного исследования могут быть использованы в теоретических курсах по сопоставительному языкознанию, социолингвистике, страноведению, при исследовании процессов нормализации языков, при изучении истории и современного состояния миноритарных языков, при создании словарей и в переводческой деятельности. Проведенный исследовательский анализ законодательных актов в области нормализации региональных и миноритарных языков позволит использовать данный опыт и в регионах РФ.

Апробация работы. Материалы диссертационного исследования были представлены в выступлениях на IV международной научной конференции романистов «Романские языки и культуры: от античности до современности» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2009); IV международной научной конференции испанистов «Перспективы глобального мира сквозь призму испанского языка и культуры: исследования и преподавание» (МГИМО-Университет 2010); V международной конференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2010); VI международной конференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2012); V международной научной конференции испанистов «Испанский язык в контексте новых вызовов века: исследования и преподавание» (МГИМО-Университет 2012); VII конвенте РАМИ (МГИМО-Университет 2013); VI международной научной конференции романистов «Романские языки и культуры: от античности до современности» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2013); IV международном конгрессе испанистов России «Испания и Россия в новом коммуникативном пространстве XXI века» (МГЛУ 2014); VII международной научной конференции «Иберо-романистика в современном мире» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2014); VI международной научной

конференции испанистов «Аксиомы и парадоксы испаноязычного мира: исследования и преподавание» (МГИМО-Университет 2014); VIII Международной конференции «Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2016); III Международной конференции «Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В. Г. Гака» (МГУ им. М. В. Ломоносова 2018); VIII международной научной конференции испанистов «Испаноязычный мир от прошлого к будущему: исследования и преподавание» (Trayectoria y horizontes del mundo hispánico: investigación y enseñanza) (МГИМО-Университет, 2018) ); а также в следующих публикациях в изданиях, включенных ВАК РФ в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук»:

1) «Отражение проблем национализма в языковой политике Испании». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. Лингводидактические аспекты обучения профессиональному общению». Выпуск № 564. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009 - С. 176-183.

2) «Галисийский язык: диахронический аспект». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. Ментальные пространства и их актуализация в языке, тексте и дискурсе». Выпуск 14 (620). М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011 -С. 37-44.

3) «Реформа образования в Испании на опыте Галисии». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. Обучение межкультурному общению в профессиональной среде». Выпуск 26 (632). М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011 - С. 13-24.

4) «Глобализация и национальные языки». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание.

Дискурс межкультурной профессиональной коммуникации». Выпуск 14 (647). М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2012 - С. 54-64.

5) «Развитие региональных языков Испании в рамках языковой политики ЕС и Совета Европы». IV международный конгресс испанистов России. «Испания и Россия в новом коммуникативном пространстве XXI века». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание и литературоведение». Выпуск 24 (710). М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014.

6) «Региональные языки Испании: нормализация, нормативизация, кодификация». «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки». Выпуск 2 (791). М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Существование региональных языков сегодня осложнено тем, что им приходится сталкиваться с двумя противоположными тенденциями: с одной стороны, в условиях глобализации резко увеличилось использование языков, играющих первостепенную роль в межэтническом общении, социальном и профессиональном росте (английский язык, испанский язык), которые активно вытесняют региональные языки из той или иной сферы общения; с другой - наблюдается рост интереса к региональным языкам как средству сохранения этнической идентичности и ее символу.

2. На сегодняшний день региональные коофициальные языки

1 2 Испании - аранский (окситанский), валенсийский, баскский (эускера) ,

галисийский и каталанский - все, за исключением аранского, обладают

1 Испанский (кастильский), каталанский, баскский (эускера) и галисийский языки имеют статус официальных государственных языков в пределах своих территориальных образований, за исключением испанского (кастильского), являющегося государственным на всей территории королевства Испания.

2 Статус регионального коофициального имеет также баскский язык (euskata / euskera), однако он не стал предметом настоящего исследования в силу его специфического характера и обособленности.

полным парадигматическим национально-маркированным набором элементов, образующих функциональную систему языка, и способны обслуживать все сферы общественной жизни.

3. Процессы нормализации, характеризующиеся фактором стихийности, в настоящее время подвержены регулированию и становятся инструментом большой политической игры. Политические факторы диктуют ход современных нормализационных и кодификационных процессов. Языковая норма миноритарных языков является существенным показателем регионализации языка.

4. Вариативность, предполагающая наличие параллельных языковых средств и являющаяся одним из характерных признаков процесса нормализации, в некоторых случаях (Галисия) социально обусловлена и даже конфликтогенна, а становление языковой нормы находится на острие политического противостояния.

5. Укрепление статуса национального языка напрямую зависит от успеха языковой нормализации в регионе. Так, на путь нормализации вступил валенсиа - идиом3 Валенсийского сообщества, отстаивающий право быть самостоятельным языком. В регионе Аранская долина создается ситуация, при которой аранский язык, не обладающий всем набором функций для существования в качестве полноценного литературного языка и, являясь, в сущности, диалектом, приобретает статус официального языка региона.

6. Отсутствие интереса к региональным языкам и языкам национальных меньшинств среди молодежи снижает шансы этих языков на то, чтобы сохранить свои позиции в будущем. Лишь сбалансированная языковая политика со стороны правительства, направленная на их защиту и сохранение, способна выровнять и удержать эту ситуацию.

термин, обобщающий понятия язык, диалект, говор, социолект и др. [Виноградов

1990].

Цели и задачи диссертационного исследования обусловили структуру диссертации, которая включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы.

Во Введении дается характеристика общей проблематики работы, указываются объект, предмет, цели и задачи исследования, доказывается его актуальность и новизна, освещается теоретическая основа, дается краткая характеристика собранного материала, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава - «Теоретические основы нормализационных и кодификационных процессов», посвящена раскрытию ключевых для любого социолингвистического исследования понятий языковой нормы, нормализации, типов нормализационных процессов, кодификации, языкового состояния, социолингвистической ситуации, а также трактовке понятий диглоссии и билингвизма.

Вторая глава - «Пути нормализации языков», раскрывает, как происходит процесс нормализации через законодательство, через средства массовой информации и через систему образования. Дается характеристика основным законодательным документам, позволившим осуществить нормализацию на практике, прежде всего, посредством системы образования. Освещается роль ведущих средств массовой информации в пропаганде, распространении и претворении в жизнь процессов нормализации.

Третья глава - «Осуществление процесса нормализации на практике через регулирование и управление», характеризует состояние региональных языков или языков меньшинств иберийского ареала на настоящем этапе. Раскрывается роль различных организаций по созданию и становлению языковой нормы. В Главе рассматривается вопрос современного состояния региональных языков или языков национальных меньшинств иберийского ареала, наличие всех необходимых характеристик, позволяющих говорить о функционировании полноценных во всех отношениях независимых языков иберийского ареала. В Главе описываются основные грамматики и их

трансформация на различных этапах становления и развития РМЯ иберийского ареала на примере Галисийской автономии. В качестве примера описывается стандартизированная норма: ее фонетика, орфография, грамматика, лексика, словообразование. Опираясь на данные опросов, даются характеристики социолингвистических ситуаций в соответствующих регионах.

В Заключении приведены основные выводы диссертационного исследования. Библиография включает в себя 192 наименования.

ГЛАВА I

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НОРМАЛИЗАЦИОННЫХ И КОДИФИКАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ

Вопросы формирования, нормирования и функционирования литературных языков довольно полно разработаны в отечественном языкознании. Этой проблематике посвящен целый ряд коллективных монографий, выпущенных Институтом языкознания РАН в конце ХХ в., в том числе «Типы наддиалектных форм языка» (1981), «Функциональная стратификация языка» (1985), «Литературный язык и культурная традиция» (1994) и др. Особый интерес представляет исследование «Языковая норма. Типология нормализационных процессов» (1996), в котором на богатом и разнообразном материале предлагается методика анализа нормирования не только литературного языка, но и отдельных его уровней, уточняется понятийный аппарат, и делаются важные теоретические обобщения. Именно на эти теоретические разработки мы будем опираться в настоящей работе.

К трактовке таких базовых социолингвистических терминов как нормализация, нормативизация, кодификация нет единого подхода, и их интерпретация может быть диаметрально противоположной. По утверждению известного австрийского лингвиста Г. Кремница, эти термины были предложены в 60-е гг. XX в. каталонскими социолингвистами в связи с необходимостью нормирования каталанского языка, что подразумевало создание стандарта (langue de réference). Новые термины понадобились для того, чтобы выделить и обособить проблему, поскольку речь шла о языке, не имевшем на тот момент официального статуса, а его письменная традиция прерывалась [Kremnitz 2013, p. 108]. Данная терминология довольно быстро вошла в научный обиход и получила различное толкование среди лингвистов разных стран.

Целью Главы I диссертационного сочинения является определение той теоретической базы, которая необходима для исследования процесса нормализации миноритарных языков иберийского ареала.

1.1. Понятие и признаки нормы

Языковая норма - одно из фундаментальных понятий современной лингвистики, которое тесно связано с процессом языковых изменений. Представления о языковых изменениях возникли давно, однако четкое разграничение нормы как собственно языкового понятия и кодификации как внешнего явления впервые было сделано представителями Пражского лингвистического кружка в 1929 г. [Семенюк 1996: 23]. С этого момента лингвисты разных школ и направлений давали свою, часто не совпадающую, интерпретацию языковой нормы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Евдокимова Анна Александровна, 2019 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (К вопросу о предмете социолингвистики). - М.: АН СССР, Ин-т языкознания. - Ленинград: Наука. Ленингр. отделение, 1975. - 276 с.

2. Алексеев П. М. Квантитативные аспекты речевой деятельности // Языковая норма и статистика. - М.: Наука, 1977. - С. 43-58.

3. Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую филологию. - М.: Высшая школа, 1987. - 344 с.

4. Анохин П. К. Принципиальные вопросы общей теории функциональных систем // Принципы системной организации функций. - М.: Наука, 1973. - С. 5-61.

5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Либроком, 2010. - 576 с.

6. Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. - М.: РГГУ, 2001.

- 439 с.

7. Бигвава И. О., Харшиладзе М. А. Учебник каталанского языка. Начальный курс: Часть I. Учебник. - М.: Изд-во МГУ, 2002. - 237 с.

8. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. - М.: Просвещение, 1987. - 160 с.

9. Бондалетов В. Д. Виды современного билингвизма при контактировании разных форм существования национальных языков // Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. Ежегодные международные Чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого-2001. МГЛУ (16-17апреля 2001 г.). «Евразия на перекрестке языков и культур». - М.: МГЛУ, 2002. - С. 60-63.

10. Бородина М. А. Диалекты или региональные языки? (К проблеме языковой ситуации в современной Франции) // Вопросы языкознания. -1982.

- № 5. - С. 29-38.

11. Вайнрайх У.Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. - Киев: Вища школа, 1979. - 264 с.

12. Васильева-Шведе О. К. О месте каталанского среди романских языков // Учен. зап. ЛГУ. Вып. 59. Сер. филол. наук. 1961. № 299. - Л.: ЛГУ, 1961. - С. 58-74.

13. Вахтин Н. Б., Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка. СПб.: Гуманитарная академия, 2004. - 335 с.

14. Виноградов В. А. Диглоссия // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

15. Виноградов В. А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

16. Вольф Е. М. Нормализация и кодификация: первые трактаты и грамматики по иберо-романским языкам // Языковая норма. Типология нормализационных процессов. - М: Институт языкознания РАН, 1996. -С. 105-127.

17. Вольф Е. М., Степанов Ю. С. Краткий очерк научной, педагогической, научно-организационной и общественной деятельности // Георгий Владимирович Степанов. Материалы к библиографии ученых СССР. Сер. лит. и яз. Вып. 16. - М., 1984. - С. 11-17.

18. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. - М.: Высшая школа, 1979. - 304 с.

19. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. - М.: Просвещение, 1983. - 287 с.

20. Гак В. Г. К типологии форм языковой политики // Вопросы Языкознания. - 1989. - № 5. - С. 104-133.

21. Германова Н. Н. Лингвокультурные основания нормативной грамматической традиции (на материале грамматик английского языка конца XVII - начала XX вв.): дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2016. - 414 с.

22. Горенко Г. М. Особенности становления нормы ретороманского языка Швейцарии (на материале сурсильванского варианта): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М.: МГУ, 1998. - 21 с.

23. Горенко Г. М. Роль религиозного фактора в становлении письменной нормы ретороманского языка Швейцарии // Миноритарные языки Евразии. Проблемы языковых контактов. - М.: РАН ИЯ, 2009. -С.195-203.

24. Горшков А. И. Теория и история русского литературного языка: учеб. пособие для вузов по спец. русск. яз. и лит-ра. - М.: Высшая школа, 1984. - 319 с.

25. Граудина Л. К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. - М.: Наука, 1980. - 288 с.

26. Гринина Е. А. Грамматические и риторические понятия в средневековых трактатах Прованса и Каталонии: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.05. - М., 1986. - 216 с.

27. Гринина Е. А. Профессор В. С. Виноградов и изучение каталанского языка // Вопросы иберо-романской филологии: Сб. статей. - М.: Изд-во МГУ, 2005. - Вып. 7. - С. 16-19.

28. Гринина Е. А. Валенсийский язык: победа или поражение? // Вопросы иберо-романистики. Сб. статей: Вып. 11. - М: МАКС Пресс, 2011. -C. 140-144.

29. Гринина Е. А. Языковая политика Испании в условиях кризиса // Россия - Испании - Ибероамерика. Перекрестный год сотрудничества: Сборник научных трудов. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2011. - С. 76-79.

30. Гринина Е. А. Lenguas regionales en el contexto de la política lingüística de España. // Испанский язык в контексте новых вызовов XXI века: исследования и преподавание. Материалы V международной научной конференции испанистов (Москва, 26-28 апреля 2012 года). - М.: МГИМО -Университет, 2012. - С. 223-224.

31. Гринина Е. А. Риторическая фигура: взгляд из средневековья // Риторика ^ Лингвистика. Вып. 10: сб. статей / отв. ред. М. П. Тихонова. -Смоленск: изд-во СмолГУ, 2013. - С. 20-28.

32. Гринина Е.А. Аранский язык: vademécum. // Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи. Материалы VII Международной конференции: Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, Филологический факультет 27-28 ноября 2014 г. / Под ред. Оболенской Ю.Л., Гуревича Д.Л., Снетковой М.С. - М.: МАКС Пресс, 2014, с. 27 - 28.

33. Гринина Е. А. Государство в государстве: Аранская долина // Древняя и новая Романия. - СПб. : Изд. СПбГУ, 2015, том 16, вып. 2. - С. 336-344. - URL: http://elibrary.ru/contents.asp?titleid=26756.

34. Гринина Е.А. Окситания в Каталонии // Ибероамериканские тетради. Вып.1 (11) / Гл. редактор А. А. Орлов, отв. редакторы выпуска М. В. Ларионова, С. М. Хенкин. - М.: ИМИ МГИМО МИД России, 2016. С.96 -100.

35. Гринина Е. А., Авилова Н. С. О некоторых проблемах нормализации современного каталанского языка // V Международная научная конференция романистов «Романские языки и культуры от античности до современности». Москва 27-28 ноября 2009 г. - М.: МАКС Пресс, 2011. - С. 52-59.

36. Гухман М. М. Литературный язык // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. - М.: Наука, 1970. - С. 502-548.

37. Гухман М. М. У истоков советской социальной лингвистики // Иностранные языки в школе - М., 1972. - С. 2-10.

38. Дворецкая Е. В. О синхроническом и диахроническом подходах к определению понятий «язык» и «диалект» // Актуальные проблемы современной испанистики. - М.: МГУ, 2003. - С. 94-116.

39. Денисенко Г. В. El catalán balear y el movimiento de gonellismo // Ибероамериканские тетради. - М.: МГИМО-Университет, 2014. - № 2 (4). -С. 25-29.

40. Денисенко Г. В. La guerra por la lengua: ¿el catalán /el valenciano o el catalán y el valenciano? // Ибероамериканские тетради. - М.: МГИМО-Университет, 2016. - T.1. - № 2 (12). - С. 572-578.

41. Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. - Ч. II. - М.: Просвещение, 1965. - 496 с.

42. Исаев М. И. Нормализационные процессы в языках различных социолингвистических типов // Языковая норма. Типология нормализационных процессов. - М.: Институт языкознания РАН, 1996. - С. 314-325.

43. Ицкович В. А. Языковая норма. - М. : Просвещение, 1968. - 94 с.

44. Какорина Е. В. Язык интернет-коммуникации // Современный русский язык: система - норма - узус. - М.: Языки славянских культур, 2010. - С. 273-340.

45. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. - Вып. 3. - М.: Издательство иностранной литературы, 1963. -С.143-343.

46. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / отв. ред. Ю. Д. Дешериев. - М.: Наука, 1989. -186 с.

47. Крысин Л. П. Русская литературная норма и современная речевая практика // Русский язык в научном освещении. - М., 2007. - № 2 (14) - С. 517.

48. Ламина К. В. Каталанский язык в современной Испании // Ibérica. Культура народов Пиренейского полуострова в XX в., Л.: Наука (ленинградское отделение), 1989. - С. 171-178

49. Литературный язык и культурная традиция / отв. ред. Н. Н. Семенюк, В. Я. Порхомовский. - М.: Стелла, 1994. - 282 с.

50. Марусенко М. А. Языковая политика Европейского союза: институциональный, образовательный и экономический аспекты. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. - 288 с.

51. Мечковская Н. Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учеб. пособие для студентов филол. и лингвист. специальностей. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 312 с.

52. Мечковская Н. Б. Естественный язык и метаязыковая рефлексия в век Интернета // Русский язык в научном освещении. - 2006. - № 2 (12). - С. 165-185.

53. Миронов С. А. Формирование литературных норм современного африканского и нидерландского языка // Языковая норма. Типология нормализационных процессов / отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. - М.: ИЯ РАН, 1996. - С. 48-65.

54. Нарумов Б. П. Каталанский язык // Языки мира: Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. - М.: Academia, 2001. - С. 492-517. - 720 с. - (Языки Евразии).

55. Нарумов Б. П. Формирование романских литературных языков: Современный галисийский язык. Изд.2, доп. Серия: Языки народов мира. -М.: URSS, 2008. - 168 с.

56. Никольский Л.Б. Язык в политике и идеологии стран зарубежного Востока. - М.: Наука, 1986. - 194 с.

57. Панько Л. Н. Изучение языка как функциональной системы (к вопросу методологических принципов) // Вестник СПбГУ. Серия 9. -СПб.: С-Петерб. ун-т, 2011. - Вып. 3. - C. 140-148.

58. Пешковский А. М. Лингвистика. Поэтика. Стилистика. Избранные труды / сост. и науч. ред. О. В. Никитин. - М.: Высшая школа, 2007. - 800 с.

59. Радченко О.А, Закуткина Н.А.. Диалектная картина мира как идиоэтнический феномен // Вопросы языкознания. РАН. - 2004. - №6 - М.: Наука, 2004. С. 25-48.

60. Романова Г.С. Каталония в Окситании // Ибероамериканские тетради. Вып.1 (11) / Гл. редактор А.А.Орлов, отв. редакторы выпуска М. В. Ларионова, С. М. Хенкин. - М.: ИМИ МГИМО МИД России, 2016. С. 90-95.

61. Ромашкевич В. Р. Теоретический плюрализм в истолковании понятия «языковая ситуация» // Научный диалог. - 2015. - № 6 (42). - С. 107120.

62. Савин В. А. Система органов власти и управления Испании: (Центр. органы и органы авт. обл.). Учеб. пособие. - М.: МГИМО, 1982. -85 с.

63. Семенюк Н. Н. Формирование литературных норм и типы кодификационных процессов // Языковая норма. Типология нормализационных процессов / отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк.

- М.: Институт языкознания РАН, 1996. - С. 23-47.

64. Словарь социолингвистических терминов / отв. ред. В. Ю. Михальченко. - М.: Институт языкознания РАН, 2006. - 312 с.

65. Степанов Г. В. О двух аспектах понятия языковой нормы (на испанском материале) // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. - М.: Наука, 1966. - С. 225-233.

66. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. - М.: Наука, 1976. - 232 с.

67. Степанов Г. В. Язык. Литература. Поэтика. - М.: Наука, 1988. -

380 с.

68. Степанов Ю. С. Основы языкознания. - М.: Просвещение, 1966.

- 271 с.

69. Типы наддиалектных форм языка / под ред. М. М. Гухман. - М.: Наука, 1981. - 312 с.

70. Фергюсон Ч. Диглоссия // Социолингвистика и социология языка. Хрестоматия / Вахтин Н. Б. (ред.) [пер. с англ.]. - СПб.: изд-во Европейского ун-та в Санкт-Петербурге, 2012. - С 43-62.

71. Функциональная стратификация языка / под ред. М. М. Гухман. -М.: Наука, 1985. - 240 с.

72. Хауген Э. Направления в современном языкознании // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М.: Изд-во Иностранной литературы, 1960. - С. 244263.

73. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. - М.: Прогресс, 1975. - С. 441— 472.

74. Цыбденова Б. Ж. Понятия «языковая политика» и «языковое планирование» в отечественной и американской социолингвистике // Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири. Материалы IV Международной научно-практической конференции. 19—20 мая 2016 г. / Отв. Ред. Т. Г. Боргоякова. — Абакан: Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, 2016. — С. 88—91.

75. Челышева И. И. Миноритарные романские языка — проблемы языковых контактов и тенденции структурного развития // Миноритарные языки Евразии. Проблемы языковых контактов. — М.: РАН ИЯ, 2009. — С. 113—135.

76. Чернышев С. А. Языковая политика и языковое нормирование. Типология нормализационных процессов применительно к лексической сфере хинди // Языковая норма. Типология нормализационных процессов. — М.: Высшая школа, 1996. — С. 79—102.

77. Швейцер А. Д. Вариативность литературного языка и модели формирования его норм (на материале американского варианта

английского языка) // Типы наддиалектных форм языка. — М.: Наука, 1981. — С. 273—284.

78. Швейцер А. Д. Роль инновационных и реликтовых элементов в формировании норм кодифицированного литературного языка // Языковая норма. Типология нормализационных процессов / отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 68—78.

79. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. — М.: URSS, 2018. — 176 c.

80. Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. — М.: Высшая школа, 1978. — 216 с.

81. Языковая норма. Типология нормализационных процессов / отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. - М.: Институт языкознания РАН, 1996. - 383 с.

82. Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка // История языков народов Европы. Изд. 3 - М.: Наука, 1969. - 288 с.

83. Badia i Margarit A. M. Gramática Catalana Tomo II. / Col.: Bibl. Románica Hispánica. - Madrid: Gredos, 1980. - 540 p.

84. Bec P. Les interferences linguistiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans. - Paris: Presses Universitaires de France, 1968. - 375 p.

85. Carballo Calero R. Do Galego e da Galiza R. (Póstumo). - Ourense: Sotelo Blanco Edicións, 1990. - 236 p.

86. Carrera A. Entre dues frontéres: Estudis de lingüística occitana. -Lérida: Pages Editors, 2007. - 228 p.

87. Carrera A. Gramatica aranesa. - Lérida: Pages Editors, 2007. - 288 p.

88. Carrera A. L'occità. Gramática i diccionari bàsics (occità referencial i aranès). - Lleida: Pagès Editors, 2011. - 280 p.

89. Castellano J. Colloquialismes: Elcas de 'rabo'. Valencia: Ediciones del País Valencià, S.A, 2014. - URL: www.opinions.laveupv.com

90. Consideraciones sobre el origen del valenciano. La opinión de la Real Academia. 2015. - URL: http://loregnevalencia.blogspot.ru/2015/01/la-opinion-de-la-real-academia-de-la.html

91. Del Moral R. Historia de las lenguas hispánicas contada para incrédulos. - Barcelona: Ediciones B., 2009. - 320 p.

92. Diccionari Bilingüe Valencià-Castellà / Castellà-Valencià. Real Academia de Cultura Valenciana. - URL: http : //diccionari.llenguavalenciana.com/bilingue/

93. Diccionari General de la Llengua Valenciana. Real Academia de Cultura Valenciana. - URL: http://diccionari.llenguavalenciana.com/general/

94. Diccionari Normatiu Valenciá. AVL. 2014. - URL: http: //www.avl .gva.es/l exicval/

95. Diccionari ortográfic I de pronunciació del valenciá (DOPV). 2006. -URL: https://www.avl .gva.es/web/documents-normatius/diccionari-ortografic-i-de-pronunciacio-del-valencia-dopv-

96. Diccionari Valenciá de la Rima. Real Academia de Cultura Valenciana. - URL: http://diccionari.llenguavalenciana.com/rima/

97. Diccionari Valenciá de Sinonims, Afins i Antonims. Real Academia de Cultura Valenciana. - URL: http://diccionari.llenguavalenciana.com/sinonims/

98. Diccionario de la lengua española de la RAE. - URL: http://dle.rae.es/?w=diccionario

99. Estudo crítico das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego (Estudio crítico de las Normas ortográficas y morfológicas del idioma gallego). - A Corunha: AGAL, 1983. -76 p.

100. Fernández Salgado B., Monteagudo H. Do galego literario ó galego común. O proceso de estandartización na época contemporánea. Estudios de sociolingüística galega. Sobre a norma do galego culto. - Vigo: Galaxia, 1995. -P. 125-150.

101. Freixeiro Mato X. R. Manual de gramática galega (2-da edición). -Santiago de Compostela: A Nosa Terra, 2006. - 267 p.

102. González i Planas F. Era Val d'Aran: una comunidad lingüística aislada // Ianua. Revista Philologica Romanica 2. - 2001. - P. 76-88.

103. Gramática normativa valenciana. AVL. - Edita: Publicacions de l'Academia Valenciana de la Llengua, 2006. - 409 p.

104. Haugen E. Planning for Standard Language in Modern Norway / E. Haugen // Antropol. Ling. - 1959. - № 8.

105. Juanto Manrique F. Catalán y valenciano difieren fonéticamente en más de un noventa por ciento. - 17.06.2017. - URL: https://culturavalencianasite.wordpress.com/2017/06/17/catalan-y-valenciano-difieren-foneticamente-en-mas-de-un-noventa-por-ciento/

106. Kaplan R. B. Language planning // Applied Research on English Language: 2(1) 1. - USA: University of Southern California, 2013. - P. 1-12.

107. Kremnitz G. Questions de terminologie et de concepts // Histoire sociale des langues de France. - Rennes: Ed. Presses universitaires de Rennes, 2013. - P.103-116.

108. Lagard Ch. De l'intérêt épistémologique de la comparaison des approches sociales et scientifiques des langues minoritaires en France et en Espagne // Langue et societé au XXI siècle: contacts et dialogues des cultures. Colloque internacional. 27-28 octobre 2016 r. - Moscou: Université russe de l'amitié des peuples (RUDN), 2016. - URL: http://conf.philrudn.ru/

109. McArthur A. An outline of English grammar for the use of schools. -Dublin: Ireland commissioners of nat. educ., 2000. - 170 p.

110. Normas orfográficas do idioma gallego. Real Academia Gallega. -A Coruña: Imp. Moret, 1970. - 18 p.

111. NOMIG 1982 - Normas orfográficas e morfológicas do idioma galego. Real Academia Galega. Instituto da Lingua Galega. - Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 1982. - 136 p.

112. Normas 2003 - Normas orfográficas e morfológicas do idioma galego. Extracto do texto aprobado pola Real Academia Galega na sesión plenaria do día 12 de xullo de 2003. Parte normativa. Real Academia Galega. Instituto da Lingua Galega. - Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 2005. -136 p.

113. Normes Ortogràfiques der Aranès. Generalitat de Cataloha. DOG num. 312 deth 16 de merc deth 1983. - URL: https://www.locongres.org/ oc/normas-e-obras-normativas/normas/normas-graficas-2/val-d-aran-2

114. Normes Ortogràfiques der Aranès. Generalitat de Catalonha e coma tau publicades en DOG num. 312 deth 16 de març deth madeish an - URL: http://docplayer.es/70626829-Normes-ortografiques-der-aranes-texte-aprovat-en-plen-deth-conselh-generau-d-aran-de-5-d-octobre-de-1999.html

115. Normes Ortografiques der Aranés. Eth Conselh Generau d'Aran a aprovat per unaniminat es Normes Ortografiques en Plen deth dia 5 d'octobre de 1999. - URL: http://projetbabel.org/document/aranes_normes.pdf

116. Orientacións para escritura do noso idioma. - Santiago de Compostela: Asociación Sócio-Pedagóxica Galega, 1982. - 135 p.

117. Sanchis Guarner M. Una vida per al diàleg. Libro de Santi Cortés. -Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, S.A., 2002. - 424 p.

118. Santamarín A. Norma e estándar // Estudios de sociolingüística galega sobre a norma do galego culto. - Galixia: Ed. de H. Monteagudo, 1995. - P. 5398.

Законы, декреты и нормативные документы

119. Европейская культурная конвенция. 1954. - URL: http : //www. conventions. ru/view_base. php?id=446

120. Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств. European Charter for Regional or Minority Languages. 1992. -URL: https://rm.coe.int/168007bf4b

121. Constitution 1958, du 4 de octubre, a jour de la révision du 23 de jullet de 2008. - URL: https://www.conseil-constitutionnel.fr /sites/default/files/as/root/bank mm/constitution/constitution russe version_aout2009.pdf

122. Decreto 2929/1975, de 31 de octubre, por el que se regula el uso de las lenguas regionales españolas. - URL: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id= BOE-A-1975-23450

123. Decreto 135/1983, de 8 de septiembre, Ley de normalización lingüística de Galicia. - URL: http://bases.cortesaragon.es/bases/NDocumen.nsf/b4e47719711a1 d49c12576cd002 660cc/3a0b9ece064bf03dc125765700428b26/$FILE/ley_3_1983_norma_ling.pdf

124. Decreto de la Xunta de Galicia 146/1984, de 27 de septiembre. -URL: http://212.51.53.188/pdf/ESP-0089-01 .pdf

125. Decreto de 14 de septiembre de 1995 N 247. - Santiago de Compostela: Diario Oficial de Galicia de 15 de septiembre de 1995, N178. - P. 69-91.

126. Decreto 124/2007, de 28 de junio, por el que se regula el uso y la promoción del gallego en el sistema educativo. - URL: https://doga.vlex.es/vid/regula-uso-promocion-gallego-educativo-28694040

127. Decreto 79/2010, de 20 de mayo, para el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de Galicia. - URL: http://noticias.juridicas.com/ base_datos/CCAA/ga-d79-2010.html

128. Decreto 91/2015, del 12 de junio, del Consell, por el que se regula la creación de las academias científicas, culturales y artísticas de la Comunitat Valenciana y su registro. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_ datos/CCAA/554943-d-91 -2015-de-12-jun-ca-valenciana-regula-la-creacion-de-las-academias-cientificas.html

129. Decreto 60/2016, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Estatuto del organismo autónomo Instituto Gallego de Estadística (DOG de 8 de junio de 2016). - URL: http://www.iustel.com/diario_del_derecho/noticia.asp7ref_ iustel=1154222

130. L 394/10, de 18 de diciembre de 2006. Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las competencias clave para el aprendizaje permanente, 2006/962/CE (Diario Oficial de la Unión Europea). -URL: http://studylib.es/doc/7251420/l-394-10-es-diario-oficial-de-la-uni%C3%B3n-europea-30.12.2006

131. La Constitución española de 1978. - URL: http://noticias.juridicas.com/base datos/Admin/constitucion.html.

132. Ley 10/1982, de 24 de noviembre, Básica de normalización del uso del Euskera. - URL: http://noticias.juridicas.com/base datos/CCAA/pv-l 10-1982.html

133. Ley 3/1983, de 15 de junio, de normalización lingüística. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/ga-l3-1983.html

134. Ley 4/1983, de 23 de noviembre, de uso y enseñanza del Valenciano.

- URL: https://www.boe.es/buscar/pdf/1984/BOE-A-1984-1851-consolidado.pdf

135. Ley 7/1983, de 18 de abril, de normalización lingüistica en Catalunya.

- URL: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=D0GC-f-1983-90036

136. Ley 5/1988, de 17 de octubre, de Iniciativa Legislativa Popular y de los Ayuntamientos. - URL: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=B0E-A-1988-25431

137. Ley 7/1988, de 16 de septiembre, de la Creación de la Academia valenciana de la Lengua. - URL: http://noticias.juridicas.com/base datos/CCAA/va-l7-1998.html

138. Ley 9/1988, de 19 de julio, de Estadística de Galicia. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/ga-l9-1988.html

139. Ley 16/1990, de 13 de julio, sobre régimen especial del Valle de. Arán. Comunidad Autónoma de Cataluña. - URL: https://www.boe.es/buscar/pdf/ 1990/B0E-A-1990-19959-consolidado.pdf

140. Ley 1/1998, de 7 de enero, de política lingüística. - URL: http: //noticias. j uridicas .com/base_datos/CCAA/ca-l1-1998.html

141. Ley 2/1998, 3 de marzo, sobre el cambio de denominación de las provincias de La Coruña y Orense. - URL: https://www.boe.es/diario_ boe/txt.php?id=B0E-A-1998-5184

142. Ley 7/2007, de 12 de abril, del Estatuto Básico del Empleado Público.

- URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=B0E-A-2007-7788

143. Ley 35/2010, de 1 de octubre. Ley del Occitano, Aranés en Arán de Cataluña. URL: https://legislacion.vlex.es/vid/ley-occitano-aranes-aran-227930597

144. Ley 1/2015, de 5 de febrero, del régimen especial de Arán. Diari 0ficial de la Generalitat de Catalunya Núm. 6810A - 13.2.2015. - URL: https://www.boe.es/buscar/pdf/2015/B0E-A-2015-2294-consolidado.pdf

145. Ley 4/2018, de 21 de febrero, de la Generalitat, por la que se regula y promueve el plurilingüismo en el sistema educativo valenciano. [2018/1773]

Diario official de la Generalitat Valenciana, Num. 8240/ 22.02.2018. 7800-7873 p. - URL: https://elauladeiavier.com/wp-content/uploads/2018/02/LEY-4-2018-de-21 -de-febrero-de-2018-que-regula-el-PLURILINGUISMO-en-la-Comunitat-Valenciana.pdf

146. Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, de Estatuto de Autonomía para el País Vasco. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/lo3-1979.html

147. Ley Orgánica 4/1979, de 18 de diciembre, de Estatuto de Autonomía de Cataluña. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/lo4-1979.html

148. Ley Orgánica 1/1981, de 6 de abril, del Estatuto de Autonomía de Galicia. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/lo1-1981.html

149. Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. - URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1982-17235

150. Ley Orgánica 1/2006, de 10 de abril, de Reforma de Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana. - URL: http://www.congreso.es/consti/estatutos/ind estatutos.jsp?com=79

151. Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/lo2-2006.html

152. Ley Orgánica 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña. - URL: http://noticias.juridicas.com/base_ datos/Admin/r0-lo6-2006.html

153. Ley Orgánica de Ordenación del Sistema Educativo (LOGSE), 3 de octubre de 1990. - URL: https: //www.educaweb .com/contenidos/educativos/

sistema-educativo/legislación/reforma-logse-1990/

154. LG\1983\1428, desarrollado por Decreto 135/1983, de 8 de septiembre. Ley de normalización lingüística de Galicia. Disposición derogada. -URL: http://bases.cortesaragon.es/bases/NDocumen.nsf/b4e47719711

a1d49c12576 cd002660cc/3a0b9ece064bf03dc125765700428b26/$FILE/ley _3_1983_norma_ling.pdf

155. LG\1995\270, de 14 septiembre, de normalización lingüística de Galicia. - URL: http://bases.cortesaragon.es/bases/NDocumen.nsf/b4e47719711a1 d49c12576cd002 660cc/3a0b9ece064bf03dc125765700428b26/$FILE/ley_3_1983_norma_ling.pdf

156. L0GSE. Ley Orgánica de Ordenación del Sistema Educativo, 3 de octubre de 1990. - URL: https://www.educaweb.com/contenidos/educativos/sistema-educativo/legislación/reforma-logse-1990/

157. Llei 7/1983, de 18 d'abril, de normalització lingüística a Catalunya. -URL: http://llengua.gencat.cat/ca/serveis/legislacio_i_drets_linguistics/llei_ de_politica_linguistica/llei_7_1983_de_18_d_abril_de_normalitzacio_linguistica/

158. Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística. - URL: http://cido.diba.cat/legislacio/552696/llei-11998-de-7-de-gener-de-politica-linguistica-presidencia-de-la-generalitat

159. Llei orgánica 6/2006, de reforma de l'Estatut d'autonomia de Catalunya. - URL: https://www.parlament.cat/document/cataleg/48089.pdf

160. Los Pactos de la Moncloa: octubre de 1977. - URL: http: //www.vespito. net/hi storia/transi/pacto s. html# 14

161. Plan xeral de normalización da lingua galega 2004. - URL: http://www.edu.xunta.es/ftpserver/portal/plan/plan.pdf

162. Plan general de normalización del uso del euskera en el Gobierno Vasco (2013-2017). - URL: https://www.irekia.euskadi.eus/assets/attachments/4058/Plan uso euskera 2013-17.pdf?1390564348

163. Real Decreto 1981/1979, de 20 de julio, por el que se regula la incorporación de la Lengua Gallega al sistema educativo en Galicia. - URL: https://boe.vlex.es/vid/incorporacion-lengua-gallega-educativo-255228418

164. Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril. - URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1986-9865

165. Real Decreto 2092/1978, de 23 de junio, por el que se regula la incorporación de la Lengua catalana al sistema de enseñanza en Cataluña. - URL: http://www.filosofia.org/hem/dep/boe/19780902.htm

166. Real Decreto 1049/1979, de 20 de abril, por el que se regula la incorporación de la lengua vasca al sistema de enseñanza en el País Vasco. - URL: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1979-12160

167. Real Decreto 1981/1979, de 20 de julio, por el que se regula la incorporación de la Lengua Gallega al sistema educativo en Galicia. - URL: https://boe.vlex.es/vid/incorporacion-lengua-gallega-educativo-255228418

168. Sentencia 137/1986 de Tribunal Constitucional, Pleno, 6 de noviembre de 1986. - URL: https://tc.vlex.es/vid/eapv-sstc-149-ba-lotc-15033553

169. Sentencia 195/1989, de 27 de noviembre, del Tribunal Constitucional, publicada en el suplemento al "Boletín Oficial del Estado" número 5, de fecha 5 de enero de 1990. - URL: https://www.boe.es/boe/dias/1990/03/01/pdfs/T00032-00032.pdf

170. Sentencia 337/94, de 23 de diciembre, del Tribunal Constitucional. -URL: http://www.vozbcn.com/extras/pdf/1994-337-Constitucional.pdf

171. Sentencia Constitucional N 82/1986, Tribunal Constitucional, Pleno, Rec Recurso de de incostitucionalidad 169/1983 de 26 de Junio de 1986. - URL: https://www.iberley.es/jurisprudencia/sentencia-constitucional-n-82-1986-tc-pleno-rec-recurso-inconstitucionalidad-169-1983-26-06-1986-12202751

172. Sentencia Constitucional N 84/1986, Tribunal Constitucional, Pleno, Recurso de incostitucionalidad 6 78/1983 de 26 de Junio de 1986. - URL: https://www.iberley.es/jurisprudencia/sentencia-constitucional-n-84-1986-tc-pleno-rec-recurso-inconstitucionalidad-6-78-1983-26-06-1986-12202731

173. Sentencia del Tribunal Constitucional, 31/2010, de 28 de junio de 2010. - URL: https://www.parlament.cat/document/intrade/12100

174. Sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Galicia 1098, de fecha de 21 de noviembre de 2007. - URL: http://studylib.es/doc/7527652/ administraci%C3%B3n-de-justicia-tribunal-superior-de-justicia-...

175. Sentencia 11/2018 de Tribunal Constitucional, Pleno, 8 de Febrero de 2018. - URL: https://tc.vlex.es/vid/regimen-cooficialidad-linguistica-nulidad-705979753

176. Sentencia Administrativo N 1286/2012, Tribunal Superior de Justicia de Galicia, Sala de lo Contencioso, Sección 1, Rec 588/2010 de 21 de Noviembre de 2012. - URL: https://www.iberley.es/jurisprudencia/sentencia-administrativo-n-1286-2012-tsj-galicia-sala-contencioso-sec-1 -rec-588-2010-21-11 -201213361851

Публикации в газетах и журналах

177. ABC. El Consejo de Europa diferencia el valenciano del catalán entre las lenguas minoritarias. - 23.01.2017. - URL: http://www.abc.es/espana/comunidad-valenciana/abci-consejo-europa-diferencia-valenciano-catalan-entre-lenguas-minoritarias-201601211321_noticia.html

178. ABC. El valenciano es la lengua propia y el idioma oficial de la Comunidad Valenciana. - 21.10.2014. - URL: http://www.abc.es/local-comunidad-valenciana/20141021/abci-senas-identidad-201410211054.html

179. Blog: 03.02.2018. Propuesta de enmienda a la Ley de Plurilingüismo de Idiomas y Educación. - URL: http://www.idiomasyeducacion.es/propuesta-de-enmienda-a-la-ley-de-plurilinguismo-de-idiomas-y-educacion

180. Change.org: 2018. No dejemos morir el aranés. Petición al Ministerio de Educación, Cultura y deporte. - URL: www.change.org/p/ministerio-de-educación-cultura-y-deportes-no-dejemos-morir-el-aranés

181. Cultura Valenciana. Torcuato Luca de Tena defengué que el valenciá era diferent del catalá. - 24.03.2017. - URL: https://culturavalencianasite.wordpress.com/2017/03/24/torcuato-luca-de-tena-defengue-que-el-valencia-era-diferent-del-catala-1/

182. El Mundo. A Mesa pola Normalización pide ante el TSXG la suspensión del decreto del gallego. - 25.07.2010. - URL: http://www.elmundo.es/ elmundo/2010/07/24/galicia/1279976278.html

183. El Mundo: 30.09.2017. Las claves de la nueva ley de plurilingüismo.

- URL: http://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/2017/09/30/59cf33b222601 dbb218b4593.html

184. El País. Un nuevo Estatuto valenciano a mitad de camino del catalán.

- 09.02.2006.

185. El País. El Congreso aprueba el proyecto de reforma del Estatuto valenciano con los votos de PSOE y PP. - 09.02.2006.

186. El País / Galicia. Un director no entra en clase para preguntar en qué idioma se imparte. - 17.05.2012.

187. Europa Press. Garrido (CJC). El valenciano es lo que diga la AVL que es. - 04.02.2014. - URL: www.europapress.es

188. La liberal Autodidactica. Alberto Núñez Feijoo y su concepto. -01.01.2010. - URL: http://liberalautodidacta.blogspot.ru/2010/01/alberto-nunez-feijoo-y-su-concepto-de.html

189. Opinión. Las violencias del "procés". - 3 de abril de 2018 martes.

190. 20 minutos. - URL: www.20minutos.es/noticia/717212/0/

191. Wikipedia. Canal Catalá TV. - URL: https://es.wikipedia.org/wiki/Canal_Catal%C3%A0_TV

192. Real Academia de Cultura Valenciana. - URL: www.racv.es

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.