Новый Завет и Псалтирь в русской поэзии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Барышникова, Ирина Юрьевна

  • Барышникова, Ирина Юрьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 411
Барышникова, Ирина Юрьевна. Новый Завет и Псалтирь в русской поэзии: дис. кандидат наук: 10.01.01 - Русская литература. Москва. 2013. 411 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Барышникова, Ирина Юрьевна

Оглавление

7

ГЛАВА 1. Образно-мотивное пространство Евангелия и Псалтири,

запечатленное русской лирикой

1.1. Образ пути в русской поэзии (М.Ю. Лермонтов, иеромонах

Роман)

1.2. Закон, Суд и Милость в Евангелии: образ грешницы, обращенной ко Христу, в русской лирике (А.И.Полежаев, А.А.Фет, С.С.Аверинцев, иеромонах

Роман)

1.3. Полисемия и антиномия слова «свобода» в переложениях

136-го псалма русскими поэтами XVII — XX веков

1.4. Соположение и взаимообусловленность семантики и

символики псалмов 50-ого и 18-ого у русских поэтов

ГЛАВА 2. Роль Псалтири и Евангелия в развитии жанров

русской поэзии

2.1. Покаянный канон св. Андрея Критского: два варианта

парафразирования

2.2.Элегия, исповедь и стихотворная молитва в создании поэтического целого (на примере стихотворения А.С.Пушкина «Воспоминание» и покаянной лирики иеромонаха Романа)

2.3. Традиции духовной оды в описаниях природных образов (И.Ф. Богданович, Г.Р. Державин, Е.И.Костров,

К.Д.Бальмонт)

2.4. Образ природы и семантика пейзажа в лирике

иеромонаха Романа

ГЛАВА 3. Откровение св. Иоанна Богослова и русская поэзия XIX — XX веков: парафразирование и жанровое воплощение

3.1. Первая глава Откровения св. Иоанна Богослова в произведениях русских поэтов (В.А. Жуковский, И.А.

Бунин, иеромонах Роман)

3.2. Способы художественного освоения Апокалипсиса:

третья и четвертая главы Откровения у русских поэтов

3.2.1. «Портретирование» жанра послания в стихотворении Н.Карташевой «Российской церкви»

3.2.2. Семантика и символика выражений «открытая дверь» и «закрытая дверь» в Апокалипсисе и в его поэтических переложениях (Ф.И.Тютчев, А.Н.Майков,

K.P., И.А.Бунин и др.)

3.2.3. Черты религиозного символизма в поэтическом описании сидящего на престоле Творца

(В.А.Жуковский, А.Н.Майков, А.А.Фет, И.А.Бунин)

3.3. Шестая глава Апокалипсиса у русских поэтов

3.3.1. Способы создания экспрессии в поэтических описаниях коней и всадников Апокалипсиса

3.3.2. Новозаветное (евангельское и апокалиптическое) переосмысление мотива призвания пророка в поэме-проповеди иеромонаха Романа «Глаголы вещие»

3.3.3.Стилизация жанра проповеди в стихотворении

К.Кинчева «Всадник»

3.3.4.«Бледный конь» как символ смерти и ада в поэмах В.А.Жуковского «Агасфер» («Из Апокалипсиса»),

A.Н.Майкова «Из Апокалипсиса», иеромонаха Романа «Глаголы вещие» и в стихотворениях И.А.Бунина

«День гнева» и В.Я.Брюсова «Конь блед»

3.3.5.Образы «жертвенник», «алтарь», «престол» как выразители идеи жертвы и мести в переложениях

B.А.Жуковского, А.Н.Майкова, И.А.Бунина, иеромонаха Романа

3.4. Эсхатологический пейзаж в русской поэзии XIX — XX веков (шестая, восьмая, шестнадцатая главы Откровения св. Иоанна)

ГЛАВА 4. Образно-мотивное пространство Апокалипсиса и

русская лирика

4.1.Образно-семантический план мотивов «горе», «страдание», «слезы», «плач» в русской поэзии (главы восьмая и девятая Апокалипсиса)

4.1.1.«Разграничение» и «взаимопроникновение» миров при снятии седьмой печати Апокалипсиса в поэмах В.А.Жуковского, А.Н.Майкова и иеромонаха Романа

4.1.2 .«Звезда полынь» как метафора горечи и страданий последних времен (В.А.Жуковский, А.Н.Майков, М.А.Волошин, иеромонах Роман)

4.1.3. «Саранча» как метафора горя: персонификация ее образа и актуализация мотива войны (В.А.Жуковский, А.Н.Майков, А.А.Фет, иеромонах Роман и др.)

4.1.4. Ангел бездны и Ангел-звезда в Откровении св. Иоанна Богослова: художественная дихотомия поэтической интерпретации (В.А.Жуковский, А.Н.Майков, А.А.Фет, иеромонах Роман)

4.1.5. Апокалиптический образ падающей звезды

(кометы) в русской поэзии

ГЛАВА 5. Русская культура в поэзии через призму

Апокалипсиса

5.1. Глава двенадцатая Откровения св. Иоанна в русской

поэзии

5.1.1.«Жена, облеченная в солнце» в поэме В.А.Жуковского «Агасфер (Из Апокалипсиса)», иеромонаха Романа «Глаголы вещие» и в поэтическом наследии символистов

5.1.2.Иконографический образ св. Архангела Михаила в произведениях Г.Р.Державина, В.А.Жуковского, М.Ю.Лермонтова, А.А.Фета, И.А.Бунина, иеромонаха Романа

5.2.Двуликость образа антихриста в русской поэзии (тринадцатая глава Апокалипсиса)

5.2.1.Зверь-антихрист и его пособник-лжепророк в поэме

иеромонаха Романа «Глаголы вещие»

5.2.2.Наполеон Бонапарт как историческая предтеча антихриста в «Гимне лироэпическом на прогнание французов из Отечества» Г.Р.Державина

5.2.3.Христос и антихрист: способы интерпретации

образов

5.3.Семантическое поле «Вавилон» и «вавилонская блудница»: главы семнадцатая и восемнадцатая Откровения св. Иоанна в произведениях русских поэтов

5.3.1.Вавилонская блудница и падение Вавилона: псалтирное звучание апокалиптического образа в

поэмах В.А.Жуковского и иеромонаха Романа

5.3.2. «Вавилонская блудница» в стихотворении иеромонаха Романа «Молись, народ!»

ГЛАВА 6. Символы настоящего, грядущего и Сущего в

Апокалипсисе и в лирике XIX — XX веков

6.1. Оппозиция «скорбь — радость» и идея воздаяния в восприятии Страшного Суда русскими поэтами (В.А.Жуковский, М.Ю.Лермонтов, А.Н.Апухтин, А.Н.Майков, Н.С.Гумилев, иеромонах Роман и др.; главы четырнадцатая, пятнадцатая, девятнадцатая,

двадцатая Откровения св. Иоанна)

6.1.1. Страшный Суд: парафразирование текста Апокалипсиса в поэмах В.А.Жуковского «Агасфер (Из Апокалипсиса)» и иеромонаха Романа «Глаголы вещие»

6.1.2. Образ «Страшный суд» («Судный день», «День гнева» и др. вариации) в наследии поэтов-классиков и

опытах поэтов Серебряного века

6.1.3. Образ «книги жизни» в стихотворениях М.Ю.Лермонтова

6.2. Концепция «Новый Иерусалим» в наследии русских поэтов (главы двадцать первая и двадцать вторая Апокалипсиса)

6.2.1. «Новый Иерусалим» в поэтическом видении Ф.Н.Глинки, К.Р., иеромонаха Романа

6.2.2. Концепция Нового Иерусалима В.А.Жуковского в

поэме «Агасфер»

6.2.3. «Святая Русь» и «Москва — Третий Рим» в произведениях Г.Р.Державина и иеромонаха Романа

Заключение

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Новый Завет и Псалтирь в русской поэзии»

ВВЕДЕНИЕ Общая характеристика работы

Изучение русской литературы в контексте культуры, на чем настаивал Ф.И.Буслаев, чему посвятил целый ряд трудов Ю.М.Лотман, в последние десятилетия XX века обретает объяснимый интерес к религиозной православной, шире - христианской культуре и ее роли в формировании стиля русской литературы.

Смена социально-идеологической парадигмы в России 1990-х годов пробудила естественный интерес к идеологии православной культуры, в лоне которой формировалась отечественная художественная словесность. Филологи сегодня объясняют функции самых разных феноменов этого явления в индивидуальном стиле русских писателей, принадлежащих к различным литературным направлениям, школам, группам.

К настоящему времени создалась уже целая научная литература по проблеме, защищены кандидатские и докторские диссертации, написаны монографии, систематически проводятся научные и научно-практические конференции: «Рождественские чтения», «Глинские чтения», а также «Пасхальные чтения» в Mill У, Покровские чтения в Рязани и т.д.; появляются сборники научных трудов «Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX веков: цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр» (Петрозаводск), «Христианство и русская литература» (Санкт-Петербург) и др.; проводятся многочисленные исследования по данной проблематике, в которых выявляются функции образа христианской веры, быта, жизненного уклада в ткани художественной словесности. Таковы работы Ю.И. Минералова, С.А. Васильева, В.П.Зверева, Н.Ф. Злобиной, A.M. Камчатнова, И.Г. Минераловой, Б.Н.Тарасова, А.Н.Ужанкова, О.Ю. Юрьевой.1

1 Минералов Ю.И. Филология и православное богословие о силе слова // Русский язык, культура, история. — М., 1997. - С. 156 и далее; Васильев С.А. Державинская традиция в русской литературе XIX — начала

XX века. — М.: Издательство Литературного института им. A.M. Горького, 2007; Зверев В.П. Творчество

Ф.Н.Глинки в контексте православной традиции русской литературы первой половины XIX века. Дисс ...

доктора филологических наук. — М., 2002; Злобина Н.Ф. Концепция историзма в филологическом наследии

Ф.И.Буслаева. — М.: Литера, 2010; Камчатнов A.M. История и герменевтика славянской Библии. — М.:

Наука, 1998; Минералова И.Г. Библия как Книга Книг и книга как художественно-семантическое целое // II

7

При этом совершенно очевидно, что и спустя более чем четверть века исследовательски не исчерпаны как частные проблемы обращения русской художественной словесности к феноменам христианства, так и самые общие.

С одной стороны, это объясняется тем, что все еще вырабатывается научный инструментарий исследования, ведется серьезная работа по освоению самой христианской культуры, которая и сегодня понимается порой поверхностно, дискретно. Семантика и символика книг Священного Писания, церковный календарь, церковная служба, прежде чем быть объясненными в художественном мире литературного произведения, должны быть адекватно культуре объяснены сами по себе. Кроме того, «увлеченность» исследователей религиозно-церковной стороной художественного произведения, понятой отчасти субъективно, вносит «перекос» в анализ произведения, которое интерпретируется религиозно-символически, а не эстетически и не филологически.

Эти обстоятельства заставляют обратить внимание на весь комплекс культурных компонентов, побуждавших и побуждающих писателей, поэтов в нашем случае, к отражению христианского мира в художественном произведении.

В этот комплекс «отражения» и «интерпретации» прежде всего входят книги Священного Писания (интерпретация аллюзий, реминисценций книг Ветхого и Нового Завета находит своих исследователей как среди филологов, так и культурологов).

С другой стороны, «книжность» входит определенным составом в круг жизни христианина и приобретает дополнительные смыслы и значения в зависимости от места и времени чтения (личное, домашнее, ежедневное, праздничное, на Литургии, на других службах). Особое место занимает

Пасхальные чтения. Сб. трудов научно-метод. конф. — М.: МПГУ, 2004. — С. 3-10; Тарасов Б.Н. Куда движется история? (Метаморфозы идей и людей в свете христианской традиции). — 2-е изд. СПб.: Алетейя, 2013; Ужанков А.Н. Стадиальное развитие русской литературы XI — первой трети XVIII века. Теория литературных формаций. — М.: Издательство Литературного института им. A.M. Горького, 2008; Юрьева О.Ю. Идеи и образы Ф.М. Достоевского в русской литературе начала XX века. - Иркутск: Издательство Иркутского государственного педагогического университета, 2002.

книжность, запечатленная в иконографии, росписях и архитектуре соборов, в обустройстве религиозного пространства дома и храма.

Именно эти обстоятельства побуждают к изучению Псалтири и Евангелия в русской поэзии, причем важно осознать не только сами факты обращения поэта к книжному изводу Священного Писания, констатировать сам этот факт и показать «частотность» обращения к нему, что до некоторой степени уже сделано, но, исходя именно из культурного контекста, изучить причины и формы обращения поэтов к Псалтири, к конкретным псалмам, к евангельским притчам, образам, идеям, а также к образному строю и смыслу Апокалипсиса.

За последние десятилетия появился целый ряд изданий стихотворных переложений псалмов, осуществленных в XVII — XX вв: «Поэтическая псалтирь в переложении русских поэтов» (М., 2006), «Псалмы царя Давида в устах поэтов» (М., 2007), «Молитвы русских поэтов XI — XIX вв.» (Антология. М., 2010), где представлено творчество не только известных поэтов, но мало знакомых читателю, таких как свящ. Гавриил Пакатский и др. В статье В.М. Живова «К предыстории одного переложения псалма в русской литературе XVIII века» указывается на универсальность библейских псалмов. Автор пишет о воздействии французской и библейской литературы на русскую светскую поэзию, которое «может служить своего рода символом того синтеза традиций, из которого в XVIII веке рождается новая поэзия» .

Основательным исследованием обращения к Псалтири в русской литературе можно назвать монографию Л.Ф. Луцевич «Псалтырь в русской поэзии». Автор стремится определить роль псалмов в становлении и развитии русской лирики. Рассмотрение истории переложения псалмов в русской и европейской литературе позволяет представить особенности жанра на примере разных культур. Описание и изучение парафразирования Псалтири у Л.Ф. Луцевич начинается с «опыта» Симеона Полоцкого (вторая

2 Живов В. М. К предыстории одного переложения псалма в русской литературе XVIII века // Jews & Slavs / Jerusalem; - St.Petersburg: Nauka Publishers, 1993. — Vol. 1. — P. 148.

половина XVII века) и заканчивается псалтирной поэзией Г.Р. Державина (конец XVIII — начало XIX века). Особое значение уделено «проблеме отношения русских поэтов XVIII века к Церкви, религии, христианству, православию, книгам Священного Писания и, в частности, к Псалтыри...».3

При всей значимости Псалтири для русской культуры, поэзии, в частности, роль Нового Завета, Евангелий в особенности, является основополагающей. За последние 20 лет издано значительное количество поэтических сборников, где переложения и интерпретации Евангельских притч, тем, образов являются доминирующими. В их числе: «Святая лампада» (М., 2000); «Евангелие от русских поэтов» (М., 1994); «Рифма, обращенная к Богу. Антология русской молитвенной поэзии XIX — XX веков» (СПб., 2005); «Слово и дух: антология русской духовной поэзии (X — XX вв.)» (Минск, 2009); В конце 2010 года вышло в свет первое издание уникального проекта Храма Христа Спасителя, подготовленного по благословению почившего Святейшего Патриарха Алексия II — Антология русской поэзии «Круг лета Господня. Времена года. Православные праздники (для семейного чтения)». Собрание поэтических произведений — от Симеона Полоцкого до Иосифа Бродского (94 автора и более 700 стихотворений) — представляет образ русской поэзии «как поэзии православного народа», «небывалое доныне по объему и охвату», по словам профессора B.C. Непомнящего, научного консультанта антологии. Исследовательский интерес простирается как на всю русскую поэзию в контексте христианства, так и на творчество отдельных авторов: A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И. Тютчева, A.A. Фета, A.C. Хомякова, поэтов Серебряного века, а также современных стихотворцев: иеромонаха Романа (Матюшина), С.С. Аверинцева, JI. Кононовой, Н. Карташевой и др. В этом смысле интересна монография Т.А. Кошемчук «Русская поэзия в контексте православной культуры» (СПб., 2006), где оспорены такие

3 Псалтирь в русской поэзии XVII — XX вв. / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Б.Н. Романова. — M.: Ключ; Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1995. — С. 30; Луцевич Л.Ф. Псалтырь в русской поэзии. — СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. — С. 22.

штампы-характеристики, как пантеизм Ф.И.Тютчева, романтизм и пантеизм

A.C. Хомякова, романтизм А.К. Толстого, атеизм A.A. Фета; исследование

B.C. Непомнящего «Лирика Пушкина как духовная биография» (М., 2001), в котором автор впервые вводит в научный обиход определение творчества Пушкина как «духовной биографии» поэта; исследование игумена Нестора (Кумыша) «Поэмы Лермонтова как основные вехи его духовного пути» (Свято-Алексиевская пустынь, 2008) и многие другие, где особо подчеркивается христианская направленность творчества указанных поэтов, которая зачастую микшировалась в исследованиях XX века.

Актуальность исследования. Значительный корпус

литературоведческих работ о влиянии сюжетов и образного строя Священного Писания на русскую литературу многое проясняет, но не исчерпывает всей филологической полноты проблемы. В данном исследовании рассматривается, с одной стороны, степень влияния книг Нового Завета и Псалтири на индивидуальный стиль русских поэтов XVII — XX веков, а с другой, анализируются Псалтирь, Евангелия и Апокалипсис в русской поэзии. Избирательное обращение русских поэтов к «песням Давида» и к Новому Завету дает возможность для выявления разных форм выражения авторских идей, помогает проследить способы индивидуального художественного освоения Священной истории. Актуальным является обращение к образному строю Апокалипсиса, Евангелий, Псалтири, литургической святоотеческой традиции и целостно-контекстное изучение русской поэзии, которая активно и одновременно по-разному осваивает слово, звучащее на службах в храме, слово, которому ежедневно внимал верующий человек в истории русской культуры.

Объект исследования:

— парафразирование богослужебных текстов: псалмы 18, 50, 136,

евангельский сюжет о жене, взятой в прелюбодеянии (Ин., 8, 3-11),

Покаянный канон св. Андрея Критского, главы 1, 3, 4, 6, 8, 9, 12-22 (или их

отдельные стихи) Откровения св. Иоанна Богослова. Опираясь на

11

определение парафраза Ю.И. Минераловым4, мы уточняем это определение применительно к нашему материалу: «Парафраз — творческое переосмысление и изложение сакральной истории с полным или частичным сохранением внешней формы и актуализацией внутреннего содержания»;

— художественные интерпретации псалмодических и новозаветных образов, символов, мотивов, тем;

— индивидуальный стиль русских поэтов XVIII — XX веков: Симеона Полоцкого, В.К. Тредиаковского, И.Ф. Богдановича, Е.И. Кострова, Г.Р. Державина, Ф.Н. Глинки, В.А. Жуковского, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И. Тютчева, A.A. Фета, А.Н. Майкова, И.А. Бунина, A.A. Блока, М.А. Волошина, С.С. Аверинцева, иеромонаха Романа и др., в частности, жанровые доминанты (духовная ода, гимн, стихотворная молитва, исповедь, элегия, проповедь), динамика обращения к Псалтири, Евангелию, Апокалипсису.

Предмет исследования: историко-литературные, стилевые способы парафразирования псалмов в истории русской поэзии, функции библейских, в частности, апокалиптических образов, мотивов, тем. Предмет исследования определяется общностью духовного начала, содержащегося в Псалтири, новозаветных текстах, и привнесенного в поэтическое творчество поэтов XVIII - XX веков, с одной стороны, и, напротив, различием авторских идей, и способов их претворения, изложенных в переложениях, с духовными основами Священного Писания.

Сюжеты и образы Откровения св. Иоанна Богослова всегда привлекали внимание русских писателей, не стало исключением и наше переломное время. Существует значительное количество современных исследований, посвященных данной проблематике5. Однако в большинстве случаев работы направлены на изучение прозаических произведений и публицистики, в то

4 Минералов Ю.И Теория художественной словесности. — М.: Владос, 1999. — С. 211.

5 Варламов А.Н. «О дне же том и часе никто не знает...»: Апокалиптические мотивы в русской прозе конца XX века // Лит. учеба. — 1997. — Кн. 5-6; Владимиров И. «Алый мах» всадника из Апокалипсиса // Булгаков М.А. Белая гвардия: роман. - М.: Наш дом — L'âge D'homme, 1998. — С. 265-278.

12

время как тема Апокалипсиса в русской поэзии остается недостаточно раскрытой. Не издано ни одного поэтического сборника парафразов текстов Откровения. Исследовательский интерес простирается в основном на апокалиптические мотивы, образы и т.д. в контексте творчества отдельных поэтов6 или в контексте одного / нескольких художественных произведений7.

Между тем Апокалипсис как целостное явление в истории русской поэзии практически не изучался. Поэтому в работе уделяется особое внимание различным парафразам последней пророческой книги Нового Завета в индивидуальном стиле русских поэтов, проводится подробный историко-литературный анализ поэтических произведений в сопоставлении с оригиналом, устанавливается взаимосвязь с текстами поэтических соперников.

Научная новизна. Как целостное явление в диссертации рассматривается: поэтические переложения псалмов, Евангельских текстов, христианских молитв, канонов, глав и образов Откровения; Апокалипсис в русской поэзии. Мы исследуем Псалтирь и книги Нового Завета не только как явление книжности, но как явление русской духовной культуры, духовного и речевого обихода. Такой подход дает возможность обосновывать причину обращения и к тексту, и к звучанию его на церковной службе. Евангелия и Псалтирь читаются на службах, прежде всего на Литургии, а также являются предметом индивидуального, личного чтения.

Поэтические переложения евангельских текстов идут вслед за переложениями псалмов и функционируют, естественно, иначе, чем парафразированный стихотворный текст Псалтири. В лирике сходятся

6 Михаленко Н.В. Небесный Град в творчестве С.А. Есенина: поэтика и философия. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2009; Руденко М.С. Художественное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии Анны Ахматовой. Автореф. дисс.... канд. филол. наук. — M., 1995; Скиба А. Апокалиптические прозрения Максимилиана Волошина [электронный ресурс] URL.: http://lit. 1 September.ru/2005/21 /6.htm (дата обращения 10.05.2013); Юнгеров Юрий. Лирический герой Игоря Северянина: мессия или предтеча антихриста [электронный ресурс] URL.: http://www.velvkoross.ru/52/ (дата обращения 10.05.2013).

7 Василик Владимир, диакон. Образ Наполеона — антихриста в русском общественном сознании первой трети XIX века [электронный ресурс]: URL.: http://www.pravoslavie.ru/arhiv/34419.htm/ (дата обращения 10.05.2013); Эпштейн M. Фауст и Петр на берегу моря. От Гете к Пушкину [электронный ресурс] URL.: http://www.bestreferat.ru/referat- 4785.html (дата обращения 10.05.2013).

сакральное событие и личное переживания этого события, которое представляется как праздник каждого и всех, — соборно. Кроме того, происходит переосмысление человеческой истории в свете истории Священной, и в ней угадываются события дня сегодняшнего. В душеполезных книгах, постигаемых на службах, содержится и сиюминутный, и вечный духовно-нравственный смысл.

То же относится и к парафразам Апокалипсиса. Апокалипсис мировоззренчески выстроен как конец времен, конец пути от начала времен, от сотворения мира. Псалтирь, как и Евангелия, позволяют выразить суть земного пути. В нашем исследовании мы обращаем внимание главным образом на Апокалипсис в словесно-культурологическом аспекте.

Целью диссертации является комплексное историко-литературное исследование парафразисов «песен Давида», евангельских текстов, текста Апокалипсиса, христианских молитв, канонов, а также псалмодических и новозаветных эпиграфов, аллюзий, реминисценций в русской поэзии.

Для достижения этой цели определяется круг задач:

• установить соотношение авторского начала и принципов подражания образцам в парафразах Псалтири, текстов Нового Завета;

• исследовать индивидуальный стиль поэтов, опираясь на анализ поэтических переложений;

• указать на собственно художественное содержание произведений, широко использующих и интерпретирующих религиозные тексты.

На защиту выносятся следующие положения:

• обращение к переложениям псалмов, столь частые в русской поэзии, имеющие традицию, начиная с «Псалтири рифмотворной» Симеона Полоцкого, объясняется собственно стилем Псалтири и ее композицией, с одной стороны, а с другой, — ее местом в личном культурном пространстве русского человека и той ролью, которая отводится отдельным псалмам и Псалтири в духовном окормлении христиан, в частности, в церковной службе;

• формы и способы цитирования, парафразирования, использование соответствующих аллюзий на Евангелия диктуются семантикой притч и символикой евангельских образов с одной стороны, а с другой — провоцируются лироэпической, собственно литературной семантикой, закрепляемой в прозе и драматургии, и внутрицерковными обстоятельствами их чтения во время службы;

• Апокалипсис, обращение русских поэтов к отдельным его главам и стихам становится предметом осмысления в переломные культурно-исторические эпохи, использование отдельных глав Откровения св. Иоанна Богослова может толковаться желанием поэта объяснить собственное трагическое время через образы, известные всем и каждому, чем многократно усиливается художественно-эмоциональный фон поэтического произведения; живописно-выразительные картины Страшного Суда и других событий Апокалипсиса запечатленные религиозной храмовой живописью, живописью классиков изобразительного искусства и находящие свое отражение в поэзии, имеют отношение к истории жизни каждого человека, поэта в том числе, и переживаются как малый, личный Апокалипсис.

• художественное, в частности, поэтическое освоение Евангелия, Псалтири и Откровения св. Иоанна Богослова выступает в качестве своеобразного культурного маркера, свидетельствующего об особенностях индивидуального стиля и авторской стилистики, с одной стороны, а с другой — о характерных чертах стиля эпохи;

• наиболее привлекательным материалом для портретирования в течение многих веков развития русской художественной словесности является Псалтирь, несущая в себе важный лирико-молитвенный потенциал и самими культурными обстоятельствами побуждающая к личностному освоению послания к Богу;

• форма и характер переложений христианских священных текстов,

Псалтири и Апокалипсиса в особенности, демонстрируют уровень

версификационного и стилистического, стилевого мастерства поэта и в

15

принципе часто являются предметом состязания во владении пиитикой и риторикой, но не обусловливают создание самостоятельного высокохудожественного произведения;

• использование различных форм переложения, парафразирования, разнообразных способов включения образов, мотивов, сюжетов Священных книг имеет свою специфическую динамику: в одни эпохи художники идут от Книги Книг к художественному воплощению заимствованного материала (формируя тем самым одни узнаваемые приметы стиля эпохи), в другие - от собственного индивидуального художественного замысла к использованию семантики культурного наследия в целях усиления эпического и патетического звучания произведения;

• современное освоение образно-смыслового и духовно-нравственного потенциала Евангелия и Псалтири объясняется вниманием именно к книжному их изводу и церковно-служебному употреблению в силу высокого уровня включенности писателей и читателей в христианское культурное пространство в настоящее время.

Методологическую основу исследования составили труды

Ф.И. Буслаева, A.A. Потебни, В.В. Виноградова, А.Ф. Лосева и другие

филологические и богословские исследования, позволяющие выявить

сложную природу поэтических переложений библейских текстов,

интерпретаций сакральных сюжетов и образов как искусства художественной

словесности. Многие наблюдения современных ученых над стилем

поэтических произведений оказали влияние на ход нашего исследования.

Среди них статьи Е.Е.Завьяловой, Ф.З.Кануновой, В.А.Котельникова,

Н.П.Саблиной, посвященные общим проблемам взаимодействия

христианства и русской поэзии, литературы в целом, а также исследования о

творчестве отдельных поэтов в контексте христианской культуры:

A.B. Архиповой, Д.А.Вересова, Л.В.Занковской, С.Н.Колосовой,

Т.Г.Мальчуковой, Н.И.Милевской, И.Г.Минераловой, Е.П.Пиотровской.

Существенную помощь при написании данной диссертации оказали работы:

16

Ю.И.Минералова «Теория художественной словесности» (М., 1999), докторская диссертация И.Л.Бражникова «Историософский текст русской революции в литературе 1900-1930 годов» (М., 2011); указанные работы Л.Ф.Луцевич, Т.А.Кошемчук.

В работе творчески, и не только в отношении псалмов, но и Нового Завета, применяется классификация английского филолога и философа Клайва Стейплза Льюиса, разделившего в своем трактате «Размышления о псалмах»8 тексты псалмов на несколько идейно-тематических групп:

Путь праведных и путь нечестивых;

Блаженство, счастье;

Закон, Суд и мщение;

Закон, Суд и Милость;

Свобода, рабство;

Страдание;

Красота Господня;

Покаяние;

Хвала и славословие Господа человеком и природой.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании систематического курса истории русской литературы, в организации специальных курсов и семинаров, посвященных проблемам взаимодействия христианства и русской литературы, изучению поэзии в контексте национальной культуры, индивидуальному стилю того или иного из исследуемых поэтов, а также при руководстве курсовыми и дипломными работами указанной тематики.

Апробация. Основные положения диссертации были изложены в монографиях «"Раскрою я Псалтирь Святую..." Русская поэзия от Симеона Полоцкого до иеромонаха Романа» (М., 2008, 13,6 п.л.) и «Апокалипсис в русской поэзии XIX — XX веков» (М., 2013, 15 п.л.), в 9 статьях,

8Льюис К.С. Размышление о псалмах. — М.: Фазенда — Дом надежды, 2008.

17

опубликованных в журналах, рецензируемых ВАК РФ, а также в других публикациях и в докладах, прочитанных на конференциях: «Пасхальные чтения» (Москва, МПГУ, 2003-2011), «Синтез в русской и мировой художественной культуре» (Москва, МПГУ, 2003, 2011, «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики» (Москва, МГПУ, 2010, 2011), «Современная православная школа: стратегии развития» (Переяславль Залесский, 2009), «Новое в современной филологии» (Москва, 2011), «Перспективы развития науки и образования» (Тамбов, 2013), «Художественная словесность: теория, методология исследования, история» (Москва, Литинститут, 2013), в Елецком ГУ им. И.А. Бунина, в ЯГПУ им. К.Д. Ушинского и др.

Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения и библиографии.

Значение Псалтири в европейской и русской христианской культуре велико, на что многократно обращали внимание исследователи9. Псалтирь стимулировала и развитие христианского песнетворчества. Позднее церковная поэзия Византии, крупнейшими представителями которой были Иоанн Дамаскин, Андрей Критский, Ефрем Сирин, Роман Сладкопевец, составила, вместе с псалмами, основы православной гимнографии. Древняя Русь, помимо богослужебных книг Нового Завета и Апостола, получила от Византии и церковную гимнографию.

Псалмы царя Давида были популярными на Руси и нашли свое отражение во всей древнерусской культуре, в особенности в книжности, церковном пении, монашеских внебогослужебных песнопениях, в частной домашней молитве. «Пророческая, молитвенная и лирическая мощь

9 В европейской Библии эта книга называется «Тегиллим» (T'ehelim), что значит хваление. Этим термином обозначался струнный инструмент (подобие нашей гитары), которым в древности у евреев сопровождалось исполнение песней Псалтири. «Каждая из 150 песен, при многих частных особенностях, ... имеет то общее со всеми другими, что предметом их обращения, источником и вдохновителем их авторов является Бог и Его многообразные свойства и дела, проявляемые во внешней природе и в жизни людей». В иудейский канон Ветхого Завета Псалтирь вошла в середине II в. до н.э. Уже при царе Давиде (конец XI — начало X в. до P.X.) книга псалмов употреблялась в качестве богослужебной, в этой же функции она начала использоваться и у христиан, которые стали называть хваления, обращенные к Богу, псалмами (греч. Psalmoi — хваление).

Псалтири, книги богослужебной и поэтической, не могла не сказаться на русской поэзии да и на всей русской словесности, христианской по мироощущению и устремлениям... С Псалтирью связано само возникновение и развитие русской поэзии»10. Начиная с Симеона Полоцкого («Псалтирь рифмотворная», 1680) многие поэты стали заниматься художественным переложением псалмов. Среди них: Феофан Прокопович, В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А.П. Сумароков, Г.Р. Державин, И.Ф. Богданович, И.А. Крылов, И.И. Дмитриев, В.В. Капнист, П.И. Голенищев-Кутузов, Ф.Н. Глинка, Н.М. Языков, A.C. Хомяков, Л.А. Мей, K.M. Фофанов и др. Все эти авторы в своих опытах пытались «соединять служение делу Божию с служением делу человеческому... проводить мысль древней России, составляющей сущность русского человека, сквозь все начинания России новой, входящей более и более в соприкосновение с западными вопросами»11.

Во второй половине XIX века псалмодическая линия начинает

постепенно угасать. Переложения псалмов встречаются теперь очень редко.

Однако эпоха Серебряного века рождает новые тенденции в развитии

духовной поэзии. Русские художники слова вновь обращаются к

ветхозаветным сюжетам, в том числе к Псалтири. Появляется «Радостный

псалом» Эллиса, «Псалом Солнечный» Вяч. Иванова, «Поддонный псалом»

H.A. Клюева, «Полевые псалмы» П. Радимова. Но «это уже поэзия сомнений,

12

искусов, рефлексий, иногда остающаяся лишь эстетической игрой» . Псалмодическое остается чаще лишь в поэтическом подтексте, в реминисценциях (B.C. Соловьев, И.А. Бунин, Н.С. Гумилев, А.А.Ахматова).

В конце XX века традиция переложения псалмов возрождается в произведениях С.С. Аверинцева, таких поэтов, как Н. Гребнев, А. Лукашин,

10 Романов Б. Псалмопевец Давид и русская поэзия.// Псалтирь в русской поэзии. — М.: Новый ключ. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2002. — С. 6-7.

" Шевырев С.П. История русской словесности: В 4 т. —Т. 1. История поэзии. — СПб., 1887. — С. 26-27.

12 Романов Б. Указ. соч. — С. 53.

А. Лучник . Эта традиция получает распространение и в монастырской среде, там, где она когда-то зародилась. Речь идет, в первую очередь, о творчестве иеромонаха Василия (Рослякова), создавшем цикл «Стихи на псалмы» (1980-е годы) (убит в Оптиной Пустыни на Пасху 1993 г.),14 и иеромонаха Романа (Матюшина), в стихах которого наряду с поэтическими переложениями псалмов (41, 50, 136) можно встретить псалмодические цитаты и полуцитаты, как правило, на церковнославянском языке.

Псалтирь — единственная ветхозаветная книга, которая в полном объеме была воспринята христианством и потому ставшая своеобразным мостом, соединившим два мировосприятия: иудейское и христианское. Заключенные в тексте символы и образы через систему бинарных противопоставлений воссоздают картину мира древнего человека, воспроизводят его нравственные ориентиры15 Сконцентрированные здесь многие ветхозаветные экзистенциальные смыслы (правда, закон, суд, покаяние, блаженство и др.) обрели новое звучание в контексте христианского мировоззрения.

«Обращаясь к изучению стихотворных переложений псалмов, — пишет исследовательница Л.Ф. Луцевич, — следует принять во внимание специфическую — двойственную — природу этого жанра. С одной стороны, стихотворное переложение — явление литературное, эстетическое, светское (оно и формируется в культуре в период ее секуляризации), с другой стороны, переложение псалма определяется содержанием и формой текста сакрального, входящего зачастую в состав богослужения и таким образом включающее начало божественное, собственно духовное. Значит, этот жанр, как никакой иной в поэзии, содержательно связан с религиозностью и даже

13 Аверинцев С.С. Арфа царя Давида. Избранные псалмы: перев. и коммент // Мир Библии. 1993. — № 1. — С. 74-80; Книга псалмов (Псалтырь) / Перевод в стихах Н. Гребнева. — M.: Восточная литература РАН Школа Пресс, 1994; Лукашин А. Псалтирь в поэзии. М.: АС плюс,1996; Избранные псалмы в современном переводе с нотным приложением / Пер. Лучник A.M. — М.: Международная академия творчества «Новая книга», 1999.

14 Василий, иеромонах. Я создан Божественным словом. — M.: Издательство Сретенского монастыря, 2002. — С. 65-82.

15 Карпенко Л.Б. Глаголица — славянская священная азбука: монография. — Самара: Издательство Самарской гуманитарной академии, 1999-2099. — С. 148-149.

20

церковностью. А потому правомерно в его изучении обращение к богословию... В процессе исследования важно учитывать сложнейший процесс взаимопроникновения, взаимодействия Басгит/ргоГапиш, т.е. духовного и светского, религиозного и эстетического, профетического и литературного»16.

Поэтому в нашей работе параллельно с анализом переложений при необходимости дается святоотеческое толкование-комментарий отдельных стихов исследуемых псалмов. Это толкование не только с исторической, но и с духовной точки зрения, прежде всего новозаветной. Конечно, Отцы Церкви, такие, например, как Евфимий Зигабен пишут о христианском подтексте всей Псалтири, о ее пророческой мощи. Нас же интересуют те псалмы или те стихи отдельных псалмов, которые, на наш взгляд, ближе к Евангелиям или Апокалипсису, полнее отражают их суть. Значение Евангелия в мировой и в русской культуре, литературе в частности, вообще трудно переоценить. К нему, как к источнику безграничной мудрости, на протяжении веков обращались многие русские (и не только русские) художники слова. Поэтому параллельно с псалмами мы анализируем схожий по тематике «Евангельский текст»: переложения Евангельских эпизодов, молитв, канонов разными поэтами, а также стихи различных жанров, где звучат Евангельские темы и мотивы или же Евангельское остается в реминисценциях, аллюзиях, подтексте.

Обращаясь к осмыслению Апокалипсиса в русской поэзии, необходимо напомнить некоторые важные значения социо-культурного, эстетического плана, побуждающие художника не только внимать книге св. Иоанна Богослова, но и давать свое понимание и видение написанного в ней апостолом.

Апокалипсис или Откровение святого евангелиста Иоанна Богослова — памятник раннехристианской письменности, последняя книга Нового Завета. Это конец Библии, который содержит в себе описание завершения

16 Луцевич Л.Ф. Псалтырь в русской поэзии. — СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. — С. 10-11.

21

исторического мира и судеб Церкви в пределах истории. Это книга обо всей мировой истории, изложенная в символах и образах. Библия имеет свои исторические книги о судьбах избранного народа. Это и есть Священная история, посвященная строительству спасения. Однако их содержание не включает в себя онтологической полноты истории и ее конца. Откровение св. Иоанна — это пророчествование о Конце времен. «Важно отметить, — пишет И.Л. Бражников, — что Апокалипсис — не утопия, это пророческая книга. Пророческое слово, возвещающее Божественную волю о судьбах мира — нечто принципиально иное, нежели человеческая мечта о будущем. Апокалипсис вообще неверно относить только к будущему. Пророчество не моделирует будущее (напротив, оно мыслит будущее уже состоявшимся, завершенным и вполне определенным), и потому оно, прежде всего, видоизменяет настоящее. В каком-то смысле, апокалипсис всегда «now», и апокалиптические события разворачиваются одновременно в разных исторических эпохах — везде, где есть Церковь и ее метаисторическая схватка с древним змием, "который есть диавол и сатана" (Откр. 20, 2). Пророческое слово царствует над временем, а не подчинено ему. Потому и невозможно "подогнать" время под апокалипсис, тогда как в утопии происходит именно "подгонка" реальности настоящего под заранее

17

найденный ответ "будущего"».

Как слово Божие, Апокалипсис дан для всех веков. Начиная с первохристианской Церкви и до наших дней история знала эпохи, когда человечество испытывало величайшие потрясения и бедствия. И именно в такие времена возрастает его апокалиптическая восприимчивость, оно напряженно всматривается в эту книгу, пытаясь найти ответы на загадки собственного времени.

Очевиден христианский эсхатологизм русской истории, запечатленный поэзией, то есть выраженное представление об истории как

17 Бражников И.Л.Историософский текст русской революции в литературе 1900-1930-х годов. Дисс. фил. наук. — М., 2011. — С. 64-65.

д-ра

пути к преображению человека, народа в целом, всеобщей смерти и воскресению. Русское государство, как известно, возникает в IX веке, после того, как оформились все монотеистические религии, фактически сразу после раскола Западной и Восточной Церквей. Русь рождается и формируется в горниле мировых событий. Выбор православия Русью может рассматриваться и как Промысел, и как эсхатологический выбор. Эсхатологические чаяния были особенно сильны около 1000 г. от Р.Х. и в течение первой трети XI века в связи с тем, что период 1036-1038 гг. считался упомянутой в Апокалипсисе христианской «тысячей лет», начинающейся после Вознесения, плюс 42 месяца «антихристовых» («последних») времён. В 1036-1037 годах в Киеве строятся Золотые ворота по аналогии с Иерусалимскими и Константинопольскими. В них должен был войти Христос. Киев становится прообразом Нового Иерусалима. Как напоминает А.Н.Ужанков, Страшный Суд и следующий за ним Конец света

— доминирующая тема русского летописания и древнерусской литературы в

18

целом. Идея богоизбранности Русской земли становится понятной именно в эсхатологической перспективе.

В XIII веке с апокалиптическими народами Гог и Магог сравнивались пришедшие из восточных степей татаро-монголы. Мнение о том, что это является платой за грехи, высказывалось в средневековых русских текстах неоднократно. Татаро-монгольское иго рассматривалось не только как политическое, но прежде всего как эсхатологическое событие. Апокалипсис св. Иоанна Богослова, равно как и апокрифы, рисовавшие апокалиптические картины конца мира и загробной жизни, многочисленные другие переводные сочинения были хорошо известны на Руси. «Эсхатологические черты входили не в «сознание», а непосредственно в бытие — в кровь и плоть человека «Русской земли», они закреплялись в самой природе этого человека и этой земли, в почве, в характере, в поведении, в быту. Эсхатологические

18 Ужанков A.H. Русское летописание и Страшный Суд («Совестные книги» Древней Руси) [электронный ресурс] URL.: http://www.pravoslavie.ru/archiv/letopis.htm (дата обращения 25.02. 2013).

черты стали неотъемлемой частью русского образа жизни и образа мысли» — отмечает И.Л. Бражников.19

Победа на Куликовом поле в 1380 году, дальнейшее освобождение Руси от татарского гнета, деятельность преп. Сергия Радонежского, направленная на собирание русских земель, — все это способствовало укреплению в сознании народа идеи «царства» и, в эсхатологических категориях, царства «последних времен». Тогда же появляется осознание образа «Святая Русь».

В 1523-1524 годах, в эпоху возвышения Москвы, инок-старец псковского Елеазарова монастыря Филофей сформулировал концепцию «Москва — Третий Рим», ставшей ключевой для понимания русской христианской государственности. Согласно этой концепции московские великие князья становятся преемниками римских императоров и византийских царей, Русское царство — последним христианским, вечным, неразрушимым (в эсхатологических реалиях) царством, «удерживающим» приход антихриста, а Москва после падения Константинополя под натиском Османский империи в 1453 году получает статус Третьего Рима и вслед за Киевом становится также и прообразом Вечного Града.

Смутное время, Раскол, Новое Время, тем более девятнадцатый и двадцатый века — эпохи также, безусловно, судьбоносные, апокалиптические. Однако в той или иной мере уже наблюдается отход от Традиции, от православно-христианского восприятия как самого Апокалипсиса, так и русской истории. Тексты Священного Писания, в том числе книги пророка Даниила и Откровение св. Иоанна, истолковываются особым образом, в угоду времени. Девятнадцатый и двадцатый века (особенно начало и конец этих веков) — время переломное и трагичное для всего мира и судьбы России в особенности. Во всей русской культуре, в литературе в частности, очевидны апокалиптические тенденции. Поэтому Апокалипсис не мог не заинтересовать и русских поэтов.

19 Бражников И.Л. Указ. соч. — С. 46.

Так, апокалиптическое начало присутствует в поэзии Г.Р. Державина, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И. Тютчева. Непосредственно к этой теме обращается В.А. Жуковский («Аббадона» (1814)) — вольный перевод эпилога «Мессиады» немецкого поэта Ф.Клопштока, (поэма «Агасфер» или «Странствующий жид») (1851-1852, изд. в 1857), куда включено переложение из Апокалипсиса, который Жуковский тогда же задумал полностью переложить стихами. Работа над переложением (известно три варианта, два из них составили отдельное произведение «Из Апокалипсиса») и поэмой «Агасфер» была прервана смертью поэта. К этой теме также обращаются А.Н. Майков («Из Апокалипсиса» (1868)) — поэтическая интерпретация 4-10 глав Откровения, («Гимн древних христиан» из поэмы «Два мира» (1892)), А.Н. Апухтин («Реквием», конец 1860-х), («Комета» (1857)), A.A. Фет («Аваддон» (1883)), («Комета» (1874—1886)), K.P. («Из Апокалипсиса» (1883)) и др.

Две «вспышки» апокалиптических умонастроений в русском обществе дал XX век.

Во-первых, это начало века, канун Первой мировой войны, революционные и постреволюционные годы. «Прочтение текста истории через призму Апокалипсиса — одна из ведущих черт отечественной культуры первой трети XX века. Катастрофичность реальных событий, духовный и культурный кризис активизировали эсхатологические мотивы, породили размышления о смысле и конце земной истории. Начиная с "Трех разговоров..." В. Соловьева и, несомненно, под влиянием его учения о "конце всемирной истории" русская религиозно-философская мысль и художественная практика оказываются неразрывно связанными с идеями, образами и поэтикой Откровения. Каждый большой художник эпохи революционных потрясений: Д. Мережковский, В. Розанов, А. Блок, А.Белый, М. Булгаков, М. Алданов, И. Шмелев (список можно продолжить)

— создает свой вариант современного Апокалипсиса» — пишет Т.И.Дронова.20

В это переломное время Откровение св. Иоанна интересует практически всех поэтов Серебряного века, особенно символистов: В.С.Соловьева («Знамение» (1898)), В.Я.Брюсова («Конь блед» (1903)),

A.А.Блока (поэма «Двенадцать» (1918), «Верю в Солнце Завета» (1902), «Комета» (1910)), Андрея Белого (литературоведческая статья «Апокалипсис в русской поэзии» (1905), поэма «Христос Воскресе» (1918), «Первое свидание» (1921)); акмеистов: Н.С.Гумилева («Судный день» (1909), «Сон Адама» (1910), «Звездный ужас» (1921), «Поэма Начала» (1921)), О.Э. Мандельштама («Под грозовыми облаками» (1910)), футуристов:

B.В. Маяковского «Облако в штанах» (1914-1915), («Мистерия буфф» (19181921)), а также И.А. Бунина, который теме Откровения посвящает четыре стихотворения: «Из Апокалипсиса» (1901) — переложение 4-ой главы, «День гнева» (1903—1905) — переложение 6-й главы, «Сын человеческий» (1903— 1906) — частичное переложение 1-й главы, «Судный день» (1912). Стоит отметить цикл эсхатологических стихотворений Вяч. Иванова «Година гнева» (1905-1906) и другие стихотворения поэта: «На суде перед Божиим престолом» (1917), «Приближение» (1918), «Песни смутного времени» (1917—1918), цикл В.Ф.Ходасевича «Европейская ночь (1927), «Поэму конца» М.И. Цветаевой (1924). Почти полностью апокалиптично творчество М.А. Волошина: «Путями Каина» (1915), «Армагеддон» (1915), «Россия распятая» (1920), «Красная Пасха» (1921). После Великой Отечественной войны появилась поэма Д.Л. Андреева «Ленинградский Апокалипсис» (19491953).

Во-вторых, в 1990-е годы — и по настоящее время, время распада страны, цепи вооруженных конфликтов, националистических мятежей, социальной катастрофы, идеологического и духовного кризиса, но вместе с

20Дронова Т.И. Мифологема «конца истории» в русском философско-художественном сознании 1910-1920-х годов (А. Платонов и Д. Мережковский) // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества.

— Выпуск 4. Юбилейный. — М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. — С. 209-217.

26

тем возвращения к истокам, к вере предков — Православию, к идее Святой Руси и Третьего Рима. Здесь, в первую очередь, нужно отметить поэтическое переложение Апокалипсиса — поэму «Глаголы вещие» иеромонаха Романа (Матюшина) (1991), а также еще целый ряд стихотворений этого автора, посвященных данной теме: «И вижу в окровавленной луне» (1991), «И вижу сон — великая луна» (2001), «Живая смерть» (2001), «Гильотина» (2001), «Ад» (2001), «Апокалипсис» (2003), «А Божий Суд докончит разделенье» (2007). Этот список продолжают произведения других поэтов — наших современников, в том числе и священнослужителей: инока Всеволода (Филипьева) «Второе пришествие» (1998—1999), «Ангел Апокалипсиса» (2001), последнее стихотворение является одновременно и названием поэтического сборника (М., 2002); протоиерея Андрея (Логвинова), который также издал поэтический сборник с апокалиптическим названием «Седьмая печать» (М., 2008); протоиерея Сергия (Соколова) «Конец света» (2007); Н.В. Карташевой «Российской церкви» (1993), К.Е. Кинчева «Всадник»

9 1

(2003), а также крупнейшего поэта Ю.П. Кузнецова и поэта Ю.М. Кублановского, в творчестве которых отчетливо звучат апокалиптические мотивы.

Подходы упомянутых авторов к Апокалипсису различны и связаны с особенностями их художественно-творческих личностей, их мировоззрения. Так, некоторые перелагают целые главы, другие пытаются осмыслить отдельные стихи, третьи в той или иной форме передают саму идею Апокалипсиса или же его фрагменты, образы и символы присутствуют в подтексте и реминисценциях. Некоторые в осмыслении Откровения следуют православной традиции, иные отходят от нее весьма далеко. Апокалиптичным может быть отдельно взятое стихотворение, но апокалиптическое в той или иной степени может иметь место и во всем творчестве художника.

21 Голубничий И.Ю. «Я услышал, как молчит Россия...» // Московский литератор. — 2001 —№ 3.

27

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Барышникова, Ирина Юрьевна

Заключение

Все вышесказанное позволяет сделать следующие выводы. Обращения к Псалтири, Евангелиям, Апокалипсису в русской поэзии носят своеобразный миметический характер. В Псалтири сильно лирическое начало. Почти все поэты XVIII века и многие в XIX веке обращались к парафразированию псалмов. В них отражаются личные драматические коллизии и в лирико-философском и в лирико-ассоциативном плане. Сама форма послания в псалме, где Адресат — Бог, побуждает поэта и солидаризироваться с псалмопевцем, и создавать образ собственного молитвенного стояния (переложения 136 псалма, представленные в ретроспективе). Псалом как песня побуждает автора сохранять в своих произведениях сюжетно-мелодический потенциал псалма. «Воспеть песнь Господню» для иеромонаха Романа («Это песня плененных...») значит внешне и внутренне противостоять врагам, быть свободным. Обращение к псалмам демонстрирует уровень версификационного мастерства поэта, так как превзойти сакрально-духовное содержание Псалтири вряд ли возможно, и художник слова не ставит это своей целью.

Обращение к учительной составляющей евангельских притч,

афористичности речений Евангелий не столь частотны в поэзии, как

обращение к Псалтири, что имеет свои эстетические и культурно-

исторические объяснения. Поэтическое воплощение опыта освоения

священных христианских книг осложняется и обуславливается конкретными

культурно-ритуальными условиями их звучания и чтения в церковных

службах, участия в храмовом действе, с одной стороны, и через общий

культурно-речевой контекст, с другой. Лирический герой парафразов о

грешнице, которую хотят побить камнями (Ин., 8, 3-11), и рассказчик

(А.И. Полежаев), и психолог (A.A. Фет), и непосредственный участник

события (С.С. Аверинцев), и богослов, философ, проповедник (иеромонах

Роман). Наибольший интерес у русских поэтов вызывает Страстная неделя и

383

предшествующий ей Великий Пост, дающие мощный трагико-эмоциональный план, побуждающий к исповеди. Отсюда стремление переосмыслить христианские молитвы, византийскую гимнографию, например, Покаянный канон св. Андрея Критского, в суть которого глубже проникает поэтическая мысль иеромонаха Романа («Пост с молитвой сердце отогреет...») с ее энергетикой непосредственной молитвы. Основные жанровые доминанты в данном случае — стихотворная молитва, исповедь, элегия, ода, пейзажная лирика.

Художники (прозаики и поэты) обращаются к содержанию Священного Писания, прежде всего к Апокалипсису, к отдельным символическим образам, объясняя суть мощных исторических катаклизмов, войн, революционных событий (Г.Р. Державин «Гимн лироэпический на прогнание французов из Отечества», М.А. Волошин «Заклятие о русской земле»), что формирует в стихотворной форме эпический, даже эпопейный план поэмы с выраженной исторической доминантой.

Апокалипсис имеет экзистенциальный смысл, всегда напоминает о

переходе из жизни в смерть, о границе предопределенности. Переход

человека в жизнь вечную есть малый Апокалипсис. Так, в стихотворении

А.Н. Апухтина «Реквием» смерть близкого человека переживается

лирическим героем сквозь призму картин Страшного Суда. В

стихотворениях М.Ю. Лермонтова апокалиптический образ «книги жизни»

носит фатальный характер. Герою страшна эта книга, он видит в ней свое

осуждение. Мотив посмертного воздаяния присутствует во многих

«апокалиптических» стихотворениях, в том числе «День гнева» И.А. Бунина,

«Страшный Суд» Д.С. Мережковского и др. Поскольку Откровение св.

Иоанна Богослова читается и воспринимается как малый Апокалипсис,

имеющий прямое и непосредственное отношение к настоящему, грядущему,

Сущему вообще и их преломлению в личной, индивидуальной истории, то

образы Страшного Суда, снятие печатей таинственной Книги и т.д.

приобретают в художественно-поэтических толкованиях эпическое, даже

384

эпопейное звучание (В.А. Жуковский «Агасфер» и переложение «Из Апокалипсиса»).

Апокалипсис — узел церковной истории, конец пути от сотворения мира. В то же время он всегда «здесь и сейчас», везде, где происходит метаисторическая схватка с древним змием. В глобальном, эсхатологическом пути - отражение истории жизни отдельного человека. Апокалипсис не замкнут сам в себе, он развивает важнейшие духовно-символические темы и идеи, изложенные и псалмопевцем Давидом и апостолами в Евангелиях. Так, образ пути представлен в русской поэзии многопланово. В данной диссертации путь «вглубь», путь духовного самосовершенствования в стихотворении «Ты воздохнул: — "Так хочется покоя!.."» иеромонаха Романа сравнивается с романтическим путем «вдаль», в «страну далекую» М.Ю. Лермонтова. Конечная цель пути, Царствие Божие сополагается с грядущим Небесным Иерусалимом, образ которого ярко выписан в поэме В.А. Жуковского «Агасфер», где «мертвая» душа героя через покаяние постепенно оживает, воскрешается для Града Божия. Этот путь семантически схож с путем от окаянства к покаянию в каноне св. Андрея Критского и его парафразах, а также с триадой личина — лицо — Лик (икона Божия) в стихотворениях о. Романа. Здесь важны мотивные образы чистого сердца, покаянной слезы, одновременно псалтирные и евангельские (переложения псалма 50-го Г.Р. Державиным, Ф.Н. Глинкой, иеромонахом Романом, стихотворение A.C. Пушкина «Воспоминание»).

Апокалипсис представлен как целостное явление в русской поэзии.

События изложены в хронологическом порядке, по главам и большинству

глав дано соответствующее поэтическое воплощение. В разные времена

русских поэтов привлекали разные главы, стихи и символические образы.

Среди них есть наиболее частотные и излюбленные. Помимо Страшного

Суда и Нового Иерусалима (финальные главы Откровения), «Жена,

облеченная в солнце» (глава 12), получившая у символистов название

«Вечной Женственности». Русские поэты, как и живописцы, склонны к

385

особенной специальной интерпретации апокалиптических образов, которые в поэзии зачастую носят характер риторического упражнения, содержат художественно-речевые афоризмы, функционирующие сегодня как поэтизм (стихотворения Д.С. Мережковского).

Популярны в русской поэзии природные апокалиптические образы окровавленной луны, палящего солнца, высохшей травы, деревьев (М.А. Волошин). Менее известен природный образ падающей звезды, который в данном исследовании рассмотрен подробно. Интересно соположение самого образа природы в Псалтири («Небеса проповедуют славу Божию»: Псалом 18 и переложения И.Ф. Богдановича, Е.И. Кострова и др.), в традиционно-христианском контексте (Служение) (иеромонах Роман) и апокалиптическом (эсхатологический пейзаж - символ страдания за грехи людей и проповедь покаяния.

Некоторые главы, например, 2-я, оказались совсем вне поля зрения русских поэтов, видимо, из-за своего назидательного характера. Образы глав 5, 7, 10, 11 отражены в поэзии слабее, видимо, они находили свои аналоги в других главах или не казались достаточно яркими для стихотворцев.

Парафразы глав и стихов Откровения написаны чаще в жанре эпическом или лироэпическом. «Агасфер» В.А. Жуковского (с приложением «Из Апокалипсиса») представляет собой поэму-исповедь, где доминантным фоном является идея воскресения; поэма иеромонаха Романа «Глаголы вещие» - это поэма-проповедь, проповедь покаяния, обращенная к современным людям; Г.Р. Державин в «Гимне лироэпическом на прогнание французов из Отечества» сополагает вневременное пространство Откровения с конкретными историческими событиями в России — Отечественной войной 1812 года.

В тех случаях, когда автор использует образ Апокалипсиса не как

лирическое переосмысление будущего, конца времен, а как аллегорию

современности, этот образ приближается к индивидуально-авторскому.

Однако это происходит крайне редко, по-видимому, в силу того, что

386

апокалиптический образ несет сам по себе сильнейшие священные смыслы и значения, вбирающие то, что каждый поэт хотел бы вместить в свою интерпретацию.

Поэты чаще прибегают к аллюзиям, реминисценциям из Апокалипсиса не для того, чтобы описать историческое время, прибегнув к апокалиптическим аналогиям и образам, которые стали давно узнаваемыми культурно-историческими образами. Отдельные «указания», «ассоциативные ходы», поэтические намеки берутся поэтами для выражения жизненных ситуаций, и автор не предполагает внести известные смыслы Откровения в свое произведение, где он решает частную, локальную художественную задачу (К.Д. Бальмонт «Скифы»). Подобные ассоциации органически вписаны в систему координат индивидуально-авторского стиля и могут быть филологически осмысленны внутри него. Подробный специальный «разбор» апокалиптического без анализа художественно-стилевого контекста способен игнорировать как замысел, так и само художественное решение эстетической задачи, искажать собственно стилевую картину, как это происходит зачастую с произведениями поэтов рубежа XIX — XX веков в интерпретации некоторых современных исследователей, берущих на себя роль явно не филологических судей.

Апокалиптическое приходит в литературу, поэзию в частности,

несколькими путями: прямые парафразы глав и стихов Откровения св.

Иоанна Богослова (В.А. Жуковский «Из Апокалипсиса», А.Н. Майков «Из

Апокалипсиса», И.А. Бунин «Сын Человеческий», иеромонах Роман

«Глаголы вещие»); переосмысление отдельных образов Откровения,

символизирующих у поэта Апокалипсис в целом (М.А. Волошин

«Армагеддон»); использование апокалиптических природных образов

(М.А. Волошин «Красная пасха»); обращение к выразительным религиозно-

живописным образам, иконам, росписям храма (например, икона св.

Архистратига Михаила в стихотворении И.А. Бунина «Михаил»,

иконография Страшного Суда в стихотворениях А.П. Сумарокова «О

387

Страшном Суде», А.Н. Апухтина «Реквием», И.А. Бунина «Судный день») через их экфрасис; благодаря использованию образов, закрепленных в культурно-речевой реальности, то есть в обыденной речи и фольклорных образах устной народной словесности (апокрифы, духовные стихи и т.д. в произведениях С.А. Есенина, H.A. Клюева).

Филологическое осмысление характера, форм и обстоятельств использования в индивидуальном творчестве русскими поэтами Псалтири и Евангелий, Апокалипсиса дает представление о приоритетном месте и приоритетной потребности в использовании именно священных христианских текстов в сравнении с творческим подражанием фольклорным образцам и образам и сюжетам Античности.

Как показывает анализ почти исчерпывающего корпуса переложений псалмов, в большинстве своем они представляют собой упражнение в пиитике и риторике и не «вырастают» в художественное произведение высокого ранжира. Зачастую именно переложения псалмов становятся материалом для творческого состязания, указывающего на то, что переложение псалма выступало и в качестве доказательства версификаторского мастерства, поэтической состоятельности литератора, однако и с течением времени не приобрело собственно художественной ценности.

С другой стороны, очевидно, что с течением времени, к 1910-м годам, эта традиция практически иссякает, получив новый взлет в конце 1990-х годов в поэтическом творчестве священнослужителей и их круга. В целом XX век апеллирует к отдельным образам, афористическим речениям, притчам, имея своей задачей не переложение на современный язык священного текста, а привнесение патетических смыслов в художественное произведение, не долженствующее коррелировать с христианской тематикой априори, поскольку и сами образы «приходили» в художественное произведение не из книг, не из услышанного на службе, а из обыденной речи

или художественной литературы, уже зафиксировавших их.

388

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Барышникова, Ирина Юрьевна, 2013 год

Библиография

1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Издание Московской Патриархии, 1992.

2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на

церковнославянском языке с параллельными местами. — М.: Российское библейское общество, 1994.

3. Аверкий, архиепископ. Апокалипсис или Откровение св. Иоанна

Богослова. Электронный ресурс. URL.:

http://www.paraklit.org/sv.otcy/Apokalipsis/Apokalipsis.Arhiep.Averkiy.ht

Ш

4. Афанасий Великий, святитель. Толкование на Псалмы. — М.: Благовест,

2009.

5. Блаженный Феодорит Киррский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Электронный ресурс:

http://azbyka.ru/otechnik/7Feodorit Kirskij/tolkovanie nastopjatdesat ps almov=136

6. Богословские труды. Научно-богословский журнал. Сб. 27. — М.:

Издательство Московской Патриархии, 1986.

7. Великий покаянный канон преподобного Андрея Критского. — Киево-

Печерская Успенская Лавра, 2008.

8. Григорий Палама, святитель. Триады в защиту

священнобезмолствующих.— М.: Канон, 1995.

9. Добротолюбие в русском переводе: В 5 т. — Т. 1 — М.: Афонский

русский Пантелеймонов монастырь, 1905. Ю.Игнатий (Брянчанинов), святитель. Христианский пастырь и христианин-

художник. // Москва. — 1993. — № 9. П.Игнатий (Брянчанинов), святитель. Приношение современному монашеству. — М.: Благовест, 2011.

12.Иоанн Златоуст, святитель. Беседы на псалмы. — М.: Православное благотворительное братство во Имя Всемилостивого Спаса, 2013.

13.Иоанн Лествичник. Лествица, возводящая на небо. — М.: Синодальная типография, 1862.

14.Макарий Египетский, преподобный. Духовные беседы. — Клин: Христианская жизнь, 2005.

15.Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. — М.: Российское Библейское общество, 1997.

16.Полная симфония на канонические книги Священного Писания. — СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 2006.

17.Православный молитвослов и Псалтирь. — М.: Посох, 1993.

18.Псалтирь (богослужебная) святого пророка и царя псалмопевца Давида. —М.: Издательский совет Русской Православной церкви, 2007.

19.Святой Ефрем Сирин. Творения. В 8 т. — Т. 1 —М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993.

20.Творения иже во святых отца нашего Тихона Задонского. В 4 т. Приложение к «Русскому Паломнику». — СПб., 1907-1908.

21.Творения преподобного Максима Исповедника. — Кн. 2. — Ч. 1. — М.: Мартис, 1994.

22. Творение св. отца нашего Ефрема Сирина. В 6 ч. 4.1. — Сергиев Посад, 2-ая типография А.И.Снегиревой, 1895.

23.Толкование на Апокалипсис св. Андрея Кесарийского. — М.: Правило веры, 2008.

24.Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена. —М.: Синтагма, 2000.

25.Толковая Псалтирь с подстрочным комментарием и краткой историей. — М.: Фавор —XXI, 2003.

26.Феофан Затворник, епископ. Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться.— М.: Сестричество во имя преподобномученицы великой княгини Елизаветы, 2001.

I. Список художественной литературы

27.Аверинцев С.С. Арфа царя Давида. Избранные псалмы: Перевод и комментарии // Мир Библии. — 1994. — № 1.

28.Аверинцев С.С. Стихи духовные. — Киев: Дух и литера, 2001.

29. Андреев Д. JI. Русские боги. Стихотворения и поэмы. — М.: Современник,

1989.

30.Апухтин А.Н. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1991.

31.Бальмонт К.Д. Собрание сочинений: В 7 т. — Т.1: Полное собрание стихотворений 1909- 914: Кн. 1-3. — М.: Книжный клуб Книговек, 2010.

32.Блок A.A. Полное собрание сочинений: В 2 т. — Т. 1. Серия «Библиотека поэта». — Л.: Советский писатель, 1946.

33.Бог и человек в русской классической поэзии XVIII - XX веков / [составитель Галютин Д.Д.]. — СПб.: Библия для всех, 2002.

34.Богданович И.Ф. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1957.

35.Брюсов В.Я. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1961.

36.Бунин И.А. Полное собрание сочинений: В 8 т. — Т. 1. — М.: Московский рабочий, 1993.

37.Василий, иеромонах. Я создан Божественным словом. — М.: Издательство Сретенского монастыря, 2002.

38.Волошин М.А. Собрание сочинений. — Т. 1. Стихотворения и поэмы. — М.: Эллис Лак, 2000.

39.Волхонский Анри. Город золотой [электронный ресурс] URL.: http://www.pesni4u.com/katalog/msskie-pesni/£kvarium/gorod.html

40.Всеволод (Филипьев), инок. Иное. Аскетическая лирика. — М.: Паломник, 2006.

41.Высоцкий В. Звезды. [Электронный ресурс]: http://www.gl5.m/visotskij-vladimir-zvezdy.html

42.Глинка Ф.Н. Сочинения: В 4 т. — Т. 1. Духовные стихотворения. — М.: Типография газеты «Русский» на Девичьем поле в доме М.П. Погодина, 1869.

43.Горевич Рафаил. День за днем: Стихи. — Издательство Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2003.

44.Григорьев Аполлон. Избранные стихотворения. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1959.

45.Гумилев Н.С. Pro et contra. — СПб.: Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 1995.

46.Гумилев Н. Стихотворения и поэмы. — СПб.: Гуманитарное агенство «Академический проект», 2000.

47.Державин Г.Р. Сочинения. С объяснительными примечаниями Я.Грота. В 9 т. —Т. 1 — СПб.: Издание Императорской Академии наук, 1864; Т. 3. — СПб., 1866.

48.Дмитриев И.И. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — М. — Л.: Советский писатель, 1967.

49.Духовная поэзия Севера. Мурманская антология. — Мурманск: Издание Трифонова-Печенгского монастыря, 2000.

50.Евангелие от русских поэтов. — М.: Фонд «Культурная инициатива», 1994.

51.Есенин С.А. Полное собрание сочинений: В 7 т. — Т. 1. — М.: Наука: Голос, 2001.

52.Жития святых в русской поэзии. — М.: Лодья, 1999.

53.Жуковский В. А. Из Апокалипсиса (первое переложение) // Жуковский В.А. Полное собр. соч. и писем: в 20 т. — Т. 4. Стихотворные повести и сказки — М.: Языки славянских культур, 2009.

54.Жуковский В.А. Странствующий жид // Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. — Т. 4. Стихотворные повести и сказки — М.: Языки славянских культур, 2009.

5 5.Жуковский В.А. Из Апокалипсиса (второе переложение) // Жуковский В.А. Полное собрание сочинений: В 2 т. — Т. 1. — СПб: Издание A.A. Каспари, 1902.

56.Избранные псалмы в современном переводе с нотным приложением / пер. Лучник А.Н. — М.: Международная академия творчества «Новая книга», 1999.

57.Иларион, митрополит Киевский. Слово о Законе и Благодати. — М.: Столица, 1994.

58.K.P. Избранное. Стихи, переводы, драма. — М.: Советская Россия, 1991.

59.Карташева Н.В. Порфира и виссон. — М.: Родник, 2000.

60.Кинчев К. Всадник [электронный ресурс] URL: http://www.pesni.ru/song/33448/

61.Книга псалмов (Псалтырь) / Перевод в стихах Н. Гребнева. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН Школа Пресс, 1994.

62.Кононова Л. Поэтам Железного века. — Вятка: Лобань, 2006.

63.Крылов И.А. Полн. собр. соч.: В 3 т. — Т. 2. Поэзия. — СПб.: Издание Ю.А. Юнгмейстера, 1847.

64.Лермонтов М.Ю. Сочинения: В 6 т. — М. — Л.: Издательство АН СССР, 1954-1957.

65.Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: В 4 т. — Изд. 2-е, испр. и доп. — Т. 1. Стихотворения, 1828—1841. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979.

66.Лукашин А. Псалтырь в поэзии.— М.: АС плюс, 1996.

67.Майков А.Н. Из Апокалипсиса // Майков А.Н. Полное собрание сочинений: В 3 т. — Т. 2. — СПб.: Издание А.Ф. Маркса, 1888.

68.Мей Л.А. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — М.—Л.: Советский писатель, 1972.

69.Мережковский Д.С. Полное собр. соч.: В 24 т. — Т. 13-14. — М.: Типография товарищества И.Д. Сытина, 1914.

70.Молитвы русских поэтов XI — XIX веков. Антология. — М.: Вече, 2010.

71.Полежаев А.И. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М. — Л.: Советский писатель. (Лен. отделение), 1987.

72.Поэтическая псалтырь. — М.: Лествица. Артос — Медиа, 2006.

73.Псалтирь в русской поэзии. — М.: Новый ключ, Свято-Троице Сергиева Лавра, 2002.

74.Псалмы царя Давида в устах поэтов. — М.: Издательство Вера Надежда Любовь, 2007.

75.Пушкин A.C. Полное собрание сочинений: В 16 т. — Т. 3. — Кн. 1. Стихотворения, 1826-1836. Сказки. — М. — Л.: Издательство АН СССР, 1948.

76.Пушкин A.C. Полное собрание сочинений: В 16 т. — Т. 6. Евгений Онегин. — М.—Л.: Издательство АН СССР, 1937.

77.Рифма, обращенная к Богу. Антология русской молитвенной поэзии: В 2 т. — Т. 1. Поэтические молитвы XIX в. — Т. 2. Поэтические молитвы конца XIX — нач. XX века. — СПб.: Алетейя, 2005.

78.Роман, иеромонах. Избранное. —Минск: Странник, 1995.

79.Роман, иеромонах. «Внимая Божьему веленью...» — Минск: Издательство Белорусского Экзархата, 2000.

80.Роман, иеромонах. Русский куколь. — Минск: Издательство Белорусского Экзархата, 2002.

81.Роман, иеромонах. Радоваться небу. — Минск: Издательство Белорусского Экзархата, 2004.

82.Роман, иеромонах. Там моя Сербия. — СПб.: Алетейя, 2005.

83.Роман, иеромонах. Пред всеми душа виновата. — Минск: Издательство Белорусского Экзархата, 2006.

84.Роман, иеромонах. И горько слово... — Минск: Издательство Белорусского Экзархата, 2009.

85.Роман (Тамберг), архидиакон. «Русь называют Святою...». Стихи и песнопения. — М.: Издательство Свято-Данилова монастыря, 2001.

86.Русская стихотворная «молитва» XIX века. Антология. — Томск: STT, 2000.

87.Святая лампада. Стихи. — Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2000.

88.Святая Русь. Сборник стихов. — М.: Фонд имени И.Д. Сытина, 2001.

89.Сидоров Л.В. Храни в сердце печаль... — М.: Даниловский благовестник, 1998.

90.Слово и Дух. Антология русской духовной поэзии (X — XX вв). — Минск: Издание Свято-Елизаветинского монастыря, 2003.

91.Соколов Сергий, иерей. Время праздников. — М.: Просветитель, 2007.

92.Соловьев B.C. Стихотворения и шуточные пьесы. Большая серия библиотеки поэта. — Л.: Советский писатель. Ленингр. отд., 1974.

93.Сочинения Кострова. — СПб.: Издание Александра Смирдина, 1849.

94.Сумароков А.П. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1988.

95.Таисия (Леушинская), игумения. Духовные стихотворения. — СПб.: Леушинское подворье, 2004.

96.Тредиаковский В.К. Сочинения и переводы как стихами, так и прозою. — СПб.: Наука и Литературные памятники (разработка и оформление), 2009.

97.Тютчев Ф.И. Полное собрание стихотворений. Большая серия библиотеки поэта.— Л.: Советский писатель, Лен. отделение, 1987.

98.Федотов Г. Стихи духовные (Русская народная вера по духовным стихам) — М.: Гнозис, 1991.

99.Фет A.A. Полное собрание сочинений: В 2 т. — Т. 1. — СПб.: Издание А.Ф. Маркса, 1901.

100. Хомяков A.C. Стихотворения и драмы. Библиотека поэта. Большая серия. —Л.: Советский писатель, 1969.

101. Христос в русской поэзии. — М.: Новый Ключ, Свято-Троице Сергеева Лавра, 2001.

102. Языков Н.М. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — М. — Л.: Советский писатель, 1988.

II. Словари

103. Дьяченко Г., протоиерей. Полный церковнославянский словарь. — М.: Отчий дом, 2005.

104. Квятковский А.П. Поэтический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1966.

105. Кожевникова В.М., Николаева П.А. Литературный энциклопедический словарь.— М.: Советская энциклопедия, 1987.

106. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: Азъ, 1995.

107. Остолопов Н.Ф. Словарь древней и новой поэзии: В 3 т. — СПб.: Типография Императорской Российской Академии, 1821.

108. Словарь языка поэзии: образный арсенал русской лирики конца XVIII — начала XX в. / [Иванова H.H., Иванова O.E.]. — М.: ACT, 2004.

109. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — М.: Русский язык, 1999.

110. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 т. Т. 82.— СПб.: Акционерное издательское общество «Ф.А.Брокгауз — И.А.Ефрон», 1890-1907.

111. Яндекс Словари. Словарь изобразительного искусства. — 2004-2009 http://slovari.yandex.ru

111. Список научно-теоретической, критической и справочной литературы

112. Алексеев A.A. Христианская терминология русского языка // Язык:

история и современность. — СПб., 1996.

396

113. Алексеева Л.Ф. «Русская держава» В.А.Сумбатова как роман в стихах: освоение пушкинской традиции. //Малоизвестные страницы и новые концепции истории русской литературы века. Материалы 3 Международной научной конференции. — Вып. 3— М., 2006.

114. Алексеева Л.Ф. Философско-эстетическое осмысление России в творчестве В.А.Сумбатова.//Малоизвестные страницы и новые концепции истории русской литературы века. Материалы 3 Международной научной конференции. — Вып. 5— М.: МГОУ, 2008.

115. Алешкина Е.Ю. К вопросу о семантической характеристике лексики обращений // Функционально-семантические отношения в лексике и грамматике.—Новосибирск, 1991.

116. Ананьева H.H. Христианские традиции, образы и сюжеты в русской литературе // Христианство и мир: Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Христианство 2000». — Самара, 20002001.

117. Архипова A.B. Религиозные мотивы в поэзии декабристов // Христианство и русская литература. — Вып. 1. — СПб., 1994.

118. Афанасьева Э.М. «Молитва» в русской лирике XIX века // Русская стихотворная «молитва» XIX века. Антология. — Томск: SIT, 2000.

119. Афанасьева Э.М., Уразаева Т.Т. Поэтика пейзажа в русской молитвенной лирике (к постановке проблемы) // Русь — Россия и Великая Степь. Восьмые Крымские Пушкинские международные чтения. — Симферополь, 1999.

120. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.

121. Белый А. Апокалипсис в русской поэзии [электронный ресурс] URL.: http://dugward.ru/library/blok/beliy арок _poez.html

122. Библейская энциклопедия. — М.: Издательство Свято-Троице-Сергиевой Лавры, 1990.

123. Богданович М.И. История Отечественной войны 1812 года: В 3 т. — Т. 2. — СПб.: Типография Торгового дома С. Струговщика, Г. Похитонова, Н. Водова и Ко, 1859-1860.

124. Бражников И.Л. Историософский текст русской революции в литературе 1900-1930-х годов. Дисс. ... д-ра филол. наук. — М., 2011.

125. Булгаков Сергий, протоиерей. Об апокалиптической радости. Эсхатология в Евангелиях («малый апокалипсис») и в Откровении // Апокалипсис Иоанна [электронный ресурс] URL.: http://www.kongord.ru/Index/Screst/skl76-8.htm

126. Булгаков С.Н. Философия имени. — СПб.: Наука, 1998.

127. Булгаков С.Н. Икона и иконопочитание: Догматический очерк. — Paris: YMKA PRESS, 1931.

128. Буслаев Ф.И. Народная поэзия. Исторические очерки. — СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1887.

129. Буслаев Ф.И. О русской иконе. Общие понятия о русской иконописи. — М.: Благовест, 1997.

130. Буслаев Ф.И. Русский лицевой Апокалипсис. Свод изображений по русским рукописям с XVI века по XIX. — Т. 1.-2. — М.: Типография М.М. Стасюлевича, 1884.

131. Варламов А.Н. Апокалиптические мотивы в русской прозе конца XX века. Дисс. ... канд. филол. наук. — М., 1997.

132. Василик Владимир, диакон. Образ Наполеона-антихриста в русском общественном сознании первой трети XIX века [электронный ресурс] URL.: http://www.pravoslavie.ru/arhiv/34419.htm/

133. Васильев С.А. Державинская традиция в русской литературе XIX— начала XX века. — М.: Издательство Литературного института им. А.М.Горького, 2007.

134. Вениамин (Краснопевков), архиепископ. Новая скрижаль или объяснения о церкви, о литургии и о всех службах и утварях церковных. — СПб.: Издательство книгопродавца И.Л. Тулузова, 1891.

135. Вересов Д.А. Концепция евангельского слова в поэтике Ф.И. Тютчева. // Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX вв. — Вып. 2.

— Петрозаводск, 1998.

136. Влахос Ирофей, митрополит. Православная психотерапия. Святоотеческий курс врачевания души [электронный ресурс] URL.: http://krotov.info/libr min/v/veber/vlahosOO.html

137. Володина H.B. Религиозная идея в жизни и творчестве А.Н.Майкова.// Христианство и русская литература. — Сб. 5.— СПб.: Наука, 2006.

138. Галич А.И. Опыт науки изящного // Русские эстетические трактаты первой трети XIX века: В 2 т. — Т. 2.— М.: Искусство, 1974.

139. Гейзер М.М. Библия в творчестве русских поэтов XIX — начала XX века: А.С.Пушкин, С.Я.Маршак. Автореф. дис. ... канд. филол. наук.

— М., 1996.

140. Голубиная книга: русские народные духовные стихи XI — XIX вв. // Сост. Л.Ф. Солощенко, Ю.С. Прокошина. — М.: Московский рабочий, 1991.

141. Голубничий И.Ю. «Я услышал, как молчит Россия...» // Московский литератор. 2001. — № 3.

142. Голубничий И.Ю. Стилевой опыт Юрия Кузнецова и современный литературный процесс. Дисс...канд. филол. наук. — М., 2012.

143. Гордиенко H.H. Русская поэзия рубежа XX — XXI веков в контексте православной духовной традиции. Дисс...канд. филол. наук. — М., 2008.

144. Горячева O.A. Переложения «песен Давида» русскими поэтами XVIII века. (Формы выражения авторского сознания). Дисс. ...канд. филол. наук. — Елабуга, 2004.

145. Грунский А.К. Наполеон в русской художественной литературе // Русский филологический вестник. — 1898. — Т. 40.

146. Демидов Д.Г. Язык современной русской духовной литературы.// Христианство и русская литература. — СПб., 1999. — Вып. 3.

147. Державина O.A. Симеон Полоцкий в работе над «Псалтирью рифмованной» // Симеон Полоцкий и его книгоиздательская деятельность. — М.: Наука, 1982.

148. Дерягин В.Я. Иларион. Жизнь и «Слово». Предисловие к «Слову о Законе и Благодати» митрополита Илариона. — М.: Институт русской цивилизации, 2011.

149. Долгушин Дмитрий, священник. Примечания к «Из Апокалипсиса» В.А. Жуковского // Жуковский В.А. Полное собр. соч. и писем: В 20 т.

— Т. 4. — М.: Языки славянских культур, 2009.

150. Дронова Т.И. Мифологема «конца истории» в русском философско-художественном сознании 1910-1920-х годов (А.Платонов и Д. Мережковский) // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества. — Вып. 4. Юбилейный. — М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000.

151. Дунаев М.М. Православие и русская литература: В 6 т. — М.: Христианская литература, 1996-2000 .

152. Есаулов И.А. Категория соборности в русской литературе. — Петрозаводск: Издательство Петрозаводского государственного университета, 1995.

153. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1969.

154. Жилякова Э.М. Христианские мотивы и образы в творчестве Н.А.Некрасова (1830-1850-е годы) // Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX вв. — Вып. 2. — Петрозаводск, 1998.

155. Жуковский В.А. О стихотворении «Святая Русь». Письмо кн. П.А.Вяземскому от 23 июня / 5 авг.1848 // Святая Русь. — М.: Фонд имени И.Д. Сытина, 2001.

156. Завгородняя Г.Ю. Псалтирь в русской поэзии: три опыта стилизации // III Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод, конф.

— М., 2005.

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

Завьялова Е.Е. Три библейских сюжета в русской лирике XIX века // II Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод, конф. — М., 2004.

Завьялова Е.Е. Переложения из Апокалипсиса в русской лирике 18801890-х годов // Вестник Астраханского государственного технического университета, 2006. — № 3.

Завьялова Е.Е. Соотношение канонического и неканонического в системе лирических жанров 1880 1890-х годов. Дисс. ...д-ра филол. наук. — Астрахань, 2006.

Занковская JI.B. Слово Библии в поэзии С. Есенина // III Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод, конф. — М., 2005. Захаров В.Н. Русская литература и христианство. // Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX в. — Вып. 1. — Петрозаводск, 1994. Звезда падающая. Народные приметы, пословицы, поговорки, [электронный ресурс] URL.: http://www.token.ru/!60.shtml Зверев В.П. Творчество Ф.Н. Глинки в контексте православной традиции русской литературы первой половины XIX века. Дисс. ... д-ра филол. наук. — М., 2002.

Зеленин A.B. От концепта к термину // Динамика русского слова. Межвузовский сборник статей. — СПб., 1994.

Зеньковский В.В., протоиерей. История русской философии. В 2 т. — Т. 2. — Париж: YMCA-PRESS, 1989.

Злобина Н.Ф. Концепция историзма в филологическом наследии Ф.И. Буслаева. Дисс. ... д-ра филол. наук. — М., 2010. Зотов С.Н. Интеллектуальное переживание Библии в ранней лирике М.Ю. Лермонтова и в поэме «Демон» // Первое произведение как семиологический факт. — СПб.; Ставрополь, 1997. — Вып. 2. Ильин И.А. Аксиомы религиозного опыта. В 2 т. — Париж, 1953. Ильюнина Л.А. Вера в высшую правду [электронный ресурс] URL.: http://www/russdom.ru

170. Ильюнина JT.А. Искусство и молитва (По материалам наследия старца Софрония (Сахарова) // Русская литература. — 1995. — № 1.

171. Интервью с иеромонахом Романом [электронный ресурс] URL.: http://filgrad.narod.rU//texts//roman.htm/

172. Иустин (Попович), архимандрит. Гуманистическая и Богочеловеческая культура // Православная Церковь и экуменизм. — Солунь: Издательство Хиландарского монастыря, Св. Гора Афон, 1974.

173. Камчатнов A.M. История и герменевтика славянской Библии. — М.: Наука, 1998.

174. Каменев Е.В. Категории мировоззрения русского офицерства эпохи наполеоновских войн. Дисс. ... канд. ист. наук. — Петрозаводск, 2007.

175. Канунова Ф.З., Айзикова И.А. Нравственно-философские искания русского романтизма (30-40 годы) и религия. — Новосибирск: Сибирский хронограф, 1997.

176. Карпенко А. Стихиали души в произведениях Федора Тютчева [электронный ресурс] URL.: http://www.poezia.ru/article.php?sid=80097

177. Карпенко Л.Б. Глаголица — славянская священная азбука. (Семиотический анализ в контексте Библии) — Самара: Издательство Самарской гуманитарной Академии, 1999.

178. Качурин М.Г. О евангельских мотивах в «Преступлении и наказании» Ф.М. Достоевского // Художественный текст и культура: Тез. докл. на Междунар. конф., 23-25 сент. 1997 г. —Владимир, 1997.

179. Климчукова В.Н. Поэзия Николая Гумилева: истоки и свершения. — М.: МГОУ, 2012.

180. Ковчег. Поэзия первой эмиграции. — М.: Политиздат, 1991.

181. Кожинов В.В. Книга о русской лирической поэзии XIX века: Развитие стиля и жанра. — М.: Современник, 1978.

182. Козлова A.A. Жанр стихотворных переложений псалмов в русской поэзии первой половины XIX века. Дисс. ... канд.филол.наук. — М., 2005.

183. Колосова С.Н. «И воин, и всадник» (Николай Гумилев). — Москва— Ярославль: Литера, 2004.

184. Колосова С.Н. Библейские мотивы в творчестве Николая Гумилева (на примере «Поэмы Начала») // I Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод, конф. — М., 2003.

185. Кораблева К.Ю. Покаянные стихи как жанр древнерусского певческого искусства. Дисс. ... канд. искусствоведения. — М., 1979.

186. Коробова A.B. Эпические духовные стихи о Страшном Суде (Фольклорная трансформация источников: литературных, литургических и иконографических). Дисс. ... канд. филол. наук. — М., 1997.

187. Корольков А. Высшая поэзия — моление // Предисловие к сборнику иеромонаха Романа «Русский куколь». — Минск, 2002.

188. Корольков А. Поэзия уединения // Предисловие к сборнику иеромонаха Романа «Радоваться небу». — Минск, 2004.

189. Котельников В.А. Язык церкви и язык литературы // Русская литература. — 1995. —№ 1.

190. Котельников В.А. Христианский реализм Пушкина // Пушкинская эпоха и христианская культура. По материалам традиционных христианских пушкинских чтений. — Вып. VII. — СПб.: Санкт-Петербургский центр православной культуры, 1995.

191. Кошемчук Т.А. Русская поэзия в контексте православной культуры. — СПб.: Наука, 2006.

192. Кравецкий А.Г. Опыт словаря литургических символов // Славяноведение. — 1995. — № 4.

193. Кротов Я. Христос под пером // Иностранная литература. — 1998. — № 5.

194. Кудинова Е.А. Христианские концепты, репрезентируемые в поэме А. Блока «Двенадцать»: Дисс. ... канд. филол. наук. — Мичуринск, 2006.

195.

196.

197.

198,

199,

200,

201

202,

203

204

205

206

207

208

Кураев А., диакон. Неамериканский миссионер. — Саратов: Издательство Саратовской епархии, 2006.

Левшун Л.В. Проповедь как жанр средневековой литературы. Дисс. ... канд. филол. наук. — М., 1992.

Логвинов Андрей, протоиерей. Седьмая печать. — СПб.: Невская Лавра, 2008.

Лосев А.Ф. Философия имени.— М.: Правда, 1990.

Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. — М.:

Искусство, 1995.

Лосская-Семон М.В. Несколько замечаний по поводу религиозного призвания русской литературы // Русская литература. — 1995. —№ 1. Лосский В. Богословские труды.— Сб. 8. — М.: Издательство Московской Патриархии, 1972.

Лузянина Л.И. Религиозный текст в поэтическом сознании Пушкина 1830-х годов (Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны...») // Религия и церковь в культурно-историческом развитии Русского Севера. — Киров, 1996.

Лука Войно-Ясенецкий, святитель. Дух, душа, тело. — Тульская епархия, 2013.

Луцевич Л.Ф. О современной псалмодии // Христианство и русская литература. — Сб. 5. — СПб., 2006.

Луцевич Л.Ф. Псалтырь в русской поэзии. — СПб.: Дмитрий Буланин, 2002.

Льюис Клайв Стейплз. Размышления о псалмах. — М.: Дом надежды, 2008.

Любомудров A.M. Церковность как критерий культуры // Христианство и русская литературта. — Вып 4. — СПб., 2002. Ляху В. О влиянии поэтики Библии на поэтику Ф.М. Достоевского // Вопросы литературы. — 1998. — Вып. 4.

209. Ляхова Е.И. Куда идут двенадцать: (сатира и революция) // Дискурс. — Новосибирск. — 2000. — № 8/9.

210. Мальчукова Т.Г. Лирика Пушкина 1820-х годов.// Евангельский текст в русской литературе. — Вып. 2. — Петрозаводск, 1998.

211. Маймин Е.А. Русская философская поэзия. — М.: Наука, 1976.

212. Меркулова Т.П. Преображение жизни и творчества. О современной духовной поэзии // Литературное обозрение. — 1992. — № 7/9.

213. Милевская Н.И. Мотив покаяния в раннем творчестве М.Ю. Лермонтова // Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX вв. — Вып. 2 — Петрозаводск, 1998.

214. Милевская Н.И. Тема грехопадения в творчестве М.Ю. Лермонтова // III Пасхальные чтения. — М., 2005.

215. Минералов Ю.И. Имена и тенденции // Литературная Россия. — 2004. — № 10.

216. Минералов Ю.И. Поэзия. Поэтика. Поэт. — М.: Издание Московского университета, 1984.

217. Минералов Ю.И. История русской литературы. 90-е годы XX века.— М.: Владос, 2002.

218. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности. — М.: Владос, 1999.

219. Минералов Ю.И. Филология и православное богословие о силе слова // Русский язык, культура, история.— М., 1997.

220. Минералова И.Г. Слово поэта на рубеже XX — XXI века (50-летию поэта иеромонаха Романа посвящается) // Отражение русской ментальности в языке и речи. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. — Липецк, 2004.

221. Минералова И.Г. Художественный синтез в русской литературе XX в. Дисс. ... д-ра филол. наук. —М., 1994.

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

Минералова И.Г. Библия как Книга Книг и книга как художественно-семантическое целое // II Пасхальные чтения. Сб. трудов научно-метод. конф. — М.: МПГУ, 2004.

Минералова И.Г. Русская литература Серебряного века. Поэтика символизма. — М.: Флинта, 2003.

Михайлова И.П. Библейские мотивы в творчестве М.Ю. Лермонтова

[электронный ресурс] URL.: http://www.ref.by/refs/70/l6807/1.html

Михаленко H.B. Небесный Град в творчестве С.А. Есенина: поэтика и

философия. Дисс. ...канд. филол. наук. — М., 2009.

Мифы народов мира. — Т. 2 — М.: Советская энциклопедия, 1982.

Нестор (Кумыш), игумен. Поэмы Лермонтова как основные вехи его

духовного пути. — Свято-Алексиевская пустынь, 2008.

Никитин В.А. Апокалипсис и эсхатологические мотивы в русской

культуре XX века [электронный ресурс] URL.:

http://bdnsteiner.ru/modules.php?name=Archives&l_op=viewlink&cid=:26&

orderby=titleD

Никитин В.А. Духовная традиция и культурная преемственность (Благая весть в русской поэзии). Рождественские чтения 2002 [электронный ресурс] URL.: http://oroik.netda.ru/chten_02/nikitin02.htm Николаев П.А. Методологический аспект проблемы // Принципы анализа литературного произведения. — М., 1984.

Николаев П.А. Снова о творческом методе и стиле (устойчивы ли эти категории в науке) // Вестник МГУ. — Сер. 9. Филология — 1984. — № 5.

Николаева С.Ю. Пасхальный текст в русской литературе XIX века. Дисс. ... канд. филол. наук. — М., 2004.

Никольский В.А. Природа и человек в русской литературе XIX века (50-60-е годы). — Калинин: Издательство Калининского ун-та, 1973. Никон, игумен. Письма духовным детям. — Свято-Троицкая Сергеева Лавра, 1991.

235. Новицкая М.Ю. Тема покаяния в лирике иеромонаха Романа (Матюшина) и традиции народного духовного стиха // Традиция и литературный процесс. — Новосибирск, 1999.

236. Образы и символы последних времен. Пришествие антихриста и конец земного мира по учению православной церкви. — М.: Образ, 2006.

237. Падучева Е.В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). — М.: Языки русской культуры, 1996.

238. Петр (Бирюков), игумен. Нравственное совершенствование христианина по заповедям блаженств Спасителя. — Свято-Успенская Жировицкая обитель, 1996.

239. Петрова З.Ю. Семантическое поле «молитва» в русской поэзии от Пушкина до современных поэтов // Пушкин и поэтический язык XX в. Сб. статей, посвящ. 200-летию со дня рождения A.C. Пушкина. — М., 1999.

240. Пиотровская Е.П. Чувство «соразмерности и сообразности» в лирике Людмилы Кононовой // III Пасхальные чтения. — М., 2005.

241. Пивоваров Виктор, архиепископ. Начало и Конец. Опыт эсхатологического богословия. — Славянск-на-Кубани, 2007.

242. Плетнева A.A. Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. — М., 1996.

243. Покровский Н.В. Страшный Суд в памятниках византийского и русского искусства. — Труды VI археологического съезда в Одессе. — Т. III. —Одесса, 1887.

244. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. — М.: Советский писатель, 1978.

245. Пономарева Т.А. Иконография Сергея Клычкова // III Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод, конф. — М., 2005.

246. Пономарева Т.А. Мотив последних времен в «малой» прозе В. Белова // VI Пасхальные чтения. Сб. науч. трудов по мат-лам науч.-метод. конф. — М., 2009.

247,

248,

249,

250,

251,

252,

254,

255,

256

257

258

259

260

261

Последние судьбы мира. — Киев: Издание Е.И. Коноваловой, 1902. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля.— М.: МГУ, 1970. Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. — Харьков: Гос. изд. Украины, 1930.

Потебня A.A. Эстетика и поэтика. — М.: Искусство, 1976. Потебня A.A. Мысль и язык. — Харьков: Мирный труд, 1913. Православная энциклопедия. Том III. — М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2001.

253. Преподобный Силуан Афонский. — М.: Московское подворье Свято-Пантелеймонова монастыря, 1998. Приметы. Звезда падающая [электронный ресурс] URL.: http ://www.peterlife .ru/funofface/primeta/160 .htm

Приходько И.С. Церковные источники стихотворения А.Блока «Девушка пела в церковном хоре...» // Филологические записки. — Вып. 9. — Воронеж, 1997.

Прохватилова O.A. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи. — Волгоград: Волгоградский гос. университет, 1999.

Редькин В.А. Традиции православной духовности в современной русской поэзии // Традиции русской классики XX в. и современность. Материалы научной конференции. — М., 2002.

Розанов В.В. Апокалипсис нашего времени. — Сергиев Посад: Издание С. Елова, 1917-1918. -№1-10.

Розанов В.В. Уединенное: сочинения. —М.: Эксмо-пресс, 1998. Романов Б. Псалмопевец Давид и русская поэзия // Псалтирь в русской поэзии. — М.: Новый Ключ, Свято-Троице Сергиева Лавра, 2002. Романов Б. Христос в русской поэзии // Предисловие. — М.: Новый Ключ, Свято-Троице Сергиева Лавра, 2001.

262

263

264

265

266

267

268

269

270

271

272

273

274

275

Руденко М.С. Художественное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии Анны Ахматовой. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. —М., 1995.

Саблина Н.П. «Не слышатели забытливы слова, но творцы». Органичное православие русской поэзии // Христианство и русская литература. — Вып. 3. — СПб., 1999.

Саводник В.Ф. Чувство природы в поэзии Пушкина, Лермонтова,

Тютчева.— М.: Печатня С.П. Яковлева, 1911.

Сакулин П.Н. Теория литературных стилей. — М., 1928.

Святая Русь. Большая энциклопедия русского народа. Русская

литература. — М.: Институт русской цивилизации, 2004.

Семенова Е.В. Система жанров русской духовной поэзии XVIII — нач.

XIX вв. Дисс. ... д-ра филол. наук. — М., 2001.

Сикорская Н., Кравцова Т. Мотивы Экклезиаста и Апокалипсиса в творчестве А.С.Пушкина [электронный ресурс] URL.: http://www.mamif.org/apokiekkl.htm

Скиба А. Апокалиптические прозрения Максимилиана Волошина [электронный ресурс] URL.: http://lit.lseptember.ru/2005/2l/6.htm Соколов А.Н. Принципы стилистической характеристики языка литературно-художественного произведения // Филологические науки. 1962.—№3.

Соколов А.Н. Теория стиля. —М.: Искусство, 1968.

Сосновский Б. Кто же шел у Блока впереди двенадцати? // Новая

Россия = New Russia. — М., 1999.

Стратановский С. Поэт и революция (Опыт современного прочтения поэмы А. Блока «Двенадцать») // Звезда. — 1991. —№ 11. Таинственный смысл символических священнодействий.— М.: Отчий дом, 1996.

Тайна Зверя. Опыт истолкования пророчеств Апокалипсиса. — М.: Молодая гвардия, 2005.

276

277

278,

279

280

281

282,

283

284

285

286

287

288

289

290

Тарабукин Н.М. Смысл иконы. — М: Издательство Православного Братства Святителя Филарета Московского, 2001.

Тарасов Б.Н. Куда движется история? (Метаморфозы идей и людей в свете христианской традиции). — СПб.: Алетейя, 2013. Тимофеев К.А. Из наблюдений над религиозной лексикой русского языка // Дискурс. — Новосибирск, 1997.

Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — Л.: ЛГУ, 1959. Третьякова О.Г. Стилевые традиции святочного и пасхального жанра в русской прозе рубежа XIX — XX вв. Дисс. .. .канд. филол. наук. — М., 2001.

Турков А. Александр Блок [электронный ресурс] URL.: http://az.lib.rn/b/blok a a/text 0370.shtml

Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино.— М.: Наука, 1977. Ужанков А.Н. Русское летописание и Страшный Суд («Совестные книги» Древней Руси) [электронный ресурс] URL.: http://www.pravoslavie.ru/archiv/letopis.htm

Ужанков А.Н. Стадиальное развитие русской литературы XI — первой трети XVIII века. Теория литературных формаций. — М.: Издательство Литературного института им. A.M. Горького, 2008. Фартусов В. Д. Руководство к писанию икон святых угодников Божиих в порядке дней года. Опыт пособия для иконописцев. — М.: Русский хронограф, 2002.

Феодор (Бухарев), архимандрит. О православии в отношении к современности // Pro et contra. — СПб.: РХГА, 1997. Филиппских Л.П. Небеса проповедуют славу Божию. Издательство Владимирской епархии, 2002.

Флоренский П.А. Иконостас. —М.: Искусство, 1994.

Фроловский Георгий, протоиерей. Пути русского богословия. —

Париж: YMKA PRESS, 1983.

Худошин А. Искусство и православие.— М.: Благовест, 2004.

410

292.

293.

294.

295.

296.

297.

298.

299.

300.

Чернов A.B. Архетип «блудного сына» в русской литературе 19 века // Евангельский текст в русской литературе 18-20 веков. Сборник научных трудов. — Вып. 1. — Петрозаводск, 1994. Чумаченко В.К. Жанрово-стилевые тенденции в современной русской советской лирике. Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. — М., 1987. Шевырев С.П. История русской словесности: В 4 т.— Т. 1. История поэзии. — СПб., 1887.

Шестов J1. Умозрение и Откровение: Религиозная философия Владимира Соловьева и др. статьи. — Paris: YMCA-PRESS, 1964. Шорсткина Н.С. Лексико-фразеологические библейские реминисценции в поэзии А. Блока [электронный ресурс] URL.: http://www.ref.by/refs/105/1749/1.html

Эгеберг Э. Библейские мотивы в лирике A.A. Фета. // Евангельский текст в русской литературе XVIII — XX вв. — Вып. 2. — Петрозаводск, 1998.

Эпштейн М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной...»: Система пейзажных образов в русской поэзии. — М.: Высшая школа, 1990. Эпштейн М. Фауст и Петр на берегу моря. От Гете к Пушкину [электронный ресурс] URL.: http://www.bestreferat.ru/referat-4785.html Юрьева О.Ю. Идеи и образы Ф.М. Достоевского в русской литературе начала XX века. — Иркутск: Издательство Иркутского государственного педагогического университета, 2002. Юнгеров Юрий. Лирический герой Игоря Северянина: мессия или предтеча антихриста [электронный ресурс] URL.: http://www.velykoross.ru/52/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.